Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,875 --> 00:02:16,100
And then I said to Mr. Zhang
2
00:02:16,275 --> 00:02:17,150
that I love him
3
00:02:17,900 --> 00:02:18,975
And then?
4
00:02:19,200 --> 00:02:20,700
Then Mr. Zhang
5
00:02:20,775 --> 00:02:22,250
said he loved me too
6
00:02:23,725 --> 00:02:24,900
And then?
7
00:02:25,350 --> 00:02:26,225
And
8
00:02:26,225 --> 00:02:27,000
And
9
00:02:27,000 --> 00:02:29,000
Then we went to sleep
10
00:02:32,175 --> 00:02:34,625
Mr. Zhang is really quiet inside
11
00:02:36,425 --> 00:02:37,225
I think
12
00:02:37,350 --> 00:02:39,550
he doesn't bother to think about these
13
00:02:45,825 --> 00:02:46,800
There’re still errors in the calculation
14
00:02:47,025 --> 00:02:47,950
in the mathematical samples
15
00:02:49,100 --> 00:02:50,725
This is really urgent
16
00:02:52,450 --> 00:02:53,425
Okay, okay, I got it
17
00:02:53,425 --> 00:02:53,925
I see
18
00:02:54,325 --> 00:02:55,175
Take a break
19
00:02:55,900 --> 00:02:56,975
Everybody, take a break
20
00:02:56,975 --> 00:02:58,275
and drink coffee
21
00:03:00,700 --> 00:03:01,750
Thanks, Miss. Lin
22
00:03:01,750 --> 00:03:02,525
You're welcome
23
00:03:07,000 --> 00:03:07,950
Take a break
24
00:03:08,050 --> 00:03:08,675
and have a cup of coffee
25
00:03:09,475 --> 00:03:10,175
Okay, thank you
26
00:03:10,175 --> 00:03:11,750
Why is Professor Zhang's coffee
27
00:03:12,100 --> 00:03:13,525
is different from ours
28
00:03:14,450 --> 00:03:16,850
Professor Zhang is picky
29
00:03:17,300 --> 00:03:18,050
and has many requirements
30
00:03:18,050 --> 00:03:19,525
You know about his habit
31
00:03:19,800 --> 00:03:20,850
His coffee must be made specially
32
00:03:21,350 --> 00:03:22,300
Come on, enjoy coffee
33
00:03:22,900 --> 00:03:23,450
Thank you
34
00:03:23,450 --> 00:03:23,675
Okay
35
00:03:24,856 --> 00:03:25,523
It's hot
36
00:03:37,497 --> 00:03:37,886
All right
37
00:03:38,250 --> 00:03:39,573
Let's call it a day
38
00:03:40,092 --> 00:03:41,500
You should sort out all the files later
39
00:03:41,500 --> 00:03:42,350
and sent me
40
00:03:42,350 --> 00:03:42,557
Okay
41
00:03:42,627 --> 00:03:43,241
Thanks for your hard work
42
00:03:43,791 --> 00:03:44,405
Okay. It's okay!
43
00:03:45,913 --> 00:03:46,850
Remember to give it to me again
44
00:03:46,960 --> 00:03:47,649
when finish calculating
45
00:03:47,649 --> 00:03:48,008
Okay
46
00:03:49,154 --> 00:03:49,441
Okay
47
00:03:49,441 --> 00:03:49,704
Thank you
48
00:03:49,704 --> 00:03:50,567
I'll go first
49
00:03:51,398 --> 00:03:51,642
Okay
50
00:03:52,190 --> 00:03:52,803
We're leaving first
51
00:03:57,108 --> 00:03:58,053
You should be tired, too
52
00:03:58,164 --> 00:03:58,739
Take a rest
53
00:03:58,739 --> 00:03:59,332
I'm leaving
54
00:04:02,316 --> 00:04:03,066
Sinian
55
00:04:08,433 --> 00:04:09,379
I want to talk to you
56
00:04:16,033 --> 00:04:16,708
Grandpa
57
00:04:18,404 --> 00:04:19,244
Grandpa
58
00:04:19,887 --> 00:04:21,230
Yun Shu
59
00:04:23,049 --> 00:04:24,392
It's alright
60
00:04:25,274 --> 00:04:26,599
When one gets old,
61
00:04:26,599 --> 00:04:29,175
he'd always encounter many accidents
62
00:04:29,230 --> 00:04:31,010
Don't worry about it
63
00:04:33,975 --> 00:04:34,717
Dr. Zhang,
64
00:04:34,717 --> 00:04:35,768
what's wrong with grandpa?
65
00:04:35,768 --> 00:04:36,768
Is it serious?
66
00:04:42,465 --> 00:04:43,354
No big deal
67
00:04:47,414 --> 00:04:48,199
Spend more time with him
68
00:04:48,199 --> 00:04:49,712
Okay, thanks for your hard work
69
00:04:54,235 --> 00:04:54,849
Grandpa
70
00:04:55,032 --> 00:04:56,349
Have a good rest
71
00:04:56,645 --> 00:04:58,146
I'll always be with you
72
00:05:00,018 --> 00:05:01,204
Where's Sinian?
73
00:05:03,447 --> 00:05:05,894
Sinian went to retreat because of work
74
00:05:08,359 --> 00:05:09,309
Chuchu
75
00:05:10,732 --> 00:05:11,974
I'm married now
76
00:05:13,086 --> 00:05:14,686
and I have my wife
77
00:05:15,773 --> 00:05:16,904
So your questions
78
00:05:16,904 --> 00:05:18,127
for Yun Shu
79
00:05:18,424 --> 00:05:19,721
were quite offensive
80
00:05:20,259 --> 00:05:21,575
But you’re in a contractual relationship
81
00:05:22,780 --> 00:05:24,624
And you did this for grandpa...
