All language subtitles for Taish S01E03 - ZEE5 - WEB-DL - AAC2.0 - H.264 - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,716 --> 00:00:38,924 What are you doing, man? 2 00:00:42,049 --> 00:00:45,008 We worked our asses off for years to set up this business. 3 00:00:45,508 --> 00:00:47,799 - Now is the right chance to... - I am taking a chance here. 4 00:00:51,091 --> 00:00:54,049 I am taking Jahaan and getting out of this shit. 5 00:01:02,841 --> 00:01:05,966 We have been working under someone all our lives. 6 00:01:07,133 --> 00:01:09,174 Now it all finally belongs to us. 7 00:01:31,508 --> 00:01:32,841 It doesn't matter. 8 00:01:35,341 --> 00:01:36,508 It doesn't really matter. 9 00:01:38,674 --> 00:01:42,549 If there is something that matters, then it is Jahaan. 10 00:01:44,216 --> 00:01:45,258 And my child. 11 00:01:49,008 --> 00:01:50,424 My child, Sukhi. 12 00:02:09,799 --> 00:02:11,049 Pali... 13 00:02:23,091 --> 00:02:24,466 Didn't I tell you that I'll come for you? 14 00:02:27,383 --> 00:02:29,049 Everything's set. 15 00:02:30,383 --> 00:02:33,049 It will be just you and me. 16 00:02:33,674 --> 00:02:35,299 Pali, what are you doing here? 17 00:02:36,258 --> 00:02:37,508 Have you gone mad? 18 00:02:41,633 --> 00:02:42,674 Let's go. 19 00:02:46,424 --> 00:02:48,716 Jahaan, pack your stuff. 20 00:02:49,258 --> 00:02:50,133 Let's go. 21 00:02:51,216 --> 00:02:52,091 Where to? 22 00:02:54,841 --> 00:02:55,633 "Where to?" 23 00:02:56,341 --> 00:02:57,883 Far away from here. 24 00:02:58,508 --> 00:02:59,674 Far away from these people. 25 00:03:01,174 --> 00:03:02,633 Pack your bags, we're leaving. 26 00:03:04,258 --> 00:03:06,466 Sanober, call Kuljinder. 27 00:03:06,924 --> 00:03:08,924 Ask him to come here before this exaggerates. 28 00:03:10,383 --> 00:03:12,299 Pali, come back to your senses and leave. 29 00:03:13,966 --> 00:03:15,508 If Kulli comes here... 30 00:03:16,883 --> 00:03:17,758 So what if he does? 31 00:03:17,841 --> 00:03:18,966 Pali... 32 00:03:23,549 --> 00:03:24,299 No. 33 00:03:26,174 --> 00:03:27,174 No. 34 00:03:32,924 --> 00:03:33,633 No? 35 00:03:37,799 --> 00:03:41,216 Jahaan, this is the right time. 36 00:03:45,299 --> 00:03:47,049 You don't belong here. 37 00:03:50,674 --> 00:03:52,924 This child doesn't belong here. 38 00:03:53,924 --> 00:03:54,841 Child? 39 00:03:55,466 --> 00:03:57,549 Oh God, what's going on here? 40 00:03:58,799 --> 00:04:01,466 Ever since you two sisters came here... 41 00:04:01,633 --> 00:04:04,008 ...you caused nothing but trouble for our family. 42 00:04:05,216 --> 00:04:06,174 Jahaan... 43 00:04:08,424 --> 00:04:12,091 I am thinking about this child's future. 44 00:04:16,008 --> 00:04:17,424 Our child. 45 00:04:19,549 --> 00:04:20,924 Our baby. 46 00:04:27,549 --> 00:04:28,799 There is no baby. 47 00:04:40,924 --> 00:04:42,008 I had an abortion. 48 00:04:59,799 --> 00:05:00,633 Jahaan... 