Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,258 --> 00:00:11,045
[Seagulls Cry, Ocean Waves Crash]
2
00:00:22,147 --> 00:00:25,516
Uno, dos, one, two, tres, cuatro.
3
00:00:25,609 --> 00:00:28,361
## ["Wooly Bully"]
4
00:00:30,447 --> 00:00:33,863
# Hey, wooly bully #
5
00:00:33,951 --> 00:00:35,943
# Watch it now, watch it #
6
00:00:36,036 --> 00:00:37,863
# Here it comesHere it comes #
7
00:00:42,167 --> 00:00:44,326
# Watch it nowHe gets you #
8
00:00:51,218 --> 00:00:54,172
# Matty told Hatty #
9
00:00:54,263 --> 00:00:57,762
# About a thing she saw #
10
00:00:57,850 --> 00:01:00,886
# It had two big horns #
11
00:01:00,978 --> 00:01:02,805
# And a wooly jaw #
12
00:01:02,896 --> 00:01:05,981
# Wooly bully #
13
00:01:06,066 --> 00:01:07,608
# Wooly bully #
14
00:01:07,693 --> 00:01:09,520
# That's right #
15
00:01:09,611 --> 00:01:12,731
# Wooly bully, wooly bully #
16
00:01:12,823 --> 00:01:15,314
# Wooly bully #
17
00:01:16,910 --> 00:01:19,615
# Hatty told Matty #
18
00:01:19,705 --> 00:01:23,537
# Let's don't take no chance #
19
00:01:23,625 --> 00:01:26,579
# Let's not be L seven #
20
00:01:26,670 --> 00:01:28,413
# Come and learn to dance #
21
00:01:28,505 --> 00:01:31,625
# Wooly bully #
22
00:01:31,717 --> 00:01:35,216
# Wooly bully #
23
00:01:35,304 --> 00:01:38,470
# Wooly bully, wooly bully #
24
00:01:38,557 --> 00:01:39,837
# Wooly bully #
25
00:01:39,933 --> 00:01:42,341
# Watch it nowWatch it, watch it #
26
00:01:44,438 --> 00:01:46,181
# Hey #
27
00:01:48,650 --> 00:01:50,193
# Hey #
28
00:01:50,277 --> 00:01:51,902
# That's right #
29
00:01:53,280 --> 00:01:55,771
# Right, right, right #
30
00:01:59,953 --> 00:02:04,532
[Ferry Whistle]
31
00:02:13,383 --> 00:02:16,550
# Hey, wooly bully #
32
00:02:16,637 --> 00:02:17,716
# Watch it now #
33
00:02:19,056 --> 00:02:20,515
# Here it comesHere it comes #
34
00:02:20,599 --> 00:02:23,007
[Indistinct Chatter]
35
00:02:34,321 --> 00:02:36,812
# Matty told Hatty #
36
00:02:36,907 --> 00:02:39,149
# About a thing she saw... ##
37
00:02:39,243 --> 00:02:40,903
Freddie!
38
00:02:40,994 --> 00:02:42,619
I dropped something.
39
00:02:42,704 --> 00:02:45,195
Ralph, talk to him.
40
00:02:45,290 --> 00:02:47,579
Listen to your father.
41
00:02:47,668 --> 00:02:50,704
- From there we can see Cape Cod.
- We were just there!
42
00:02:50,796 --> 00:02:53,583
We could have stayedand saved $12.00.
43
00:02:53,674 --> 00:02:58,252
Allen, don't you want
to see Cape Cod?
44
00:02:58,345 --> 00:03:01,761
You know where we are
if you change your mind.
45
00:03:19,533 --> 00:03:20,398
Allen!
46
00:03:20,492 --> 00:03:23,030
[Alarm Bell, Whistle]
47
00:03:26,540 --> 00:03:28,497
Oh, my God!
48
00:03:51,106 --> 00:03:53,395
[Bell Ringing]
49
00:03:55,360 --> 00:03:57,318
Thanks a lot. Thanks.
50
00:03:57,404 --> 00:04:00,820
You okay, Allen?
Lend me a towel.
51
00:04:00,908 --> 00:04:03,363
Why did you do that?
52
00:04:16,757 --> 00:04:18,548
Come on, son.
53
00:04:33,273 --> 00:04:35,895
[Ferry Whistle]
54
00:04:38,779 --> 00:04:42,397
[Woman Over P.A. System]Augie, pick up line four, please.
55
00:04:48,997 --> 00:04:51,323
- Where are my cherries?
- Mr. McCulloch,
56
00:04:51,416 --> 00:04:54,252
they came in,
but there was a fog...
57
00:04:54,336 --> 00:04:57,123
If I don't get
my cherries in 5 minutes,
58
00:04:57,214 --> 00:05:00,334
you don't get your money
and you starve and you die.
59
00:05:00,425 --> 00:05:01,968
Jerry?
60
00:05:04,221 --> 00:05:07,257
- Where are McCulloch's cherries?
- They're here,
61
00:05:07,349 --> 00:05:09,507
but you gotta take a look.
62
00:05:09,601 --> 00:05:13,385
Ah, Mr. McCulloch, be right back.
63
00:05:13,480 --> 00:05:15,307
Where are my cherries?
64
00:05:16,984 --> 00:05:19,819
Augie, did you grow
these under your arms?
65
00:05:19,903 --> 00:05:22,359
Jesus, snails with stems.
Get them outta here!
66
00:05:22,447 --> 00:05:24,903
- George, get them out of here.
- You got it.
67
00:05:24,992 --> 00:05:29,404
Bauer. Thank you.
Honey, what's up?
68
00:05:29,496 --> 00:05:33,079
We get a lot of rain
and cherries get slime.
69
00:05:33,167 --> 00:05:35,918
- I can't hear ya.
- You agreed to take these off our hands.
70
00:05:36,003 --> 00:05:39,917
- When the hell did I agree to that?
- Not you, your brother.
71
00:05:40,007 --> 00:05:41,667
Ah, all right.
72
00:05:41,758 --> 00:05:43,668
Victoria, I can't hear you.
73
00:05:43,760 --> 00:05:46,465
What I'm doing is important, too.
74
00:05:46,555 --> 00:05:48,298
My brother bought
your slimy cherries?
75
00:05:48,390 --> 00:05:50,596
Yeah. We were playing poker.
76
00:05:50,684 --> 00:05:52,677
He had two pair. I had a flush.
77
00:05:52,769 --> 00:05:55,936
He had no cash,
so we worked this out.
78
00:05:56,773 --> 00:05:58,316
[Tires Screech]
79
00:05:59,735 --> 00:06:02,901
## [Car Radio]
80
00:06:04,615 --> 00:06:07,070
Who put this goddam fruit here?
81
00:06:07,159 --> 00:06:09,484
I'm all right,
if anyone's concerned.
82
00:06:09,578 --> 00:06:12,532
Good morning, Freddie.
83
00:06:12,623 --> 00:06:13,785
Allen, Allen!
84
00:06:13,874 --> 00:06:15,831
A simple "yes" or "no."
85
00:06:15,918 --> 00:06:18,587
I made it.
I'm in Penthouse magazine.
86
00:06:18,670 --> 00:06:20,710
They printed my letter!
87
00:06:20,797 --> 00:06:23,335
Listen, I'm very happy.
88
00:06:23,425 --> 00:06:25,299
I'm in the Forum section.
89
00:06:25,385 --> 00:06:27,758
The story's entitled,
"A Lesbian No More."
90
00:06:27,846 --> 00:06:30,171
They printed every word.
It's a beautiful story.
91
00:06:30,265 --> 00:06:32,637
I want copies
for everybody.
92
00:06:32,726 --> 00:06:34,719
Augie, good to see you!
93
00:06:34,812 --> 00:06:36,721
Great game.
We gotta do that more.
94
00:06:36,814 --> 00:06:38,890
- Can we talk?
- Great poker player.
95
00:06:38,982 --> 00:06:42,102
- Cheats like a son of a bitch!
- We have to talk.
96
00:06:42,194 --> 00:06:45,894
- Missing petty cash?
It was the cleaning girl.
97
00:06:45,989 --> 00:06:48,148
You don't? I admit the whole thing.
98
00:06:48,242 --> 00:06:50,318
I still don't care about it.
99
00:06:50,410 --> 00:06:53,281
I love this guy!
Do you hear me?
100
00:06:53,372 --> 00:06:55,115
- Gimme a kiss.
- Oh, Freddie.
101
00:06:55,207 --> 00:06:57,283
Too big to kiss
your older brother?
102
00:07:01,672 --> 00:07:03,795
I love this guy's head.
103
00:07:03,882 --> 00:07:06,338
Here's a buck. Wash my car.
104
00:07:06,426 --> 00:07:07,458
Bauer!
105
00:07:07,553 --> 00:07:09,629
Where are my...
106
00:07:09,721 --> 00:07:11,465
Your cherries, yes.
107
00:07:11,557 --> 00:07:14,890
Believe me, you won't be
satisfied with what we have.
108
00:07:14,977 --> 00:07:16,008
You're ruined!
109
00:07:16,103 --> 00:07:18,179
Everyone's gonna know
you left me dry.
110
00:07:18,272 --> 00:07:20,430
You're finished, a ghost.
111
00:07:20,524 --> 00:07:23,311
- How'd you like bananas at cost?
- Deal!
112
00:07:23,402 --> 00:07:26,153
Set up our friend
with bananas at cost.
113
00:07:26,238 --> 00:07:29,274
Allen, wait.
I've got to get out early.
114
00:07:29,366 --> 00:07:32,153
Gee, right.
Today's the big day.
115
00:07:32,244 --> 00:07:34,569
Ushers have to be early, too.
116
00:07:34,663 --> 00:07:36,620
- I'll be there.
- Okay.
117
00:07:38,292 --> 00:07:42,336
[Woman On P.A.] Will someoneget those Jonathans off the truck?
118
00:07:44,173 --> 00:07:46,498
Any messages, Mrs. Stimler?
119
00:07:46,592 --> 00:07:48,999
Yes.
120
00:07:51,638 --> 00:07:53,714
What are they?
121
00:07:53,807 --> 00:07:57,722
Huh? Oh,
122
00:07:57,811 --> 00:08:01,145
your father wants you
to call him back.
123
00:08:01,231 --> 00:08:05,443
Mrs. Stimler, our father
passed away 5 years ago.
124
00:08:05,527 --> 00:08:06,808
Remember?
125
00:08:06,904 --> 00:08:12,029
Right. Should I get him for you?
126
00:08:12,117 --> 00:08:15,949
No, no. We'll...
I'll take care of it.
127
00:08:16,038 --> 00:08:18,659
You just get back to work.
128
00:08:25,714 --> 00:08:28,964
- What's with her?
- A little accident over the weekend.
129
00:08:29,051 --> 00:08:31,838
Got hit in the head
by some lightning.
130
00:08:32,805 --> 00:08:35,758
It's not funny, Freddie!
131
00:08:35,849 --> 00:08:38,720
I'm sorry.
That's not funny.
132
00:08:38,811 --> 00:08:42,014
Besides, she can
still do certain things.
133
00:08:42,105 --> 00:08:44,643
Like jump-start a car?
134
00:08:45,651 --> 00:08:47,608
[Laughing]Jump-start a car!
135
00:08:47,694 --> 00:08:49,983
I'm sorry. I'm sorry.
136
00:08:50,072 --> 00:08:53,607
- What the hell are you doing down here?
- Maybe I went...
137
00:08:53,700 --> 00:08:56,904
- to the "Club A" last night.
- Something new for you.
138
00:08:56,995 --> 00:08:59,830
Maybe I met Mr. Buyrite,
owner of Buyrite Markets.
139
00:08:59,915 --> 00:09:02,453
Maybe we had a few drinks.
140
00:09:02,543 --> 00:09:05,793
And maybe, just maybe...
141
00:09:05,879 --> 00:09:07,919
we're his new produce suppliers.
142
00:09:08,006 --> 00:09:09,549
I'm proud of you.
143
00:09:09,633 --> 00:09:11,756
That's great! Which store?
144
00:09:11,844 --> 00:09:15,462
Not which store,
the whole chain.
145
00:09:15,556 --> 00:09:18,889
I hope you are joking with me.
146
00:09:18,976 --> 00:09:20,304
Think big, be big.
147
00:09:20,394 --> 00:09:22,517
He was a colonel.I made up a story...
148
00:09:22,604 --> 00:09:25,178
about you being wounded in Namand he wants to do business.
149
00:09:25,274 --> 00:09:27,183
He's coming this morning.
150
00:09:27,276 --> 00:09:30,727
Great, Freddie.
It's only chaos down here.
151
00:09:30,821 --> 00:09:33,822
- Augie brings me slimy cherries.
- So what?
152
00:09:33,907 --> 00:09:37,442
- Jerry's getting married tomorrow.
- So what?
153
00:09:37,536 --> 00:09:39,694
I was drinking
with this bum all night.
154
00:09:39,788 --> 00:09:42,955
- I'm busting my buns.
- East 77th Street.
155
00:09:43,041 --> 00:09:46,660
- Come on, you can handle this deal.
- Yeah, I'll handle it.
156
00:09:46,753 --> 00:09:50,454
- Your desk looks like a pigsty.
- I have a system.
157
00:09:50,549 --> 00:09:52,791
- [Buzzer]
- Phone for you.
158
00:09:52,885 --> 00:09:56,752
Yes? All right. Thank you.
159
00:09:56,847 --> 00:09:59,005
Hi, Victoria. I'm sorry.
160
00:09:59,099 --> 00:10:01,008
I forgot to call you back.
161
00:10:01,101 --> 00:10:03,770
What's the matter?Your voice sounds funny.
162
00:10:03,854 --> 00:10:06,345
What? Now?
163
00:10:06,440 --> 00:10:09,643
You're moving outof the apartment now?
164
00:10:09,735 --> 00:10:12,652
While we're talking?
165
00:10:12,738 --> 00:10:16,154
Yeah, I know we were
going to talk about it.
166
00:10:16,241 --> 00:10:19,942
Victoria, this is
a little impulsive.
167
00:10:20,037 --> 00:10:23,038
If we were married you
wouldn't move out like this.
168
00:10:23,123 --> 00:10:25,531
- She might. Sure.
- Get off!
169
00:10:25,626 --> 00:10:27,784
- Was that you?
- Get off the phone!
170
00:10:27,878 --> 00:10:29,123
I'm so sorry!
171
00:10:29,213 --> 00:10:30,375
Not you.
172
00:10:30,464 --> 00:10:33,085
Why not tell a guy
you're on the phone?
173
00:10:33,175 --> 00:10:35,002
[Door Closes]
174
00:10:35,093 --> 00:10:37,964
What do you mean,
"Do I love you?"
175
00:10:38,972 --> 00:10:41,261
Well, I...
176
00:10:41,350 --> 00:10:45,299
Well, we met and...
177
00:10:47,147 --> 00:10:49,934
You moved in, didn't you?
178
00:10:51,443 --> 00:10:52,818
Well, it's...
179
00:10:52,903 --> 00:10:55,774
it's just a very
complicated thing.
