All language subtitles for Summer.Rebels.2020.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,238 --> 00:00:49,581 Jonas! 2 00:00:59,298 --> 00:01:07,911 Yummi, yummi, yum, I like to live in my dream... 3 00:01:15,551 --> 00:01:16,409 Jonas! 4 00:01:16,490 --> 00:01:17,467 Hello! 5 00:01:17,548 --> 00:01:19,048 No, we still need this. 6 00:01:20,823 --> 00:01:21,870 It’s OK. 7 00:01:28,019 --> 00:01:29,316 Show me your report card! 8 00:01:31,833 --> 00:01:33,677 - Taste good? - Yeah. 9 00:01:38,365 --> 00:01:40,239 Oh, Jonas! 10 00:01:40,953 --> 00:01:42,953 Wow, this is really good! 11 00:01:46,151 --> 00:01:48,682 This summer we're all going to Aunt Anne's at the sea! 12 00:01:48,857 --> 00:01:50,024 Yay! 13 00:01:51,762 --> 00:01:52,766 Why? 14 00:01:54,747 --> 00:01:56,943 You can't stay at home alone, can you? 15 00:01:59,067 --> 00:02:01,060 Then grandpa can pick me up with the truck! 16 00:02:01,591 --> 00:02:03,591 Grandpa has enough problems of his own. 17 00:02:03,870 --> 00:02:06,132 And so do I. Please don't make any problems. 18 00:02:06,691 --> 00:02:08,144 I want to see grandpa! 19 00:02:10,372 --> 00:02:12,571 Angel, without Papa it's impossible. 20 00:02:49,736 --> 00:02:50,986 Elias, put that down. 21 00:02:51,332 --> 00:02:52,823 Change your clothes first! 22 00:02:56,014 --> 00:02:57,896 I want to go to grandpa, too. 23 00:02:58,320 --> 00:03:00,136 You're too small! 24 00:03:00,230 --> 00:03:03,907 I was already six when Papa took me rafting! 25 00:03:04,430 --> 00:03:06,558 You can't even swim! 26 00:03:08,375 --> 00:03:10,084 Hey, stop it! 27 00:03:19,245 --> 00:03:20,860 Oh my sweetie, sweetie. 28 00:03:22,542 --> 00:03:24,317 Everything's OK. 29 00:03:24,374 --> 00:03:26,993 Look, we'll get this off. It's ok, my darling! 30 00:03:27,444 --> 00:03:29,093 You're always making trouble! 31 00:03:29,253 --> 00:03:31,566 What? But Elias started it! 32 00:03:31,755 --> 00:03:33,210 Jonas, come on! 33 00:03:34,507 --> 00:03:36,172 Put that back! 34 00:03:39,215 --> 00:03:40,257 Jonas! 35 00:03:46,650 --> 00:03:48,176 Bernard, 36 00:03:48,528 --> 00:03:49,895 please 37 00:03:50,233 --> 00:03:51,673 could you 38 00:03:51,849 --> 00:03:52,932 pick up 39 00:03:53,337 --> 00:03:56,462 Jonas tomorrow 40 00:03:57,098 --> 00:03:59,473 at the train station 41 00:03:59,580 --> 00:04:01,246 in Trencin? 42 00:04:01,694 --> 00:04:03,152 Thank you, 43 00:04:05,228 --> 00:04:06,959 Beate. 44 00:04:46,043 --> 00:04:48,948 Hello, Beate, I wasn't expecting this. 45 00:04:49,331 --> 00:04:51,289 It's too short notice. 46 00:04:51,943 --> 00:04:53,185 Shit. 47 00:04:56,719 --> 00:04:58,629 I know 48 00:04:58,654 --> 00:05:00,906 but this is 49 00:05:03,072 --> 00:05:04,696 an emergency! 50 00:05:15,104 --> 00:05:17,104 I hope nothing bad happened. 51 00:05:17,485 --> 00:05:18,943 Ok, I'll be there. 52 00:05:18,986 --> 00:05:20,236 We'll talk more then. 53 00:05:20,599 --> 00:05:21,864 Yes!!! 54 00:06:50,248 --> 00:06:51,866 Hello, Mama, I'm with Max. 55 00:06:52,199 --> 00:06:53,650 I'll be back tonight. 56 00:06:54,276 --> 00:06:55,518 I've already eaten. 57 00:07:00,710 --> 00:07:02,060 I've already eaten. 58 00:07:10,292 --> 00:07:12,424 Did you see Jonas leave the house? 59 00:07:21,030 --> 00:07:22,427 OK, but be back by 2. 60 00:07:22,456 --> 00:07:24,390 We want to buy swimming stuff, right? 61 00:08:18,924 --> 00:08:19,965 Grandpa! 62 00:08:20,668 --> 00:08:22,717 How are you, you big rascal? 63 00:08:24,238 --> 00:08:25,321 Where's your mama? 64 00:08:25,402 --> 00:08:27,591 She had to go to the hospital with Elias. 65 00:08:27,791 --> 00:08:28,761 I see. 66 00:08:28,786 --> 00:08:30,411 That means you've come alone? 67 00:08:31,167 --> 00:08:32,575 Yeah. Where is your truck? 68 00:08:32,728 --> 00:08:34,442 I came by train. 69 00:08:34,763 --> 00:08:36,040 That old thing's a wreck. 70 00:08:36,259 --> 00:08:37,978 Come, the next one's leaving soon. 71 00:08:58,068 --> 00:08:59,340 Bernard! 72 00:08:59,365 --> 00:09:01,049 - Hello. - Hello! 73 00:09:03,746 --> 00:09:05,621 -Is that your grandson? -Yeah. 74 00:09:05,800 --> 00:09:07,457 Nice to be retired, huh? 75 00:09:08,473 --> 00:09:09,779 You're retired? 76 00:09:13,043 --> 00:09:14,168 I have to go. 77 00:09:15,166 --> 00:09:16,591 Why don't you stop by on Saturday? 78 00:09:16,923 --> 00:09:18,173 Your colleagues miss you! 79 00:09:18,369 --> 00:09:19,508 Bye, grandson! 80 00:09:24,639 --> 00:09:26,503 Wow! That's really cool! 81 00:09:26,914 --> 00:09:28,591 Retired people have tons of time! 82 00:09:28,991 --> 00:09:32,574 We'll spend the whole summer on the river! Like we used to, with Papa! 83 00:09:33,161 --> 00:09:34,244 We'll be home soon. 84 00:09:34,524 --> 00:09:35,968 Don't you want to use the bathroom? 85 00:09:37,475 --> 00:09:38,646 OK. 86 00:10:17,403 --> 00:10:19,215 Those toilets are really wild. 87 00:10:22,038 --> 00:10:23,454 What's wrong with Elias? 88 00:10:23,951 --> 00:10:26,406 Well, he... He's allergic to concrete. 89 00:10:28,413 --> 00:10:30,413 I see, allergic to concrete. 90 00:10:31,485 --> 00:10:34,078 Millions of people become allergic to concrete. 91 00:10:39,747 --> 00:10:41,278 This is taking forever. 92 00:10:42,119 --> 00:10:43,291 We'll be there soon. 93 00:10:56,939 --> 00:10:58,024 Sorry! 94 00:11:12,985 --> 00:11:13,637 - Hello! - Hello. 95 00:11:13,662 --> 00:11:15,228 Where did all the flowers come from? 96 00:11:15,599 --> 00:11:17,864 - Our new neighbour. She's a hippie! - Really? 97 00:11:18,149 --> 00:11:20,168 Yeah, she plants flowers everywhere 98 00:11:20,193 --> 00:11:24,686 and throws a tantrum when the cats leave their little gifts for her. 99 00:11:25,834 --> 00:11:27,011 Hello, girls! 100 00:12:12,087 --> 00:12:13,571 This place is a mess. 101 00:12:14,327 --> 00:12:15,702 Why don't you clean up? 102 00:12:18,605 --> 00:12:21,116 I caught this fish for you yesterday! 103 00:12:22,290 --> 00:12:24,415 It was as big as you... 104 00:12:24,671 --> 00:12:26,241 and twice as heavy! 105 00:12:27,794 --> 00:12:28,802 Yeah, right. 106 00:12:28,899 --> 00:12:31,300 And it was breaded when you caught it, right? 107 00:12:31,529 --> 00:12:32,533 Well, of course. 108 00:12:33,171 --> 00:12:36,120 Around here we catch only breaded fish. 109 00:12:38,233 --> 00:12:39,496 What are you doing? 110 00:12:41,488 --> 00:12:42,518 Leave it be. 111 00:12:45,138 --> 00:12:47,221 I'm really looking forward to the boat. 112 00:12:50,256 --> 00:12:51,813 The old one, from Papa. 113 00:12:52,734 --> 00:12:54,671 The one you saved for me. 114 00:12:55,521 --> 00:12:57,146 Saved for you? 115 00:12:57,429 --> 00:12:58,514 Yeah. 116 00:12:59,059 --> 00:13:00,644 When you came to visit, you told me 117 00:13:00,693 --> 00:13:03,833 we were going to take it out again, together. 118 00:13:04,862 --> 00:13:06,948 That was shortly after the funeral. 