82
00:05:25,894 --> 00:05:26,617
But
83
00:05:27,043 --> 00:05:29,230
we changed contractual relationship
84
00:05:30,009 --> 00:05:31,695
to a real marriage
85
00:05:33,568 --> 00:05:35,050
And I really love her
86
00:05:36,904 --> 00:05:37,961
You used to
87
00:05:38,591 --> 00:05:40,374
focus on data only
88
00:05:41,464 --> 00:05:42,706
You only believed data
89
00:05:42,706 --> 00:05:44,531
and the future inferred by the data
90
00:05:44,708 --> 00:05:45,924
Then can you tell me
91
00:05:46,153 --> 00:05:47,265
if you're sure enough
92
00:05:47,265 --> 00:05:49,474
to always be happy with Yun Shu?
93
00:05:50,324 --> 00:05:52,066
From what I know about you,
94
00:05:52,214 --> 00:05:53,642
the gap between you two
95
00:05:53,642 --> 00:05:54,809
will leads to a long running-in period
96
00:05:54,809 --> 00:05:56,589
for your love and marriage
97
00:05:56,589 --> 00:05:58,313
You're aware of this, aren’t you?
98
00:05:59,888 --> 00:06:00,699
But these factors
99
00:06:00,699 --> 00:06:02,224
aren't what both of us
100
00:06:02,687 --> 00:06:04,022
to prove
101
00:06:15,162 --> 00:06:16,200
Grandpa, wait a minute
102
00:06:16,459 --> 00:06:17,497
It's Sinian
103
00:06:23,151 --> 00:06:24,930
Yun Shu just called me
104
00:06:25,542 --> 00:06:26,858
I just called you
105
00:06:26,858 --> 00:06:27,766
What's the matter?
106
00:06:30,176 --> 00:06:31,325
Nothing important
107
00:06:31,325 --> 00:06:32,567
I was in the studio just now
108
00:06:32,789 --> 00:06:33,771
I'm a little busy
109
00:06:34,772 --> 00:06:35,681
I'm hanging up
110
00:06:41,872 --> 00:06:42,613
Grandpa
111
00:06:43,429 --> 00:06:45,764
Why don't you let me tell Sinian?
112
00:06:48,507 --> 00:06:49,935
No big deal
113
00:06:50,454 --> 00:06:52,641
Don't disturb Sinian
114
00:06:53,178 --> 00:06:54,643
He needs to work
115
00:06:55,773 --> 00:06:57,145
And
116
00:06:57,812 --> 00:06:59,925
it's enough for
117
00:07:00,111 --> 00:07:01,742
you are here with grandpa
118
00:07:04,763 --> 00:07:06,061
Is it really okay?
119
00:07:06,061 --> 00:07:07,562
Graduate defense season
120
00:07:07,562 --> 00:07:09,175
is coming soon
121
00:07:09,805 --> 00:07:12,808
Why did he suddenly go to retreat?
122
00:07:13,086 --> 00:07:14,865
Actually, I don't know either
123
00:07:14,865 --> 00:07:16,404
Sinian said
124
00:07:16,515 --> 00:07:18,127
the investigation time report of
125
00:07:18,294 --> 00:07:20,166
Lin Chuchu's company was advanced
126
00:07:20,556 --> 00:07:21,779
So
127
00:07:21,909 --> 00:07:23,132
maybe they're
128
00:07:23,484 --> 00:07:25,356
making every endeavor during retreat
129
00:07:25,467 --> 00:07:26,450
They just work
130
00:07:26,691 --> 00:07:27,414
Sinian and Lin Chuchu
131
00:07:29,304 --> 00:07:32,289
are working together
132
00:07:33,382 --> 00:07:34,791
You're worried about that, right?
133
00:07:34,902 --> 00:07:36,404
I believe him
134
00:07:36,756 --> 00:07:37,571
And
135
00:07:38,090 --> 00:07:39,888
what is likely to happen between them
136
00:07:40,185 --> 00:07:41,853
should have happened a long time ago
137
00:07:42,057 --> 00:07:46,135
Yun Shu, you're smart and generous
138
00:07:47,618 --> 00:07:51,010
In fact, you don't have to worry
139
00:07:52,029 --> 00:07:54,365
Because they're so much alike
140
00:07:54,420 --> 00:07:57,738
They're like two parallel lines
141
00:07:58,109 --> 00:08:01,112
and never intersect with each other
142
00:08:01,278 --> 00:08:04,096
They're elites
143
00:08:04,318 --> 00:08:06,024
with common interests
144
00:08:06,135 --> 00:08:08,544
and they've known each other for a long time,
145
00:08:08,544 --> 00:08:11,121
but if they're together,
146
00:08:11,584 --> 00:08:13,345
they can only
147
00:08:14,216 --> 00:08:17,293
become like-minded friends
148
00:08:17,979 --> 00:08:18,813
Grandpa
149
00:08:19,592 --> 00:08:21,149
You’re really good at judging people
150
00:08:21,260 --> 00:08:22,669
Of course!
151
00:08:24,652 --> 00:08:27,043
The first time I saw you
152
00:08:27,414 --> 00:08:28,581
I thought you and Sinian
153
00:08:29,175 --> 00:08:30,583
Sinian and you
154
00:08:31,288 --> 00:08:33,123
are a perfect match
155
00:08:36,941 --> 00:08:38,126
Really?
156
00:08:38,126 --> 00:08:40,647
When did Grandpa ever lie to you?
157
00:08:50,583 --> 00:08:51,547
Yun Shu
158
00:08:52,252 --> 00:08:53,012
Lin Nuo
159
00:08:54,309 --> 00:08:55,236
You're off work?
160
00:08:55,236 --> 00:08:56,496
Gao Zhiyi told you to here?
161
00:08:57,701 --> 00:08:58,943
Didn't she tell you
162
00:08:58,943 --> 00:08:59,925
come to complain?