180
00:10:55,864 --> 00:10:58,616
Hey, do you love me?
181
00:10:58,700 --> 00:11:01,452
Well, there you go.
182
00:11:06,416 --> 00:11:08,492
There she went.
183
00:11:10,838 --> 00:11:12,581
[Woman's Voice]What a huge wedding.
184
00:11:12,673 --> 00:11:14,831
[Church Bells]
185
00:11:18,011 --> 00:11:20,549
Cindy, hi.
186
00:11:21,765 --> 00:11:24,552
- How are you?
- How are you?
187
00:11:25,185 --> 00:11:27,094
Excuse me.
188
00:11:27,187 --> 00:11:29,394
You look so pretty!
189
00:11:31,859 --> 00:11:36,152
Darn! My flash never works!
190
00:11:36,238 --> 00:11:38,859
Figures.
My mother-in-law gave it to me.
191
00:11:40,284 --> 00:11:41,778
[Allen]Get up!
192
00:11:41,869 --> 00:11:43,945
What? What?
193
00:11:45,164 --> 00:11:47,452
It was embarrassing
when you were 10.
194
00:11:47,541 --> 00:11:50,293
If something works for me,
I stick with it!
195
00:11:50,377 --> 00:11:52,002
I've been thinking.
196
00:11:52,087 --> 00:11:54,625
I intend to get more
involved with business.
197
00:11:54,715 --> 00:11:58,000
I mean that this time.
I know the business.
198
00:11:58,093 --> 00:12:00,964
I was there at
the beginning with Dad.
199
00:12:01,054 --> 00:12:05,384
Do we sell fruit and
vegetables or just fruit?
200
00:12:05,476 --> 00:12:09,176
By the time I came home,
she was already gone.
201
00:12:09,271 --> 00:12:11,596
- Victoria left, huh?
- Yeah.
202
00:12:11,690 --> 00:12:14,359
You know why she left me?
203
00:12:14,443 --> 00:12:17,728
- Because I didn't love her.
- That bitch.
204
00:12:19,072 --> 00:12:22,026
Hi. Anywhere but
the 1st three rows.
205
00:12:23,160 --> 00:12:25,318
- Anywhere but the 1st three rows.
- Hey!
206
00:12:25,412 --> 00:12:28,199
Hi, Freddie.
Allen, where's Victoria?
207
00:12:28,290 --> 00:12:31,624
She's sick, and
she can't make it.
208
00:12:31,710 --> 00:12:32,706
I'm sorry.
209
00:12:32,794 --> 00:12:34,419
Hey!
210
00:12:36,423 --> 00:12:39,673
Can you answer me why
I didn't love her, Freddie?
211
00:12:39,760 --> 00:12:41,587
She had everything.
212
00:12:41,678 --> 00:12:44,596
She was bright,
sensitive, beautiful.
213
00:12:44,681 --> 00:12:46,425
Hey, Allen!
214
00:12:46,517 --> 00:12:48,141
- Hi.
- Where's Victoria?
215
00:12:48,227 --> 00:12:52,011
She can't make it
because of the flu.
216
00:12:52,105 --> 00:12:54,643
- Give her my love.
- You bet! Sure.
217
00:12:55,734 --> 00:12:58,308
I can't even
give her my love!
218
00:12:58,403 --> 00:13:01,855
Something in here
is not working.
219
00:13:01,949 --> 00:13:04,522
There are worse organs
not to be working. Ha!
220
00:13:04,618 --> 00:13:07,868
Hi, guys. Bauer,where's your pretty lady?
221
00:13:07,955 --> 00:13:09,864
She's not coming! Okay?
222
00:13:09,957 --> 00:13:12,329
Do you want your money back?
223
00:13:14,169 --> 00:13:17,787
Well, I don't know.
Maybe it's for the best.
224
00:13:17,881 --> 00:13:21,048
- Hey, Allen.
- She left me! My life's a shambles.
225
00:13:21,134 --> 00:13:23,174
That's the news.
Want the weather?
226
00:13:23,262 --> 00:13:25,753
Anywhere but the 1st three rows!
227
00:13:27,599 --> 00:13:31,264
Lighten up on the guy.
That's the bride's brother.
228
00:13:31,478 --> 00:13:33,886
Drinking is a matterof algebraic ratios.
229
00:13:33,981 --> 00:13:35,890
How drunk you get...
230
00:13:35,983 --> 00:13:39,731
depends on how much
alcohol you consume...
231
00:13:39,820 --> 00:13:42,940
in relation to
your total body weight.
232
00:13:43,031 --> 00:13:45,107
It's not that you
had too much to drink,
233
00:13:45,200 --> 00:13:47,738
it's that
you're too skinny!
234
00:13:47,828 --> 00:13:49,986
- Marceau, more drinks here.
- No.
235
00:13:50,080 --> 00:13:53,912
- Freddie, I don't want to get drunk.
- But you are.
236
00:13:54,001 --> 00:13:56,752
A sober person would have
reached for the pretzels.
237
00:13:56,837 --> 00:13:59,292
- Is he going to be there long?
- I don't know.
238
00:13:59,381 --> 00:14:02,999
- Oh, I'm on the bar.
- You're on the bar.
239
00:14:03,093 --> 00:14:05,086
Come on, off the bar.
240
00:14:05,179 --> 00:14:08,014
This stool is in your way.
Let me move it.
241
00:14:08,098 --> 00:14:10,387
Oh, oh, you fell.
242
00:14:11,977 --> 00:14:14,978
That hurt.
You're not having a good day.
243
00:14:15,063 --> 00:14:17,981
- Wasn't that a beautiful wedding?
- That was.
244
00:14:18,066 --> 00:14:21,518
It was. It really was.
245
00:14:21,612 --> 00:14:25,396
- The most gorgeous ceremony...
- A lovely...
246
00:14:25,491 --> 00:14:27,033
[Growls]
247
00:14:27,117 --> 00:14:29,157
- How ya doing?
- Fine.
248
00:14:29,244 --> 00:14:31,570
The fabulous
Freddie Bauer here.
249
00:14:31,663 --> 00:14:34,664
- Where did you get those?
- My grandmother.
250
00:14:34,750 --> 00:14:37,455
- She left them to me.
- She did?
251
00:14:37,544 --> 00:14:39,869
- They're beautiful.
- Thank you.
252
00:14:40,714 --> 00:14:42,089
Hi.
253
00:14:42,174 --> 00:14:43,917
- Hi.
- Hi.
254
00:14:44,009 --> 00:14:46,381
You guys are in love,
aren't you?
255
00:14:46,470 --> 00:14:48,509
We just met.
256
00:14:48,597 --> 00:14:51,931
That doesn't matter.
I know about these things.
257
00:14:52,017 --> 00:14:54,140
I can see. I can tell.
258
00:14:54,228 --> 00:14:56,386
You two guys, you're in love.
259
00:14:56,480 --> 00:14:59,149
I think that's beautiful.
260
00:14:59,233 --> 00:15:01,439
Thanks.
261
00:15:04,488 --> 00:15:06,777
I don't live too far.
262
00:15:06,865 --> 00:15:10,281
Let's go to my place
for a quiet drink.
263
00:15:10,369 --> 00:15:14,153
Do I expect
too much out of life?
264
00:15:14,248 --> 00:15:17,249
My dress!
I can't believe this.
265
00:15:17,334 --> 00:15:20,288
- I'm sorry.
- Hey, what are you doing?
266
00:15:20,379 --> 00:15:23,499
Both of you.
You're both crazy!
267
00:15:23,590 --> 00:15:25,666
I'm sorry. Look...
268
00:15:25,759 --> 00:15:27,586
I don't ask that much, do I?
269
00:15:27,678 --> 00:15:29,754
I don't ask to be famous, rich,
270
00:15:29,847 --> 00:15:33,714
or play centre field
for the Yankees.
271
00:15:33,809 --> 00:15:36,561
I just want
to meet a woman...
272
00:15:36,645 --> 00:15:39,183
and fall in love,
and get married.
273
00:15:39,273 --> 00:15:41,349
And I want to have a kid,
274
00:15:41,441 --> 00:15:44,692
and I want to see him play
a tooth in the school play.
275
00:15:44,778 --> 00:15:46,605
It's not much.
276
00:15:46,697 --> 00:15:49,402
But I'm kidding myself.
277
00:15:49,491 --> 00:15:51,863
It's never going to happen.
278
00:15:51,952 --> 00:15:54,360
I'm going to grow old...
279
00:15:54,454 --> 00:15:57,705
and grow lonely,
and I'm gonna die;
280
00:15:57,791 --> 00:16:01,456
and I'll be surrounded
by a bunch of rotten fruit.
281
00:16:03,964 --> 00:16:06,206
- No kidding!
- Freddie?
282
00:16:06,300 --> 00:16:07,842
Freddie?
283
00:16:07,926 --> 00:16:09,966
Allen!
284
00:16:10,053 --> 00:16:12,675
I want you to meet
some friends of mine.
285
00:16:12,764 --> 00:16:14,556
This is Tawny,
and this is Jill.
286
00:16:14,641 --> 00:16:16,800
- I'm Tawny.
- You're Tawny Tiger!
287
00:16:16,894 --> 00:16:19,182
And this is Jill,a four letter word.
288
00:16:19,271 --> 00:16:21,429
- My brother, Allen.
- Hi.
289
00:16:21,523 --> 00:16:24,061
- Freddie, can I talk to you?
- Absolutely.
290
00:16:24,151 --> 00:16:26,025
Excuse me.
291
00:16:26,111 --> 00:16:28,400
I'll be right back.
We'll whisper some more.
292
00:16:28,489 --> 00:16:31,062
I've got some
whispering for you!
293
00:16:31,158 --> 00:16:33,316
Oh, God. Oh, God. Oh, God.
294
00:16:33,410 --> 00:16:36,328
Pack your bags.
We're going to Rio!
295
00:16:36,413 --> 00:16:38,702
They have a timesharing condominium.
296
00:16:38,790 --> 00:16:41,708
We're gonna share
some time with them.
297
00:16:41,793 --> 00:16:43,833
No, I'm going to Cape Cod.
298
00:16:43,921 --> 00:16:46,209
What are you talking about?
299
00:16:46,298 --> 00:16:47,958
Why would you
go to Cape Cod?
300
00:16:48,050 --> 00:16:50,588
Because I like Cape Cod.
301
00:16:50,677 --> 00:16:52,587
I feel better up there.
302
00:16:52,679 --> 00:16:55,431
I look at the water
and feel closer to something.
303
00:16:55,516 --> 00:16:58,766
- Cape Cod over Rio? Are you all right?
- Yeah.
304
00:16:58,852 --> 00:17:02,221
- Let me drive you up there.
- No, no.
305
00:17:02,314 --> 00:17:04,223
- You got enough money?
- I've got plenty.
306
00:17:04,316 --> 00:17:06,854
- Yeah?
- Thanks.
307
00:17:06,944 --> 00:17:08,770
Can I have some then?
308
00:17:13,408 --> 00:17:14,571
[Tapping]
309
00:17:18,914 --> 00:17:21,583
- Where to?
- Cape Cod, Massachusetts.
310
00:17:21,667 --> 00:17:23,955
[Tires Screech]
311
00:17:24,044 --> 00:17:26,333
You break that,
you pay for it.
312
00:17:26,421 --> 00:17:29,292
Well, I'm sorry.
I usually enjoy...
313
00:17:29,383 --> 00:17:31,671
smashing the glass
with my face.
314
00:17:31,760 --> 00:17:35,628
That's about 300 miles.
You got the cash?
315
00:17:35,722 --> 00:17:38,427
What is this?
316
00:17:46,150 --> 00:17:47,395
[Crickets Chirp, Frogs Croak]
317
00:17:59,413 --> 00:18:01,986
[Walter]Careful of that.
318
00:18:02,082 --> 00:18:03,493
Be careful with that!
319
00:18:03,584 --> 00:18:05,956
What do you think
you're loading?
320
00:18:06,044 --> 00:18:09,413
This is delicate
scientific equipment.
321
00:18:10,465 --> 00:18:11,841
Hold it. Put it down.
322
00:18:11,925 --> 00:18:14,499
You see that?
It says, "This end up."
323
00:18:14,595 --> 00:18:17,002
Know what that means?
This end up!
324
00:18:17,097 --> 00:18:20,596
Why don't you try
holding that end up?
325
00:18:21,393 --> 00:18:23,302
All right, get away!
326
00:18:23,395 --> 00:18:25,103
I'll do it myself. Get away.
327
00:18:25,189 --> 00:18:27,146
Give me a hand.
328
00:18:31,695 --> 00:18:33,237
Easy.
329
00:18:34,114 --> 00:18:36,901
- Move that...
- Excuse me.
330
00:18:38,243 --> 00:18:41,197
- Morning.
- Morning.
331
00:18:41,288 --> 00:18:42,948
Ah,
332
00:18:43,040 --> 00:18:45,875
I was dropped off on
the wrong side of the beach.
333
00:18:45,959 --> 00:18:48,581
Could you take me
over to the island?
334
00:18:50,214 --> 00:18:52,337
Well, ah, we're not...
335
00:18:52,424 --> 00:18:54,215
We're not going...
336
00:18:54,301 --> 00:18:57,551
We're taking the boat.
We're not going out there!
337
00:18:57,638 --> 00:19:01,089
- Have you seen anyone else
along this beach?
338
00:19:01,183 --> 00:19:03,804
Just me and
the moron twins.
339
00:19:03,894 --> 00:19:06,515
We're not twins.
340
00:19:09,316 --> 00:19:12,234
- What is all this stuff?
- I knew it!
341
00:19:12,319 --> 00:19:15,439
Who sent you up here?
Dr. Ross from Chicago?
342
00:19:15,531 --> 00:19:17,856
Who's Dr. Ross from Chicago?
343
00:19:17,950 --> 00:19:20,951
Who's Dr. Ross?
You're very good.
344
00:19:21,036 --> 00:19:23,408
I suppose you're some
harmless beachcomber...
345
00:19:23,497 --> 00:19:26,284
who happens to wear a tuxedo!
346
00:19:26,375 --> 00:19:29,245
How dare you try and horn in
on someone else's research!
347
00:19:29,336 --> 00:19:30,711
I'm just a guy...
348
00:19:30,796 --> 00:19:33,666
Walter Kornbluth is not
to be taken advantage of.
349
00:19:33,757 --> 00:19:37,707
Just stay out of my way, sonny.
350
00:19:39,847 --> 00:19:41,638
All right, let's move out!
351
00:19:47,813 --> 00:19:51,478
A guy down the beach
runs people out to the island.
352
00:19:51,567 --> 00:19:53,725
What's the name?
353
00:19:53,819 --> 00:19:55,942
The guy or the island?
354
00:19:57,865 --> 00:19:59,323
I'll find him.
355
00:19:59,533 --> 00:20:01,157
[Boat Motor]
356
00:20:02,202 --> 00:20:05,452
What's the matter?
You look nervous.
357
00:20:05,539 --> 00:20:08,291
Yeah. The truth is, Fat Jack,
358
00:20:08,375 --> 00:20:10,996
I don't know how to swim.