119 00:13:08,119 --> 00:13:10,015 I said a lot of things back then. 120 00:13:15,519 --> 00:13:16,791 Why aren't you eating? 121 00:13:16,932 --> 00:13:18,850 I am a vegetarian. 122 00:13:19,254 --> 00:13:21,055 Oh, I'm sorry. 123 00:13:23,229 --> 00:13:25,000 I had no idea. 124 00:13:25,377 --> 00:13:26,874 What are we going to do about it? 125 00:13:29,341 --> 00:13:32,090 I'll have the breading and you get the fish. 126 00:13:33,331 --> 00:13:35,427 Luckily, all the fish in our town come breaded 127 00:13:35,452 --> 00:13:36,647 otherwise, you'd starve. 128 00:13:37,318 --> 00:13:38,318 Let me help you. 129 00:13:58,064 --> 00:14:00,186 You go to bed with your shoes on? 130 00:14:00,414 --> 00:14:02,267 What? To bed? 131 00:14:02,717 --> 00:14:05,768 It's not late, I can't sleep yet. 132 00:14:06,381 --> 00:14:09,287 Okay, then call your mother and tell her 133 00:14:09,312 --> 00:14:11,605 you've arrived safely. Or should I do it? 134 00:14:11,708 --> 00:14:13,773 No no, I'll do it! 135 00:14:14,750 --> 00:14:17,162 Okay. I’ll be right back. 136 00:14:56,071 --> 00:14:56,961 Subject: 137 00:14:56,986 --> 00:15:01,118 Your inquiry for the position of electrical engineer... 138 00:15:03,355 --> 00:15:05,100 Dear Mr. Balog. 139 00:15:06,282 --> 00:15:08,528 Currently there are unfortunately 140 00:15:08,585 --> 00:15:11,062 no positions available. 141 00:15:18,091 --> 00:15:21,091 Dear Beate! 142 00:15:21,772 --> 00:15:24,341 You can't imagine 143 00:15:24,852 --> 00:15:27,825 how happy I am 144 00:15:29,417 --> 00:15:32,725 that you allowed 145 00:15:32,950 --> 00:15:35,399 Jonas to come and visit. 146 00:15:37,170 --> 00:15:38,767 I've been looking forward 147 00:15:38,800 --> 00:15:40,738 to seeing him 148 00:15:41,457 --> 00:15:43,263 for a long time! 149 00:15:43,310 --> 00:15:44,958 And tomorrow we'll take 150 00:15:45,561 --> 00:15:47,666 the boat out on the water. 151 00:15:48,146 --> 00:15:49,663 Warmest regards, 152 00:15:49,873 --> 00:15:51,668 Bernard. 153 00:16:34,687 --> 00:16:36,652 Want to finally go boating? 154 00:16:40,222 --> 00:16:41,156 Excuse me? 155 00:16:41,237 --> 00:16:42,668 Go out on the boat! 156 00:16:44,223 --> 00:16:46,187 Stop talking about the boat... 157 00:16:47,767 --> 00:16:49,559 I've hardly woken up. 158 00:17:22,270 --> 00:17:23,312 - Hello, Jonas. - Hi. 159 00:17:26,787 --> 00:17:28,782 I'm really sorry about your father. 160 00:17:30,354 --> 00:17:31,476 How are you? 161 00:17:33,667 --> 00:17:35,011 Well, I'm pretty hungry at the moment. 162 00:17:36,100 --> 00:17:37,602 We can fix that right away. 163 00:17:38,267 --> 00:17:39,910 How about a langosh and a soda? 164 00:17:49,293 --> 00:17:50,383 What's your name? 165 00:17:51,196 --> 00:17:52,238 Alex. 166 00:17:52,659 --> 00:17:54,084 - And yours? - Me? Jonas. 167 00:18:07,981 --> 00:18:10,090 You've got to be kidding, I can't break that. 168 00:18:14,542 --> 00:18:16,250 But I want my money back. 169 00:18:16,598 --> 00:18:17,730 Of course. 170 00:18:18,023 --> 00:18:19,219 Keep your money. 171 00:18:19,349 --> 00:18:20,474 Thanks, Kubo! 172 00:18:21,108 --> 00:18:23,108 He's never given me anything for free! 173 00:18:24,427 --> 00:18:26,113 And... What's with your father? 174 00:18:26,189 --> 00:18:27,314 Nothing. 175 00:19:13,628 --> 00:19:14,938 Open the door! 176 00:19:15,294 --> 00:19:16,794 Grandpa, open up! 177 00:19:27,750 --> 00:19:29,113 Would you open up! 178 00:19:29,168 --> 00:19:30,558 Maybe he's sleeping. 179 00:19:34,491 --> 00:19:35,534 What's going on here? 180 00:19:35,938 --> 00:19:37,507 His grandpa's not opening the door. 181 00:19:38,430 --> 00:19:39,601 Grandpa! 182 00:19:42,007 --> 00:19:43,234 Mr. Balog! 183 00:19:45,863 --> 00:19:49,214 František, call the police. 184 00:19:54,717 --> 00:19:55,898 Mr. Balog! 185 00:20:01,332 --> 00:20:02,349 My God, 186 00:20:02,580 --> 00:20:03,633 is he dead? 187 00:20:07,186 --> 00:20:08,326 Excuse me. 188 00:20:14,612 --> 00:20:15,697 Grandpa? 189 00:20:18,863 --> 00:20:19,963 Grandpa? 190 00:20:21,081 --> 00:20:22,102 What's going on? 191 00:20:23,410 --> 00:20:25,026 Are bananas on sale? 192 00:20:27,777 --> 00:20:29,049 Is everything all right? 193 00:20:29,373 --> 00:20:30,080 No! 194 00:20:30,496 --> 00:20:33,747 There are fifty people parading in my flat! 195 00:20:36,510 --> 00:20:39,173 Grandpa, just open the door next time! 196 00:20:40,353 --> 00:20:42,399 Great, now we get to write a report about it. 197 00:20:47,668 --> 00:20:49,398 How could you scare us all like that? 198 00:20:57,209 --> 00:20:59,126 Come, honey, time to go home. 199 00:21:06,017 --> 00:21:06,901 Get up! 200 00:21:06,982 --> 00:21:08,263 Let's go get the boat! 201 00:21:10,701 --> 00:21:13,617 We can't go rummaging through the attic on the weekend. 202 00:21:14,835 --> 00:21:16,815 Old Ms. Schmittke is drying her laundry there. 203 00:21:17,296 --> 00:21:18,338 In the attic? 204 00:21:18,501 --> 00:21:19,626 Yes. 205 00:21:20,467 --> 00:21:22,392 Uh, can I take that bottle? 206 00:21:23,696 --> 00:21:24,742 Yes. 207 00:21:25,998 --> 00:21:27,232 There's more in the kitchen. 208 00:21:27,322 --> 00:21:28,548 Jonas will help you. 209 00:21:29,316 --> 00:21:30,605 Come on. 210 00:21:34,919 --> 00:21:35,984 That's a lot! 211 00:21:38,177 --> 00:21:39,528 Why doesn't he bring them back? 212 00:21:48,577 --> 00:21:49,870 And take the keys. 213 00:22:22,628 --> 00:22:24,098 What are you saving up for, anyway? 214 00:22:24,417 --> 00:22:26,302 I want to buy a gaming console. 215 00:22:26,665 --> 00:22:27,742 What kind? 216 00:22:27,816 --> 00:22:28,941 Doesn't matter. 217 00:22:29,134 --> 00:22:30,533 It's just important I have one. 218 00:22:31,108 --> 00:22:32,640 Just like everyone else. 219 00:22:33,216 --> 00:22:35,211 How much have you saved up? 220 00:22:35,367 --> 00:22:36,373 Nearly fifty. 221 00:22:37,098 --> 00:22:38,212 Fifty? 222 00:22:38,290 --> 00:22:39,332 Euros? 223 00:22:39,599 --> 00:22:42,378 That'll get you a couple old games, if you're lucky, 224 00:22:42,686 --> 00:22:43,949 but not a console. 225 00:22:44,186 --> 00:22:46,646 Ok, maybe one from the stone age. 226 00:22:53,678 --> 00:22:54,849 Cool! 227 00:22:55,163 --> 00:22:56,663 Did you build this yourself? 228 00:22:57,947 --> 00:22:59,009 Yeah. 229 00:23:41,307 --> 00:23:43,819 Wait, but grandpa said... 230 00:23:52,187 --> 00:23:55,045 Nobody hangs their laundry in this filth! 231 00:23:56,225 --> 00:23:57,783 And definitely not in summer. 232 00:24:11,572 --> 00:24:13,029 Hey, stop it! 233 00:24:28,882 --> 00:24:31,834 Wow, the attic is so full of laundry! 234 00:24:32,936 --> 00:24:35,725 Scrambled eggs are vegetarian, right? 235 00:24:36,371 --> 00:24:37,441 Yes. 236 00:24:39,684 --> 00:24:41,723 This is a plate from yesterday! 237 00:24:42,173 --> 00:24:44,345 Is it possible you didn't do the dishes? 238 00:24:44,693 --> 00:24:45,814 What? 239 00:24:45,895 --> 00:24:47,058 Me? 240 00:24:47,139 --> 00:24:49,698 Hold on, I'm still a child. 