Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,039 --> 00:00:02,678
- Mi Jin! - For the first time,
2
00:00:03,820 --> 00:00:05,218
my prediction changed.
3
00:00:05,234 --> 00:00:06,333
Are you all right?
4
00:00:07,063 --> 00:00:08,133
For the first time,
5
00:00:09,074 --> 00:00:11,304
I met someone whose death I couldn't see.
6
00:00:11,873 --> 00:00:12,973
For the first time,
7
00:00:13,903 --> 00:00:16,673
my heart raced because of someone.
8
00:00:16,914 --> 00:00:18,373
Is this an ill-fated relationship?
9
00:00:18,373 --> 00:00:19,484
An ill-fated relationship?
10
00:00:20,144 --> 00:00:22,013
What do you mean?
11
00:00:22,793 --> 00:00:25,723
Why would Jo Pil Doo's DNA be there?
12
00:00:26,022 --> 00:00:27,562
I don't know what kind of scumbag the culprit is,
13
00:00:27,562 --> 00:00:28,962
but it all started from Jo Pil Doo,
14
00:00:28,962 --> 00:00:30,162
so we ought to publish it.
15
00:00:36,373 --> 00:00:37,833
Why are you doing this?
16
00:00:38,373 --> 00:00:40,043
Why are you trying to kill Mi Jin?
17
00:00:47,183 --> 00:00:49,912
Jo Pil Doo wasn't the culprit.
18
00:00:52,053 --> 00:00:53,123
Let go of me.
19
00:00:53,123 --> 00:00:55,293
- Jo Pil Doo. Did you kill her? - Let me go!
20
00:00:55,293 --> 00:00:57,222
Let go of me!
21
00:00:57,222 --> 00:01:00,192
He didn't kill these girls.
22
00:01:00,323 --> 00:01:02,032
This is what he wanted.
23
00:01:02,433 --> 00:01:04,293
Seeing the truth with my own eyes.
24
00:01:07,903 --> 00:01:09,133
Mi Jin's death...
25
00:01:10,233 --> 00:01:11,302
changed again.
26
00:01:13,002 --> 00:01:15,043
The time of death changed from 7:00pm to 4:00pm.
27
00:01:23,282 --> 00:01:24,552
If that was today...
28
00:01:26,823 --> 00:01:28,082
- Take the files. - Yes.
29
00:01:31,892 --> 00:01:33,422
Wait.
30
00:01:35,023 --> 00:01:36,032
Yes?
31
00:01:36,163 --> 00:01:37,832
This is Detective Seo Joon Young.
32
00:01:37,832 --> 00:01:39,702
Please check on Mi Jin.
33
00:01:39,832 --> 00:01:41,263
Okay.
34
00:01:55,043 --> 00:01:56,052
Mi Jin.
35
00:01:57,652 --> 00:01:59,253
Doctor!
36
00:02:02,193 --> 00:02:03,193
No.
37
00:02:08,163 --> 00:02:09,563
Move aside. Mi Jin.
38
00:02:09,793 --> 00:02:11,462
Mi Jin! Wake up.
39
00:02:11,533 --> 00:02:12,533
Mi Jin!
40
00:02:17,973 --> 00:02:18,973
Mi Jin.
41
00:02:21,372 --> 00:02:23,043
- Mi Jin. - No.
42
00:02:23,043 --> 00:02:24,043
Mi Jin.
43
00:02:26,343 --> 00:02:27,343
Hello?
44
00:02:28,883 --> 00:02:29,952
- Mi Jin... - Mi Jin!
45
00:02:29,952 --> 00:02:33,182
We have an emergency. Report to Room 307.
46
00:02:33,182 --> 00:02:34,682
Call the doctor. Get the doctor!
47
00:02:34,682 --> 00:02:35,693
Hello?
48
00:02:35,992 --> 00:02:36,992
Hurry.
49
00:02:37,052 --> 00:02:38,093
Okay.