359
00:20:11,086 --> 00:20:13,209
- You can't swim?
- No, sir.
360
00:20:13,297 --> 00:20:16,333
Then you wouldn't
want me to do this.
361
00:20:16,425 --> 00:20:19,176
Stop! Ah, don't!
362
00:20:19,261 --> 00:20:20,589
Please, cut it out!
363
00:20:20,679 --> 00:20:22,636
There's water
coming in the boat!
364
00:20:22,723 --> 00:20:25,048
I'm just having a little fun.
365
00:20:25,142 --> 00:20:26,636
Well, don't.
366
00:20:26,727 --> 00:20:28,766
[Motor Sputters]
367
00:20:28,854 --> 00:20:31,641
What is that?
What's the matter?
368
00:20:31,732 --> 00:20:35,101
When I rocked the boat,
I must have got water in the engine.
369
00:20:35,194 --> 00:20:38,148
I can fix it.
I'm mechanical.
370
00:20:38,238 --> 00:20:39,401
[Hammering]
371
00:20:44,745 --> 00:20:46,405
Did you fix it?
372
00:20:46,497 --> 00:20:49,663
No. I'll go back
for the other boat.
373
00:20:49,750 --> 00:20:51,410
What?
374
00:20:54,087 --> 00:20:56,578
Where are you going,
Mr. Fat Jack?
375
00:20:56,673 --> 00:20:59,508
Back to the dock.
It's only a few miles.
376
00:20:59,593 --> 00:21:03,009
I can swim it.
I'll be back with the little boat.
377
00:21:03,096 --> 00:21:06,263
The little boat?
378
00:21:17,778 --> 00:21:19,320
I knew it.
379
00:21:19,404 --> 00:21:22,322
I knew that guy was spying on me.
380
00:21:22,407 --> 00:21:24,780
I want to go down!
381
00:21:27,496 --> 00:21:29,619
Mr. Cornbeef?
382
00:21:29,706 --> 00:21:31,995
Kornbluth!
383
00:21:32,084 --> 00:21:34,409
Whatcha looking for down there?
384
00:21:34,503 --> 00:21:36,709
Buried treasure?
385
00:21:36,797 --> 00:21:38,920
Want to know what
I'm looking for?
386
00:21:39,007 --> 00:21:40,667
I'll tell ya.
387
00:21:41,844 --> 00:21:44,844
None of your goddam business,
that's what!
388
00:21:44,930 --> 00:21:47,219
Get out of my way!
389
00:21:52,896 --> 00:21:55,434
Let's pee down his air hose.
390
00:21:55,524 --> 00:21:57,849
[Laughter]
You get that.
391
00:22:15,544 --> 00:22:17,869
Piece of shit.
392
00:22:21,884 --> 00:22:22,963
[Scream]
393
00:22:23,051 --> 00:22:24,711
[Boat Motor]
394
00:22:26,180 --> 00:22:28,137
[Gasping]
395
00:22:28,223 --> 00:22:30,216
[Boat Motor]
396
00:22:31,602 --> 00:22:32,716
Ahh!
397
00:22:40,402 --> 00:22:41,861
[Gasping]
398
00:22:44,615 --> 00:22:45,895
Ah, gee.
399
00:22:47,493 --> 00:22:48,738
[Bang]
400
00:23:17,272 --> 00:23:19,265
Ohhh!
401
00:23:22,152 --> 00:23:24,275
Ohh.
402
00:23:25,864 --> 00:23:27,987
[Spitting]
403
00:23:31,161 --> 00:23:33,450
Ouch!
404
00:23:33,539 --> 00:23:35,033
Ouch.
405
00:23:36,458 --> 00:23:38,498
[Moans]
406
00:23:57,146 --> 00:23:58,308
Hello.
407
00:23:58,397 --> 00:24:02,264
You have any ideahow I got here?
408
00:24:02,359 --> 00:24:04,150
Did you save me?
409
00:24:09,408 --> 00:24:11,400
Ah,
410
00:24:11,493 --> 00:24:13,865
do you speak English?
411
00:24:52,701 --> 00:24:54,575
Hey! Come back!
412
00:24:54,661 --> 00:24:57,449
Hey, come back! Please?
413
00:24:57,539 --> 00:24:59,496
Just tell me who you are.
414
00:24:59,583 --> 00:25:00,958
I've gotta talk to you.
415
00:25:01,043 --> 00:25:03,166
Can I call you?What's your number?
416
00:25:03,253 --> 00:25:05,791
I don't know how to swim.
417
00:25:05,881 --> 00:25:09,214
I don't know how to swim!
Come back.
418
00:25:09,301 --> 00:25:11,922
Why didn't I learn how to swim?
419
00:25:12,012 --> 00:25:13,803
Please, just...
420
00:26:14,575 --> 00:26:16,235
[Gasp]
421
00:26:16,326 --> 00:26:18,996
It's a mermaid. It's her!
422
00:26:19,079 --> 00:26:21,404
[Shouts]
Wait a minute.
423
00:26:21,498 --> 00:26:22,577
Wait a minute!
424
00:26:22,666 --> 00:26:24,540
Don't go.
425
00:26:25,419 --> 00:26:27,661
Come back.
426
00:26:27,754 --> 00:26:29,996
I gotta take your picture.
427
00:26:31,341 --> 00:26:32,670
Hold it.
428
00:28:03,475 --> 00:28:05,349
[Honking]
429
00:28:05,435 --> 00:28:08,009
[Indistinct Chatter]
430
00:28:15,904 --> 00:28:17,944
Hi, Mrs. Stimler.
431
00:28:18,031 --> 00:28:21,235
Hi, what happened
to your head?
432
00:28:21,326 --> 00:28:24,612
- Lightning?
- No, a boat hit me.
433
00:28:25,998 --> 00:28:28,868
- Mrs. Stimler?
- Yes?
434
00:28:28,959 --> 00:28:32,660
- Nothing.
- So nice to have you back.
435
00:28:35,007 --> 00:28:37,249
Welcome to the Statue of Liberty.
436
00:28:37,342 --> 00:28:39,715
The statue is a giftfrom French citizens...
437
00:28:39,803 --> 00:28:43,587
and symbolizes hopefor oppressed people.
438
00:28:43,682 --> 00:28:47,383
Over the past century,she has seen the skyline,
439
00:28:47,478 --> 00:28:51,938
which once she dwarfed,
rise in mountains of stone and steel.
440
00:28:52,024 --> 00:28:55,974
If you'll go inside,the tour will continue.
441
00:28:56,069 --> 00:28:58,358
Come on. Here we go.
442
00:28:58,447 --> 00:29:00,985
Let's go. We're backing up.
443
00:29:01,074 --> 00:29:03,565
You've got feet, use them!
444
00:29:03,660 --> 00:29:07,243
Don't touch my hat.Do not ever touch my hat.
445
00:29:07,331 --> 00:29:08,611
That's it.
446
00:29:08,707 --> 00:29:11,625
Up-up-up-up-up-up. Okay.
447
00:29:11,710 --> 00:29:13,833
Welcome to the Statue of Liberty.
448
00:29:13,921 --> 00:29:16,922
The statue is a giftfrom French citizens.
449
00:29:17,007 --> 00:29:20,423
It has come to symbolize hopefor naked women everywhere.
450
00:29:20,511 --> 00:29:22,420
Bocci balls!
451
00:29:22,513 --> 00:29:23,426
[Yell]
452
00:29:23,514 --> 00:29:24,759
Hey, hey.
453
00:29:24,848 --> 00:29:27,137
Come on. Don't be doing that.
454
00:29:27,226 --> 00:29:28,601
Take a picture...
455
00:29:28,685 --> 00:29:30,429
of me, Vinnie.
456
00:29:30,521 --> 00:29:32,762
Vinnie, take my picture.
457
00:29:32,856 --> 00:29:34,267
You get it?
458
00:29:34,358 --> 00:29:36,434
You get it!
459
00:29:36,527 --> 00:29:39,018
The statue...
was a gift straight...
460
00:29:39,112 --> 00:29:40,772
from French people.
461
00:29:40,864 --> 00:29:42,987
Get out of the way.
What's going on?
462
00:29:43,075 --> 00:29:44,652
Okay, miss.
463
00:29:44,743 --> 00:29:48,657
This ain't California.
We don't go for this.
464
00:29:48,747 --> 00:29:51,950
[Booing]
465
00:29:57,965 --> 00:30:00,716
[Boat Whistle]
466
00:30:06,306 --> 00:30:09,343
- What's your name?
- She don't speak no English.
467
00:30:09,434 --> 00:30:12,601
- And you do?
- Here. She was carrying this.
468
00:30:12,688 --> 00:30:14,561
What's this?
469
00:30:16,733 --> 00:30:19,022
Who's this guy?
470
00:30:20,988 --> 00:30:23,479
Is that enough?
Do you want some more?
471
00:30:23,574 --> 00:30:26,409
That's all we can handle.
Let's talk terms.
472
00:30:26,493 --> 00:30:28,818
- He doesn't have a clue.
- Don't worry.
473
00:30:28,912 --> 00:30:30,739
We'll move it out
in the morning.
474
00:30:30,831 --> 00:30:33,322
Bauer. Your brother told me about...
475
00:30:33,417 --> 00:30:36,868
your unfortunate
experience in Vietnam.
476
00:30:36,962 --> 00:30:38,670
Huh?
477
00:30:38,755 --> 00:30:41,840
The incident in Vietnam. Remember?
478
00:30:43,218 --> 00:30:47,263
The grenade still bother you?
You're wearing a bandage.
479
00:30:47,347 --> 00:30:49,589
Page him. Hey, Al?
480
00:30:49,683 --> 00:30:51,474
- Yeah?
- Phone.
481
00:30:51,560 --> 00:30:53,636
Um, excuse me.
482
00:30:55,481 --> 00:30:57,806
Thanks, Jerry. Yeah?
483
00:30:57,900 --> 00:31:00,473
Allen Bauer. Speaking.
484
00:31:06,450 --> 00:31:08,526
Yeah. On my way!
485
00:31:08,619 --> 00:31:10,327
I believe this...
486
00:31:11,830 --> 00:31:14,452
Allen, where are you going?
487
00:31:14,541 --> 00:31:16,000
Allen!
488
00:31:18,003 --> 00:31:20,838
- What happened?
- Telephone.
489
00:31:20,923 --> 00:31:24,042
He was on the phone in Nam
when the grenade went off.
490
00:31:24,134 --> 00:31:27,088
Ever since then, he runs,
491
00:31:27,179 --> 00:31:29,385
gets in a car, and drives away.
492
00:31:29,473 --> 00:31:32,046
- Oh.
- I don't know why.
493
00:31:32,142 --> 00:31:34,633
- It just happens.
- Oh.
494
00:31:34,728 --> 00:31:36,187
Let's review this.
495
00:31:36,271 --> 00:31:39,106
[Siren]
496
00:31:57,709 --> 00:31:59,619
Pardon me. Excuse me!
497
00:31:59,711 --> 00:32:02,381
[Bell Rings]
Mr. Police Officer?
498
00:32:02,464 --> 00:32:04,920
Hey! Take it easy.
499
00:32:05,008 --> 00:32:06,918
What do you want?
500
00:32:07,010 --> 00:32:09,418
My name's Allen Bauer.
You guys called me.
501
00:32:09,513 --> 00:32:12,763
Any of you guys call
for an Allen Bauer?
502
00:32:12,850 --> 00:32:16,799
Bauer. Yeah. That's for her.
503
00:32:16,895 --> 00:32:18,687
Right over there.
504
00:32:41,336 --> 00:32:42,451
Hi.
505
00:32:49,970 --> 00:32:52,543
I take it you know this girl?
506
00:32:54,391 --> 00:32:55,672
Yeah, I do.
507
00:32:55,767 --> 00:32:57,677
Who is she?
508
00:32:59,980 --> 00:33:01,640
I don't know.
509
00:33:01,732 --> 00:33:03,060
Of course.
510
00:33:16,538 --> 00:33:19,290
Afternoon.
You're home early.
511
00:33:19,374 --> 00:33:21,450
Yeah.
512
00:33:28,258 --> 00:33:29,836
Uh,
513
00:33:29,927 --> 00:33:31,966
that doorway spins.
514
00:33:32,054 --> 00:33:34,627
Want to get this fixed, Timmy?
515
00:33:40,646 --> 00:33:43,018
- Hi.
- Hello.
516
00:34:29,111 --> 00:34:31,780
## [Allen Sings]
517
00:34:31,864 --> 00:34:34,651
# Zip-a-dee-doo-dahZip-a-dee-a #
518
00:34:34,741 --> 00:34:38,027
# Mr. Bluebird's on my shoulder #
519
00:34:38,120 --> 00:34:39,947
# It's the truthIt's actual #
520
00:34:40,038 --> 00:34:41,663
# Everything is satisfactual #
521
00:34:41,748 --> 00:34:44,749
# Zip-a-dee-doo-dahZip-a-dee-a #
522
00:34:44,835 --> 00:34:46,874
# My, oh, my
What a wonderful day #
523
00:34:46,962 --> 00:34:49,833
Room service.
I didn't know what you liked,
524
00:34:49,923 --> 00:34:53,707
so I got you a choice.
Fruity Pebbles, pancakes...
525
00:34:53,802 --> 00:34:55,925
No. No.
No-no-no-no-no-no-no.
526
00:34:56,013 --> 00:34:58,005
I've got to get back to work.
527
00:34:58,098 --> 00:35:00,007
That will keep you company.
528
00:35:00,100 --> 00:35:03,932
When I come back from work,
we'll get some dinner,
529
00:35:04,021 --> 00:35:06,393
and pick you up some clothes.
530
00:35:06,482 --> 00:35:09,482
Not that you don't look
spectacular in my robe.
531
00:35:09,568 --> 00:35:12,189
Okay? Bye-bye.
532
00:35:14,865 --> 00:35:17,273
No. Please.
533
00:35:17,367 --> 00:35:19,574
You're gonna put me
in the hospital.
534
00:35:19,661 --> 00:35:22,865
It's about 3 p.m.
I really have to get back.
535
00:35:23,582 --> 00:35:25,658
You are wonderful.
536
00:35:25,751 --> 00:35:26,782
Bye-bye.
537
00:35:26,877 --> 00:35:28,288
Bye.
538
00:35:29,129 --> 00:35:32,545
[TV]
539
00:35:32,633 --> 00:35:36,132
Things don't get started
again until 4 p.m.
540
00:35:42,476 --> 00:35:45,097
Let's not be so choosy
with these onions.
541
00:35:45,187 --> 00:35:48,104
Some of these are
perfectly good onions.
542
00:35:48,190 --> 00:35:51,475
[Allen]Everybody, zip-a-dee-doo-dah!
543
00:35:51,568 --> 00:35:54,569
# Zip-a-dee-doo-dahZip-a-dee-a #
544
00:35:54,655 --> 00:35:57,940
# My, oh, my
What a wonderful day #
545
00:35:58,033 --> 00:36:00,987
# Plenty of sunshineheading my way #
546
00:36:01,078 --> 00:36:04,198
# Zip-a-dee-doo-dah
Zip-a-dee-a #
547
00:36:04,289 --> 00:36:07,160
# Mr. Mango on my shoulder #
548
00:36:07,251 --> 00:36:09,243
Freddie, dance with me!