241 00:24:51,607 --> 00:24:54,157 While we're at it, should I change your diaper, too? 242 00:24:55,005 --> 00:24:57,184 Or are you done with potty training? 243 00:24:58,122 --> 00:25:00,965 You're the adult. You're supposed to take care of me. 244 00:25:03,641 --> 00:25:06,512 I'm not going to clean up after you like your mommy! 245 00:25:10,737 --> 00:25:13,695 Let it be. We'll do it later. 246 00:25:16,550 --> 00:25:19,351 Cleaning up is not really your thing, is it? 247 00:25:21,369 --> 00:25:23,153 And what do we eat with? 248 00:25:24,371 --> 00:25:27,346 Hey, what's that? You've got it all over your t-shirt! 249 00:25:31,817 --> 00:25:34,145 Did you only bring one shirt? 250 00:25:34,947 --> 00:25:37,060 Or do they all look alike? 251 00:25:41,207 --> 00:25:42,990 Didn't your mom help you pack? 252 00:25:43,036 --> 00:25:44,125 No... 253 00:25:45,093 --> 00:25:47,775 Everything happened so fast, in a hurry. 254 00:25:48,442 --> 00:25:49,620 In a hurry? 255 00:25:50,558 --> 00:25:53,839 Being allergic to concrete... It's not to be taken lightly. 256 00:25:54,182 --> 00:25:55,260 True. 257 00:25:56,602 --> 00:25:58,367 At first I asked myself 258 00:25:58,664 --> 00:26:01,167 if perhaps you'd written this email by yourself. 259 00:26:01,194 --> 00:26:03,123 But you would never do anything like that. 260 00:26:07,023 --> 00:26:08,859 Or did you just run away? 261 00:26:10,057 --> 00:26:12,987 But no, hundreds of policemen would be looking for you, 262 00:26:13,052 --> 00:26:14,345 with dog squads, 263 00:26:14,659 --> 00:26:15,796 and with... 264 00:26:17,140 --> 00:26:18,141 helicopters, 265 00:26:18,222 --> 00:26:20,251 you would even be in the newspapers. 266 00:26:23,465 --> 00:26:24,661 Or it could also be, 267 00:26:28,942 --> 00:26:31,224 that no one misses you at all? 268 00:26:44,722 --> 00:26:45,981 What's the matter? 269 00:26:46,062 --> 00:26:47,223 Hello, Jonas! 270 00:26:47,952 --> 00:26:50,129 Hello, Mama. I'm with Grandpa, in Handlova. 271 00:26:50,701 --> 00:26:52,615 I know. Grandpa wrote me. 272 00:26:54,465 --> 00:26:56,990 As far as I'm concerned, you can stay until Santa comes. 273 00:27:04,502 --> 00:27:06,411 Jonas, if there isn't anything else, I'll hang up. 274 00:27:06,529 --> 00:27:08,534 I have to pack. We're leaving tomorrow for the coast. 275 00:28:54,828 --> 00:28:55,856 Where are you off to? 276 00:28:56,118 --> 00:28:57,297 The attic, of course. 277 00:28:57,542 --> 00:28:58,923 Didn't you say it was full? 278 00:28:59,214 --> 00:29:01,591 Nobody dries their laundry in the attic. 279 00:29:01,997 --> 00:29:03,097 You lied to me! 280 00:29:03,178 --> 00:29:06,511 Oh, please. How could I? 281 00:29:07,694 --> 00:29:10,399 Just admit you don't want to look for the boat! 282 00:29:19,929 --> 00:29:21,762 The boat, the boat. 283 00:29:27,157 --> 00:29:28,670 Like I need a boat! 284 00:29:29,895 --> 00:29:32,012 I have no interest in being on a boat. 285 00:29:33,473 --> 00:29:35,313 And I don't need to go fishing anymore. 286 00:29:36,179 --> 00:29:38,904 And swimming, absolutely not. 287 00:29:40,189 --> 00:29:42,857 I don't need a water park, or anything like that! 288 00:29:44,352 --> 00:29:46,382 The only thing I need is to be left alone! 289 00:29:47,634 --> 00:29:49,881 And that's exactly what I wrote your mother. 290 00:30:05,035 --> 00:30:06,339 Well then, come. 291 00:30:31,038 --> 00:30:33,437 Where was this taken? I can't remember at all. 292 00:30:36,167 --> 00:30:40,492 That's not you, it's your father when he was little, with me. 293 00:30:46,053 --> 00:30:47,442 It's not up here. 294 00:30:48,779 --> 00:30:50,013 Damn. 295 00:30:51,989 --> 00:30:53,516 Maybe it's in the closet? 296 00:30:54,469 --> 00:30:57,636 In the closet are only old railway magazines. 297 00:30:58,373 --> 00:31:01,318 You can see, the boat is not here, get it? 298 00:31:01,902 --> 00:31:03,681 But it has to be somewhere! 299 00:31:04,130 --> 00:31:05,309 No. 300 00:31:08,569 --> 00:31:09,813 I gave it away. 301 00:31:11,310 --> 00:31:12,326 To children... 302 00:31:12,430 --> 00:31:13,755 What do you mean, you gave it away? 303 00:31:13,952 --> 00:31:16,188 You gave away my dad's boat?! 304 00:31:17,388 --> 00:31:19,115 I wasn't sure that... 305 00:31:19,745 --> 00:31:21,961 I will ever see you again. 306 00:31:28,514 --> 00:31:30,389 It's hot as hell up here. 307 00:31:32,728 --> 00:31:34,222 I feel dizzy. 308 00:31:34,501 --> 00:31:36,998 Come, Juray, let's go to the lake. 309 00:31:39,954 --> 00:31:41,287 I'm not Juray! 310 00:32:14,394 --> 00:32:17,027 My mom can be embarrassing sometimes, too. 311 00:32:17,910 --> 00:32:19,388 That's what old people are like. 312 00:32:19,717 --> 00:32:21,432 It's classical menopause. 313 00:32:51,667 --> 00:32:53,542 My mom is super mad at me. 314 00:32:54,228 --> 00:32:55,286 Why? 315 00:32:55,601 --> 00:32:57,018 I ran away from home. 316 00:32:57,250 --> 00:32:58,792 Wow. Cool. 317 00:32:59,184 --> 00:33:00,862 No, it's not cool at all. 318 00:33:01,166 --> 00:33:04,075 My grandpa promised we'd go boating like we used to. 319 00:33:04,853 --> 00:33:06,850 The way we used to do with dad... 320 00:33:07,920 --> 00:33:10,224 But now he doesn't want to do anything anymore! 321 00:33:10,438 --> 00:33:11,553 He's against... 322 00:33:11,634 --> 00:33:12,760 everything! 323 00:33:13,358 --> 00:33:15,835 He acts as if Dad never existed. 324 00:33:18,058 --> 00:33:19,955 How about you? Do you have a dad? 325 00:33:20,100 --> 00:33:21,308 Sure I do. 326 00:33:21,544 --> 00:33:23,990 But Mom never wants to see him again 327 00:33:25,315 --> 00:33:27,330 and I don't even know him. 328 00:33:27,845 --> 00:33:29,386 What? Is he mean? 329 00:33:29,706 --> 00:33:31,304 No. It's something else. 330 00:33:31,653 --> 00:33:33,119 But she won't tell me. 331 00:33:33,920 --> 00:33:35,020 Why? 332 00:33:35,486 --> 00:33:37,716 I'm just not supposed to ask her about it. 333 00:33:40,303 --> 00:33:44,149 Do you ever feel like you just don't belong? 334 00:33:44,798 --> 00:33:46,798 Different from others? 335 00:33:48,418 --> 00:33:50,320 I don't think you're so weird. 336 00:33:51,177 --> 00:33:54,223 Does that mean I'm super weird? 337 00:34:53,902 --> 00:34:54,981 Look, Bernard! 338 00:34:57,285 --> 00:34:58,308 Hello, Bernard! 339 00:34:58,665 --> 00:34:59,738 You want one, too? 340 00:35:02,292 --> 00:35:04,264 So, how's retirement going? 341 00:35:04,521 --> 00:35:06,282 It's dragging along, how else? 342 00:35:07,201 --> 00:35:08,218 Is that his son? 343 00:35:08,299 --> 00:35:10,014 His grandson! High five! 344 00:35:10,095 --> 00:35:11,407 His son is older than you. 345 00:35:12,581 --> 00:35:13,267 I mean was. 346 00:35:13,842 --> 00:35:15,910 A cute guy like that could have married again. 347 00:35:16,539 --> 00:35:17,555 Him? 348 00:35:17,636 --> 00:35:19,619 He's married with the railroad. 