163
00:09:00,630 --> 00:09:01,594
You're overthinking
164
00:09:01,594 --> 00:09:03,447
I came to see grandpa today
165
00:09:03,873 --> 00:09:04,967
Grandpa, he is in hospital again?
166
00:09:06,079 --> 00:09:07,080
Is he alright?
167
00:09:09,045 --> 00:09:10,472
I hope so
168
00:09:13,049 --> 00:09:13,493
Lin Nuo
169
00:09:14,791 --> 00:09:15,885
I forgot my mobile phone
170
00:09:15,885 --> 00:09:17,386
I'm so dumb
171
00:09:17,664 --> 00:09:18,405
Thank you
172
00:09:18,628 --> 00:09:19,091
Bye
173
00:09:19,091 --> 00:09:19,684
Bye
174
00:09:22,391 --> 00:09:22,873
Lin Nuo,
175
00:09:23,225 --> 00:09:25,412
is there anything
176
00:09:25,412 --> 00:09:27,080
or anybody
177
00:09:27,210 --> 00:09:28,600
distracted you?
178
00:09:29,434 --> 00:09:30,417
Alright!
179
00:09:30,695 --> 00:09:31,992
Yiyi told you
180
00:09:31,992 --> 00:09:32,993
I have a new love, right?
181
00:09:32,993 --> 00:09:33,957
Isn't it true?
182
00:09:33,957 --> 00:09:35,217
Of course not
183
00:09:35,328 --> 00:09:36,422
I broke with Yiyi
184
00:09:36,422 --> 00:09:37,905
totally because of our problem
185
00:09:37,905 --> 00:09:39,796
If you two are because of Gu Xiao...
186
00:09:39,796 --> 00:09:41,130
You're overthinking
187
00:09:41,130 --> 00:09:42,094
The end of our relationship
188
00:09:42,094 --> 00:09:42,947
has nothing to do with
189
00:09:42,947 --> 00:09:44,318
anybody. You know that?
190
00:09:44,318 --> 00:09:45,690
You know me
191
00:09:45,690 --> 00:09:46,691
I never thought to
192
00:09:46,691 --> 00:09:47,543
break up with Yiyi
193
00:09:47,543 --> 00:09:49,304
Then why do you two become like this?
194
00:09:49,304 --> 00:09:50,176
I think
195
00:09:50,287 --> 00:09:51,844
In our relationship,
196
00:09:51,844 --> 00:09:53,308
I was too humble
197
00:09:53,308 --> 00:09:55,291
She and I have never been reciprocal
198
00:09:55,662 --> 00:09:56,478
Reciprocal?
199
00:09:58,035 --> 00:09:59,758
Lin Nuo, you know
200
00:09:59,758 --> 00:10:01,445
Yiyi didn't mean that
201
00:10:01,445 --> 00:10:04,689
But Yun Shu, we also known each other for a long time
202
00:10:04,689 --> 00:10:05,245
You know
203
00:10:05,245 --> 00:10:06,765
I wasn't like this before
204
00:10:06,765 --> 00:10:08,489
But since I met Gao Zhiyi,
205
00:10:08,489 --> 00:10:09,694
I'm completely different from myself
206
00:10:09,694 --> 00:10:10,750
You know?
207
00:10:11,325 --> 00:10:13,030
When a boy and a girl are together,
208
00:10:13,030 --> 00:10:14,921
they should change for each other,
209
00:10:15,236 --> 00:10:15,903
right?
210
00:10:16,200 --> 00:10:17,442
No, I don't think so
211
00:10:17,942 --> 00:10:19,406
I think a good love
212
00:10:19,870 --> 00:10:20,963
shouldn't be like this
213
00:10:21,186 --> 00:10:23,373
Even if you like somebody and change for him,
214
00:10:23,373 --> 00:10:25,375
it should be happy and relaxing process
215
00:10:25,375 --> 00:10:26,858
But I'm not happy at all now
216
00:10:27,710 --> 00:10:28,248
All right
217
00:10:28,415 --> 00:10:29,545
I think there's
218
00:10:29,545 --> 00:10:31,251
no use going like this for you two
219
00:10:31,566 --> 00:10:32,678
You should find a chance
220
00:10:32,715 --> 00:10:33,734
to meet with her
221
00:10:34,179 --> 00:10:35,199
and talk with her
222
00:10:35,199 --> 00:10:36,255
That won't be necessary
223
00:10:36,700 --> 00:10:37,404
We fight
224
00:10:37,720 --> 00:10:38,535
as we see each other
225
00:10:45,152 --> 00:10:45,727
Lin Nuo,
226
00:10:47,043 --> 00:10:48,285
can you drive?
227
00:10:49,879 --> 00:10:50,361
I can
228
00:11:01,019 --> 00:11:01,779
Yun Shu,
229
00:11:02,372 --> 00:11:04,003
didn't you ask me to come and help?
230
00:11:04,281 --> 00:11:05,282
Why did you call him?
231
00:11:06,895 --> 00:11:07,859
I don't know either
232
00:11:08,303 --> 00:11:09,471
I didn't know you'd come?
233
00:11:10,324 --> 00:11:11,492
Yun Shu, did you do it on purpose?
234
00:11:12,177 --> 00:11:12,771
Come on
235
00:11:12,771 --> 00:11:14,587
I really have something urgent today
236
00:11:14,587 --> 00:11:15,773
and need your help
237
00:11:16,404 --> 00:11:18,183
but if they're together,
238
00:11:20,166 --> 00:11:21,482
I don't talk to love rat
239
00:11:23,225 --> 00:11:24,337
This is weird
240
00:11:24,337 --> 00:11:25,523
Don't you only love rat?