549
00:36:09,336 --> 00:36:11,625
Please, not in front
of the teamsters.
550
00:36:11,713 --> 00:36:14,501
- Come on, they're happy guys.
- You're a rotten lead.
551
00:36:14,591 --> 00:36:17,261
I've got the Buyrite contracts ready.
552
00:36:17,344 --> 00:36:19,218
- Want to check them?
- No.
553
00:36:19,304 --> 00:36:21,096
You check them.
You know the business.
554
00:36:21,181 --> 00:36:22,841
- So I'm in charge?
- Sure.
555
00:36:22,933 --> 00:36:24,807
What about
the lawyer's meeting at 8:00?
556
00:36:24,893 --> 00:36:28,262
8 p.m.?
That's too late for me.
557
00:36:28,355 --> 00:36:31,771
I'm going upstairs and take a nap.
558
00:36:31,859 --> 00:36:34,528
Wake me when it's time to go home.
559
00:36:34,611 --> 00:36:38,526
# Zip-a-dee... ##
Jerry, handle those for me!
560
00:36:40,284 --> 00:36:42,360
[TV Announcer]
Anne Klein.
561
00:36:42,452 --> 00:36:44,362
Bloomingdale's.
562
00:36:46,415 --> 00:36:47,992
Anne Klein.
563
00:36:50,752 --> 00:36:53,125
Bloomingdale's.
564
00:36:56,800 --> 00:36:59,338
The Anne Klein Collection,
available at...
565
00:36:59,428 --> 00:37:01,136
Bloomingdale's.
566
00:37:13,484 --> 00:37:15,523
Can I help you?
567
00:37:16,653 --> 00:37:19,227
Can't you talk?
568
00:37:20,782 --> 00:37:23,024
- Bloomingdale's?
- Sure.
569
00:37:23,118 --> 00:37:24,067
Hey!
570
00:38:21,051 --> 00:38:23,507
Oh, my God.
571
00:38:23,595 --> 00:38:26,466
Darling. Darling.
572
00:38:26,557 --> 00:38:30,506
Darling! That outfit,
it's to die from.
573
00:38:30,602 --> 00:38:33,389
What happened?
You saw Annie Hall 100 times?
574
00:38:33,480 --> 00:38:36,102
That look is over.
575
00:38:36,191 --> 00:38:38,148
You want to try that on?
576
00:38:38,235 --> 00:38:40,643
Who knows? Maybe it's you.
577
00:38:40,737 --> 00:38:42,860
I couldn't get
one leg in there.
578
00:38:42,948 --> 00:38:47,325
My daughter is lucky.
She's anorexic.
579
00:38:50,497 --> 00:38:55,124
Please call again.
Don't forget these.
580
00:38:55,210 --> 00:38:59,078
Do yourself a favor and stop
in the lingerie department.
581
00:38:59,173 --> 00:39:02,838
A pretty girl like you
shouldn't wear boxer shorts.
582
00:39:09,850 --> 00:39:11,842
[Boy]
Let me try!
583
00:39:11,935 --> 00:39:14,687
[TV Announcer]Colgate Winter Fresh Gel...
584
00:39:14,771 --> 00:39:19,101
And now, wecontinue with Capitol.
585
00:39:19,193 --> 00:39:23,237
Wear the adjustable-anglemascara by Revlon.
586
00:39:26,200 --> 00:39:29,035
Maximum protectionin a great-tasting gel.
587
00:39:29,119 --> 00:39:31,824
It's Crazy Eddie's
greatest clearance sale ever!
588
00:39:31,914 --> 00:39:33,953
Crazy Eddie'sslashing prices...
589
00:39:34,041 --> 00:39:36,366
on stereo equipment,
video equipment,
590
00:39:36,460 --> 00:39:38,785
color TV's, car stereos,
CB's, phones,
591
00:39:38,879 --> 00:39:41,002
disco equipmentand professional products,
592
00:39:41,089 --> 00:39:44,541
plus a selection of floorsamples and demonstrators...
593
00:39:44,635 --> 00:39:46,343
priced at or below cost.
594
00:39:46,428 --> 00:39:48,088
It's Crazy Eddie'sgreatest sale ever,
595
00:39:48,180 --> 00:39:51,347
going on right nowwith prices that are insane!
596
00:39:51,433 --> 00:39:53,924
Crazy Eddie,12 great locations. Manhattan,
597
00:39:54,019 --> 00:39:55,893
the Bronx, Brooklyn,Syosset, Paramus,
598
00:39:55,979 --> 00:39:58,731
East Brunswick, Union,Westchester, Westbury and Norwalk.
599
00:39:58,816 --> 00:40:02,398
## [Humming]
600
00:40:02,486 --> 00:40:06,566
# Zip-a-dee-doo-dah #
Hello?
601
00:40:07,866 --> 00:40:10,701
I'm home!
602
00:40:21,004 --> 00:40:22,380
[Ding]
603
00:40:27,761 --> 00:40:29,884
- I'm looking for a girl, Timmy.
- $200.
604
00:40:29,972 --> 00:40:32,510
No, the blonde I came in with.
605
00:40:32,599 --> 00:40:35,386
- Oh, she left.
- Any idea where?
606
00:40:35,477 --> 00:40:38,348
- I put her in a cab.
- To where, Timmy?
607
00:40:38,438 --> 00:40:41,274
- Bloomingdale's.
- Bloomingdale's. Great. Thanks.
608
00:40:41,358 --> 00:40:43,267
Yo! Hey, taxi!
609
00:40:43,360 --> 00:40:44,902
Hey!
610
00:40:44,987 --> 00:40:46,611
Halt, taxi, please!
611
00:40:46,822 --> 00:40:49,111
# She works hardfor the money #
612
00:40:49,199 --> 00:40:52,615
Come on, come on.
Let's go!
613
00:40:52,703 --> 00:40:56,487
# She works hard for the moneyso you better treat her right #
614
00:40:56,582 --> 00:40:59,951
Excuse me, miss,
we're getting ready to close.
615
00:41:00,043 --> 00:41:02,879
She's been here for 6 hours.
616
00:41:04,548 --> 00:41:06,873
Excuse me, miss.
617
00:41:06,967 --> 00:41:09,458
I'm going to insist that...
618
00:41:09,553 --> 00:41:13,136
that you stop doing that.
619
00:41:16,143 --> 00:41:18,930
She's exercising.
620
00:41:20,731 --> 00:41:23,601
Give her... a minute.
621
00:41:23,692 --> 00:41:25,685
Sir, we're closing.
622
00:41:25,777 --> 00:41:28,315
I know. Just give me 3 minutes.
623
00:41:28,405 --> 00:41:30,730
- Come back.
- 3 minutes. You can time me!
624
00:41:33,202 --> 00:41:35,906
Oh, thank God.
625
00:41:35,996 --> 00:41:38,119
Excuse me.Do you know this woman?
626
00:41:38,207 --> 00:41:40,994
Yeah. Just don't
ask me her name.
627
00:41:41,084 --> 00:41:43,373
We've been trying to
tell her it's closing time,
628
00:41:43,462 --> 00:41:45,787
but she doesn't
seem to understand.
629
00:41:45,881 --> 00:41:48,668
That's because
she doesn't speak English.
630
00:41:48,759 --> 00:41:50,336
Hello, Allen.
631
00:41:50,427 --> 00:41:52,550
How was your day?
632
00:41:53,847 --> 00:41:55,840
I never went to college,
633
00:41:55,933 --> 00:41:58,340
but wasn't that English?
634
00:41:58,435 --> 00:42:00,642
Thank you for
letting me use your TV.
635
00:42:00,729 --> 00:42:03,350
It was very educational.
636
00:42:04,733 --> 00:42:06,773
It's all right, miss.
637
00:42:09,530 --> 00:42:11,487
What's your name?
638
00:42:11,573 --> 00:42:14,360
It's hard to say in English.
639
00:42:14,451 --> 00:42:17,488
Well, just say it
in your language.
640
00:42:17,579 --> 00:42:20,035
All right. My name is...
641
00:42:20,123 --> 00:42:21,783
[Screech]
642
00:42:34,596 --> 00:42:37,799
Hey, how 'bout those Knicks?
643
00:42:37,891 --> 00:42:42,637
I'm confused why you haven't
said anything until now.
644
00:42:42,729 --> 00:42:45,980
- I didn't know English.
- I see. Now you do?
645
00:42:46,066 --> 00:42:48,901
I learned from TV.
It's wonderful!
646
00:42:48,986 --> 00:42:51,192
I'll ask questions
and if you answer correctly,
647
00:42:51,280 --> 00:42:53,272
you can win one
of these prizes.
648
00:42:53,365 --> 00:42:55,903
A wall clock,
matching washer and dryer,
649
00:42:55,993 --> 00:42:58,069
or a brand new car!
650
00:42:58,162 --> 00:43:00,154
Let me go first, okay?
651
00:43:00,247 --> 00:43:02,405
Who are you?
Where are you from?
652
00:43:02,499 --> 00:43:04,871
Begin when you were born...
653
00:43:04,960 --> 00:43:08,127
and finish when
you blew up the TV's.
654
00:43:14,720 --> 00:43:16,712
Pretty.
655
00:43:16,805 --> 00:43:20,803
Well, yeah. I've never
thought about it before,
656
00:43:20,893 --> 00:43:23,894
but, yeah.
Are you from Cape Cod?
657
00:43:26,523 --> 00:43:29,228
No, I'm from another place.
658
00:43:29,318 --> 00:43:32,852
Yeah? I've got
a cousin from there.
659
00:43:32,946 --> 00:43:33,978
Ha-ha-ha.
660
00:43:36,617 --> 00:43:38,490
Are you an American?
661
00:43:38,577 --> 00:43:40,570
No.
662
00:43:40,662 --> 00:43:44,411
Then why were you in
Cape Cod and now New York?
663
00:43:44,500 --> 00:43:46,907
How did the cops
find you naked?
664
00:43:47,002 --> 00:43:48,282
What's that?
665
00:43:48,378 --> 00:43:50,537
What? The music?
666
00:43:50,631 --> 00:43:53,750
I like music!
I heard some in the TV,
667
00:43:53,842 --> 00:43:55,467
Dance Fever.
668
00:43:55,552 --> 00:43:59,217
# Hey, I love you, girl #
669
00:43:59,306 --> 00:44:02,757
- # Darling #
- Ah, hi, hi.
670
00:44:02,851 --> 00:44:05,389
We better go, hon,
or else we'll be late.
671
00:44:05,479 --> 00:44:08,599
- You never heard music?
- What's that?
672
00:44:08,690 --> 00:44:09,355
Ah...
673
00:44:09,441 --> 00:44:11,683
[Car Horn]
674
00:44:11,777 --> 00:44:13,354
- [Crash]
- Oh, gosh!
675
00:44:13,445 --> 00:44:15,354
- What's that?
- It's a movie theatre.
676
00:44:15,447 --> 00:44:17,736
What the hell you doin'?
You coulda got me killed!
677
00:44:17,825 --> 00:44:20,113
Cut her some slack.
She's from out of town.
678
00:44:20,202 --> 00:44:21,577
Keep her on a leash.
679
00:44:21,662 --> 00:44:23,571
Yeah, yeah.
Have a nice day.
680
00:44:23,664 --> 00:44:25,039
Hello?
681
00:44:28,001 --> 00:44:30,623
Did you see this?
682
00:44:30,712 --> 00:44:34,580
It's wonderfully delicious
and so good for you.
683
00:44:34,675 --> 00:44:38,174
While you're here,
watch a little less TV.
684
00:44:40,055 --> 00:44:43,756
How long are you
going to be in town?
685
00:44:44,852 --> 00:44:47,473
6 fun-filled days.
686
00:44:47,563 --> 00:44:49,769
Oh, 6 days.
687
00:44:49,857 --> 00:44:51,565
Is that all?
688
00:44:53,152 --> 00:44:55,393
6 days,
689
00:44:55,487 --> 00:44:58,025
and the moon is full.
690
00:44:58,115 --> 00:45:00,522
Oh.
691
00:45:02,119 --> 00:45:04,491
The moon is full.
692
00:45:08,250 --> 00:45:11,251
If I stay longer than that,
693
00:45:11,336 --> 00:45:13,827
I can't ever go back.
694
00:45:13,922 --> 00:45:15,666
Oh, I get... What?
695
00:45:15,757 --> 00:45:19,043
Is there some sort
of immigration problem?
696
00:45:19,136 --> 00:45:21,010
Where did you get that?
697
00:45:21,096 --> 00:45:23,634
Where? Oh, for...
698
00:45:25,976 --> 00:45:27,601
Sir?
699
00:45:27,686 --> 00:45:29,513
Here you are, sir.
There you go.
700
00:45:29,605 --> 00:45:33,139
I'm going to have to call
you something in English,
701
00:45:33,233 --> 00:45:36,151
because I can't
pronounce... What?
702
00:45:36,236 --> 00:45:38,229
What are English names?
703
00:45:38,322 --> 00:45:40,610
There's millions of them,
I guess.
704
00:45:40,699 --> 00:45:42,692
Jennifer, Joanie,
Hillary.
705
00:45:42,784 --> 00:45:45,073
Careful. Those are hot.
706
00:45:45,162 --> 00:45:47,569
Names, names.
Linda, Kim...
707
00:45:47,664 --> 00:45:49,704
[Allen]
Where are we? Madison.
708
00:45:49,791 --> 00:45:50,954
Elizabeth, Samantha...
709
00:45:51,043 --> 00:45:54,957
- I like Madison.
- Madison's not a name.
710
00:45:56,465 --> 00:45:59,549
Well, all right.
Madison it is.
711
00:45:59,635 --> 00:46:02,386
Good thing we weren't
at 149th Street.
712
00:46:02,471 --> 00:46:05,223
Are we going back
to where you live?
713
00:46:05,307 --> 00:46:08,225
Okay, um...
Here's the thing.
714
00:46:08,310 --> 00:46:11,015
I was going
to find you a hotel,
715
00:46:11,104 --> 00:46:15,351
but I figure that
after this afternoon...
716
00:46:15,442 --> 00:46:18,776
Well, I just assumed that...
717
00:46:20,989 --> 00:46:24,654
Would you mind
staying with me?
718
00:46:26,286 --> 00:46:28,445
I want to stay with you.
719
00:46:28,539 --> 00:46:31,077
You're the reason
I came here.
720
00:46:41,301 --> 00:46:43,211
Ah, that was a kiss.
721
00:46:43,303 --> 00:46:45,213
I know.
722
00:48:57,187 --> 00:48:59,429
Madison?
723
00:49:07,239 --> 00:49:08,567
Madison?
724
00:49:08,657 --> 00:49:10,235
Allen?
725
00:49:10,325 --> 00:49:12,781
Yeah, of course, it's Allen.
726
00:49:12,870 --> 00:49:15,028
What are you doing,
sweetheart?