349 00:35:19,921 --> 00:35:21,172 Well, he was. 350 00:35:26,699 --> 00:35:29,080 Actually, Grandpa has a girlfriend! 351 00:35:29,697 --> 00:35:30,782 What? 352 00:35:31,367 --> 00:35:35,018 It's true! She's looks great, they might get married soon! 353 00:35:35,502 --> 00:35:37,715 The old dog is keeping secrets! 354 00:35:38,576 --> 00:35:40,368 Bring her around next time. 355 00:35:42,153 --> 00:35:43,681 Have you lost your marbles? 356 00:35:43,762 --> 00:35:45,457 I just wanted to help you. 357 00:35:45,538 --> 00:35:47,205 They were making fun of you! 358 00:35:49,287 --> 00:35:51,569 How does a man my age find a wife? 359 00:35:52,231 --> 00:35:54,225 I'm more likely... 360 00:35:54,768 --> 00:35:57,727 I'll get hit by frozen astronaut pee from outer space. 361 00:36:04,661 --> 00:36:06,130 I'm going to check my e-mail. 362 00:36:07,637 --> 00:36:09,246 Okay, okay. 363 00:36:23,133 --> 00:36:25,289 My Dear 364 00:36:26,245 --> 00:36:27,416 Giselle. 365 00:36:28,375 --> 00:36:29,643 I am… 366 00:36:31,798 --> 00:36:33,211 How old am I? 367 00:36:37,077 --> 00:36:38,528 I am 368 00:36:39,383 --> 00:36:41,008 as old 369 00:36:41,925 --> 00:36:44,358 as a retiree, 370 00:36:46,068 --> 00:36:48,123 but I certainly 371 00:36:48,241 --> 00:36:50,220 look older. 372 00:36:51,251 --> 00:36:52,281 I am 373 00:36:52,610 --> 00:36:55,269 a sporty kind of guy, 374 00:36:55,760 --> 00:36:58,204 and vegan cooking 375 00:36:58,571 --> 00:37:00,618 is my specialty. 376 00:37:00,744 --> 00:37:02,542 And, I know 377 00:37:03,350 --> 00:37:08,694 how to repair a train as well. 378 00:37:09,958 --> 00:37:11,850 In my spare time 379 00:37:11,981 --> 00:37:14,582 I catch fish 380 00:37:14,607 --> 00:37:18,045 that are already breaded. 381 00:37:20,015 --> 00:37:21,619 I hope to hear 382 00:37:21,792 --> 00:37:23,607 from you 383 00:37:24,728 --> 00:37:25,887 soon. 384 00:37:28,621 --> 00:37:30,034 Lovely Greetings, 385 00:37:30,059 --> 00:37:31,769 your grandpa.- No! 386 00:37:33,261 --> 00:37:34,768 Bernard. 387 00:37:37,283 --> 00:37:38,501 Hello! 388 00:37:42,006 --> 00:37:43,204 Hello! 389 00:37:44,819 --> 00:37:46,266 Here's your tofu. 390 00:37:50,685 --> 00:37:52,188 We'll make it tomorrow. 391 00:38:10,930 --> 00:38:12,055 What are you doing? 392 00:38:13,868 --> 00:38:15,034 I'm dusting. 393 00:38:20,658 --> 00:38:22,681 I've been thinking about the boat. 394 00:38:24,106 --> 00:38:26,210 It's simple, we'll buy a new one! 395 00:38:26,346 --> 00:38:27,446 That's enough! 396 00:38:27,642 --> 00:38:30,599 There will be no new boat, it's far too dangerous. 397 00:38:30,930 --> 00:38:32,336 Especially for kids! 398 00:38:32,813 --> 00:38:33,839 But, 399 00:38:33,920 --> 00:38:35,136 didn't you say 400 00:38:35,217 --> 00:38:37,776 you gave Papa's old boat to some kids? 401 00:38:37,994 --> 00:38:41,084 It doesn't matter who I gave it to! 402 00:38:41,142 --> 00:38:43,219 To be clear, I don't want another boat. 403 00:38:43,338 --> 00:38:44,539 Not Juray's 404 00:38:45,267 --> 00:38:46,538 or any other! 405 00:38:49,327 --> 00:38:50,494 End of discussion! 406 00:38:53,429 --> 00:38:55,677 Then I shouldn't have come here at all! 407 00:38:55,874 --> 00:38:58,074 Then go back to Dresden, 408 00:38:58,413 --> 00:39:01,587 if you care more about the damn boat than about me! 409 00:39:01,811 --> 00:39:03,160 You just don't get it! 410 00:39:03,185 --> 00:39:05,431 You're the one that doesn't get it! 411 00:39:05,638 --> 00:39:09,017 You think the whole world revolves around you! 412 00:39:31,458 --> 00:39:33,940 -Hello, Jonas! -Elias, let me talk to Mama. 413 00:39:36,041 --> 00:39:38,906 Mama, I'm sorry I ran away. 414 00:39:39,413 --> 00:39:40,507 Ok. 415 00:39:41,181 --> 00:39:44,306 I'm coming home. I'll be back tonight. 416 00:39:44,486 --> 00:39:46,882 Jonas, that's not possible! We already passed Berlin. 417 00:39:47,838 --> 00:39:50,455 Come on, you fought so hard for this summer at grandpa's! 418 00:39:50,536 --> 00:39:51,893 Now make something of it. 419 00:39:53,692 --> 00:39:55,307 And call me if you need anything! 420 00:39:57,032 --> 00:39:59,240 What? You can't do this to me! 421 00:40:06,458 --> 00:40:07,666 Leave me alone! 422 00:40:08,065 --> 00:40:09,977 Why can't I let my hair grow? 423 00:40:10,185 --> 00:40:12,435 Because you don't comb them. That's why! 424 00:40:12,574 --> 00:40:14,423 And we are not here in Jamaica! 425 00:40:14,722 --> 00:40:15,922 You are so stupid! 426 00:40:16,003 --> 00:40:16,881 Excuse me? 427 00:40:16,962 --> 00:40:18,460 You are so stupid!! 428 00:40:18,782 --> 00:40:20,164 I didn't hear that. 429 00:40:27,749 --> 00:40:30,453 Even when you're wearing a skirt, you look like a boy. 430 00:40:33,098 --> 00:40:35,865 I was kidding! You are beautiful! 431 00:40:37,115 --> 00:40:38,126 Oh, just shut up! 432 00:40:39,340 --> 00:40:40,527 Come with me. 433 00:40:49,007 --> 00:40:51,624 That one looks cool, is it the one you want? 434 00:40:53,215 --> 00:40:55,585 Yeah, but I only have fifty. 435 00:41:04,890 --> 00:41:07,666 Wait... I can lend you my fifty. 436 00:41:10,555 --> 00:41:13,489 If I could do magic, I would give you a hundred. 437 00:41:14,079 --> 00:41:15,179 But I can't. 438 00:41:19,016 --> 00:41:20,558 - Hello! - Good day. 439 00:41:21,227 --> 00:41:23,023 They have a sale at Supertex! 440 00:41:23,846 --> 00:41:25,388 - On everything? - Yes. 441 00:41:26,801 --> 00:41:28,859 Will you finish watering the flowers? 442 00:41:35,457 --> 00:41:36,582 All of them! 443 00:41:44,507 --> 00:41:45,707 So, what now? 444 00:41:46,217 --> 00:41:48,938 We can buy your baby boat. 445 00:41:54,372 --> 00:41:55,465 No. 446 00:41:56,228 --> 00:41:58,561 Making money can't be so hard. 447 00:41:59,570 --> 00:42:00,594 Like what? 448 00:42:00,700 --> 00:42:03,753 “Hocus Pocus, on the moat I need five euros for a boat." 449 00:42:07,369 --> 00:42:10,955 Hey, give this to your mother. I took a couple flowers. 450 00:42:19,360 --> 00:42:23,131 "Abracadabra, I have a plan, put two-hundred in my hand." 451 00:42:49,842 --> 00:42:51,360 There's a bean soup. 452 00:42:51,706 --> 00:42:53,224 It's still warm. 453 00:42:53,342 --> 00:42:55,267 I hope you like white beans. 454 00:42:58,421 --> 00:42:59,854 Papa used to make it, too. 455 00:43:00,740 --> 00:43:02,909 He basically couldn't cook anything else. 456 00:43:03,877 --> 00:43:06,363 Instead of learning to cook, 457 00:43:06,466 --> 00:43:08,466 he became a vegetarian. 458 00:43:10,142 --> 00:43:12,446 He enjoyed farting as much as I do! 459 00:43:53,905 --> 00:43:55,240 Hello, madam. Flowers! 460 00:43:55,622 --> 00:43:56,684 Five euros. 461 00:44:02,911 --> 00:44:05,063 - Hello! - Would you like some flowers? 462 00:44:05,144 --> 00:44:06,368 They're very beautiful! 463 00:44:07,321 --> 00:44:08,508 How much are they? 464 00:44:08,962 --> 00:44:10,109 Two for 10. 465 00:44:12,290 --> 00:44:13,600 - Hello. - No, thanks. 466 00:44:22,242 --> 00:44:23,575 Ten euros for both. 467 00:44:45,471 --> 00:44:46,799 Some flowers? 