241
00:11:25,523 --> 00:11:28,025
Yeah, I used to have "eye problems"
242
00:11:28,934 --> 00:11:31,325
That's terrible. You need a cure then
243
00:11:31,454 --> 00:11:33,642
or you'll be blind
244
00:11:35,143 --> 00:11:37,738
Okay! Would you please find a handsome doctor
245
00:11:37,738 --> 00:11:39,907
in your hospital for me
246
00:11:39,907 --> 00:11:42,205
to cure my perennial illness?
247
00:11:42,446 --> 00:11:43,002
No
248
00:11:43,503 --> 00:11:44,819
The doctors in our hospital
249
00:11:44,819 --> 00:11:46,561
have noble medical ethics
250
00:11:46,691 --> 00:11:47,859
and aren't qualified for you
251
00:11:47,859 --> 00:11:48,507
Stop
252
00:11:48,859 --> 00:11:49,842
Stop fighting!
253
00:11:54,494 --> 00:11:56,125
Yun Shu, let me tell you something
254
00:11:56,478 --> 00:11:57,256
Someone
255
00:11:57,256 --> 00:11:59,573
just likes to covet other people's boyfriends
256
00:11:59,573 --> 00:12:00,370
This time
257
00:12:00,370 --> 00:12:01,575
we must return home in triumph
258
00:12:01,816 --> 00:12:03,670
We must not let people like Lin Chuchu
259
00:12:03,670 --> 00:12:05,894
get any chance to interrupt your relationship
260
00:12:06,765 --> 00:12:08,007
It's not that serious, is it?
261
00:12:08,137 --> 00:12:09,545
Of course it is
262
00:12:10,861 --> 00:12:11,899
You can ask Lin Nuo
263
00:12:11,899 --> 00:12:13,011
He has the most say
264
00:12:14,884 --> 00:12:15,458
Darn
265
00:12:16,385 --> 00:12:17,145
Nuts
266
00:12:17,145 --> 00:12:17,738
What?
267
00:12:19,091 --> 00:12:19,796
Yun Shu
268
00:12:19,907 --> 00:12:20,834
Is this the right way?
269
00:12:20,834 --> 00:12:22,965
Check the navigation. I've never been there either
270
00:12:29,434 --> 00:12:30,676
I'm so sorry
271
00:12:30,676 --> 00:12:32,418
We can't reveal the privacy of our guests
272
00:12:33,086 --> 00:12:34,402
How can it be privacy?
273
00:12:34,624 --> 00:12:36,533
I told you he's my husband
274
00:12:36,644 --> 00:12:37,812
I come here for my husband
275
00:12:37,812 --> 00:12:39,443
What's wrong with it?
276
00:12:39,443 --> 00:12:41,167
You can call him
277
00:12:41,167 --> 00:12:42,372
and let him pick you up
278
00:12:52,511 --> 00:12:53,605
If he answers my phone,
279
00:12:53,605 --> 00:12:55,050
why do I bother to ask you for a favor?
280
00:12:55,347 --> 00:12:56,570
I'm really sorry
281
00:12:57,979 --> 00:12:58,887
I have a photo with him
282
00:12:58,887 --> 00:12:59,555
Let me show you
283
00:12:59,740 --> 00:13:00,889
I'm really sorry
284
00:13:15,625 --> 00:13:17,720
Why are you like this?
285
00:13:18,183 --> 00:13:20,352
I got married after graduating from college
286
00:13:20,852 --> 00:13:22,965
I can do nothing but housework
287
00:13:22,965 --> 00:13:24,856
If my husband is taken away,
288
00:13:24,948 --> 00:13:26,800
what can I live on?
289
00:13:27,803 --> 00:13:30,305
I have to raise two children
290
00:13:30,305 --> 00:13:31,881
Yiyi, let's forget about it
291
00:13:32,808 --> 00:13:35,810
Men nowadays are unreliable
292
00:13:37,182 --> 00:13:38,813
they hanker after women
293
00:13:38,813 --> 00:13:41,412
or chased by women
294
00:13:42,150 --> 00:13:44,763
They don't take the initiative and don't take responsibility either
295
00:13:45,023 --> 00:13:47,896
I have a bad fate
296
00:13:47,896 --> 00:13:49,582
I can't tell them the room number
297
00:13:49,582 --> 00:13:51,603
They don't take the initiative and don't take responsibility either
298
00:13:54,457 --> 00:13:56,459
Personally, I am very sympathetic to what happened to you
299
00:13:56,459 --> 00:13:58,053
But the hotel has rules,
300
00:13:58,164 --> 00:13:59,647
so there's nothing we can do
301
00:14:00,444 --> 00:14:02,743
Yun Shu, what should I do?
302
00:14:02,743 --> 00:14:04,782
My husband is going to be taken away
303
00:14:04,782 --> 00:14:05,857
When we leave,
304
00:14:05,857 --> 00:14:07,525
you can go to the first floor of the East Building
305
00:14:12,418 --> 00:14:15,291
Thank you. That's very kind of you
306
00:14:34,476 --> 00:14:36,255
How about let's go?
307
00:14:37,590 --> 00:14:39,462
If you're here to argue with me,
308
00:14:40,574 --> 00:14:41,890
I don't think it's necessary
309
00:14:43,836 --> 00:14:44,578
Actually,
310
00:14:44,819 --> 00:14:46,950
there're other things I want to ask you
311
00:14:51,214 --> 00:14:51,955
Yun Shu
312
00:14:52,307 --> 00:14:53,568
How about you call him again?
313
00:15:06,061 --> 00:15:06,969
Is that Mr. Zhang?
314
00:15:14,754 --> 00:15:15,365
Go! Go! Go!