727
00:49:15,122 --> 00:49:17,447
Taking a bath.
728
00:49:17,541 --> 00:49:20,708
Ooo, ooo. Can I come in?
729
00:49:21,170 --> 00:49:22,712
No!
730
00:49:22,796 --> 00:49:24,456
[Clunk]
731
00:49:24,548 --> 00:49:27,039
What was that?
732
00:49:27,134 --> 00:49:28,628
Madison, are you all right?
733
00:49:28,719 --> 00:49:31,673
- Everything's fine.
- Then let me in.
734
00:49:31,763 --> 00:49:34,515
I'll be right there.
I'm just changing.
735
00:49:34,600 --> 00:49:37,517
Enough! Open the door.
Something is wrong.
736
00:49:37,603 --> 00:49:40,307
Allen, can you
make me some pancakes?
737
00:49:40,397 --> 00:49:42,057
Make you some... Madison!
738
00:49:42,149 --> 00:49:44,438
All right, Madison,
this is getting scary.
739
00:49:44,526 --> 00:49:46,815
Either open this door,
or I'll break it down!
740
00:49:46,904 --> 00:49:49,739
- No, Allen, please.
- All right, that's it!
741
00:49:49,823 --> 00:49:51,104
Allen, no!
742
00:49:51,200 --> 00:49:53,026
Ow.
743
00:50:04,379 --> 00:50:06,039
Hi.
744
00:50:06,131 --> 00:50:09,334
Hi. Are you okay?
745
00:50:09,426 --> 00:50:11,751
Yeah.
746
00:50:11,845 --> 00:50:14,087
Why wouldn't
you let me in?
747
00:50:15,390 --> 00:50:18,012
I was... shy.
748
00:50:20,062 --> 00:50:21,971
You were shy?
749
00:50:22,064 --> 00:50:25,397
After the car,
elevator, bedroom,
750
00:50:25,484 --> 00:50:28,687
and top of the refrigerator,
you were shy?
751
00:50:30,030 --> 00:50:32,603
I was shy.
752
00:50:32,699 --> 00:50:34,491
She was shy.
753
00:50:43,460 --> 00:50:46,295
[Garbled Shouts]
754
00:50:59,226 --> 00:51:01,978
[Gasping]
755
00:51:05,357 --> 00:51:07,148
Hey, B.B. Brain!
756
00:51:07,234 --> 00:51:08,894
Yeah?
757
00:51:08,986 --> 00:51:11,025
See this hose?
758
00:51:11,113 --> 00:51:13,782
It's so I can breathe.
759
00:51:13,866 --> 00:51:14,980
Uh-huh.
760
00:51:15,075 --> 00:51:17,827
You want to get
your chair off it?
761
00:51:17,911 --> 00:51:19,987
Huh?
762
00:51:26,879 --> 00:51:28,670
[Laughing]
763
00:51:28,755 --> 00:51:30,878
The Star Confidential?
764
00:51:31,633 --> 00:51:33,293
Yeah.
765
00:51:33,385 --> 00:51:36,552
- Why are you reading that?
- I don't know.
766
00:51:36,638 --> 00:51:41,134
What possesses the uneducated
to purchase these?
767
00:51:41,226 --> 00:51:42,507
Interesting.
768
00:51:42,603 --> 00:51:45,058
You're not helping yourself.
769
00:51:45,147 --> 00:51:46,641
You're not...
770
00:51:46,732 --> 00:51:48,274
This is not news.
771
00:51:48,358 --> 00:51:51,276
Give me this.
You know what's in here?
772
00:51:51,838 --> 00:51:55,254
Nothing.
You have sex, perversion.
773
00:51:55,342 --> 00:51:58,094
It's all fabrication.
Look at this.
774
00:51:58,178 --> 00:52:01,214
A naked woman at
the Statue of Liberty.
775
00:52:03,308 --> 00:52:05,764
Where would they finda girl to do that?
776
00:52:05,852 --> 00:52:07,644
[Laughing]
777
00:52:10,148 --> 00:52:12,818
- Ow, my head!
- Let me see that.
778
00:52:20,992 --> 00:52:23,662
Take me back to shore. Now!
779
00:52:28,125 --> 00:52:29,323
Hello.
780
00:52:34,756 --> 00:52:36,749
Madison, what is it?
781
00:52:36,842 --> 00:52:38,751
What happened?
782
00:52:38,844 --> 00:52:40,836
[Horse WhinnyingOn TV Programme]
783
00:52:40,929 --> 00:52:43,800
It's the saddest thing
I ever saw.
784
00:52:43,890 --> 00:52:45,598
[TV, Indistinct]
785
00:52:45,684 --> 00:52:48,222
It's Bonanza.
786
00:52:48,311 --> 00:52:51,680
The man killed another man
and he died in the street.
787
00:52:51,773 --> 00:52:56,352
No, no. This is only TV.
788
00:52:56,445 --> 00:53:00,063
I thought you understood
about TV being make-believe.
789
00:53:00,157 --> 00:53:03,490
It's pretend killingthat's going on.
790
00:53:03,577 --> 00:53:05,534
This guy is an actor.
791
00:53:05,620 --> 00:53:08,372
Next week, he'll get shot
on another show.
792
00:53:08,457 --> 00:53:09,999
It's kinda funny.
793
00:53:11,710 --> 00:53:14,746
I'm supposed to laugh?
794
00:53:14,838 --> 00:53:16,996
Yeah.
795
00:53:17,090 --> 00:53:18,917
There you go.
796
00:53:19,009 --> 00:53:21,381
Yeah.
797
00:53:21,470 --> 00:53:23,628
I got you something.
798
00:53:27,267 --> 00:53:29,260
[Sigh]
799
00:53:38,820 --> 00:53:42,070
It's beautiful.
I love it.
800
00:53:44,076 --> 00:53:46,614
No, you open it.
801
00:53:46,703 --> 00:53:48,612
There's more?
802
00:53:58,673 --> 00:54:02,089
## [Waltz]
803
00:55:04,781 --> 00:55:07,355
Do you like that?
804
00:55:07,451 --> 00:55:09,739
Yeah, I do.
805
00:55:11,329 --> 00:55:14,165
I don't know why. Just...
806
00:55:14,249 --> 00:55:16,040
something about it.
807
00:55:16,126 --> 00:55:18,664
It's always appealed to me.
808
00:55:20,172 --> 00:55:21,998
Do you like the sea?
809
00:55:22,090 --> 00:55:25,008
No. When I was about 8,
810
00:55:25,093 --> 00:55:27,501
I had this accident on a ship.
811
00:55:27,596 --> 00:55:29,802
I remember.
812
00:55:29,890 --> 00:55:31,681
What?
813
00:55:31,767 --> 00:55:34,258
Ah, I can't.
814
00:55:34,353 --> 00:55:36,013
I forget the words.
815
00:55:36,104 --> 00:55:39,354
What's..."I understand."
816
00:55:39,441 --> 00:55:41,434
[Chuckle]
817
00:55:42,152 --> 00:55:44,358
Did you get hurt?
818
00:55:45,739 --> 00:55:48,859
No, no, I didn't,
819
00:55:48,950 --> 00:55:53,862
but when I was underwater,
I could have sworn I saw...
820
00:55:53,955 --> 00:55:56,281
What?
821
00:55:57,042 --> 00:55:58,916
- Nothing.
- What?
822
00:55:59,002 --> 00:55:59,998
Nothing!
823
00:56:00,087 --> 00:56:02,957
I was just a stupid kid.
824
00:56:06,468 --> 00:56:10,051
- They're going to tear this park out.
- Why?
825
00:56:10,138 --> 00:56:14,053
They're gonna build condos
or some such nonsense.
826
00:56:14,142 --> 00:56:17,096
What are you gonna do, huh?
827
00:56:20,065 --> 00:56:22,271
You want to go home?
828
00:56:22,359 --> 00:56:24,316
No, I have 5 days left!
829
00:56:24,403 --> 00:56:25,945
No-no-no.
830
00:56:26,029 --> 00:56:28,236
My home!
831
00:56:28,323 --> 00:56:30,067
Oh.
832
00:56:30,158 --> 00:56:31,818
Yes.
833
00:56:42,527 --> 00:56:45,148
[Allen] Why do we want
to go to a political dinner?
834
00:56:45,238 --> 00:56:48,357
- The president will be speaking.
- President of what?
835
00:56:48,449 --> 00:56:50,821
President of the
Three Stooges Fan Club.
836
00:56:50,910 --> 00:56:53,318
- The president of the United States!
- Wow.
837
00:56:53,413 --> 00:56:55,405
We'll be rubbing elbows
with the big boys.
838
00:56:55,498 --> 00:56:57,989
- You think big, you be big.
- I guess so.
839
00:56:58,084 --> 00:57:00,076
Listen,
840
00:57:00,169 --> 00:57:03,455
would you mind
if I took Madison...
841
00:57:03,548 --> 00:57:06,121
instead of going with you?
842
00:57:07,844 --> 00:57:09,421
What?
843
00:57:10,263 --> 00:57:12,670
- What?
- What?
844
00:57:12,765 --> 00:57:15,303
Something in here not working?
845
00:57:15,393 --> 00:57:19,011
"Oh, I'll never
fall in love, Freddie.
846
00:57:19,105 --> 00:57:21,726
I can't.
It won't work with me."
847
00:57:21,816 --> 00:57:24,603
Who said anything
about me being in love?
848
00:57:24,694 --> 00:57:27,149
You haven't been
to work in two days.
849
00:57:27,238 --> 00:57:29,029
- So?
- Admit it.
850
00:57:29,115 --> 00:57:30,692
- No.
- Admit it!
851
00:57:30,783 --> 00:57:32,527
Eye gouge!
852
00:57:32,618 --> 00:57:34,611
[Scream]
853
00:57:34,704 --> 00:57:36,163
Ahhh.
854
00:57:36,247 --> 00:57:37,077
Ahhh!
855
00:57:37,165 --> 00:57:40,616
- Admit it. Bone crusher!
- No.
856
00:57:45,298 --> 00:57:47,456
Son of a bi...
857
00:57:56,476 --> 00:57:57,970
Ow.
858
00:58:00,772 --> 00:58:02,681
How long we been playing?
859
00:58:02,774 --> 00:58:05,858
- About 5 minutes.
- Oh, God.
860
00:58:05,943 --> 00:58:09,063
My heart's beating like a rabbit.
861
00:58:09,155 --> 00:58:11,148
You, uh, want a beer?
862
00:58:11,240 --> 00:58:13,399
No, thanks.
863
00:58:27,090 --> 00:58:30,007
So, tell me this.
864
00:58:30,093 --> 00:58:32,418
If you're notin love with her,
865
00:58:32,512 --> 00:58:35,762
how come little thingsshe does, drive you crazy?
866
00:58:35,848 --> 00:58:37,426
Little things?
867
00:58:37,517 --> 00:58:41,929
Freddie, the woman learned English
in a single afternoon.
868
00:58:43,856 --> 00:58:46,478
She could probably
speak English already.
869
00:58:46,567 --> 00:58:48,690
I think she was in shock
from being arrested.
870
00:58:48,778 --> 00:58:50,936
What about that, huh?
871
00:58:51,030 --> 00:58:53,735
What about a woman showing up
naked in a public place?
872
00:58:53,825 --> 00:58:55,485
I'm for it.
873
00:58:55,576 --> 00:58:57,450
You said...
874
00:58:57,537 --> 00:59:01,155
that she had some kind
of immigration problem.
875
00:59:01,249 --> 00:59:05,081
She's on an ocean linerin international waters.
876
00:59:05,169 --> 00:59:09,084
She sees America.
It looks good.
877
00:59:09,173 --> 00:59:12,756
So, she greases her body
like a channel swimmer.
878
00:59:12,844 --> 00:59:17,137
She dives in. She has
heavy trouble with sharks,
879
00:59:17,223 --> 00:59:20,058
she goes through
the Coast Guard, minefields,
880
00:59:20,143 --> 00:59:23,843
and then she's on shore.
She's okay. That's it.
881
00:59:25,565 --> 00:59:27,723
What about the bathtub?
882
00:59:27,817 --> 00:59:30,818
This moon stuff,
and all those TV's?
883
00:59:30,903 --> 00:59:33,110
Look, I'm being serious.
884
00:59:33,197 --> 00:59:38,073
I admit to a few minor fiascos
in my love life.
885
00:59:38,161 --> 00:59:42,110
Freddie, you took a date
to one of your own weddings!
886
00:59:42,957 --> 00:59:45,199
I'm a free spirit!
887
00:59:45,293 --> 00:59:48,662
I'm extremely liberal,
a freewheeling dude.
888
00:59:48,755 --> 00:59:53,582
You're in love with this girl. You'retrying to convince yourself you're not.
889
00:59:55,178 --> 00:59:57,336
I just don't know, Freddie.
890
00:59:57,430 --> 00:59:59,719
Something about it isn't right.
891
00:59:59,807 --> 01:00:01,634
I'll serve.
892
01:00:01,726 --> 01:00:04,133
Hold the beer.
That will be your handicap.
893
01:00:04,228 --> 01:00:06,802
- Oh, we're gonna play?
- Yeah.
894
01:00:06,898 --> 01:00:10,148
- I'm gonna teach you
a lesson in humility.
895
01:00:10,234 --> 01:00:12,393
Humility 101.
896
01:00:12,487 --> 01:00:14,230
- You all set?
- Yeah.
897
01:00:14,322 --> 01:00:15,899
Here we go.
898
01:00:17,116 --> 01:00:18,279
Oh!
899
01:00:24,957 --> 01:00:27,531
This is what
we came to hear?
900
01:00:29,712 --> 01:00:32,084
You call and tell us...
901
01:00:32,173 --> 01:00:36,218
you have stretched
the frontiers of paleontology...
902
01:00:36,302 --> 01:00:38,342
and zoology.
903
01:00:38,429 --> 01:00:41,798
We interruptimportant, serious work...
904
01:00:41,891 --> 01:00:44,049
to fly here
at a moment's notice,
905
01:00:44,143 --> 01:00:46,634
and you give us mermaids!
906
01:00:46,729 --> 01:00:49,600
Don't call us.Call the comic book companies.
907
01:00:49,690 --> 01:00:53,605
Enough. We have a seminarin 3 weeks. Be ready.
908
01:00:55,655 --> 01:00:57,363
[Whistling]
909
01:00:58,950 --> 01:01:01,654
Allen, you're here!
I got you a present.
910
01:01:01,744 --> 01:01:05,362
- Don't look. Close your eyes.
- I gotta close the door.
911
01:01:05,456 --> 01:01:07,579
What are you doing?
912
01:01:07,667 --> 01:01:10,039
All right.
913
01:01:11,129 --> 01:01:13,536
Okay. Look.
914
01:01:19,971 --> 01:01:23,589
Ha-ha! Wha... You, ah...
915
01:01:23,683 --> 01:01:26,684
Well, that's big!
916
01:01:27,687 --> 01:01:30,723
Yeah, this is...