50
00:02:46,802 --> 00:02:47,862
How's Mi Jin?
51
00:02:48,563 --> 00:02:49,702
I think...
52
00:02:50,573 --> 00:02:52,073
Lee Mi Jin is dead.
53
00:02:58,612 --> 00:03:00,913
Seal off the hospital now.
54
00:03:01,513 --> 00:03:02,983
- Pardon? - The culprit is probably...
55
00:03:02,983 --> 00:03:04,612
still in the hospital.
56
00:03:04,952 --> 00:03:07,152
Can you describe how the culprit looked again?
57
00:03:08,622 --> 00:03:11,293
A male in his mid-30s, who's over 180cm tall.
58
00:03:11,853 --> 00:03:13,663
He dressed as a medical staff and contacted her.
59
00:03:14,593 --> 00:03:15,763
He had white sneakers on,
60
00:03:17,093 --> 00:03:19,603
and there should be a wound right above his left arm.
61
00:03:20,003 --> 00:03:21,003
One second.
62
00:03:21,603 --> 00:03:24,202
He may have changed into normal clothes already.
63
00:03:27,802 --> 00:03:30,612
Make sure you catch him before he gets out.
64
00:04:11,812 --> 00:04:14,682
He's the culprit?
65
00:04:14,922 --> 00:04:15,922
Yes.
66
00:04:20,762 --> 00:04:23,393
Why? Do you know him?
67
00:04:25,192 --> 00:04:26,203
Yes.
68
00:04:28,002 --> 00:04:29,403
But he's...
69
00:04:31,603 --> 00:04:32,903
How do you know him?
70
00:04:33,572 --> 00:04:35,203
He's a medical examiner of National Forensic Service.
71
00:04:37,942 --> 00:04:39,112
You said you'll protect her.
72
00:04:40,213 --> 00:04:41,713
You said you'll guard her!
73
00:04:43,353 --> 00:04:47,283
What... What did you do while she was getting killed?
74
00:04:47,653 --> 00:04:49,393
What were you doing?
75
00:04:49,393 --> 00:04:50,492
I'm sorry.
76
00:04:51,293 --> 00:04:52,822
ID, please.
77
00:04:53,422 --> 00:04:55,393
You saw it yesterday. I'm a medical examiner.
78
00:04:55,762 --> 00:04:57,163
I heard there was a murder.
79
00:04:57,163 --> 00:04:58,362
You still can't pass without an ID.
80
00:05:00,632 --> 00:05:02,033
My Mi Jin.
81
00:05:03,203 --> 00:05:04,372
Mi Jin...
82
00:05:10,112 --> 00:05:12,143
Please bring her back.
83
00:05:15,812 --> 00:05:16,812
Sir.
84
00:05:17,153 --> 00:05:18,953
My Mi Jin...
85
00:05:19,382 --> 00:05:21,622
- Hello? - This is Detective Seo Joon Young.
86
00:05:23,353 --> 00:05:25,822
What is it? I can't believe you called.
87
00:05:26,362 --> 00:05:27,362
Where are you?
88
00:05:28,262 --> 00:05:29,262
At a hospital.
89
00:05:30,562 --> 00:05:31,562
At a hospital?
90
00:05:33,862 --> 00:05:36,572
Are you on the third floor of Joongang Hospital?
91
00:05:37,103 --> 00:05:38,103
Yes.
92
00:05:39,773 --> 00:05:40,843
How did you know?
93
00:05:40,903 --> 00:05:43,213
Wait there. I'm coming up.
94
00:05:50,252 --> 00:05:52,523
You said you'll protect her!
95
00:05:52,752 --> 00:05:54,583
You said you'll protect her.
96
00:05:56,692 --> 00:05:59,492
Bring her back. Bring Mi Jin back!
97
00:06:00,223 --> 00:06:01,893
Bring her back.
98
00:06:05,862 --> 00:06:07,403
(Episode 9)
99
00:06:13,002 --> 00:06:14,802
Since when did you know him?