49 00:05:02,508 --> 00:05:03,841 Say that it's a lie. 50 00:05:08,841 --> 00:05:09,966 Say it, Jahaan. 51 00:05:12,299 --> 00:05:15,424 It's our relationship that's a lie, Pali. 52 00:05:21,841 --> 00:05:23,549 - Let her go! - Pali! 53 00:05:23,633 --> 00:05:24,466 - Stop it! - Pali! 54 00:05:24,549 --> 00:05:25,716 Let her go, Pali! 55 00:05:25,799 --> 00:05:26,966 - Let her go, Pali! - Pali, let her go! 56 00:05:27,049 --> 00:05:29,716 - Pali, let her go! - No! Pali! 57 00:05:29,841 --> 00:05:31,841 Pali! Pali! 58 00:05:31,924 --> 00:05:33,174 - I said let her go! - No... 59 00:05:33,299 --> 00:05:35,008 - Let her go! - No! 60 00:05:35,091 --> 00:05:36,549 Let her go! 61 00:05:46,633 --> 00:05:47,591 Pali... 62 00:05:49,508 --> 00:05:52,383 If there is no relationship then how can there be a baby? 63 00:05:57,174 --> 00:05:58,841 It's about time you stop all this. 64 00:06:03,299 --> 00:06:05,799 I should have stopped it all that day. 65 00:06:07,549 --> 00:06:09,841 If only I had gone ahead and shot that day. 66 00:06:11,008 --> 00:06:13,008 Only one life would have been lost. 67 00:06:15,841 --> 00:06:19,008 But it would have saved many lives! 68 00:06:36,174 --> 00:06:38,091 Pali... 69 00:06:44,133 --> 00:06:46,258 You can ask anyone you want to 70 00:06:46,341 --> 00:06:48,674 You can ask the stars and moon too 71 00:06:48,758 --> 00:06:50,966 You can ask anyone you want to 72 00:06:51,049 --> 00:06:53,341 You can ask the stars and moon too 73 00:06:53,883 --> 00:06:56,091 There's no one like you 74 00:06:56,174 --> 00:06:58,549 There's no one more beautiful than you 75 00:06:58,633 --> 00:06:59,758 You can ask.... 76 00:06:59,841 --> 00:07:02,841 You can ask the stars 77 00:07:02,883 --> 00:07:05,841 If you weren't so beautiful, 78 00:07:05,924 --> 00:07:07,674 Boys wouldn't fight over you 79 00:07:07,758 --> 00:07:10,341 If you weren't such a good dancer, 80 00:07:10,424 --> 00:07:12,341 Boys wouldn't go crazy about you 81 00:07:12,424 --> 00:07:15,216 If you weren't so beautiful, 82 00:07:15,299 --> 00:07:17,008 Boys wouldn't fight over you 83 00:07:17,091 --> 00:07:19,716 If you weren't such a good dancer, 84 00:07:19,799 --> 00:07:21,633 Boys wouldn't go crazy about you 85 00:07:21,716 --> 00:07:23,924 You're wild like a fire, 86 00:07:24,008 --> 00:07:26,424 You're delicate like a glass, 87 00:07:26,508 --> 00:07:28,549 Spare me a glance sometimes, 88 00:07:28,633 --> 00:07:31,049 I so want to make you mine 89 00:07:31,133 --> 00:07:34,133 If you weren't so beautiful, 90 00:07:34,216 --> 00:07:35,883 Boys wouldn't fight over you 91 00:07:35,966 --> 00:07:38,716 If you weren't such a good dancer, 92 00:07:38,799 --> 00:07:40,716 Boys wouldn't go crazy about you 93 00:08:00,216 --> 00:08:02,049 You make my heart stop, 94 00:08:02,133 --> 00:08:03,841 You make me feel alive, 95 00:08:03,883 --> 00:08:05,549 You are my lucky charm 96 00:08:05,633 --> 00:08:07,216 You are short and cute 97 00:08:07,299 --> 00:08:09,424 You wear high heeled boots 98 00:08:09,508 --> 00:08:10,591 I fear you'll break, 99 00:08:10,674 --> 00:08:12,341 Your expensive shoes 100 00:08:12,424 --> 00:08:14,299 Boys are fighting over you, 101 00:08:14,383 --> 00:08:16,716 Have some mercy, will you? 102 00:08:16,799 --> 00:08:19,633 If you weren't so beautiful, 103 00:08:19,716 --> 00:08:21,383 Boys wouldn't fight over you 104 00:08:21,466 --> 00:08:24,299 If you weren't such a good dancer, 105 00:08:24,383 --> 00:08:26,133 Boys wouldn't go crazy about you 106 00:08:26,216 --> 00:08:28,966 If you weren't so beautiful, 107 00:08:29,049 --> 00:08:30,841 Boys wouldn't fight over you 108 00:08:30,883 --> 00:08:33,549 If you weren't such a good dancer, 109 00:08:33,633 --> 00:08:35,466 Boys wouldn't go crazy about you 110 00:08:35,549 --> 00:08:37,549 You're wild like a fire, 111 00:08:37,633 --> 00:08:40,049 You're delicate like a glass, 112 00:08:40,133 --> 00:08:42,424 Spare me a glance sometimes, 113 00:08:42,508 --> 00:08:44,841 I so want to make you mine 114 00:08:44,883 --> 00:08:47,841 If you weren't so beautiful, 115 00:08:47,924 --> 00:08:49,591 Boys wouldn't fight over you 116 00:08:49,674 --> 00:08:52,383 If you weren't such a good dancer, 117 00:08:52,466 --> 00:08:54,258 Boys wouldn't go crazy about you 118 00:08:54,341 --> 00:08:57,299 If you weren't so beautiful, 119 00:08:57,383 --> 00:08:59,049 Boys wouldn't fight over you 120 00:08:59,133 --> 00:09:01,841 If you weren't such a good dancer, 121 00:09:01,924 --> 00:09:04,716 Boys wouldn't go crazy about you 122 00:09:31,258 --> 00:09:32,258 I'm sorry. 123 00:09:33,174 --> 00:09:34,174 I'm sorry. 124 00:09:34,799 --> 00:09:35,924 - It's okay. - I'm so sorry. I... 125 00:09:36,049 --> 00:09:38,716 No, no need to apologise, okay? 126 00:09:38,841 --> 00:09:40,174 - Breathe, breathe-breathe... - Arfa! 127 00:09:40,299 --> 00:09:42,591 - I'm so sorry for making a scene. - Breathe, breathe... 128 00:09:42,799 --> 00:09:44,299 You're okay, you're okay. 129 00:09:44,424 --> 00:09:46,299 Almost... almost there, you're fine. 130 00:09:52,216 --> 00:09:54,591 - Rohan! - That bastard! What was he doing there? 131 00:09:54,716 --> 00:09:57,591 Rohan, wait. I'll go and get you some water. 132 00:09:58,508 --> 00:10:00,799 That bastard, he still looks the same. 133 00:10:00,883 --> 00:10:03,549 - It's... Rohan, here have some water. - Who are you talking about? 134 00:10:05,758 --> 00:10:07,299 - Rohan? - Rohan? 135 00:10:07,883 --> 00:10:09,008 Are you sure it was him? 136 00:10:09,091 --> 00:10:10,674 Yes, Arfa! 137 00:10:10,799 --> 00:10:12,924 - Okay, okay, okay. - I am sure that was him. 138 00:10:13,008 --> 00:10:14,633 Okay, just breathe. Just... 139 00:10:14,799 --> 00:10:17,258 How can I ever forget that face? 140 00:10:17,341 --> 00:10:19,049 Who are you talking about, Rohan? 