917
01:01:30,815 --> 01:01:33,388
This is very... big,
918
01:01:33,484 --> 01:01:35,940
and it's... really here.
919
01:01:36,028 --> 01:01:37,938
It's just so big!
920
01:01:38,030 --> 01:01:40,604
They were gonna tear it down,
so I bought it for you.
921
01:01:40,700 --> 01:01:43,570
Where did you get
the money to pay for it?
922
01:01:45,371 --> 01:01:48,574
Madison, where's
your necklace?
923
01:01:48,666 --> 01:01:51,074
I traded it for the statue.
924
01:01:51,169 --> 01:01:52,248
Why?
925
01:01:53,880 --> 01:01:56,168
Because I love you.
926
01:01:57,759 --> 01:02:00,084
Oh, Madison.
927
01:02:04,307 --> 01:02:06,430
Madison, I love...
928
01:02:06,517 --> 01:02:08,724
this, ah, present.
929
01:02:08,811 --> 01:02:11,018
I love it.
930
01:02:13,858 --> 01:02:16,016
And I love you.
931
01:02:21,532 --> 01:02:23,441
[Dr. Zidell]What's happened to you?
932
01:02:23,534 --> 01:02:26,654
You were the brightest
student in my class.
933
01:02:26,746 --> 01:02:29,996
True, emotionally,
you were 12 years old.
934
01:02:30,083 --> 01:02:33,665
- I was 12 years old.
- That's right.
935
01:02:33,753 --> 01:02:35,959
Look what you've become;
936
01:02:36,047 --> 01:02:38,253
a "schmuck."
937
01:02:38,341 --> 01:02:42,125
There is a mermaid
in New York City.
938
01:02:42,220 --> 01:02:43,714
You mean this, this...
939
01:02:43,805 --> 01:02:46,296
naked girl?
940
01:02:46,390 --> 01:02:48,300
How come she's got legs?
941
01:02:48,392 --> 01:02:52,521
She has legs out of water
and fins in the water.
942
01:02:52,605 --> 01:02:56,306
You taught me that,
Dr. Zidell. Remember?
943
01:02:56,400 --> 01:02:59,271
You taught me all the legends.
944
01:02:59,362 --> 01:03:02,363
You used to show me charts
on your office walls...
945
01:03:02,448 --> 01:03:06,197
where sailors had claimed
they saw mermaids.
946
01:03:06,285 --> 01:03:09,203
Walter, that was
for fun, for relaxation,
947
01:03:09,288 --> 01:03:12,539
not for you to build
your whole life on.
948
01:03:13,793 --> 01:03:17,493
I'm gonna prove to you
and everyone else that...
949
01:03:17,588 --> 01:03:20,625
that girl is a mermaid!
950
01:03:20,716 --> 01:03:23,254
How? You gonna get her wet...
951
01:03:23,344 --> 01:03:26,215
so everybody sees she has fins?
952
01:03:26,305 --> 01:03:27,716
[Chuckle]
953
01:03:32,478 --> 01:03:36,061
[Indistinct]
954
01:03:43,656 --> 01:03:45,150
[Honking]
955
01:03:52,165 --> 01:03:54,572
[Honking]
956
01:04:00,798 --> 01:04:02,506
[Man]Taxi?
957
01:04:05,511 --> 01:04:06,922
Oh!
958
01:04:07,013 --> 01:04:09,420
- Watch it!- Hey, watch it, buddy.
959
01:04:09,515 --> 01:04:11,757
[Walter]
Excuse me.
960
01:04:15,271 --> 01:04:17,180
Look out.
961
01:04:19,609 --> 01:04:22,278
What does he think he's doing?
962
01:04:22,361 --> 01:04:25,362
Hey! Hey!
963
01:04:26,032 --> 01:04:29,864
[Crying]
964
01:04:38,878 --> 01:04:40,787
[Walter]Oh, my...
965
01:04:41,964 --> 01:04:44,965
- Ow, ohh, ooof!- [Punches Landing]
966
01:04:50,223 --> 01:04:52,927
## [Piano]
967
01:05:09,242 --> 01:05:11,115
- [Grunt]
- [Gasp]
968
01:05:11,202 --> 01:05:12,862
Oops.
969
01:05:14,414 --> 01:05:16,038
Nice earrings.
970
01:05:18,251 --> 01:05:21,584
- Is something the matter?
- No, nothing at all.
971
01:05:21,671 --> 01:05:23,331
I was thinking.
972
01:05:23,423 --> 01:05:26,423
You don't have
to leave the country.
973
01:05:28,261 --> 01:05:31,464
- I do.
- You don't. There's stuff we can do...
974
01:05:31,556 --> 01:05:34,177
to get around
the immigration laws.
975
01:05:34,267 --> 01:05:38,134
I could give you
a job down at the market.
976
01:05:38,229 --> 01:05:40,850
You could get a work visa.
977
01:05:40,940 --> 01:05:45,567
Or, uh, you could, uh,
978
01:05:45,653 --> 01:05:48,109
marry, like, an American,
979
01:05:48,197 --> 01:05:50,688
and they have to let you stay.
980
01:05:50,783 --> 01:05:52,823
Our food is here!
981
01:05:52,910 --> 01:05:55,448
Oh.
982
01:05:55,538 --> 01:05:59,370
Well, we'll talk about it later.
983
01:05:59,459 --> 01:06:03,207
Do be careful, madam.
The plate is very hot.
984
01:06:03,296 --> 01:06:05,502
Thank you.
These look terrific.
985
01:06:27,361 --> 01:06:29,734
She's really hungry!
986
01:06:31,908 --> 01:06:34,659
## ["Skater's Waltz"]
987
01:06:54,138 --> 01:06:57,139
You were very good.
988
01:06:57,225 --> 01:06:59,846
Come on. Oops. Come on.
989
01:07:01,604 --> 01:07:03,810
Let's sit down and talk.
990
01:07:05,483 --> 01:07:06,562
Ah.
991
01:07:08,194 --> 01:07:10,400
Your nose is cold.
992
01:07:10,488 --> 01:07:13,323
I don't want
to talk about my nose.
993
01:07:13,407 --> 01:07:15,566
Your ears are all red!
994
01:07:15,660 --> 01:07:19,278
I don't want to talk
about any part of my face.
995
01:07:19,372 --> 01:07:24,615
But I do want to talk about
what happened in the restaurant.
996
01:07:24,710 --> 01:07:27,036
I'm sorry.
997
01:07:27,130 --> 01:07:30,166
That's how we eat lobster
where I come from.
998
01:07:30,258 --> 01:07:34,469
Oh, no-no-no.
I don't care about that.
999
01:07:34,554 --> 01:07:38,634
I was trying to do
something in there...
1000
01:07:38,724 --> 01:07:41,346
and I guess
I did it very badly.
1001
01:07:41,436 --> 01:07:43,309
I was trying...
1002
01:07:44,397 --> 01:07:48,560
to ask you if
you wanted to get married.
1003
01:07:50,903 --> 01:07:53,275
Madison, will you marry me?
1004
01:07:59,745 --> 01:08:01,288
No.
1005
01:08:01,372 --> 01:08:03,993
What? No? Just no?
1006
01:08:04,083 --> 01:08:07,666
You don't want to think
about it, kick it around?
1007
01:08:07,754 --> 01:08:09,663
- I can't.
- Why?
1008
01:08:09,756 --> 01:08:12,293
I can't tell you.
1009
01:08:12,383 --> 01:08:14,625
I know you have some
big secret you think...
1010
01:08:14,719 --> 01:08:16,842
you can't tell me,
but you can.
1011
01:08:16,929 --> 01:08:18,839
- You're already married?
- Allen.
1012
01:08:18,931 --> 01:08:21,090
You're dying?
You were once a man?
1013
01:08:21,184 --> 01:08:23,722
- Whatever it is, you can tell me.
- Allen.
1014
01:08:23,811 --> 01:08:27,263
I only have three days left.
1015
01:08:28,775 --> 01:08:31,479
Please make them wonderful.
1016
01:08:33,738 --> 01:08:35,647
Okay.
1017
01:08:42,955 --> 01:08:45,446
Want to skate some more?
1018
01:08:46,459 --> 01:08:48,617
Yeah. Yeah, I do.
1019
01:08:52,381 --> 01:08:54,208
Allen?
1020
01:09:10,650 --> 01:09:12,559
You know them?
1021
01:09:12,652 --> 01:09:16,270
No, I�ve just seen them before.
1022
01:09:16,364 --> 01:09:19,318
I guess they've come here
for about 40 years.
1023
01:09:21,869 --> 01:09:23,778
They look very happy.
1024
01:09:23,871 --> 01:09:27,121
Why shouldn't
they be happy, huh?
1025
01:09:27,208 --> 01:09:30,494
They get to spend
their whole lives together.
1026
01:09:33,714 --> 01:09:37,415
Is this really what happens
when water gets cold?
1027
01:09:37,510 --> 01:09:39,586
Yeah.
1028
01:09:39,679 --> 01:09:42,430
Where I come from,
it never gets cold.
1029
01:09:42,515 --> 01:09:45,302
Well, hey,
what a breakthrough!
1030
01:09:45,393 --> 01:09:48,678
You just really
opened up to me there.
1031
01:09:51,190 --> 01:09:53,764
Your voice sounds funny.
1032
01:09:53,860 --> 01:09:55,899
It's called sarcasm.
1033
01:09:55,987 --> 01:09:58,857
They don't have that where
you come from either?
1034
01:10:00,825 --> 01:10:02,616
No.
1035
01:10:02,702 --> 01:10:07,280
Well, they don't have
anything, do they?
1036
01:10:07,373 --> 01:10:11,537
They don't have ice,
or music, or clothes.
1037
01:10:11,627 --> 01:10:14,545
What kind of a place is this?
1038
01:10:15,715 --> 01:10:17,873
Madison?
1039
01:10:17,967 --> 01:10:20,968
- Madison!
- Hey, those skates are rented!
1040
01:10:21,053 --> 01:10:23,260
Give me one second. Madison?
1041
01:10:23,347 --> 01:10:24,972
Ahh! Madison!
1042
01:10:27,101 --> 01:10:30,221
Madison, please?
I'm sorry!
1043
01:10:30,313 --> 01:10:33,349
Let her go.
Show some dignity.
1044
01:10:33,441 --> 01:10:34,900
Madison?
1045
01:10:37,737 --> 01:10:40,144
[Indistinct]
1046
01:10:44,368 --> 01:10:46,160
Thanks.
1047
01:11:07,600 --> 01:11:10,056
[Car Horn]
1048
01:11:22,240 --> 01:11:25,276
[Thunder]
1049
01:12:36,647 --> 01:12:38,557
Hey, Charlie.
How's it goin'?
1050
01:12:43,529 --> 01:12:45,438
- Allen?
- What?
1051
01:12:54,499 --> 01:12:56,041
Yes.
1052
01:13:09,889 --> 01:13:12,641
If we get our blood test today,
1053
01:13:12,725 --> 01:13:14,634
we can marry tomorrow!
1054
01:13:14,727 --> 01:13:17,681
Before the blood test,
I have to tell you everything.
1055
01:13:17,772 --> 01:13:20,014
So, tell me.
1056
01:13:20,108 --> 01:13:22,147
- Not today.
- But, see,
1057
01:13:22,235 --> 01:13:24,808
if we get the test today...
no pressure, mind you...
1058
01:13:24,904 --> 01:13:28,902
then as soon as you tell me,
we can get married.
1059
01:13:29,075 --> 01:13:31,198
Listen, you will lovebeing married to me.
1060
01:13:31,285 --> 01:13:35,746
I was born to be married.
Mom and Dad were married.
1061
01:13:35,832 --> 01:13:39,201
Their moms and dadswere married, too.
1062
01:13:43,756 --> 01:13:46,923
[Panting]
1063
01:14:12,118 --> 01:14:13,945
[Camera Clicks]
1064
01:14:17,832 --> 01:14:20,288
Son of a bitch.
1065
01:14:20,376 --> 01:14:22,452
I thought we were going upstairs.
1066
01:14:22,545 --> 01:14:25,380
I love you.
I'm not gonna lose you again.
1067
01:14:25,465 --> 01:14:27,872
We are getting married tonight.
1068
01:14:27,967 --> 01:14:31,550
We're gonna drive to Maryland.
Freddie always marries there.
1069
01:14:31,637 --> 01:14:33,926
You don't need
a blood test down there.
1070
01:14:34,015 --> 01:14:37,265
There's this dinner
with the president. Damn!
1071
01:14:37,351 --> 01:14:41,052
Hey, that's okay!
We'll go to Maryland after dinner.
1072
01:14:41,147 --> 01:14:43,720
- We'll already be dressed up!
- I haven't told you...
1073
01:14:43,816 --> 01:14:46,390
You haven't told me
this big secret.
1074
01:14:46,486 --> 01:14:48,562
Tell me on the way to Maryland.
1075
01:14:49,655 --> 01:14:51,565
Oooh!
1076
01:15:21,604 --> 01:15:24,938
I hope we have a boy and a girl.
1077
01:15:26,859 --> 01:15:30,727
- What kind?
- Wha... What kind?
1078
01:15:30,822 --> 01:15:33,194
The young kind, I guess.
1079
01:15:33,282 --> 01:15:36,070
The older ones are
a little hard to deliver.
1080
01:15:36,160 --> 01:15:38,069
We're getting married tonight.
1081
01:15:38,162 --> 01:15:40,285
- Wonderful.
- Thank you.
1082
01:15:40,373 --> 01:15:43,623
Why is this bread in here
instead of out there?
1083
01:15:43,709 --> 01:15:46,283
The butter is hard like a rock.
1084
01:15:46,379 --> 01:15:48,870
Do you have a broken arm?
1085
01:15:48,965 --> 01:15:52,464
No, it's fractured in 16 places.
1086
01:15:52,552 --> 01:15:54,378
Why are you here?
1087
01:15:55,721 --> 01:15:57,798
The union sent me.
1088
01:15:57,890 --> 01:16:00,132
## ["Hail To The Chief"]
1089
01:16:00,226 --> 01:16:03,346
My God, the president is here!
1090
01:16:03,438 --> 01:16:06,807
The president's here.
The president's here!
1091
01:16:24,709 --> 01:16:27,247
Hmm.
1092
01:16:42,268 --> 01:16:44,474
I'm just a corn-fed Kansas boy,
1093
01:16:44,562 --> 01:16:47,682
but you are the Big Apple of my eye.
1094
01:16:49,275 --> 01:16:50,817
Thank you.
1095
01:16:51,402 --> 01:16:53,359
Thank you.
1096
01:16:53,446 --> 01:16:55,485
Thank you very much.
1097
01:16:57,033 --> 01:17:00,698
Thank you. It's greatto be back in New York.
1098
01:17:11,964 --> 01:17:13,874
Alert. Alert. Table 5.
1099
01:17:13,966 --> 01:17:16,089
Intercept busboywith suspicious hump.
1100
01:17:19,555 --> 01:17:21,465
He's reaching!
Get him now!
1101
01:17:21,557 --> 01:17:24,511
- Sir, I'd like a word with you, please.
- About what?