100
00:06:15,203 --> 00:06:16,913
It hasn't been long since we got acquainted.
101
00:06:17,843 --> 00:06:20,442
He's the medical examiner who did Oh Sung Min's postmortem.
102
00:06:22,012 --> 00:06:23,382
We'll find out if he's really the culprit...
103
00:06:23,812 --> 00:06:25,653
when we meet him.
104
00:06:29,552 --> 00:06:30,552
Please come.
105
00:06:40,733 --> 00:06:43,033
- Is this the lounge? - Yes.
106
00:07:18,233 --> 00:07:19,273
You're here.
107
00:07:41,893 --> 00:07:43,033
Let me introduce him.
108
00:07:44,762 --> 00:07:47,502
He's Kim Tae Pyung, the man I mentioned before.
109
00:08:20,862 --> 00:08:21,963
Put the knife down!
110
00:08:23,703 --> 00:08:26,242
Let him go and come down from there.
111
00:08:35,282 --> 00:08:37,112
Do you think you'll be any different?
112
00:08:39,282 --> 00:08:40,323
Try losing someone...
113
00:08:42,823 --> 00:08:44,892
you deem the most precious.
114
00:08:47,563 --> 00:08:49,162
Then you'll know.
115
00:08:56,573 --> 00:08:58,173
You'll never find...
116
00:09:00,502 --> 00:09:01,603
Seo Joon Young.
117
00:09:33,372 --> 00:09:34,443
How did I forget...
118
00:09:35,303 --> 00:09:37,512
about you?
119
00:09:40,142 --> 00:09:41,213
Seo Joon Young.
120
00:09:43,782 --> 00:09:45,183
Will she die...
121
00:09:47,152 --> 00:09:48,282
because...
122
00:09:49,652 --> 00:09:50,823
of me?
123
00:09:55,563 --> 00:09:57,392
After seeing him,
124
00:09:59,162 --> 00:10:02,162
I finally regained the memory I had lost 20 years ago.
125
00:10:07,902 --> 00:10:12,343
(The Game: Towards Zero)
126
00:10:21,382 --> 00:10:24,652
When I look at someone's eyes,
127
00:10:25,223 --> 00:10:28,193
I can see the moment right before their death.
128
00:10:40,203 --> 00:10:41,343
That's why...
129
00:10:42,772 --> 00:10:44,372
I witness my death every day.
130
00:11:12,002 --> 00:11:14,872
Where in the world am I?
131
00:11:26,353 --> 00:11:27,423
And...
132
00:11:29,152 --> 00:11:31,723
why will I die in this unknown place?
133
00:11:43,872 --> 00:11:45,532
Why am I crying?
134
00:11:50,973 --> 00:11:53,512
I wanted to know the reason why I was crying.
135
00:11:55,612 --> 00:11:58,853
I wanted to know why I was going to die there.
136
00:12:08,423 --> 00:12:09,563
Joon Young!
137
00:12:10,262 --> 00:12:12,862
The tide will rise soon! Come on, let's go!
138
00:12:12,862 --> 00:12:14,502
Dad!
139
00:12:25,343 --> 00:12:26,742
All right.
140
00:12:27,213 --> 00:12:28,343
One minute.
141
00:12:29,083 --> 00:12:32,252
Joon Young, should we build a house here?
142
00:12:33,483 --> 00:12:35,252
- Really? - Yes.
143
00:12:36,353 --> 00:12:38,022
But you're always so busy.
144
00:12:38,522 --> 00:12:40,193
Once I'm not busy as much,
145
00:12:40,193 --> 00:12:43,292
let's build a house here where there are no bad guys.
146
00:12:44,093 --> 00:12:46,662
Why? I thought the beach was Mom's favorite place.
147
00:12:48,032 --> 00:12:49,063
Whenever I'm here,
148
00:12:50,902 --> 00:12:52,902
it feels like Mom's here with me.