141 00:10:19,174 --> 00:10:20,216 The man you were staring at? 142 00:10:20,341 --> 00:10:21,758 Yes. That's the guy. 143 00:10:21,841 --> 00:10:22,883 - What did he do? - Look... 144 00:10:23,008 --> 00:10:23,716 What about him? 145 00:10:23,841 --> 00:10:24,799 - Sunny, please leave. - Sunny! 146 00:10:24,883 --> 00:10:26,633 - Just please excuse us for a minute? - No. 147 00:10:26,758 --> 00:10:27,883 First tell me. 148 00:10:27,966 --> 00:10:29,799 - Sunny, please. Just give us a minute. - What's... what's going on? 149 00:10:29,966 --> 00:10:30,591 Please. 150 00:10:30,716 --> 00:10:33,466 - What's wrong, Rohan? - Oh my God, he... that bastard. 151 00:10:33,591 --> 00:10:34,549 He... 152 00:10:35,758 --> 00:10:37,049 He... 153 00:10:40,299 --> 00:10:42,841 Papa... I was only 10. 154 00:10:44,966 --> 00:10:46,466 Papa's friend... 155 00:10:48,508 --> 00:10:50,383 ...Kuljinder uncle... 156 00:10:52,341 --> 00:10:55,633 ...came to stay at our house for a few days. 157 00:10:56,591 --> 00:10:59,341 At night, he came to my room... 158 00:11:01,133 --> 00:11:03,299 I was only 10. 159 00:11:08,049 --> 00:11:12,758 Bloody three fuckin' nights in a row. I couldn't breathe. 160 00:11:13,299 --> 00:11:16,091 I couldn't scream. I couldn't do anything. 161 00:11:17,716 --> 00:11:19,841 Don't talk, just breathe, breathe. 162 00:11:21,633 --> 00:11:23,133 I couldn't saying anything. 163 00:11:23,258 --> 00:11:24,049 Because I.... 164 00:11:24,549 --> 00:11:27,924 - Stop. Stop. You're fine. You're fine. - What are you saying, Rohan? 165 00:11:28,383 --> 00:11:30,758 - Arfa... what is he saying? - I'm right here. 166 00:11:30,841 --> 00:11:33,508 - Breathe, breathe, breathe. - I'm fine. 167 00:11:36,008 --> 00:11:37,049 Just breathe. 168 00:11:39,133 --> 00:11:40,008 I'm fine. 169 00:11:44,549 --> 00:11:46,299 It's fine. 170 00:11:47,883 --> 00:11:49,133 You're safe... 171 00:11:49,466 --> 00:11:51,049 You're safe. Just breathe. 172 00:11:51,174 --> 00:11:53,341 - I'm fine. - Breathe... 173 00:11:54,674 --> 00:11:55,758 I'm fine. 174 00:11:56,924 --> 00:11:58,966 - I'm fine. - It's okay. Just breathe. 175 00:11:59,091 --> 00:12:00,299 - I'm fine. - Just breathe. 176 00:12:00,424 --> 00:12:01,549 Just breathe. 177 00:12:01,674 --> 00:12:02,633 I'm fine. 178 00:12:13,258 --> 00:12:13,966 Hey. 179 00:12:14,924 --> 00:12:15,841 Are you okay? 180 00:12:16,508 --> 00:12:17,341 Yeah. 181 00:12:20,341 --> 00:12:22,466 The sedative has taken effect. 182 00:12:23,549 --> 00:12:25,674 He'll sleep peacefully for a few hours. 183 00:12:33,799 --> 00:12:35,133 You knew? 184 00:12:43,258 --> 00:12:44,799 Just be with him, please. 185 00:12:49,174 --> 00:12:50,924 Please take care of him. 186 00:12:53,549 --> 00:12:55,674 Get some sleep, Sunny. 187 00:13:04,633 --> 00:13:05,758 Sodhi? 188 00:13:06,383 --> 00:13:08,008 Sodhi left long back, brother. 189 00:13:08,633 --> 00:13:11,049 - I really don't know. - What are you saying? 190 00:13:13,174 --> 00:13:14,674 - Hey dumbo! - Be careful. 