468 00:44:49,549 --> 00:44:50,649 - Yes!! - Yeah! 469 00:45:05,947 --> 00:45:07,283 Fifty... 470 00:45:09,620 --> 00:45:11,155 Fifty-five. 471 00:45:13,695 --> 00:45:15,448 Plus my 50... 472 00:45:16,984 --> 00:45:20,404 Fifty-five plus fifty. Makes 105! 473 00:45:21,022 --> 00:45:23,945 I have 49,94... 474 00:45:24,604 --> 00:45:26,837 that makes... 475 00:45:27,881 --> 00:45:31,089 Wait a second... 154,94! 476 00:45:34,889 --> 00:45:36,806 My flowers! 477 00:45:40,334 --> 00:45:41,834 Who did this to me?! 478 00:45:44,667 --> 00:45:46,250 Who did this to me?! 479 00:45:48,738 --> 00:45:50,238 It's not possible. 480 00:45:51,292 --> 00:45:52,584 Who was it?! 481 00:46:20,406 --> 00:46:21,823 You little devil! 482 00:46:22,061 --> 00:46:23,890 -What's wrong? -What's wrong?! 483 00:46:23,971 --> 00:46:25,297 You hacked my e-mail! 484 00:46:25,378 --> 00:46:28,599 On top of that, you signed me up to some stupid forum! 485 00:46:29,509 --> 00:46:32,057 You save your password, you didn't log off. 486 00:46:32,122 --> 00:46:33,111 So what? 487 00:46:33,192 --> 00:46:36,231 That's not “hacking”. That's “accepting an invitation”! 488 00:46:37,792 --> 00:46:39,444 And I trusted you! 489 00:46:40,092 --> 00:46:43,254 I'm sorry. I just wanted to find you a wife. 490 00:46:43,910 --> 00:46:45,027 What? 491 00:46:46,235 --> 00:46:49,366 For thirty years I've been fine without a wife. 492 00:46:50,779 --> 00:46:52,443 What do I need a wife for? 493 00:46:52,603 --> 00:46:54,389 Well, if you don't know that. 494 00:46:55,571 --> 00:46:56,694 Did she write back? 495 00:46:56,775 --> 00:46:57,799 Yeah. 496 00:47:00,635 --> 00:47:02,177 Dear Bernard. 497 00:47:03,760 --> 00:47:05,677 I like your sense of humour. 498 00:47:06,925 --> 00:47:08,717 What else did she write? 499 00:47:09,268 --> 00:47:10,368 That's it. 500 00:47:10,895 --> 00:47:12,439 Really not much. 501 00:47:13,840 --> 00:47:16,840 What should I do now? Should I thank her, or what? 502 00:47:19,670 --> 00:47:21,686 Dear... 503 00:47:23,565 --> 00:47:24,564 Giselle 504 00:47:24,605 --> 00:47:27,394 Wait, what does she look like? 505 00:47:27,925 --> 00:47:29,133 No idea. 506 00:47:29,981 --> 00:47:31,980 You're arranging a date for me 507 00:47:32,061 --> 00:47:33,918 and you don't know what she looks like? 508 00:47:33,999 --> 00:47:35,918 How am I supposed to know? 509 00:47:35,999 --> 00:47:37,951 You want to send me in blind? 510 00:47:38,852 --> 00:47:40,555 There's nothing to laugh about. 511 00:47:43,391 --> 00:47:45,014 This is going to be a surprise. 512 00:47:45,252 --> 00:47:48,043 Maybe there's a photo here somewhere. 513 00:47:49,281 --> 00:47:52,145 Most likely when she was still twenty. 514 00:47:53,034 --> 00:47:54,075 Let's get on with it. 515 00:47:54,201 --> 00:47:55,997 Ok, but maybe she's a man. 516 00:48:04,093 --> 00:48:05,233 Look! 517 00:48:05,468 --> 00:48:07,301 Great. Eight cents. 518 00:48:17,084 --> 00:48:19,648 Hey look, we can rent it! 519 00:48:19,852 --> 00:48:23,144 And in a few days we'll have the money for the boat. 520 00:48:23,751 --> 00:48:25,610 And also for your console. 521 00:48:30,351 --> 00:48:32,684 Fine. But kids can't rent a shop. 522 00:48:35,022 --> 00:48:37,647 We can say that your mother sent us. 523 00:48:40,471 --> 00:48:43,469 A flower shop is perfect for her. 524 00:48:44,245 --> 00:48:46,581 And she'd get her flowers back. 525 00:49:02,874 --> 00:49:03,798 OK. 526 00:49:03,879 --> 00:49:04,881 I´m in. 527 00:49:17,290 --> 00:49:18,415 Ms. Schmittke? 528 00:49:20,997 --> 00:49:22,317 Let's go. 529 00:49:25,989 --> 00:49:27,114 Ms. Schmittke? 530 00:49:47,132 --> 00:49:50,133 My mom would like to rent your kiosk. 531 00:50:02,610 --> 00:50:04,333 There's still 50 euros missing. 532 00:50:12,754 --> 00:50:14,757 Why is he carrying around your mother's money? 533 00:50:14,844 --> 00:50:16,574 For safety. 534 00:50:19,071 --> 00:50:21,305 - Listen here, Juray. - Jonas.. 535 00:50:21,487 --> 00:50:22,561 Jonas. 536 00:50:25,334 --> 00:50:27,084 I am sure you're up to something! 537 00:50:28,195 --> 00:50:29,831 I wasn't born yesterday. 538 00:50:33,760 --> 00:50:36,125 Your mother can come tomorrow and pick up the keys. 539 00:50:36,949 --> 00:50:38,128 And to sign the contract. 540 00:50:38,620 --> 00:50:40,795 Can't we just have the keys now? 541 00:50:41,280 --> 00:50:42,475 We've already paid. 542 00:50:42,559 --> 00:50:44,271 No, you can't. 543 00:50:45,237 --> 00:50:47,045 Please, auntie Zuza! 544 00:50:47,094 --> 00:50:50,353 I'm not your auntie! I'm just Zuza. 545 00:50:50,826 --> 00:50:52,892 Please, "Just Zuza". 546 00:50:54,343 --> 00:50:56,668 We could start cleaning it right away! 547 00:50:57,536 --> 00:51:00,369 Listen here, I know well enough you are up to no good! 548 00:51:00,867 --> 00:51:02,870 You're just like your father! 549 00:51:03,948 --> 00:51:05,948 And your grandpa, too! 550 00:51:06,501 --> 00:51:08,783 He was the one who told that rascal 551 00:51:08,837 --> 00:51:11,189 to tie all my stockings into a wreath! 552 00:51:12,834 --> 00:51:14,317 What rascal? 553 00:51:15,726 --> 00:51:17,268 Your father, of course. 554 00:51:18,194 --> 00:51:19,319 Juray. 555 00:51:32,038 --> 00:51:33,139 Thanks. 556 00:51:35,906 --> 00:51:39,166 Your mother still has to come by to sign that contract. 557 00:52:28,569 --> 00:52:30,660 She's going to love this place! 558 00:52:33,370 --> 00:52:35,799 She has always wanted a shop, just never trusted herself. 559 00:52:36,264 --> 00:52:38,522 "Too risky, I don't have a car..." 560 00:52:38,558 --> 00:52:40,253 Just blah blah blah. 561 00:52:40,886 --> 00:52:43,022 Grandpa has one, a truck. 562 00:52:44,042 --> 00:52:45,736 And what are we supposed to sell? 563 00:52:45,996 --> 00:52:47,336 Flowers, of course! 564 00:52:49,936 --> 00:52:51,103 Oh sure, bird-brain. 565 00:52:51,432 --> 00:52:53,170 We're out of money! 566 00:52:53,195 --> 00:52:55,026 I'll come up with something. 567 00:52:59,437 --> 00:53:02,918 Grandpa? I have an interesting investment for you. 568 00:53:03,874 --> 00:53:07,024 Grandpa! It's about the old Kiosk from Ms. Schmittke. 569 00:53:08,657 --> 00:53:09,710 I have a date tomorrow. 570 00:53:11,044 --> 00:53:12,086 With Giselle? 571 00:53:12,580 --> 00:53:13,634 Yes. 572 00:53:14,312 --> 00:53:17,248 A mysterious woman who comes wearing a hat. 573 00:53:18,325 --> 00:53:20,325 And she's also from Handlova. 574 00:53:21,299 --> 00:53:23,122 She also loves crime novels, 575 00:53:23,147 --> 00:53:24,475 just like me. 576 00:53:24,705 --> 00:53:26,486 Well, that was before I had a computer. 577 00:53:28,352 --> 00:53:30,227 And yes, my boy, she's a woman! 578 00:53:31,364 --> 00:53:32,822 No doubt. 579 00:53:34,076 --> 00:53:36,842 But you can't meet her dressed like this! 580 00:53:40,421 --> 00:53:41,490 Why not? 581 00:53:41,516 --> 00:53:43,083 If she falls in love with me, 582 00:53:43,164 --> 00:53:45,552 she'll also love me in my underwear! 