149
00:12:53,103 --> 00:12:55,502
All right, Joon Young. Here we go!
150
00:12:57,772 --> 00:12:58,843
Hold on.
151
00:13:03,612 --> 00:13:04,612
Hello?
152
00:13:06,183 --> 00:13:07,223
Yes.
153
00:13:09,022 --> 00:13:11,193
Okay, I'll be there soon.
154
00:13:13,292 --> 00:13:18,632
Joon Young, let's go! Let's go!
155
00:13:32,512 --> 00:13:33,583
Sir.
156
00:13:34,882 --> 00:13:36,083
Sir.
157
00:13:36,853 --> 00:13:38,152
Sir.
158
00:13:38,612 --> 00:13:41,522
Wake up.
159
00:13:43,953 --> 00:13:45,252
Sir.
160
00:13:45,853 --> 00:13:48,662
I came to ask you a question.
161
00:13:49,193 --> 00:13:50,492
Sir.
162
00:13:50,933 --> 00:13:54,063
Sir...
163
00:14:00,803 --> 00:14:02,713
We've stopped the bleeding.
164
00:14:02,843 --> 00:14:05,343
I think he'll need stitches.
165
00:14:05,343 --> 00:14:06,343
Get it ready this instant.
166
00:14:06,343 --> 00:14:07,742
- Okay. - Okay.
167
00:14:15,723 --> 00:14:16,792
Hey, kid.
168
00:14:17,492 --> 00:14:18,652
Are you hurt anywhere?
169
00:14:19,353 --> 00:14:21,862
What's your name? Were you the one who called us?
170
00:14:23,093 --> 00:14:25,463
- Excuse me. - Yes?
171
00:14:25,463 --> 00:14:26,833
Once we received the call and went there,
172
00:14:26,833 --> 00:14:28,203
he was the only one present.
173
00:14:29,532 --> 00:14:31,272
How did you get in there?
174
00:14:31,973 --> 00:14:34,542
I don't think he's Korean. Look.
175
00:14:43,252 --> 00:14:46,323
Jason, can you speak Korean?
176
00:14:51,823 --> 00:14:53,392
Where are your parents?
177
00:14:56,233 --> 00:14:57,532
You didn't come to Korea alone, did you?
178
00:15:01,333 --> 00:15:02,772
Were you the one who called us?
179
00:15:06,002 --> 00:15:07,642
Hey, kid!
180
00:15:07,642 --> 00:15:09,103
Doctor! Doctor!
181
00:15:25,892 --> 00:15:26,992
Joon Young.
182
00:15:28,693 --> 00:15:31,532
I'm sorry. We were having a fun time. Did you wait for long?
183
00:15:32,093 --> 00:15:34,433
How's the candy? Do you want another one?
184
00:15:34,463 --> 00:15:35,502
- Yes. - Okay.
185
00:15:36,233 --> 00:15:37,502
- Dad. - Yes?
186
00:15:37,803 --> 00:15:41,002
What happened to that girl you saved?
187
00:15:41,002 --> 00:15:42,002
Well...
188
00:15:42,813 --> 00:15:44,542
Let's go home first.
189
00:15:44,542 --> 00:15:46,542
I need to work again. Let's go.
190
00:15:48,443 --> 00:15:50,583
- Dad, hold on. - Okay.
191
00:16:04,093 --> 00:16:05,093
Let's go.
192
00:16:48,203 --> 00:16:49,473
Are you...
193
00:16:50,642 --> 00:16:51,912
finally awake?
194
00:16:55,443 --> 00:16:58,812
You saved me.
195
00:17:00,822 --> 00:17:03,052
I heard you're from the States.
196
00:17:05,492 --> 00:17:07,123
Your parents weren't aware...
197
00:17:08,562 --> 00:17:10,532
that you were here.
198
00:17:12,163 --> 00:17:13,433
Why did you come...
199
00:17:14,703 --> 00:17:16,733
all the way here to see me?