315
00:15:18,609 --> 00:15:19,314
Sinian
316
00:15:20,129 --> 00:15:21,538
I really can't figure out
317
00:15:22,131 --> 00:15:23,966
why you like Yun Shu
318
00:15:29,545 --> 00:15:30,546
Yun Shu
319
00:15:30,954 --> 00:15:31,454
Come here
320
00:15:33,438 --> 00:15:34,329
Come back
321
00:15:34,329 --> 00:15:34,921
Come here. Come here
322
00:15:35,106 --> 00:15:35,884
Come over here!
323
00:15:47,933 --> 00:15:50,138
After I came back, I also counted
324
00:15:51,584 --> 00:15:53,234
the times we get along with each other
325
00:15:53,364 --> 00:15:55,236
since I met Yun Shu for the first time
326
00:15:55,254 --> 00:15:56,885
to the building of our contractual relationship
327
00:15:56,922 --> 00:15:58,035
and to this business trip
328
00:15:58,739 --> 00:16:01,390
The number of times we get along with each other during this period
329
00:16:02,094 --> 00:16:03,577
is 821 times
330
00:16:03,892 --> 00:16:06,061
In the process of contact,
331
00:16:06,135 --> 00:16:08,211
the percentage she showed happiness to me
332
00:16:08,211 --> 00:16:10,528
is 83.33%
333
00:16:10,620 --> 00:16:12,307
Amid this, 12%
334
00:16:12,307 --> 00:16:13,697
wasn't caused by me
335
00:16:14,031 --> 00:16:16,088
So the process of her getting along with me
336
00:16:16,441 --> 00:16:17,386
shows
337
00:16:17,664 --> 00:16:19,443
happiness generally
338
00:16:21,112 --> 00:16:22,854
I also calculated
339
00:16:23,225 --> 00:16:24,578
my feelings about Yun Shu
340
00:16:24,837 --> 00:16:26,024
Happiness and joy
341
00:16:26,264 --> 00:16:27,024
accounts for
342
00:16:27,024 --> 00:16:29,026
73.33%
343
00:16:30,027 --> 00:16:32,530
So the data of the two of us get along with each other
344
00:16:32,530 --> 00:16:34,124
is quite big
345
00:16:34,828 --> 00:16:35,681
among general couples
346
00:16:37,701 --> 00:16:38,405
Sorry!
347
00:16:39,110 --> 00:16:40,537
I used
348
00:16:40,815 --> 00:16:41,668
the relevant data in the laboratory
349
00:16:41,668 --> 00:16:43,373
without your permission
350
00:16:43,966 --> 00:16:45,134
Why are you suddenly so serious
351
00:16:45,968 --> 00:16:47,247
about this kind of thing?
352
00:16:48,952 --> 00:16:50,175
Didn't you tell me this afternoon
353
00:16:50,861 --> 00:16:52,622
that my answer didn't seem
354
00:16:52,622 --> 00:16:54,253
out of rigorous professor of mathematics?
355
00:16:56,700 --> 00:16:57,052
I'm...
356
00:16:57,812 --> 00:16:59,351
I'm really hard to imagine
357
00:17:00,259 --> 00:17:01,297
why would you be with a girl
358
00:17:01,297 --> 00:17:03,076
whose personality is entirely different from you
359
00:17:03,651 --> 00:17:04,448
As you know,
360
00:17:04,670 --> 00:17:05,931
the reason why I came back this time
361
00:17:06,190 --> 00:17:07,840
was to cure my grandpa
362
00:17:08,580 --> 00:17:10,453
Grandpa's illness made me change
363
00:17:10,973 --> 00:17:11,862
I lost control
364
00:17:12,492 --> 00:17:13,605
I've always
365
00:17:13,642 --> 00:17:15,644
hoped everything
366
00:17:15,791 --> 00:17:17,403
can be under control and planned well
367
00:17:17,404 --> 00:17:19,703
I don't hope
368
00:17:19,703 --> 00:17:21,130
everything is out of control
369
00:17:21,556 --> 00:17:22,372
Until that day,
370
00:17:23,632 --> 00:17:25,301
a person who had diametrically opposite character
371
00:17:26,079 --> 00:17:27,803
with me came into my life
372
00:17:29,193 --> 00:17:29,935
She reconciled
373
00:17:30,435 --> 00:17:31,603
herself to her situation
374
00:17:32,252 --> 00:17:34,049
She was totally an "almost girl"
375
00:17:35,977 --> 00:17:37,256
She changed me
376
00:17:45,226 --> 00:17:46,413
At the very beginning,
377
00:17:47,210 --> 00:17:48,656
I didn't admit it
378
00:17:50,510 --> 00:17:52,011
Until recently I started studying
379
00:17:52,011 --> 00:17:54,568
my relationship with her and I found
380
00:17:56,441 --> 00:17:58,183
she gave me company
381
00:18:04,689 --> 00:18:05,799
Why did
382
00:18:06,119 --> 00:18:07,527
you help me?
383
00:18:17,479 --> 00:18:19,258
We were all alone at that time
384
00:18:20,889 --> 00:18:22,057
But I noticed that
385
00:18:22,576 --> 00:18:23,577
you were very much like me
386
00:18:25,745 --> 00:18:27,562
We had the same life experience
387
00:18:27,747 --> 00:18:28,822
and same character
388
00:18:29,675 --> 00:18:30,454
Even
389
00:18:30,713 --> 00:18:32,933
the similar future life planning
390
00:18:36,107 --> 00:18:37,126
So Chuchu
391
00:18:37,942 --> 00:18:40,203
I’ve always regarded you as my best friend
392
00:18:46,061 --> 00:18:47,562
Am I not excellent or
393
00:18:48,396 --> 00:18:49,471
good enough?