583 00:53:50,535 --> 00:53:52,380 Where's my...? Oh, here! 584 00:54:14,063 --> 00:54:15,980 We're undercover on a secret mission. 585 00:54:16,456 --> 00:54:18,456 It's called: Operation… 586 00:54:21,524 --> 00:54:22,719 Cool Grandpa! 587 00:54:44,304 --> 00:54:46,764 Thirty-five euros, please. 588 00:54:54,213 --> 00:54:58,296 I didn't know trainers could be so comfortable. 589 00:54:59,204 --> 00:55:02,331 Grandpa, they're sneakers, not trainers! 590 00:55:02,693 --> 00:55:03,945 Sneakers? 591 00:55:24,690 --> 00:55:25,973 Is that you? 592 00:55:28,716 --> 00:55:30,210 You stole my flowers, 593 00:55:31,133 --> 00:55:34,979 and you have the nerve to offer them on a date? 594 00:55:47,665 --> 00:55:48,983 Can I get you something else? 595 00:56:05,171 --> 00:56:07,171 I'll have another one. 596 00:56:15,555 --> 00:56:17,555 Boy, what’s up? 597 00:56:18,766 --> 00:56:20,766 Boy, when are you going to grow up? 598 00:56:21,866 --> 00:56:24,275 Did you really have to do this? 599 00:56:24,727 --> 00:56:27,301 It was quite clear it wouldn't work. 600 00:56:27,736 --> 00:56:29,736 Boy, what’s up? 601 00:56:31,049 --> 00:56:33,049 You won’t be rewarded for this, 602 00:56:34,267 --> 00:56:36,267 I have to tell you everything again, because... 603 00:56:36,949 --> 00:56:39,594 I am a single father of the child in me. 604 00:56:41,489 --> 00:56:46,270 ...this is how it starts all over again. 605 00:57:15,156 --> 00:57:16,497 Giselle! 606 00:57:17,460 --> 00:57:18,829 Open the window! 607 00:57:18,879 --> 00:57:20,296 Man, would you shut up! 608 00:57:20,377 --> 00:57:22,187 Giselle... 609 00:57:22,251 --> 00:57:23,334 Stop it! 610 00:57:24,863 --> 00:57:26,238 My Giselle! 611 00:57:27,271 --> 00:57:28,980 Open your window! 612 00:57:29,545 --> 00:57:32,666 Are you completely smashed, or what?! 613 00:57:32,701 --> 00:57:35,432 Have you no respect?! What's the idea 614 00:57:35,457 --> 00:57:37,688 shouting about waking my child! 615 00:57:37,905 --> 00:57:39,051 Forgive me! 616 00:57:39,287 --> 00:57:40,509 Go to bed! 617 00:57:41,220 --> 00:57:42,304 All of you! 618 00:57:50,145 --> 00:57:52,687 Sleep, my heart 619 00:57:53,066 --> 00:57:55,010 and sweet dreams... 620 00:57:55,444 --> 00:57:57,206 How embarrassing! 621 00:58:27,993 --> 00:58:29,118 Good morning! 622 00:58:30,113 --> 00:58:33,654 - Morning… - What about the investment? 623 00:58:34,703 --> 00:58:36,186 What investment? 624 00:58:38,112 --> 00:58:42,487 Delivering flowers to the kiosk. 625 00:58:43,913 --> 00:58:46,913 What's with everyone and flowers all the time? 626 00:58:51,011 --> 00:58:52,552 Whose flower stall is it? 627 00:58:52,715 --> 00:58:55,249 Well, officially, Alex's mom. 628 00:58:56,050 --> 00:58:57,091 What! 629 00:58:57,834 --> 00:58:59,293 No way, forget it. 630 00:59:00,043 --> 00:59:01,951 What's coming next? 631 00:59:02,640 --> 00:59:04,973 You're going to set me up with old Ms. Schmittke? 632 00:59:05,813 --> 00:59:10,354 Then it won't be flowers anymore, but instead an old apron shop. 633 00:59:11,435 --> 00:59:14,830 Sure, why not? 80s fashion is back. 634 00:59:18,135 --> 00:59:19,235 Listen, 635 00:59:20,071 --> 00:59:23,446 operation "Cool Grandpa" was fun, 636 00:59:25,583 --> 00:59:28,148 but you made a complete fool out of me! 637 00:59:29,371 --> 00:59:31,315 Now I can't show my face in the streets. 638 00:59:38,928 --> 00:59:41,470 You made a fool out of yourself. 639 00:59:57,398 --> 00:59:58,523 Come down! 640 00:59:59,737 --> 01:00:01,737 What? Did you tell her? 641 01:00:01,809 --> 01:00:04,774 No. She thinks your grandpa did it. 642 01:00:06,058 --> 01:00:08,270 Then we have a real problem. 643 01:00:08,586 --> 01:00:10,543 Grandpa is refusing to cooperate, 644 01:00:10,645 --> 01:00:12,708 because of what happened yesterday. 645 01:00:14,676 --> 01:00:19,661 Do you think if we tell them the truth, they'll make up? 646 01:00:24,123 --> 01:00:28,323 Red cherries, red cherries come only once a year. 647 01:00:29,281 --> 01:00:32,456 They're healthy and make you happy. 648 01:00:36,129 --> 01:00:38,173 Mama, these are mirabelle plums. 649 01:00:40,513 --> 01:00:43,276 Mirabelles, mirabelles, for everyone. 650 01:00:56,741 --> 01:00:59,830 I think there's only one way out of this mess. 651 01:01:00,418 --> 01:01:04,628 Everywhere are these big flower pots. We'll just take those. 652 01:01:05,081 --> 01:01:07,622 They belong to the city! We can't do that! 653 01:01:07,764 --> 01:01:11,144 If they belong to the city, they belong to all of us, right? 654 01:01:12,935 --> 01:01:14,477 Or do you have a plan B? 655 01:01:15,450 --> 01:01:18,494 Perhaps Ms. Schmittke will give us the money back? 656 01:01:18,868 --> 01:01:22,603 Yeah, perhaps. But even if she did, everything would be ruined. 657 01:01:22,684 --> 01:01:26,799 The boat, your mother’s flower stall – all of it would be lost! 658 01:01:28,595 --> 01:01:31,095 Listen, we'll only do it once. 659 01:01:31,554 --> 01:01:34,615 Then we'll have money and can buy flowers ourselves. 660 01:01:37,375 --> 01:01:39,551 I don't understand why girls are such wimps. 661 01:01:39,751 --> 01:01:41,796 What? That's bullshit! 662 01:01:42,473 --> 01:01:44,072 Outside the house at 11? 663 01:02:56,905 --> 01:02:58,510 Stop messing around and hurry! 664 01:03:07,805 --> 01:03:08,961 Quiet! 665 01:04:38,746 --> 01:04:41,599 - What the hell happened here? - Are you blind? 666 01:04:42,465 --> 01:04:44,374 Maybe we should've used a bucket with water? 667 01:04:44,410 --> 01:04:47,650 Bucket? See any buckets here, smart-ass? 668 01:04:48,453 --> 01:04:50,917 Calm down! It's not the end of the world! 669 01:04:51,080 --> 01:04:52,742 Yes, it is! All the money is gone! 670 01:04:52,823 --> 01:04:54,218 I even stole from my mother! 671 01:04:54,299 --> 01:04:57,187 My money's gone, too. Besides, it's just money! It's not so bad. 672 01:04:57,319 --> 01:04:58,469 "Not so bad"?! 673 01:04:58,533 --> 01:05:01,684 For that money we could buy food for six weeks! 674 01:05:02,492 --> 01:05:04,288 Ok, I'll figure something out. 675 01:05:04,313 --> 01:05:07,236 Fine, but without me! I just wanted a friend. 676 01:05:07,305 --> 01:05:10,695 You only think about yourself and your idiotic boat! 677 01:05:11,021 --> 01:05:12,346 Let me go! 678 01:05:13,370 --> 01:05:14,614 Stop it! 679 01:05:59,223 --> 01:06:00,323 Jonas? 680 01:06:04,795 --> 01:06:05,962 Are you sick? 681 01:06:07,697 --> 01:06:09,072 Does it matter? 682 01:06:11,653 --> 01:06:12,801 What's the matter? 683 01:06:14,398 --> 01:06:15,449 Nothing. 684 01:06:15,877 --> 01:06:18,479 I don't see anything wrong with you. 685 01:06:19,586 --> 01:06:22,086 Your nose always looked like a carrot! 686 01:06:24,070 --> 01:06:25,790 And you have a pumpkin nose. 687 01:06:28,274 --> 01:06:29,524 Come on, get up. 688 01:06:31,799 --> 01:06:33,254 You want to get an ice cream? 