1102
01:17:24,602 --> 01:17:26,559
This has nothing to do
with the president.
1103
01:17:26,646 --> 01:17:29,563
This has nothing to dowith the president!
1104
01:17:29,649 --> 01:17:31,476
[Indistinct]
1105
01:17:31,567 --> 01:17:36,110
Well, I guess he just found out
what his dinner cost.
1106
01:17:39,158 --> 01:17:41,281
I want to talk to the press.
1107
01:17:41,369 --> 01:17:43,527
I want to talk
to the press.
1108
01:17:43,621 --> 01:17:45,993
I have a formal
statement to make!
1109
01:17:46,082 --> 01:17:49,700
[President] In Bob Hollins,you have a candidate for Congress...
1110
01:17:49,794 --> 01:17:51,751
who is in touchwith the people,
1111
01:17:51,838 --> 01:17:55,705
a man who built up the businessleft to him by his grandfather.
1112
01:17:55,800 --> 01:17:57,709
What was once a smallpushcart on wheels...
1113
01:17:57,802 --> 01:18:00,756
- Allen?
- Yeah?
1114
01:18:00,847 --> 01:18:03,088
It's time for me to tell you.
1115
01:18:03,182 --> 01:18:05,389
What? Now?
1116
01:18:05,476 --> 01:18:08,596
- Right now.
- Okay. Great.
1117
01:18:08,688 --> 01:18:10,846
- Not here.
- Fine. Fine.
1118
01:18:10,940 --> 01:18:15,187
[President]But more importantly, with fresh meat.
1119
01:18:15,278 --> 01:18:18,397
- I am not crazy.
There's a mermaid in there.
1120
01:18:18,489 --> 01:18:20,316
- What mermaid?
- I am a scientist!
1121
01:18:20,408 --> 01:18:22,899
Where's the goddam car!
1122
01:18:23,119 --> 01:18:25,788
The grey BMW.
1123
01:18:25,872 --> 01:18:27,781
[Shouting]
1124
01:18:27,874 --> 01:18:30,365
[Indistinct]
1125
01:18:30,460 --> 01:18:32,452
Hey, I know that guy.
1126
01:18:32,545 --> 01:18:35,581
I saw him on Cape Cod.
He was crazy then.
1127
01:18:35,673 --> 01:18:39,208
There she is!
There she is!
1128
01:18:41,345 --> 01:18:43,836
- Don't let him shoot that.- That a gun?
1129
01:18:43,931 --> 01:18:45,474
Hold it!
1130
01:18:45,558 --> 01:18:46,721
No!
1131
01:18:46,809 --> 01:18:49,051
Get that thing out of his hand.
1132
01:18:50,271 --> 01:18:52,145
Grab that hose!
1133
01:18:52,231 --> 01:18:55,398
Grab him! Get him!
1134
01:18:59,906 --> 01:19:00,855
No!
1135
01:19:00,948 --> 01:19:03,570
What's going on?
1136
01:19:20,927 --> 01:19:23,500
I was right!
1137
01:19:23,596 --> 01:19:27,463
Behold the mermaid!
1138
01:19:27,558 --> 01:19:30,429
[Crowd Gasps]
1139
01:19:34,107 --> 01:19:35,684
Let me outta here!
1140
01:19:35,775 --> 01:19:37,684
Who are you?
What is your name?
1141
01:19:37,777 --> 01:19:39,437
Allen!
1142
01:19:40,655 --> 01:19:43,027
- What do we do?
- Grab her. Grab everybody.
1143
01:19:43,116 --> 01:19:44,610
I want to see her.
1144
01:19:44,700 --> 01:19:47,274
Allen! Allen!
1145
01:19:47,370 --> 01:19:50,454
Get her! Get her!
1146
01:19:51,499 --> 01:19:53,123
Allen!
1147
01:19:57,713 --> 01:19:59,208
Please?
1148
01:19:59,298 --> 01:20:02,216
- Let's pick her up.
- Allen. Allen!
1149
01:20:07,432 --> 01:20:09,508
Allen. Allen.
1150
01:20:14,605 --> 01:20:16,432
Allen!
1151
01:20:23,239 --> 01:20:26,323
Good afternoon, Dr. Ross.
1152
01:20:26,409 --> 01:20:29,161
[Man On P.A. System]Dr. Hill, line 5. Stat!
1153
01:20:31,622 --> 01:20:33,165
- Buckwalter.
- Sir!
1154
01:20:34,250 --> 01:20:36,207
Gentlemen.
1155
01:20:36,294 --> 01:20:38,203
- Anything?
- No change.
1156
01:20:49,015 --> 01:20:51,422
I am not a fish!
1157
01:20:51,517 --> 01:20:56,060
How many times do
I have to tell you that?
1158
01:20:56,147 --> 01:20:59,183
Will you just
let me out of here?
1159
01:20:59,275 --> 01:21:02,644
Please? Huh? People?
1160
01:21:02,737 --> 01:21:05,109
Let's try some interaction.
1161
01:21:05,198 --> 01:21:07,321
Fine. Jim?
1162
01:21:07,408 --> 01:21:10,113
[Hoist Motor]
1163
01:21:41,526 --> 01:21:43,399
[Beeping]
1164
01:21:59,669 --> 01:22:03,334
I guess they thought
you might be one.
1165
01:22:04,882 --> 01:22:07,171
Yeah.
1166
01:22:07,260 --> 01:22:09,087
I guess so.
1167
01:22:10,847 --> 01:22:14,263
You said whatever my secret was,
you'd understand.
1168
01:22:14,350 --> 01:22:17,304
I know.
1169
01:22:20,398 --> 01:22:24,016
You thought at least
I was a human being.
1170
01:22:31,325 --> 01:22:33,117
Allen?
1171
01:22:49,177 --> 01:22:52,795
He's been in the water 12 hours.
He's just a man.
1172
01:22:52,889 --> 01:22:55,759
Get him out so we
can concentrate on her.
1173
01:23:06,652 --> 01:23:09,570
Greg Martin, W-M-E-T Radio,
here with Allen Bauer.
1174
01:23:09,655 --> 01:23:13,071
- When did you meet the mermaid?
- Tell me where.
1175
01:23:13,159 --> 01:23:15,780
Did you know
she was a mermaid?
1176
01:23:15,870 --> 01:23:19,073
- Did you actually make love to her?
- That's a stupid question.
1177
01:23:19,165 --> 01:23:21,074
Did she eat worms?
1178
01:23:21,167 --> 01:23:24,251
Would you have to makelove to her in water?
1179
01:23:24,337 --> 01:23:26,211
That's none of your business.
1180
01:23:26,297 --> 01:23:28,918
Is she a mutant
or missing link?
1181
01:23:29,008 --> 01:23:30,289
No, she's not.
1182
01:23:30,384 --> 01:23:33,635
I'm from People.
Is she also seeing Burt Reynolds?
1183
01:23:33,721 --> 01:23:36,046
For crying out loud!
1184
01:23:39,769 --> 01:23:41,927
Leave him alone!
1185
01:23:42,021 --> 01:23:45,770
Leave him alone!
Get out of the way!
1186
01:23:45,858 --> 01:23:47,815
- Let me through.
- Out of the way.
1187
01:23:47,902 --> 01:23:50,986
- Allen, you all right?
- Yeah. Get me out.
1188
01:23:51,072 --> 01:23:53,527
Is anyone here from Penthouse?
1189
01:23:53,616 --> 01:23:56,902
- [Everyone] No.
- Then we ain't talking.
1190
01:23:58,162 --> 01:24:00,700
## [Car Radio]
1191
01:24:17,557 --> 01:24:19,549
Hey, Allen?
1192
01:24:24,939 --> 01:24:27,691
What are you looking at?
1193
01:24:27,775 --> 01:24:30,100
You never saw a guy
who slept with a fish?
1194
01:24:30,194 --> 01:24:32,768
Get back to work!
1195
01:24:33,990 --> 01:24:36,944
Mr. Bauer, you had
a million messages.
1196
01:24:37,034 --> 01:24:39,157
I wrote them down.
1197
01:24:39,245 --> 01:24:41,534
You got calls from...
1198
01:24:41,622 --> 01:24:44,493
CBS, NBC, ABC, AP,
1199
01:24:44,584 --> 01:24:48,498
UPI, Ted Turner,
Time, Newsweek,
1200
01:24:48,588 --> 01:24:51,375
Marineland, "Ripley'sBelieve It Or Not, "
1201
01:24:51,466 --> 01:24:53,873
and Mrs. Paul.
1202
01:24:53,968 --> 01:24:57,586
Not now, Mrs. Stimler.
1203
01:25:00,933 --> 01:25:03,056
"Fishman?"
1204
01:25:03,770 --> 01:25:05,679
Fishman!
1205
01:25:05,772 --> 01:25:08,772
That's what they'recalling you on TV, too.
1206
01:25:08,858 --> 01:25:11,314
Personally,
I think it's kinda cute.
1207
01:25:14,572 --> 01:25:16,612
So, how is she?
1208
01:25:16,699 --> 01:25:20,364
How is she?
1209
01:25:20,453 --> 01:25:22,778
She's... a mermaid.
1210
01:25:22,872 --> 01:25:26,786
I don't understand.All my life...
1211
01:25:26,876 --> 01:25:28,999
I've been waiting
for someone...
1212
01:25:29,087 --> 01:25:31,542
and when I find her,
1213
01:25:31,631 --> 01:25:33,540
she's a fish.
1214
01:25:33,633 --> 01:25:35,921
Nobody said love's perfect!
1215
01:25:36,010 --> 01:25:40,637
Oh, Freddie, I don't expect it
to be perfect,
1216
01:25:40,723 --> 01:25:43,724
but for God's sake,
it's usually human!
1217
01:25:45,478 --> 01:25:48,645
Every day people meet
and they fall in love.
1218
01:25:48,731 --> 01:25:50,142
Look what I got.
1219
01:25:52,235 --> 01:25:55,853
Look what you got.
Yeah, let's look.
1220
01:25:56,989 --> 01:25:59,907
Let's take a good look
at what you got.
1221
01:25:59,992 --> 01:26:02,697
- People fall in love every day, huh?
- Yeah.
1222
01:26:02,787 --> 01:26:06,654
That's a crock!
It doesn't work that way.
1223
01:26:06,749 --> 01:26:09,157
Do you realize how happy
you were with her?
1224
01:26:09,252 --> 01:26:11,921
That is, when you weren't
driving yourself crazy.
1225
01:26:12,004 --> 01:26:15,041
Every day? Come on.
1226
01:26:15,133 --> 01:26:18,133
Some people will
never be that happy!
1227
01:26:18,219 --> 01:26:21,553
I'll never be that happy.
1228
01:26:22,890 --> 01:26:25,381
What am I talking to you for?
1229
01:26:25,476 --> 01:26:28,430
You don't know nothing.
Mrs. Stimler?
1230
01:26:34,235 --> 01:26:36,275
[Beeping]
1231
01:27:01,429 --> 01:27:03,754
Does she look a little pale?
1232
01:27:05,641 --> 01:27:07,883
Ah, that's a good day's work.
1233
01:27:07,977 --> 01:27:11,476
Tomorrow, I want to seehow she interacts...
1234
01:27:11,564 --> 01:27:17,187
with other marine life,
then the internal examination.
1235
01:27:17,278 --> 01:27:18,986
Internal?
1236
01:27:19,071 --> 01:27:22,156
I want to study
her pulmonary system,
1237
01:27:22,241 --> 01:27:25,860
- reproductive organs, everything!
- Dr. Ross?
1238
01:27:25,953 --> 01:27:29,405
Are we considering...
1239
01:27:29,499 --> 01:27:33,164
how the subject is responding
to the examination procedure?
1240
01:27:33,252 --> 01:27:35,044
I'm considering everything!
1241
01:27:35,129 --> 01:27:37,964
Ah, yes,
1242
01:27:38,049 --> 01:27:40,291
I'm sure you are, Dr. Ross.
1243
01:27:40,384 --> 01:27:42,958
How stupid of me.
But let me ask,
1244
01:27:43,054 --> 01:27:45,260
are you considering
the possibility...
1245
01:27:45,348 --> 01:27:47,839
that you might be
a sadistic pig?
1246
01:27:52,522 --> 01:27:55,938
While we are baring
our souls, Mr. Kornbluth,
1247
01:27:56,025 --> 01:27:59,643
I must honestly tell you I have never
considered you a man of science.
1248
01:27:59,737 --> 01:28:02,821
You're nota member of my team.
1249
01:28:02,907 --> 01:28:07,783
Run along, Walter.
See if you can't find a unicorn.
1250
01:28:11,290 --> 01:28:13,164
[Door Slams]
1251
01:29:02,842 --> 01:29:05,167
[Trickling Water]
1252
01:29:16,647 --> 01:29:20,431
- What's that?
- Painkiller, Mr. Kornbluth.
1253
01:29:20,526 --> 01:29:22,934
Whoever punched you
cracked your tooth.
1254
01:29:23,029 --> 01:29:25,567
We'll be very close
to the nerve.
1255
01:29:25,656 --> 01:29:29,440
I don't deserve painkiller.
Just drill.
1256
01:29:29,535 --> 01:29:33,450
Oh, you want pain.
Well, we aim to please.
1257
01:29:33,539 --> 01:29:35,199
[Drill Motor Whirring]
1258
01:29:36,209 --> 01:29:38,248
Get out.
1259
01:29:38,336 --> 01:29:40,163
- What are you...
- Get out!
1260
01:29:40,254 --> 01:29:43,588
- Ja, ja, ja.
- Please stay. Ahh!
1261
01:29:44,884 --> 01:29:46,841
Let's talk.
1262
01:29:50,139 --> 01:29:52,262
Hey, put that down.
1263
01:29:52,350 --> 01:29:54,841
- Put that needle down.
- Stay away from me.
1264
01:29:54,936 --> 01:29:58,435
- I said, "Let's talk." Put it down.
- Stay away!
1265
01:30:03,569 --> 01:30:05,609
Ahhh!
1266
01:30:06,322 --> 01:30:08,030
Ahhh!
1267
01:30:08,116 --> 01:30:10,192
Ohhh!
1268
01:30:11,494 --> 01:30:12,774
Uh.
1269
01:30:14,622 --> 01:30:16,365
Ah!
1270
01:30:18,334 --> 01:30:21,454
Ah!
1271
01:30:21,546 --> 01:30:23,704
What a week I'm having!
1272
01:30:26,134 --> 01:30:28,803
You've destroyed my life,
Kornbluth.
1273
01:30:28,886 --> 01:30:31,721
I didn't mean to.
1274
01:30:31,806 --> 01:30:35,139
I just had to prove
that I wasn't crazy.
1275
01:30:35,226 --> 01:30:38,061
I'm a man of science.
1276
01:30:40,690 --> 01:30:44,273
I just didn't think about
how it would affect you...
1277
01:30:44,360 --> 01:30:46,269
or her.
1278
01:30:46,362 --> 01:30:48,818
I'm really a nice guy.
1279
01:30:48,906 --> 01:30:51,444
If I had friends,
you could ask them.