394
00:18:50,713 --> 00:18:51,473
No
395
00:18:53,030 --> 00:18:53,697
Two people who are too similar
396
00:18:53,697 --> 00:18:55,384
is just like two parallel lines
397
00:18:55,384 --> 00:18:56,830
It's hard to intersect
398
00:18:57,701 --> 00:18:58,609
So Chuchu
399
00:18:59,703 --> 00:19:01,909
I really hope you can find a man
400
00:19:01,909 --> 00:19:02,891
who complements you
401
00:19:02,910 --> 00:19:04,281
with intersections
402
00:19:04,986 --> 00:19:07,136
Just like Yun Shu and I do
403
00:19:07,821 --> 00:19:09,397
Although we have different starting points
404
00:19:09,675 --> 00:19:11,084
and direction of life,
405
00:19:11,195 --> 00:19:12,659
it's like climbing a mountain
406
00:19:13,345 --> 00:19:15,125
I’m willing to wait for her halfway up the mountain
407
00:19:15,736 --> 00:19:17,052
Take her hand
408
00:19:18,035 --> 00:19:18,887
and to be with her
409
00:19:19,647 --> 00:19:22,187
I’ve also learned a truth recently
410
00:19:23,484 --> 00:19:25,041
Enjoying scenery alone
411
00:19:25,894 --> 00:19:28,248
is worse than doing the same thing with someone you like
412
00:19:30,287 --> 00:19:31,714
So you never
413
00:19:33,289 --> 00:19:34,865
like me?
414
00:19:39,684 --> 00:19:41,593
Maybe I didn't
415
00:19:42,428 --> 00:19:44,726
know myself then
416
00:19:45,616 --> 00:19:47,729
It may be just like that
417
00:19:47,933 --> 00:19:49,657
when I met Yun Shu
418
00:19:56,960 --> 00:19:59,851
Don't lie if you can't
419
00:20:01,927 --> 00:20:02,798
Alright
420
00:20:02,984 --> 00:20:03,762
I get it
421
00:20:06,598 --> 00:20:09,193
Can I
422
00:20:09,193 --> 00:20:10,213
hug you?
423
00:20:13,327 --> 00:20:15,477
Think of it as the last farewell
424
00:20:40,500 --> 00:20:42,465
I already have someone I want to hug
425
00:20:46,821 --> 00:20:47,488
Yun Shu
426
00:20:54,587 --> 00:20:57,182
Mr. Zhang
427
00:20:58,072 --> 00:21:00,574
We came with Yun Shu
428
00:21:09,249 --> 00:21:10,750
Mr. Zhang
429
00:21:11,343 --> 00:21:14,161
I didn't mean to eavesdrop on you two
430
00:21:15,421 --> 00:21:18,276
Actually, I was going to...
431
00:21:43,206 --> 00:21:44,374
What else did you want to say just now?
432
00:21:46,320 --> 00:21:47,655
I was just about to say
433
00:21:48,359 --> 00:21:50,991
I went to the hospital this morning
434
00:21:50,991 --> 00:21:52,289
to see grandpa
435
00:21:52,604 --> 00:21:53,957
What's wrong with grandpa?
436
00:21:55,403 --> 00:21:57,849
Grandpa is in a good state
437
00:21:59,221 --> 00:21:59,925
That's good
438
00:22:18,591 --> 00:22:20,444
It's so late. How can we get back?
439
00:22:20,667 --> 00:22:21,408
I...
440
00:22:21,779 --> 00:22:22,724
I hailed a cab
441
00:22:27,729 --> 00:22:29,416
Don't you have anything to tell me?
442
00:22:29,749 --> 00:22:31,417
Does it work if I say?
443
00:22:34,124 --> 00:22:34,772
Lin Nuo
444
00:22:35,217 --> 00:22:36,607
You're strange
445
00:22:37,126 --> 00:22:38,554
It's not like you before
446
00:22:38,554 --> 00:22:39,425
Maybe
447
00:22:39,425 --> 00:22:40,871
this is the real me
448
00:22:40,871 --> 00:22:41,927
What do you mean?
449
00:22:44,837 --> 00:22:45,523
Here comes the cab
450
00:22:56,737 --> 00:22:57,608
Won't you go?
451
00:22:58,035 --> 00:22:58,850
I go alone
452
00:22:59,795 --> 00:23:00,352
Mister driver,
453
00:23:00,352 --> 00:23:02,335
please drive her to Zheng Ben University
454
00:23:02,706 --> 00:23:03,577
Okay, no problem
455
00:23:03,577 --> 00:23:04,170
Thank you
456
00:23:04,337 --> 00:23:04,856
It's okay
457
00:23:34,513 --> 00:23:36,737
Surprise!
458
00:23:37,200 --> 00:23:39,091
I flew over when I finished working
459
00:23:41,204 --> 00:23:41,890
Hold on
460
00:23:43,039 --> 00:23:43,873
Hold on
461
00:23:44,800 --> 00:23:45,449
What's the matter?
462
00:23:51,825 --> 00:23:52,770
Tell me about it
463
00:23:53,753 --> 00:23:54,587
What's going on?
464
00:23:55,199 --> 00:23:56,329
Qianqian came to you?
465
00:23:56,978 --> 00:23:58,201
I told her many times
466
00:23:58,201 --> 00:23:58,850
not to tell you
467
00:23:59,388 --> 00:24:00,055
I can't believe
468
00:24:00,611 --> 00:24:01,964
she didn't listen to me at all
469
00:24:02,409 --> 00:24:03,076
I'll go to him
470
00:24:03,076 --> 00:24:03,688
You can't escape
471
00:24:04,800 --> 00:24:06,932
You gotta make it clear to me
472
00:24:07,451 --> 00:24:08,211
Honey
473
00:24:09,453 --> 00:24:10,528
Listen
474
00:24:11,844 --> 00:24:12,845
Don't be angry
475
00:24:46,394 --> 00:24:47,191
It's you!
476
00:24:48,378 --> 00:24:49,286
What a coincidence!
477
00:24:51,640 --> 00:24:52,492
What? What?