689 01:06:56,473 --> 01:06:58,068 So you lied to me?! 690 01:06:58,195 --> 01:07:00,860 You've had the boat this whole time! 691 01:07:06,582 --> 01:07:08,290 Okay, I propose 692 01:07:09,078 --> 01:07:11,995 from now on we will be honest with each other. 693 01:07:13,089 --> 01:07:14,576 Right, I'll start. 694 01:07:15,536 --> 01:07:16,827 It's true. 695 01:07:17,804 --> 01:07:19,870 I've had the boat this whole time. 696 01:07:19,895 --> 01:07:22,657 It's been in the closet, up in the attic. 697 01:07:25,539 --> 01:07:27,111 I ran away from home. 698 01:07:27,675 --> 01:07:29,937 - Hm, I knew that. - Really? 699 01:07:31,538 --> 01:07:34,913 And? Is there anything else you want to tell me? 700 01:07:38,769 --> 01:07:40,282 No. And you? 701 01:07:41,131 --> 01:07:42,297 Well, 702 01:07:43,138 --> 01:07:46,425 the truck is not broken at all. 703 01:07:46,818 --> 01:07:49,120 I just don't want to drive it. 704 01:07:51,108 --> 01:07:52,606 I don't feel so good... 705 01:07:52,677 --> 01:07:53,909 recently. 706 01:07:55,271 --> 01:07:56,373 I know. 707 01:07:57,070 --> 01:07:58,480 I don't, either. 708 01:08:34,896 --> 01:08:36,729 Hear that bird? That's a loon. 709 01:08:37,974 --> 01:08:41,182 A loon? As in lunatic? 710 01:08:52,812 --> 01:08:54,126 Try harder! 711 01:08:54,207 --> 01:08:55,569 Keep going! 712 01:08:57,710 --> 01:08:59,600 Well done, keep it up! 713 01:09:00,637 --> 01:09:01,967 This is great! 714 01:09:02,199 --> 01:09:03,472 It is, isn't it! 715 01:09:05,057 --> 01:09:06,815 Keep going! 716 01:09:14,285 --> 01:09:15,761 Look there! 717 01:09:20,259 --> 01:09:21,641 Careful! 718 01:09:22,404 --> 01:09:23,579 Watch out! 719 01:09:24,479 --> 01:09:26,010 - Are you OK? - Uh huh. 720 01:09:53,706 --> 01:09:55,306 We're not moving from the spot! 721 01:09:55,580 --> 01:09:58,198 Stop nagging! You're worse than your grandma. 722 01:09:58,617 --> 01:09:59,654 My grandma? 723 01:09:59,732 --> 01:10:00,782 Yeah. 724 01:10:01,425 --> 01:10:03,721 I wonder what she'll say when I get to heaven, 725 01:10:04,488 --> 01:10:07,327 and she sees I've grown into an old fart. 726 01:10:09,228 --> 01:10:10,491 When I think about it, 727 01:10:10,531 --> 01:10:13,437 Papa and Grandma must be about the same age in heaven. 728 01:10:14,295 --> 01:10:16,503 Yeah, they would be, in theory. 729 01:10:17,855 --> 01:10:20,035 But I think there's no heaven. 730 01:10:20,892 --> 01:10:23,072 It's just a story people tell themselves 731 01:10:23,097 --> 01:10:25,241 so they're not afraid of death. 732 01:10:26,401 --> 01:10:27,651 Are you afraid? 733 01:10:28,881 --> 01:10:30,339 Everyone is afraid. 734 01:10:31,832 --> 01:10:34,067 But some people don't want to admit it. 735 01:10:37,138 --> 01:10:40,003 So they hide it behind other fears. 736 01:10:40,042 --> 01:10:42,685 They have irrational fears of... spiders and such. 737 01:10:43,154 --> 01:10:45,180 Your dad was afraid of water as a child. 738 01:10:45,389 --> 01:10:46,825 Papa was afraid of water? 739 01:10:48,618 --> 01:10:50,505 So I bought him this boat, 740 01:10:51,910 --> 01:10:53,160 and told him, 741 01:10:54,181 --> 01:10:57,517 if you don't overcome your fear you'll never fully enjoy life! 742 01:10:58,337 --> 01:11:02,087 And then he became national champion. Twice. 743 01:11:04,400 --> 01:11:06,363 Later he wasn't afraid of anything. 744 01:11:07,325 --> 01:11:11,126 Not even of those stupid world record attempts. 745 01:11:12,790 --> 01:11:15,681 As a father, I completely failed. 746 01:11:20,425 --> 01:11:21,888 You didn't force him... 747 01:11:22,415 --> 01:11:25,023 to go down that waterfall. That was his choice. 748 01:11:26,435 --> 01:11:29,403 And so nothing like that would ever happen again, 749 01:11:29,554 --> 01:11:31,773 I didn't want you in a boat ever again. 750 01:11:35,594 --> 01:11:37,848 Why didn't you just tell me? 751 01:11:38,957 --> 01:11:40,774 You were so sad, 752 01:11:42,076 --> 01:11:43,743 and I was drunk. 753 01:11:44,488 --> 01:11:46,108 You didn't drink so much before. 754 01:11:47,028 --> 01:11:48,211 "Before, before..." 755 01:11:48,248 --> 01:11:51,950 "Before" we lived in caves and hunted mammoths. 756 01:11:53,204 --> 01:11:54,908 Grandpa, you have to stop. 757 01:11:55,089 --> 01:11:56,128 Really! 758 01:12:15,828 --> 01:12:23,682 For millions of years or billions, plants have had to defend themselves... 759 01:12:24,151 --> 01:12:26,813 in the same way women do- with poison. 760 01:12:27,270 --> 01:12:29,426 What are you rambling about?! 761 01:12:38,981 --> 01:12:40,490 Jonas! 762 01:12:42,009 --> 01:12:43,057 Jonas! 763 01:12:43,535 --> 01:12:44,785 Jonas! 764 01:12:46,618 --> 01:12:47,702 Jonas!!! 765 01:12:54,146 --> 01:12:55,681 Jonas! 766 01:12:59,267 --> 01:13:00,392 Jonas. 767 01:13:04,662 --> 01:13:05,919 Jonas... 768 01:13:48,203 --> 01:13:49,369 Hey, Alex. 769 01:14:13,408 --> 01:14:15,109 Hello. Ms. Flowerly? 770 01:14:16,190 --> 01:14:16,925 Yes. 771 01:14:16,981 --> 01:14:20,356 Your boys were spotted stealing flowers from public property. 772 01:14:20,841 --> 01:14:22,646 And you own a flower shop! 773 01:14:23,765 --> 01:14:25,278 I don't have a shop. 774 01:14:25,596 --> 01:14:27,026 And I don't have any boys. 775 01:14:27,311 --> 01:14:29,645 I have a daughter, and she doesn't steal. 776 01:14:29,703 --> 01:14:31,934 And neither do I! - Hello. 777 01:14:33,194 --> 01:14:36,251 Here comes our flowers expert! Ask him. 778 01:14:36,817 --> 01:14:38,536 I didn't steal the flowers. 779 01:14:39,106 --> 01:14:40,183 I found them! 780 01:14:40,224 --> 01:14:41,974 Sure, of course you did. 781 01:14:42,160 --> 01:14:44,935 They came flying in through my window! 782 01:14:44,960 --> 01:14:47,328 Alright. You'll be coming with us. 783 01:14:47,368 --> 01:14:50,850 Why? Why? Get your hands off me! 784 01:14:51,111 --> 01:14:54,317 My grandson's here! I can't leave him alone! 785 01:14:54,744 --> 01:14:56,744 Please, officers, I didn't mean to accuse him! 786 01:14:58,938 --> 01:15:00,449 Let's go home! Hurry up! 787 01:15:00,477 --> 01:15:01,789 Damn it! 788 01:15:02,484 --> 01:15:03,499 Alex! 789 01:15:51,377 --> 01:15:54,098 Jonas? Make it quick, we're going to the beach. 790 01:15:54,140 --> 01:15:56,033 There's a Neptune baptism for all the kids! 791 01:15:56,393 --> 01:15:57,934 It'll be a lot of fun. 792 01:15:58,281 --> 01:16:02,021 Mama... I get it. You're angry with me. 793 01:16:03,190 --> 01:16:05,257 And you're about to be even angrier. 794 01:16:05,338 --> 01:16:07,559 What did you do now? 795 01:16:08,226 --> 01:16:09,507 I stole some flowers. 796 01:16:09,735 --> 01:16:13,399 And now grandpa's in prison because the police thinks he did it. 797 01:16:13,726 --> 01:16:14,844 What?! 798 01:16:16,935 --> 01:16:18,125 Jonas? 799 01:16:19,115 --> 01:16:22,688 Why don't you just go there and tell them the truth? 800 01:16:24,486 --> 01:16:26,101 What if they put me in jail? 801 01:16:26,354 --> 01:16:27,924 That's not going to happen. 