200
00:17:17,733 --> 00:17:21,302
Why did you try to kill yourself?
201
00:17:22,913 --> 00:17:26,713
You knew you wouldn't die.
202
00:17:28,512 --> 00:17:32,812
You could see your own death,
203
00:17:33,383 --> 00:17:35,282
so you already knew, didn't you?
204
00:17:37,752 --> 00:17:38,852
You can also see...
205
00:17:39,923 --> 00:17:42,062
people's deaths.
206
00:17:42,963 --> 00:17:45,062
- Yes. - By the way,
207
00:17:45,393 --> 00:17:48,363
what do you want to know?
208
00:17:48,762 --> 00:17:51,203
I thought you would know.
209
00:17:53,542 --> 00:17:55,443
I see deaths every day.
210
00:17:57,373 --> 00:17:58,413
I can see how...
211
00:17:59,312 --> 00:18:00,383
my mom,
212
00:18:01,443 --> 00:18:02,683
my dad,
213
00:18:03,483 --> 00:18:05,153
and my friends will die.
214
00:18:06,552 --> 00:18:09,423
But I'm not sure if I should tell them.
215
00:18:09,852 --> 00:18:11,292
If I tell them,
216
00:18:11,292 --> 00:18:13,562
they might be sad.
217
00:18:17,433 --> 00:18:21,262
A poet once said...
218
00:18:22,302 --> 00:18:23,933
knowing when you will die...
219
00:18:25,903 --> 00:18:28,342
is the most painful.
220
00:18:29,042 --> 00:18:32,312
However, not knowing certain deaths...
221
00:18:32,713 --> 00:18:34,042
can make us...
222
00:18:37,713 --> 00:18:39,752
feel sadder.
223
00:18:55,302 --> 00:18:57,602
I guess she passed away in an accident.
224
00:19:02,643 --> 00:19:04,042
Honey.
225
00:19:05,042 --> 00:19:06,272
Honey...
226
00:19:08,342 --> 00:19:09,342
Honey.
227
00:19:19,393 --> 00:19:22,393
Were you in the accident together?
228
00:19:25,092 --> 00:19:26,193
That day,
229
00:19:28,102 --> 00:19:30,102
I proposed to her.
230
00:19:31,403 --> 00:19:35,802
It was the happiest day of my life.
231
00:19:36,542 --> 00:19:38,542
You must have loved her a lot.
232
00:19:40,012 --> 00:19:42,812
Just looking at her made me happy.
233
00:19:44,782 --> 00:19:45,953
By the way,
234
00:19:47,883 --> 00:19:50,953
what did you like about me?
235
00:19:51,592 --> 00:19:53,092
When I'm with you,
236
00:19:53,792 --> 00:19:58,032
it makes me feel as if I'm normal, so I like that.
237
00:20:00,062 --> 00:20:03,072
You're the only person whose death I cannot see.
238
00:20:20,153 --> 00:20:22,582
I should have known.
239
00:20:23,092 --> 00:20:26,963
If I had known, I could have stopped it.
240
00:20:30,663 --> 00:20:32,532
She died because of me.
241
00:20:32,532 --> 00:20:35,633
What does it mean that she died because of you?
242
00:20:38,233 --> 00:20:40,242
If you can stop it,
243
00:20:40,802 --> 00:20:43,242
does it mean you can change people's deaths?
244
00:20:46,342 --> 00:20:47,613
You should have caught him.
245
00:20:47,613 --> 00:20:49,012
You should have stopped him!
246
00:20:50,052 --> 00:20:51,312
Had you people done your job,
247
00:20:51,312 --> 00:20:52,983
- my kid wouldn't have died. - Calm down.
248
00:20:52,983 --> 00:20:55,282
How did that jerk find out which room she was staying?
249
00:20:55,282 --> 00:20:57,052
- My goodness. - How?
250
00:20:57,052 --> 00:20:58,992
Bring her back! Bring her back!