478
00:24:52,492 --> 00:24:53,327
I’m warning you
479
00:24:54,161 --> 00:24:55,810
Stay away from Yun Lan in the future
480
00:24:56,663 --> 00:24:58,035
I won't let you go
481
00:24:58,572 --> 00:24:59,406
if you scheme to harm her again
482
00:25:02,891 --> 00:25:03,503
Hear that?
483
00:25:03,873 --> 00:25:04,448
Yes!
484
00:25:04,670 --> 00:25:05,171
Hear that?
485
00:25:05,171 --> 00:25:05,820
Don't punch me
486
00:25:06,654 --> 00:25:07,210
Yes!
487
00:25:15,662 --> 00:25:17,089
I didn't really punch him
488
00:25:17,089 --> 00:25:18,127
I just scared him
489
00:25:18,313 --> 00:25:19,295
You are a celebrity
490
00:25:19,740 --> 00:25:20,963
If it gets worse,
491
00:25:20,963 --> 00:25:22,613
the impact on your career is fatal
492
00:25:22,724 --> 00:25:24,615
So now you're blaming me
493
00:25:27,191 --> 00:25:28,415
I'm not blaming you
494
00:25:29,860 --> 00:25:31,047
I'm worried about you
495
00:25:31,158 --> 00:25:32,381
It's not worthwhile
496
00:25:32,381 --> 00:25:33,753
for your career to be affected
497
00:25:33,920 --> 00:25:34,865
for such a man
498
00:25:42,928 --> 00:25:43,762
I
499
00:25:44,337 --> 00:25:45,634
am willing do everything for you
500
00:25:45,634 --> 00:25:46,450
I'll find Han Rong
501
00:25:46,450 --> 00:25:46,858
Stop!
502
00:25:48,637 --> 00:25:49,805
You can't go to the scum
503
00:25:50,231 --> 00:25:51,732
Can you stop being willful?
504
00:25:51,807 --> 00:25:52,492
Yun Lan
505
00:25:53,493 --> 00:25:54,735
I'll handle this matter myself
506
00:25:56,051 --> 00:25:56,922
You just stay out of it
507
00:26:36,311 --> 00:26:37,089
Mr. Zhang
508
00:26:38,498 --> 00:26:39,777
Grandpa gets better today
509
00:26:40,463 --> 00:26:41,779
How about you go back first?
510
00:26:42,261 --> 00:26:43,391
I can take care of
511
00:26:43,540 --> 00:26:45,171
grandpa by myself
512
00:26:45,542 --> 00:26:46,691
Don't worry
513
00:26:58,757 --> 00:26:59,888
Mr. Kobayashi
514
00:27:00,259 --> 00:27:01,946
Is it really the Mr. Kobayashi?
515
00:27:02,372 --> 00:27:03,132
Yeah
516
00:27:03,688 --> 00:27:07,024
He said your painting style is unique and novel
517
00:27:07,024 --> 00:27:08,377
and different from others
518
00:27:10,324 --> 00:27:11,417
I have a feeling that
519
00:27:11,417 --> 00:27:13,197
my heart is going to jump out
520
00:27:13,345 --> 00:27:14,031
And now I think
521
00:27:14,031 --> 00:27:16,033
my life is shining
522
00:27:16,329 --> 00:27:17,775
I never thought
523
00:27:17,775 --> 00:27:18,609
my work would be
524
00:27:18,609 --> 00:27:21,000
evaluated by my idol one day
525
00:27:21,686 --> 00:27:23,095
You can't be overjoyed now
526
00:27:23,558 --> 00:27:25,097
I haven't finished speaking yet
527
00:27:27,265 --> 00:27:28,229
Could it be...
528
00:27:28,822 --> 00:27:29,749
But...
529
00:27:31,232 --> 00:27:32,956
Don't be nervous
530
00:27:33,994 --> 00:27:34,717
In fact,
531
00:27:34,754 --> 00:27:36,589
Mr. Kobayashi Studio
532
00:27:36,589 --> 00:27:37,682
is recruiting new assistants
533
00:27:37,831 --> 00:27:39,184
He sent you an invitation
534
00:27:39,184 --> 00:27:40,389
by the publishing house
535
00:27:40,500 --> 00:27:42,168
He wants you to be his new assistant
536
00:27:42,872 --> 00:27:43,614
Me?
537
00:27:43,781 --> 00:27:45,375
His new assistant?
538
00:27:45,727 --> 00:27:46,895
I’m not free to joke with you
539
00:27:46,895 --> 00:27:47,766
I'm busy
540
00:27:48,007 --> 00:27:49,453
I don't want you to go yet
541
00:27:49,638 --> 00:27:50,175
Then
542
00:27:50,880 --> 00:27:52,177
How long will it take?
543
00:27:52,567 --> 00:27:53,883
A three-year contract period
544
00:27:56,200 --> 00:27:57,182
Good thing
545
00:27:57,182 --> 00:27:58,535
What's there to hesitate about?
546
00:27:59,314 --> 00:28:01,427
I have to give you a celebration ceremony
547
00:28:03,595 --> 00:28:04,411
You have to
548
00:28:04,411 --> 00:28:06,042
send me the serial of next week
549
00:28:07,173 --> 00:28:07,933
No problem
550
00:28:24,170 --> 00:28:25,449
Hello, editor Gao
551
00:28:26,098 --> 00:28:27,173
Are you free next week?
552
00:28:28,174 --> 00:28:28,934
What's up?