191 00:13:14,799 --> 00:13:15,841 What are you doing? 192 00:13:16,258 --> 00:13:17,549 - Let's go. - You want to drive? 193 00:13:17,674 --> 00:13:19,216 Let's go. Let's go home. 194 00:13:20,049 --> 00:13:21,508 - Call Bunty. - let's go. 195 00:13:22,341 --> 00:13:24,674 It's okay brother, I'll arrange for a car. 196 00:13:24,758 --> 00:13:26,299 What's the problem? Hey Krish. 197 00:13:28,133 --> 00:13:29,049 Krish.... 198 00:13:31,008 --> 00:13:31,633 I'll arrange for it. 199 00:13:31,883 --> 00:13:32,841 Call Bunty. 200 00:13:32,924 --> 00:13:34,508 I'll arrange for it, brother. 201 00:13:35,799 --> 00:13:36,591 Careful. 202 00:13:46,299 --> 00:13:47,341 Sunny! 203 00:13:47,591 --> 00:13:52,174 Sunny, tell me something, why did she invite him? 204 00:13:52,549 --> 00:13:55,633 Listen to me, if he.... 205 00:13:55,883 --> 00:13:58,591 I am hurt and you didn't notice it. Listen to me. 206 00:14:00,091 --> 00:14:02,091 Stop, my express train. Stop. 207 00:14:02,341 --> 00:14:03,341 Stop. 208 00:14:06,216 --> 00:14:07,716 Sunny, I took another fall. 209 00:14:44,091 --> 00:14:46,508 You like 10-year-old kids? 210 00:14:50,841 --> 00:14:52,133 What? 211 00:15:32,216 --> 00:15:35,633 Pali, we have the cctv footage from the restaurant. 212 00:15:48,758 --> 00:15:49,591 Sukhi.... 213 00:15:56,716 --> 00:15:59,341 Rohan, please talk to him. 214 00:16:01,049 --> 00:16:02,758 - Please. - Don't bother, Arfa. 215 00:16:04,549 --> 00:16:07,216 He thinks I am an uncontrollable idiot. 216 00:16:08,841 --> 00:16:10,383 And that my anger isn't justified. 217 00:16:10,508 --> 00:16:12,549 It isn't justified, Sunny. 218 00:16:15,841 --> 00:16:17,758 Your anger isn't justified. 219 00:16:20,383 --> 00:16:22,383 I've been living with this anger since 20 years now. 220 00:16:22,591 --> 00:16:24,049 Your two-minutes anger... 221 00:16:26,674 --> 00:16:27,883 ...isn't justified. 222 00:16:49,424 --> 00:16:50,883 You were 10, right? 223 00:16:53,633 --> 00:16:54,841 I was six. 224 00:16:56,341 --> 00:16:59,883 I was six when a bastard forced Di (sister)... 225 00:17:03,841 --> 00:17:06,883 I ran scared instead of helping her. 226 00:17:10,091 --> 00:17:13,424 - I was weak, a coward. - Hey... 227 00:17:22,674 --> 00:17:25,341 I still remember the helplessness in Di's eyes. 228 00:17:28,424 --> 00:17:30,174 She says it wasn't my fault. 229 00:17:30,466 --> 00:17:32,591 Sunny, she's absolutely right. 230 00:17:41,883 --> 00:17:43,883 I could never forgive myself. 231 00:17:44,549 --> 00:17:47,174 Sunny! You couldn't have done anything. 232 00:17:47,674 --> 00:17:48,466 Hey... 233 00:17:51,674 --> 00:17:54,508 Yesterday when Rohan told me everything... 234 00:17:56,883 --> 00:17:59,258 When I saw that bastard right in front of me... 235 00:18:00,008 --> 00:18:01,341 I couldn't stop myself. 236 00:18:01,466 --> 00:18:02,716 - Hey... - You should have. 237 00:18:03,008 --> 00:18:03,841 Rohan. 