251
00:20:58,992 --> 00:21:01,193
- Please let go of him. - You said you'd stop him!
252
00:21:01,693 --> 00:21:05,332
How did that jerk find where the victim was?
253
00:21:05,332 --> 00:21:07,062
Was the information leaked from inside?
254
00:21:07,062 --> 00:21:09,973
How did he find which room the victim was in?
255
00:21:10,403 --> 00:21:11,403
- Please calm down. - This makes no sense.
256
00:21:11,403 --> 00:21:12,473
Exactly.
257
00:21:14,802 --> 00:21:16,542
- Please let go of him. - You said you'd catch him.
258
00:21:16,542 --> 00:21:17,772
- Calm down, please. - Gosh.
259
00:21:17,772 --> 00:21:20,042
You said you would keep my girl safe.
260
00:21:20,042 --> 00:21:22,183
- You bring him to me! - Calm down.
261
00:21:22,183 --> 00:21:24,252
You said you'd catch that jerk!
262
00:21:27,582 --> 00:21:28,723
Okay. Thanks.
263
00:21:28,723 --> 00:21:30,052
At the scene,
264
00:21:30,492 --> 00:21:32,623
we found the girl's ID.
265
00:21:33,562 --> 00:21:35,062
This guy's fingerprints were on it.
266
00:21:35,893 --> 00:21:37,762
(Background Check)
267
00:21:37,762 --> 00:21:39,863
Jo Pil Doo, this jerk, is the killer.
268
00:21:41,562 --> 00:21:43,102
Hey, locate him right now.
269
00:21:43,102 --> 00:21:44,102
Yes, sir.
270
00:21:44,873 --> 00:21:45,873
Great.
271
00:21:51,772 --> 00:21:52,842
Stop right there!
272
00:21:54,613 --> 00:21:55,683
You jerk.
273
00:21:57,613 --> 00:21:58,613
Stop!
274
00:21:58,983 --> 00:22:00,522
Jo Pil Doo, freeze!
275
00:22:01,752 --> 00:22:02,752
Stop!
276
00:22:03,252 --> 00:22:04,992
Hey, stop right there!
277
00:22:06,893 --> 00:22:09,062
Hey, you'll end up coming down anyway.
278
00:22:09,062 --> 00:22:11,032
Why do you keep climbing up the stairs?
279
00:22:13,933 --> 00:22:14,933
Come here!
280
00:22:15,463 --> 00:22:17,802
- Come here. - I didn't do it!
281
00:22:17,802 --> 00:22:20,143
I picked it up, so I could give it to the girl's mother.
282
00:22:20,143 --> 00:22:21,903
- Let's go down! - Darn it!
283
00:22:34,252 --> 00:22:35,552
Dong Chul!
284
00:22:37,893 --> 00:22:39,322
You scumbag!
285
00:22:39,423 --> 00:22:41,292
You scumbag!
286
00:22:44,562 --> 00:22:47,133
You scumbag!
287
00:22:47,532 --> 00:22:50,102
Come here. Why did you do it?
288
00:22:50,102 --> 00:22:52,203
Why did you do that?
289
00:22:52,802 --> 00:22:53,943
I didn't do it.
290
00:22:53,943 --> 00:22:55,772
- Why did you do it? - I didn't...
291
00:22:56,242 --> 00:22:58,272
I didn't do it!
292
00:22:58,272 --> 00:22:59,443
What?
293
00:22:59,443 --> 00:23:01,443
- It was an accident. - You scumbag.
294
00:23:01,742 --> 00:23:04,113
Why? Why did you do it?
295
00:23:11,653 --> 00:23:14,092
("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo")
296
00:23:14,092 --> 00:23:16,292
("With Nine Fractured Ribs, He Bled to Death")
297
00:23:19,792 --> 00:23:24,873
"The victim had nine rib fractures."
298
00:23:24,873 --> 00:23:28,143
"Both of his ankles and his pelvis..."