802 01:16:27,970 --> 01:16:30,606 Now go over there right now and then call me back. 803 01:16:32,448 --> 01:16:34,278 I love you. 804 01:16:36,572 --> 01:16:38,322 I love you, too, Mama. 805 01:16:39,085 --> 01:16:42,140 And please, don't be mad anymore. 806 01:16:43,842 --> 01:16:45,723 I'm not angry anymore. 807 01:16:46,522 --> 01:16:48,950 Now go and call me from there straight away. 808 01:16:49,935 --> 01:16:50,950 OK? 809 01:17:29,578 --> 01:17:32,627 There's only one way out of this mess. 810 01:17:33,197 --> 01:17:36,017 You have to invest in the flower shop. 811 01:17:36,307 --> 01:17:37,450 Listen up, young man! 812 01:17:38,046 --> 01:17:42,082 I'm wondering whether to tear you apart right now or later. 813 01:17:56,340 --> 01:17:58,659 Sorry. Got any other ideas? 814 01:18:00,009 --> 01:18:02,558 First we have to clean up the mess. 815 01:18:11,962 --> 01:18:13,136 At last. 816 01:18:45,416 --> 01:18:47,029 Ah, lovely! 817 01:18:49,901 --> 01:18:52,990 I think we'll take 200 of those. 818 01:19:02,085 --> 01:19:04,332 I'm sorry I screwed everything up. 819 01:19:04,692 --> 01:19:06,329 What do you mean? 820 01:19:06,733 --> 01:19:10,027 Everything's now going according to your stupid plan. 821 01:19:10,505 --> 01:19:12,359 No, that's not what I mean. 822 01:19:13,042 --> 01:19:15,063 What I mean is, that I messed up with you. 823 01:19:15,096 --> 01:19:17,096 I'm really sorry, believe me. 824 01:19:18,405 --> 01:19:23,240 Just don't ever try to convince me to do something I don't want to do. 825 01:19:24,007 --> 01:19:27,647 Otherwise I'll never convince my mom to do what... 826 01:19:27,883 --> 01:19:29,522 she wants to do. 827 01:20:48,567 --> 01:20:50,341 Bye, Jonas! Bye, grandpa! 828 01:20:50,544 --> 01:20:53,093 He's not your grandpa! Good night! 829 01:20:53,905 --> 01:20:54,947 Bye. 830 01:21:06,326 --> 01:21:11,539 I hereby declare you Kiosk Man and Kiosk Woman. 831 01:21:11,759 --> 01:21:14,695 - Promise I can rely on you. - Of course. 832 01:21:14,799 --> 01:21:18,365 And please, no more opera under my window! 833 01:21:18,429 --> 01:21:22,431 I'm signing up for singing singing singing classes! 834 01:21:26,155 --> 01:21:28,155 From the basement hatch, 835 01:21:28,739 --> 01:21:30,739 into the staircase! 836 01:21:31,042 --> 01:21:33,042 With every step, 837 01:21:33,794 --> 01:21:35,721 further up to the roof! 838 01:21:36,577 --> 01:21:38,465 Up on a ladder 839 01:21:38,840 --> 01:21:40,840 on a joint mission 840 01:21:41,620 --> 01:21:43,620 and a little further, 841 01:21:43,775 --> 01:21:45,944 a little further towards the moon! 842 01:21:46,339 --> 01:21:47,507 Towards the moon! 843 01:21:48,455 --> 01:21:50,455 I like the idea 844 01:21:50,657 --> 01:21:52,657 to see the earth from above, 845 01:21:54,530 --> 01:21:56,530 and all us billions of people 846 01:21:57,107 --> 01:21:59,246 revolving around the same point... 847 01:22:00,855 --> 01:22:02,855 An idea that I like, 848 01:22:04,967 --> 01:22:08,129 from the center, the center of the world. 849 01:22:10,189 --> 01:22:13,387 From the center, the center of the world. 850 01:22:14,267 --> 01:22:15,284 Jonas! 851 01:22:15,352 --> 01:22:16,369 Mama! 852 01:22:19,803 --> 01:22:21,636 Oh, my darling! 853 01:22:22,412 --> 01:22:23,511 Jonas! 854 01:22:24,172 --> 01:22:25,234 Hello! 855 01:22:25,969 --> 01:22:26,984 Hello. 856 01:22:28,757 --> 01:22:30,823 Why are your cell phones off?! 857 01:22:31,932 --> 01:22:33,221 It's a long story. 858 01:22:34,094 --> 01:22:36,971 And that's why you traveled all the way from the Baltic Sea? 859 01:22:37,422 --> 01:22:38,725 "Traveled" is the right word. 860 01:22:38,750 --> 01:22:41,618 First the car broke down, then the tow truck didn't come, 861 01:22:41,643 --> 01:22:43,626 I had no cell connection, my battery was empty... 862 01:22:43,665 --> 01:22:45,713 Oh! Luckily, no one kidnapped you. 863 01:22:46,989 --> 01:22:48,355 And where is Elias? 864 01:22:49,273 --> 01:22:51,131 He has a severe concrete allergy, 865 01:22:51,156 --> 01:22:54,109 and needs to be on the beach all day long, poor little guy. 866 01:22:55,462 --> 01:22:58,875 You've been kidding me all this time? 867 01:23:02,596 --> 01:23:04,331 How long are you staying? 868 01:23:04,575 --> 01:23:06,313 We're going back tomorrow. 869 01:23:33,060 --> 01:23:37,766 This here is a vegetarian fishing rod, with ribbons! 870 01:23:39,051 --> 01:23:41,001 And what if fish still bites? 871 01:23:45,933 --> 01:23:50,396 You know, I’m slowly getting used to you. 872 01:23:53,572 --> 01:23:56,160 It's kind of like... how can I explain? 873 01:24:01,721 --> 01:24:06,172 That we miss my dad less when we're together? 874 01:24:07,886 --> 01:24:08,893 Yes. 875 01:25:15,051 --> 01:25:20,142 Say, if your grandfather marries my mother... 876 01:25:20,583 --> 01:25:24,490 will I be your sister? 877 01:25:26,127 --> 01:25:27,778 My uncle! 878 01:25:32,622 --> 01:25:34,487 Will you come visit me? 879 01:25:40,271 --> 01:25:41,396 Of course. 880 01:25:47,764 --> 01:25:49,303 We'll go to Dresden, 881 01:25:50,317 --> 01:25:51,644 on the coast. 882 01:25:53,495 --> 01:25:55,788 It'll be mega giga epic! 883 01:25:59,017 --> 01:26:01,820 Wow! Frozen astronaut pee! 884 01:26:03,081 --> 01:26:04,785 It's a falling star. 885 01:26:05,935 --> 01:26:08,610 You should make a wish. 886 01:26:35,790 --> 01:26:37,805 You only make trouble! 887 01:26:55,660 --> 01:26:59,144 Hip hip hooray the sun shines on our belly, 888 01:26:59,303 --> 01:27:03,184 The summer has set the table with everything you need 889 01:27:04,291 --> 01:27:09,728 and you know, tomorrow, we'll go on a boat trip. 890 01:27:11,856 --> 01:27:15,799 Nowhere else do I want to be 891 01:27:16,614 --> 01:27:20,300 without each other, what would we be... 892 01:27:20,350 --> 01:27:23,463 Sun shine, shine, shine and make 893 01:27:23,604 --> 01:27:27,370 forever summer and forever holidays. 894 01:27:31,615 --> 01:27:35,599 forever summer and forever holidays. 895 01:27:43,574 --> 01:27:47,105 Hip hip hooray the sun is warm on our skin, 896 01:27:47,339 --> 01:27:50,679 the smile is given and the flowers are stolen. 897 01:27:51,078 --> 01:27:54,707 Ducks paddle on the pond, but our boat's still tied up, 898 01:27:54,875 --> 01:27:58,915 happiness is now with everyone and anyone who dares 899 01:28:00,366 --> 01:28:02,450 And you know tomorrow, 900 01:28:03,349 --> 01:28:05,794 tomorrow we'll go on a boat trip. - Hey, hallo! 901 01:28:07,794 --> 01:28:11,732 Nowhere else do I want to be 902 01:28:12,558 --> 01:28:16,238 without each other, what would we be... 903 01:28:16,348 --> 01:28:19,574 Sun shine, shine, shine and make 904 01:28:19,609 --> 01:28:23,275 forever summer and forever holidays. 905 01:28:27,587 --> 01:28:31,523 Forever summer and forever holidays. 60951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.