238 00:18:04,049 --> 00:18:05,049 I'm sorry, Arfa. 239 00:18:07,633 --> 00:18:09,674 Sunny, you should have stopped yourself. 240 00:18:11,883 --> 00:18:13,341 It wasn't your fight. 241 00:18:17,216 --> 00:18:21,716 You didn't get me or your sister any justice by attacking him. 242 00:18:21,841 --> 00:18:24,174 - Rohan... - You have not made us happy. 243 00:18:40,383 --> 00:18:42,008 So, Varun left this morning. 244 00:18:43,216 --> 00:18:44,674 I asked him to leave. 245 00:18:46,549 --> 00:18:48,133 Why would you do that? 246 00:18:49,466 --> 00:18:52,299 Because he was making you uncomfortable. 247 00:18:53,341 --> 00:18:54,841 Aren't you happy I did that? 248 00:18:55,924 --> 00:18:56,966 Happy? 249 00:18:57,966 --> 00:18:58,883 Happy? 250 00:18:59,424 --> 00:19:00,841 Oh Mahi, I would have been happy... 251 00:19:00,924 --> 00:19:03,091 ...if you hadn't shagged the bloke in the first place. 252 00:19:03,299 --> 00:19:05,091 - Krish. - But at least... 253 00:19:05,299 --> 00:19:09,341 At least don't talk to him about our personal life behind my back. 254 00:19:10,216 --> 00:19:13,341 Can you even imagine, it makes me feel like you guys still share... 255 00:19:13,591 --> 00:19:15,674 ...something intimate that I'm not a part of. 256 00:19:17,133 --> 00:19:19,758 I don't know how to convince you anymore, Krish. 257 00:19:22,258 --> 00:19:23,966 I made a mistake, I know, okay? 258 00:19:25,049 --> 00:19:27,799 And I told you because I didn't want to hide it from you. 259 00:19:29,716 --> 00:19:31,591 I'm going to feel guilty forever, I know it, Krish. 260 00:19:31,716 --> 00:19:33,049 I know I've hurt your feelings. 261 00:19:34,924 --> 00:19:37,799 But I seriously thought we could at least try together... 262 00:19:37,883 --> 00:19:39,424 ...to move on from this. 263 00:20:02,841 --> 00:20:03,716 You know what? 264 00:20:07,174 --> 00:20:08,674 - Whoa! - Krish! 265 00:20:11,133 --> 00:20:13,216 Krish! Krish! 266 00:20:13,591 --> 00:20:16,883 Don't worry, I'll be at the wedding on time tomorrow. 267 00:20:17,883 --> 00:20:18,924 Right now... 268 00:20:20,341 --> 00:20:22,174 Right now, I just wanna swim. 269 00:20:23,383 --> 00:20:27,049 - Oh, my God. Are you serious? - Unbelievable. 270 00:20:27,383 --> 00:20:28,883 Hey Mahi, are you serious? 271 00:20:29,674 --> 00:20:31,674 You are going to be my husband! 272 00:20:32,383 --> 00:20:33,716 Oh, my God! 273 00:20:34,216 --> 00:20:36,966 Are you serious? Is she gonna be okay? 274 00:20:43,258 --> 00:20:44,883 I can't live without you, Mahi. 275 00:20:45,674 --> 00:20:47,674 And I can't live without you, Mr. Kalra. 276 00:20:48,883 --> 00:20:50,049 I can't wait to marry you. 277 00:20:50,174 --> 00:20:51,091 - Yeah? - Yeah. 278 00:20:51,216 --> 00:20:52,633 - You can't wait to marry me? - Yeah. 279 00:20:54,299 --> 00:20:56,758 Yeah! 280 00:23:22,133 --> 00:23:23,091 Help! 18968

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.