1280
01:30:51,534 --> 01:30:55,863
I've been on the phone to
every employee of the government...
1281
01:30:55,955 --> 01:30:59,454
calling them sons of bitches.
1282
01:30:59,542 --> 01:31:02,876
Nobody could even
get in to see her.
1283
01:31:05,047 --> 01:31:06,542
I can.
1284
01:31:09,552 --> 01:31:12,257
Come on. Come on!
1285
01:31:12,346 --> 01:31:14,553
- Ahh!
- Come on.
1286
01:31:55,932 --> 01:31:59,182
Good afternoon, Dr. Kornbluth.
I wasn't expecting you today.
1287
01:31:59,268 --> 01:32:01,344
These are Drs. Jarred
and Johanssen...
1288
01:32:01,437 --> 01:32:03,430
from the Stockholm Institute.
1289
01:32:03,523 --> 01:32:06,061
I thought they were
coming later with Dr. Ross.
1290
01:32:06,150 --> 01:32:10,148
No, no. That story
was to fool the press.
1291
01:32:11,197 --> 01:32:14,530
You know, I'm half Swedish.
1292
01:32:19,122 --> 01:32:21,031
- Ja.- Ja.
1293
01:32:24,460 --> 01:32:28,043
- Ja.- Oh, ja.
1294
01:32:28,131 --> 01:32:29,755
Well!
1295
01:32:29,841 --> 01:32:31,917
Just a second.
1296
01:32:49,026 --> 01:32:50,984
Ah.
1297
01:33:02,081 --> 01:33:04,703
- How the hell did you do that?
- Let me tell you.
1298
01:33:04,792 --> 01:33:07,366
Many nudie films come from Sweden.
1299
01:33:07,462 --> 01:33:11,673
After you see them 400 or 500 times,
the stuff sinks in.
1300
01:33:11,758 --> 01:33:13,834
Afternoon, Buckwalter.
1301
01:33:13,926 --> 01:33:16,002
Sorry, no one comes in...
1302
01:33:16,095 --> 01:33:19,132
until Dr. Ross gets back
with them Swede people.
1303
01:33:19,223 --> 01:33:21,216
These are the Swedish doctors.
1304
01:33:21,309 --> 01:33:24,345
These are... Swedes?
1305
01:33:24,437 --> 01:33:26,560
Ah, come here.
1306
01:33:26,647 --> 01:33:30,775
Isn't that one kinda dark?
1307
01:33:30,860 --> 01:33:33,149
He's dirty from the trip!
1308
01:33:33,237 --> 01:33:35,563
- Let us in.
- I'm not supposed to.
1309
01:33:35,656 --> 01:33:37,696
What are you afraid of?
1310
01:33:37,784 --> 01:33:41,568
Do you think we're
gonna steal the mermaid?
1311
01:33:41,662 --> 01:33:43,951
Steal the mermaid.
Stealing the mermaid!
1312
01:33:44,040 --> 01:33:47,373
Are we gonna fold her in half
and put her in a briefcase?
1313
01:33:47,460 --> 01:33:49,417
In a briefcase. In half.
1314
01:33:49,504 --> 01:33:52,208
I guess it's all right.
1315
01:33:52,298 --> 01:33:53,757
Go in. Go in.
1316
01:33:53,841 --> 01:33:55,834
- Good joke, there.
- Yeah.
1317
01:33:58,221 --> 01:34:00,094
[Beeping]
1318
01:34:10,608 --> 01:34:13,181
[Faster Beeping]
1319
01:34:31,003 --> 01:34:33,411
- Hi.
- Hi.
1320
01:34:33,506 --> 01:34:37,254
Is this the big secret
you've been keeping,
1321
01:34:37,343 --> 01:34:40,095
that you're a mermaid,
or is there something else?
1322
01:34:40,179 --> 01:34:42,255
No, that's it.
1323
01:34:45,518 --> 01:34:48,804
Allen, don't feel guilty.
1324
01:34:48,896 --> 01:34:51,055
Guilty? About what?
1325
01:34:51,149 --> 01:34:53,521
About not loving me any more.
1326
01:34:54,986 --> 01:34:57,607
Oh, Madison.
1327
01:34:57,697 --> 01:34:59,939
All the time we were together,
1328
01:35:00,032 --> 01:35:02,606
you always knew how I was feeling.
1329
01:35:02,702 --> 01:35:04,611
Can't you tell now?
1330
01:35:09,500 --> 01:35:11,125
[Faster Beeping]
1331
01:35:13,838 --> 01:35:17,456
# Well, left my wife
in New Orleans #
1332
01:35:17,550 --> 01:35:19,756
# Forty-eight kids
and a can of beans #
1333
01:35:19,844 --> 01:35:22,715
- # Left, right, one, two ##
- Oh, my God!
1334
01:35:22,805 --> 01:35:24,845
- What?
- Stand back, man.
1335
01:35:24,932 --> 01:35:28,348
Cover his face,
for God's sake!
1336
01:35:28,436 --> 01:35:31,009
What happened?
What's going on?
1337
01:35:31,105 --> 01:35:33,643
Dr. Johanssen bent down
to examine that creature...
1338
01:35:33,733 --> 01:35:36,603
and suddenly these rays
came out of her eyes!
1339
01:35:36,694 --> 01:35:39,861
Don't go in there!
She'll melt your face off.
1340
01:35:39,947 --> 01:35:41,940
I knew something would happen.
What should I do?
1341
01:35:42,033 --> 01:35:45,568
- Don't whine. Seal off the area.
- I'll call the Pentagon.
1342
01:35:45,661 --> 01:35:48,497
You want to create
a national panic?
1343
01:35:48,581 --> 01:35:51,997
- I don't want to die!
- Pull yourself together.
1344
01:35:52,085 --> 01:35:54,124
Don't let anybody
in that room.
1345
01:35:54,212 --> 01:35:57,545
I'll be back with nuclear weapons.
Come on, Doctor.
1346
01:36:25,159 --> 01:36:27,366
Good afternoon, Dr. Ross.
Who are your guests?
1347
01:36:27,453 --> 01:36:30,953
Drs. Jarred and Johanssen
from the Swedish Institute.
1348
01:36:31,040 --> 01:36:32,997
Sir?
1349
01:36:33,084 --> 01:36:37,545
Dr. Kornbluth left with
the Swedes a few minutes ago.
1350
01:36:43,761 --> 01:36:47,711
Hiya, boys. Come in.
The water's fine.
1351
01:36:47,807 --> 01:36:49,681
[Laughing]
1352
01:36:50,810 --> 01:36:52,849
Let's get her back now!
1353
01:36:52,937 --> 01:36:54,811
And arrest him.
1354
01:36:58,109 --> 01:37:01,312
[Alarm]
1355
01:37:08,911 --> 01:37:13,123
[Helicopter]
We have a blue BMW. Over.
1356
01:37:36,355 --> 01:37:38,348
[Honking]
Come on.
1357
01:37:38,441 --> 01:37:42,141
Know something?
I don't think we're being followed.
1358
01:37:42,236 --> 01:37:45,273
Wha... Well, that was easy.
1359
01:37:45,364 --> 01:37:47,274
That was simple!
1360
01:37:47,366 --> 01:37:48,777
We did it!
[Laughing]
1361
01:37:48,868 --> 01:37:51,157
- [Walter] My plan.- You're a genius.
1362
01:37:51,245 --> 01:37:54,365
I am a genius,
but you came in with the Swedish thing.
1363
01:37:54,457 --> 01:37:57,126
That was a brilliant touch.
1364
01:37:57,210 --> 01:37:59,997
I didn't even like you
when we first met.
1365
01:38:00,088 --> 01:38:02,127
Nobody likes me
when they first meet me.
1366
01:38:02,215 --> 01:38:03,709
[Laughing]
1367
01:38:03,800 --> 01:38:05,757
Allen?
1368
01:38:13,017 --> 01:38:15,473
- Move!
- All right. Here we go!
1369
01:38:20,066 --> 01:38:21,774
[Honking]
1370
01:38:26,322 --> 01:38:28,279
[Honking]
1371
01:38:31,744 --> 01:38:33,903
Suspect heading south on Broadway.
1372
01:39:06,654 --> 01:39:10,699
[Helicopter] Unit One. Lost them
in the Wall Street district. Over.
1373
01:39:13,911 --> 01:39:16,034
- Stop the car.
- What?
1374
01:39:16,122 --> 01:39:18,613
Stop and let me out.
I'll slow them down. Do it!
1375
01:39:24,922 --> 01:39:28,541
I caused all this.
Now I'm gonna finish it.
1376
01:39:37,018 --> 01:39:39,176
Get the hell out of here.
1377
01:39:39,270 --> 01:39:41,144
Go!
1378
01:39:58,915 --> 01:40:00,658
Whoa! Oooh.
1379
01:40:03,669 --> 01:40:06,207
What a week I'm having!
1380
01:40:07,340 --> 01:40:08,917
[Honking]
1381
01:40:16,974 --> 01:40:19,726
[Honking]
1382
01:40:20,853 --> 01:40:23,605
Hey, mac,
move that thing out of here.
1383
01:40:24,732 --> 01:40:27,401
Up yours, Gomer.
I'm waitin' for a fare.
1384
01:40:27,485 --> 01:40:29,524
[Tires Screech]
1385
01:40:35,118 --> 01:40:36,232
Heave!
1386
01:40:39,539 --> 01:40:41,412
All right. Move out.
1387
01:40:42,917 --> 01:40:44,993
Come on, let's go!
1388
01:41:10,695 --> 01:41:14,028
- I was ready to stay with you forever.
- I know.
1389
01:41:14,115 --> 01:41:16,570
They know who you are.
They won't leave you alone.
1390
01:41:16,659 --> 01:41:19,115
I can't ever
come back to you.
1391
01:41:19,203 --> 01:41:21,741
I wish I could go with you.
1392
01:41:21,831 --> 01:41:24,120
You can.
1393
01:41:24,208 --> 01:41:26,699
- How?
- It can be done.
1394
01:41:26,794 --> 01:41:30,709
Remember when you were 8
and fell off the ship?
1395
01:41:30,798 --> 01:41:33,206
You were safe under
the water, weren't you?
1396
01:41:33,301 --> 01:41:35,459
Yeah.
1397
01:41:35,553 --> 01:41:38,091
You were with me.
1398
01:41:38,181 --> 01:41:41,384
You mean, that was real?
1399
01:41:42,226 --> 01:41:44,848
That was you?
1400
01:41:44,937 --> 01:41:47,179
That was you!
1401
01:41:50,485 --> 01:41:53,154
This is great.
This is great!
1402
01:41:53,237 --> 01:41:55,563
I can go with you
and still come back...
1403
01:41:55,656 --> 01:41:58,408
and see Freddie at Christmas.
1404
01:41:58,493 --> 01:42:00,485
You can't ever come back.
1405
01:42:00,578 --> 01:42:03,698
[Sirens]
1406
01:42:14,217 --> 01:42:16,174
Madison.
1407
01:42:19,013 --> 01:42:20,922
I understand.
1408
01:42:30,233 --> 01:42:32,356
You on the dock, don't move.
1409
01:42:32,443 --> 01:42:34,483
You're under arrest.
1410
01:42:34,570 --> 01:42:36,646
Let the girl go. Step back.
1411
01:42:36,739 --> 01:42:38,946
You're under arrest.
1412
01:42:39,033 --> 01:42:40,824
You have to go.
1413
01:42:40,910 --> 01:42:43,318
Move out. Let's go!
1414
01:42:44,080 --> 01:42:46,238
I love you, Madison.
1415
01:42:47,917 --> 01:42:49,459
Go.
1416
01:42:51,337 --> 01:42:52,748
Go!
1417
01:43:00,179 --> 01:43:03,014
Get that guy on the dock.
1418
01:43:04,434 --> 01:43:06,141
Leave her alone!
1419
01:43:09,021 --> 01:43:10,765
Leave her alone!
1420
01:43:21,701 --> 01:43:23,361
Madison.
1421
01:43:30,251 --> 01:43:31,876
Madison!
1422
01:43:41,971 --> 01:43:45,803
Stay where you are.We'll get you out.
1423
01:43:48,644 --> 01:43:51,349
[Gasping]
Madison!
1424
01:44:36,692 --> 01:44:38,851
[Garbled Shouts]
1425
01:44:38,945 --> 01:44:40,736
Ooo!
1426
01:45:08,808 --> 01:45:13,221
## ["Love Came For Me"]
1427
01:45:13,312 --> 01:45:16,563
# One fine day #
1428
01:45:17,650 --> 01:45:22,893
# Love came for me #
1429
01:45:24,657 --> 01:45:28,737
# And love was rare #
1430
01:45:30,621 --> 01:45:34,701
# As love can be #
1431
01:45:36,544 --> 01:45:41,669
# I saw stars #
1432
01:45:41,758 --> 01:45:47,262
# Shining in clear blue skies #
1433
01:45:47,346 --> 01:45:52,803
# We flowed together #
1434
01:45:54,020 --> 01:45:57,519
# Once and forever #
1435
01:45:59,817 --> 01:46:03,945
# Love came for me #
1436
01:46:05,782 --> 01:46:09,530
# One fine night #
1437
01:46:11,454 --> 01:46:16,116
# Love let us see #
1438
01:46:17,460 --> 01:46:22,205
# How far we'll go #
1439
01:46:23,382 --> 01:46:27,001
# How good we'll be #
1440
01:46:29,639 --> 01:46:32,640
# We saw a world #
1441
01:46:34,143 --> 01:46:40,182
# No one ever saw before #
1442
01:46:40,274 --> 01:46:44,058
# It was the world #
1443
01:46:44,153 --> 01:46:47,439
# Love can start #
1444
01:46:47,532 --> 01:46:52,240
# With a beat of a heart #
1445
01:46:52,328 --> 01:46:56,492
# Love came for me #
1446
01:47:21,983 --> 01:47:26,063
# I saw stars #
1447
01:47:27,155 --> 01:47:33,109
# Shining in clear blue skies #
1448
01:47:33,202 --> 01:47:36,536
# We flowed together #
1449
01:47:38,958 --> 01:47:43,667
# Once and forever #
1450
01:47:44,881 --> 01:47:48,878
# Love came for me #
1451
01:47:50,803 --> 01:47:54,468
# One fine night #
1452
01:47:56,559 --> 01:48:00,391
# Love let us see #
1453
01:48:02,440 --> 01:48:05,939
# How far we'll go #
1454
01:48:08,237 --> 01:48:12,401
# How good we'll be #
1455
01:48:14,243 --> 01:48:18,905
# We saw a world #
1456
01:48:18,998 --> 01:48:25,665
# No one ever saw before #
1457
01:48:25,755 --> 01:48:29,088
# It was the world #
1458
01:48:29,175 --> 01:48:32,626
# Love can start #
1459
01:48:32,720 --> 01:48:37,631
# With a beat of a heart #
1460
01:48:37,725 --> 01:48:41,723
# Love came for me #
1461
01:48:43,314 --> 01:48:48,142
# Love came for me #
1462
01:48:49,237 --> 01:48:53,566
# Love came for me ##
101779
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.