299
00:23:28,143 --> 00:23:33,072
"were mangled beyond recognition."
300
00:23:33,072 --> 00:23:35,512
You haven't found the burial sites for the other six victims.
301
00:23:35,512 --> 00:23:36,883
- Stop it. - Wait.
302
00:23:36,883 --> 00:23:39,453
Did you set a date for Jo Pil Doo's crime scene examination?
303
00:23:39,453 --> 00:23:41,052
- Come on. Just tell me. - That's enough.
304
00:23:41,052 --> 00:23:42,822
That's enough!
305
00:23:43,792 --> 00:23:46,492
Detective Nam, I'm a reporter.
306
00:23:46,893 --> 00:23:48,923
I'm doing this for the sake of the public's right to know.
307
00:23:48,923 --> 00:23:50,532
You jerk!
308
00:23:50,693 --> 00:23:52,693
How is publishing a photo of a detective...
309
00:23:52,693 --> 00:23:55,163
who died on duty qualify as the public's right to know?
310
00:23:55,163 --> 00:23:57,473
Tell me your idea of the public's right to know!
311
00:23:57,473 --> 00:23:59,933
You're going too far! Seriously.
312
00:24:00,203 --> 00:24:01,703
Joon Young is here.
313
00:24:05,373 --> 00:24:06,443
Joon Young.
314
00:24:14,453 --> 00:24:16,153
("A Detective Falls and Dies While Arresting Jo Pil Doo")
315
00:24:18,752 --> 00:24:19,752
Get out.
316
00:24:20,322 --> 00:24:22,762
Get out of here. Leave now.
317
00:24:23,223 --> 00:24:25,592
Leave. I told you to leave! Beat it!
318
00:24:25,592 --> 00:24:26,592
Get out.
319
00:24:27,602 --> 00:24:29,133
Get out, will you?
320
00:24:49,752 --> 00:24:51,453
- There he is. - Here it is.
321
00:24:55,322 --> 00:24:57,992
- My goodness. - Here he comes.
322
00:24:57,992 --> 00:24:59,332
Oh, goodness.
323
00:24:59,332 --> 00:25:00,602
(Police)
324
00:25:01,633 --> 00:25:03,373
- His dad killed her. - What?
325
00:25:03,373 --> 00:25:05,502
- You scumbag! - That piece of trash.
326
00:25:05,502 --> 00:25:08,143
- You deserve to die! - You should just die!
327
00:25:08,143 --> 00:25:09,903
- You piece of trash. - You're a monster!
328
00:25:09,903 --> 00:25:11,613
- Did he really kill them? - Dad.
329
00:25:11,613 --> 00:25:13,842
- You scumbag. - Move back.
330
00:25:13,842 --> 00:25:16,483
- How could you do that? - How dare you!
331
00:25:16,483 --> 00:25:18,352
- Why did you do it? - You can't be called a human being!
332
00:25:18,352 --> 00:25:20,623
- Move back, please. - Come over here.
333
00:25:20,623 --> 00:25:21,623
Dad!
334
00:25:22,623 --> 00:25:24,822
- My gosh, you murderer! - You're a monster!
335
00:25:24,822 --> 00:25:25,992
- Hey, you piece of trash! - How could you kill her?
336
00:25:26,592 --> 00:25:30,633
- You murderer! - You scumbag!
337
00:25:30,633 --> 00:25:33,802
- He's unbelievable! - How could you kill those girls?
338
00:25:33,963 --> 00:25:36,062
So you were here.
339
00:25:36,062 --> 00:25:37,272
What did you do next?
340
00:25:37,272 --> 00:25:39,802
- What? - What did you do to her?
341
00:25:41,772 --> 00:25:43,042
Do it now.
342
00:25:46,913 --> 00:25:49,542
- How could you do that to a girl? - Did he just kick her?
343
00:25:49,542 --> 00:25:52,213
- He's a monster. - You jerk!
344
00:25:52,213 --> 00:25:53,983
You scumbag!