553
00:28:29,249 --> 00:28:30,101
Yun Shu's work
554
00:28:30,101 --> 00:28:32,214
has caught the attention of the overseas god cartoonists
555
00:28:32,214 --> 00:28:33,530
Mr. Kobayashi
556
00:28:33,660 --> 00:28:34,995
This is also the honor of our company
557
00:28:34,995 --> 00:28:35,681
So
558
00:28:35,755 --> 00:28:37,682
I'm going to hole a celebration for her
559
00:28:38,072 --> 00:28:38,906
Her work was once
560
00:28:38,943 --> 00:28:41,760
blessed and supported by your talents
561
00:28:41,760 --> 00:28:43,299
So you must join us
562
00:28:44,170 --> 00:28:45,653
Okay, I'll definitely go
563
00:28:46,264 --> 00:28:47,506
May I ask
564
00:28:47,821 --> 00:28:50,175
how long does it take Yun Shu to go abroad this time?
565
00:28:50,194 --> 00:28:50,954
Three years
566
00:28:51,844 --> 00:28:53,530
OK, then I'll see you next week
567
00:28:54,550 --> 00:28:55,773
Okay, thank you
568
00:29:09,193 --> 00:29:09,897
Lan,
569
00:29:10,509 --> 00:29:12,974
do you think I should go or not?
570
00:29:15,384 --> 00:29:16,644
The reason why you want to go is...
571
00:29:16,774 --> 00:29:17,794
Mr. Kobayashi
572
00:29:17,794 --> 00:29:19,110
He’s my idol since I was a child
573
00:29:19,258 --> 00:29:20,574
If I can become his assistant,
574
00:29:20,574 --> 00:29:22,409
I can realize my dream
575
00:29:22,465 --> 00:29:23,966
The reason why you don't want to go is...
576
00:29:24,374 --> 00:29:26,172
The contract period is three years
577
00:29:27,655 --> 00:29:30,213
I can't bear to be separated from Mr. Zhang for so long
578
00:29:31,269 --> 00:29:32,363
Dream
579
00:29:32,363 --> 00:29:33,345
and love
580
00:29:34,142 --> 00:29:35,180
They form the most difficult thing to decide
581
00:29:35,180 --> 00:29:36,811
in life
582
00:29:37,645 --> 00:29:38,850
You have to figure it out for yourself
583
00:29:41,000 --> 00:29:41,575
Lan,
584
00:29:42,131 --> 00:29:43,725
if it were you,
585
00:29:44,392 --> 00:29:45,616
how would you choose?
586
00:29:47,525 --> 00:29:48,285
Yun Shu
587
00:29:49,304 --> 00:29:50,324
My opinion
588
00:29:50,861 --> 00:29:51,417
has no reference value
589
00:29:51,417 --> 00:29:52,807
for you
590
00:30:01,334 --> 00:30:02,576
Hello, Dr. Zhang
591
00:30:03,373 --> 00:30:05,375
Academician Zhang's treatment plan has come out
592
00:30:05,820 --> 00:30:06,691
Come over if you have time
593
00:30:13,734 --> 00:30:14,327
Dr. Zhang,
594
00:30:15,310 --> 00:30:16,811
Please just tell me the truth
595
00:30:17,553 --> 00:30:18,442
The cancer cells
596
00:30:19,054 --> 00:30:20,389
have spread to the bones
597
00:30:22,891 --> 00:30:24,541
Your grandpa has also known about it
598
00:30:25,375 --> 00:30:26,858
I was going to tell you
599
00:30:26,858 --> 00:30:27,766
But he didn't agree
600
00:30:32,270 --> 00:30:33,734
He wants to be with you two
601
00:30:33,938 --> 00:30:34,568
Aren't there really
602
00:30:34,568 --> 00:30:36,292
any other treatments?
603
00:30:41,334 --> 00:30:42,984
With the current treatment method,
604
00:30:47,136 --> 00:30:48,211
how long can
605
00:30:49,601 --> 00:30:51,010
my grandpa live?
606
00:30:52,270 --> 00:30:53,086
Two months
607
00:30:54,476 --> 00:30:55,328
Two months
608
00:31:32,251 --> 00:31:32,937
Sinian
609
00:31:33,475 --> 00:31:34,494
I'm here to see grandpa
610
00:31:35,365 --> 00:31:36,033
Thank you
611
00:31:45,152 --> 00:31:46,042
I contacted
612
00:31:46,042 --> 00:31:47,321
Dr. Smith overseas before
613
00:31:47,840 --> 00:31:49,471
He’s an authority in the field of lymphoma
614
00:31:49,879 --> 00:31:51,566
Today, the overseas clinic finally gave a reply
615
00:31:52,233 --> 00:31:54,012
Here's the information. Read it
616
00:32:15,199 --> 00:32:15,755
Chuchu
617
00:32:16,478 --> 00:32:17,349
I would like to thank you
618
00:32:17,460 --> 00:32:17,923
on behalf of grandpa
619
00:32:18,646 --> 00:32:19,165
It's alright
620
00:32:21,130 --> 00:32:22,316
But grandpa
621
00:32:22,817 --> 00:32:24,133
needs to go overseas
622
00:32:24,596 --> 00:32:25,523
Can you do that?
623
00:32:25,727 --> 00:32:27,043
Go... Go overseas?
624
00:32:29,397 --> 00:32:30,138
Of course
625
00:32:32,993 --> 00:32:34,364
Why don't you discuss it?
626
00:32:35,087 --> 00:32:37,034
I'll come back to see grandpa in a couple of days
627
00:32:39,184 --> 00:32:39,629
Okay
628
00:32:41,260 --> 00:32:42,168
Then I'll go first
629
00:32:42,539 --> 00:32:43,058
Thank you
630
00:32:45,579 --> 00:32:46,172
Yun Shu
631
00:32:46,746 --> 00:32:47,769
I forgot to congratulate you
632
00:32:48,025 --> 00:32:48,785
I heard
633
00:32:48,952 --> 00:32:50,287
you received
634
00:32:50,287 --> 00:32:51,232
an invitation from Mr. Kobayashi Painting Club
635
00:32:51,232 --> 00:32:52,363
to be his assistant
636
00:32:58,665 --> 00:32:59,647
Go to Kobayashi Painting Club?
36817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.