345
00:25:55,383 --> 00:25:57,252
- Monster! - Murderer!
346
00:25:57,923 --> 00:25:59,423
Get him out of here.
347
00:25:59,723 --> 00:26:01,062
- Lock him up now! - My goodness.
348
00:26:01,363 --> 00:26:03,693
- Murderer! - You deserve to die!
349
00:26:04,262 --> 00:26:08,562
All right. What did you do with this?
350
00:26:09,002 --> 00:26:10,002
Here.
351
00:26:10,473 --> 00:26:12,332
Do what you did with it.
352
00:26:13,443 --> 00:26:15,242
Do exactly what you did!
353
00:26:16,042 --> 00:26:17,512
What did you do with it?
354
00:26:22,742 --> 00:26:24,213
- How could he do that? - Dad.
355
00:26:24,213 --> 00:26:25,852
- Goodness. - You murderer!
356
00:26:25,852 --> 00:26:27,852
- He put it in the coffin. - You're not a human!
357
00:26:27,852 --> 00:26:29,123
- How could he do that? - Hyun Woo.
358
00:26:29,123 --> 00:26:32,723
- He's not a human. He's a monster! - Get him out!
359
00:26:33,123 --> 00:26:36,092
- Take him back. - Yes, sir.
360
00:26:36,092 --> 00:26:38,332
- You murderer! - You deserve to die.
361
00:26:39,133 --> 00:26:41,762
Did you find Jo Pil Doo's DNA from the crime scene?
362
00:26:41,762 --> 00:26:44,002
- When will he be transferred? - Detectives!
363
00:26:44,002 --> 00:26:45,602
Will the case be closed?
364
00:26:45,602 --> 00:26:47,842
- Move out of my way! - You murderer!
365
00:26:49,143 --> 00:26:50,673
- There he comes. - He's here.
366
00:26:51,042 --> 00:26:52,242
He's coming.
367
00:26:58,582 --> 00:27:00,822
Mr. Jo, why did you kill the girls?
368
00:27:00,822 --> 00:27:04,453
- Mr. Jo! - What was your motive?
369
00:27:04,453 --> 00:27:06,963
- Move. - Mr. Jo, answer our questions.
370
00:27:06,963 --> 00:27:10,733
- How did the examination go? - Out of my way. Move!
371
00:27:13,433 --> 00:27:15,262
- Hold on! - Mr. Jo!
372
00:27:15,262 --> 00:27:17,433
- Mr. Jo! - Take off his mask.
373
00:27:17,433 --> 00:27:19,102
- Yes, sir. - What was your motive?
374
00:27:19,102 --> 00:27:20,403
Protect his rights, my foot.
375
00:27:36,953 --> 00:27:38,552
Joon Young.
376
00:27:38,552 --> 00:27:40,193
Why did you...
377
00:27:41,163 --> 00:27:42,623
kill my dad?
378
00:27:49,663 --> 00:27:50,733
I'm sorry.
379
00:27:56,443 --> 00:27:57,542
Go inside.
380
00:27:57,542 --> 00:27:59,113
Yes, sir. Come.
381
00:28:57,873 --> 00:29:00,032
Hyun Woo? Hyun Woo.
382
00:29:02,602 --> 00:29:05,213
Hyun Woo. Aren't you Jo Hyun Woo?
383
00:29:07,042 --> 00:29:08,613
- There's his son! - Hyun Woo.
384
00:29:08,613 --> 00:29:11,282
Did your dad ever show any odd behaviors?
385
00:29:11,282 --> 00:29:13,623
- Hyun Woo. - Hyun Woo, look over here.
386
00:29:13,623 --> 00:29:15,723
- Look over here. - Hyun Woo!
387
00:29:19,653 --> 00:29:22,022
- Hyun Woo, any words? - Anything you want to say?
388
00:29:23,633 --> 00:29:25,633
- Hyun Woo! - Hyun Woo!
23834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.