All language subtitles for O Auto da Compadecida (2001)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,098 --> 00:00:18,090 Tonight, at the church of Taperoa... 2 00:00:18,301 --> 00:00:22,397 ..."The Passion of Christ"! - An adventure film! 3 00:00:22,605 --> 00:00:25,301 One unarmed man... 4 00:00:25,508 --> 00:00:28,443 ...faces the entire Roman empire! - Don't miss it! 5 00:00:28,645 --> 00:00:31,808 The story of a creature who is both man and God! 6 00:00:32,015 --> 00:00:36,475 A film of mystery, full of miracles and amazing events! 7 00:00:36,753 --> 00:00:39,551 "The Passion of Christ", the world's boldest film! 8 00:00:39,789 --> 00:00:41,689 I'll go blind if it isn't! 9 00:00:41,891 --> 00:00:44,917 "THE DOG'S WILL" 10 00:01:31,941 --> 00:01:34,603 - Anybody home? - Hey, who's there? 11 00:01:34,811 --> 00:01:39,510 It�s me. It's only me. I heard you needed a helper. 12 00:01:39,716 --> 00:01:41,616 Why do you ask? Do you want to help? 13 00:01:41,851 --> 00:01:45,082 Okay. I never say "no" to help and money. 14 00:01:45,288 --> 00:01:49,315 - How much do you pay? - I'm doing you a favor. 15 00:01:49,526 --> 00:01:52,586 - I told you, you look like a fool! - Are you unemployed? 16 00:01:52,962 --> 00:01:55,590 - Unemployed and starved. - And dying to help! 17 00:01:55,965 --> 00:01:58,900 - Then the job is yours. - Fine. The job is yours. 18 00:01:59,102 --> 00:02:01,400 - How much is the pay? - Not much. 19 00:02:01,604 --> 00:02:04,232 On the other hand, the work is plenty. 20 00:02:04,474 --> 00:02:07,375 - So you need two helpers. - For the price of one. 21 00:02:07,577 --> 00:02:09,772 - And how much is that? - How much? 22 00:02:09,979 --> 00:02:11,879 - Five crowns. - Five crowns. 23 00:02:12,115 --> 00:02:14,845 - Is that good for you, Chico? - It is for me. 24 00:02:15,051 --> 00:02:18,578 So let�s do the math. Chico works for two, gets paid for one. 25 00:02:19,022 --> 00:02:21,286 - I'll do all the work? - Of course not... 26 00:02:21,491 --> 00:02:22,924 but you can do half, can't you? 27 00:02:23,126 --> 00:02:25,219 - I guess so. - It�s settled. 28 00:02:25,428 --> 00:02:28,727 He works for 2, gets paid for 1, does half the chores. 29 00:02:28,932 --> 00:02:31,696 I work for 2 more, get paid for 1, and do the other half. 30 00:02:31,968 --> 00:02:36,530 - I said 2 for the price of 1! - This is 4 for the price of 2... 31 00:02:36,773 --> 00:02:39,503 which comes out the same, master! 32 00:02:40,109 --> 00:02:43,044 - Is that right? - Sure it is. Can't you add? 33 00:02:45,815 --> 00:02:47,749 It�s a deal. 34 00:02:48,418 --> 00:02:51,581 There are more than 6O types of cuckolds. 35 00:02:51,955 --> 00:02:54,014 Wow! That�s more than there are birds! 36 00:02:54,224 --> 00:02:57,523 The "hasty" type is cuckolded before marriage... 37 00:02:57,727 --> 00:03:00,491 and the "careful" type likes his wife well-dressed! 38 00:03:02,131 --> 00:03:06,067 Come on, dearie, eat it, please! 39 00:03:06,336 --> 00:03:09,396 Forgive my asking, but do you talk to dogs? 40 00:03:10,340 --> 00:03:12,900 I do. Why? Do you want to talk to me? 41 00:03:13,109 --> 00:03:16,237 - And does it listen? - She listens... 42 00:03:16,446 --> 00:03:18,380 but she doesn't do what I say. 43 00:03:18,581 --> 00:03:22,108 I've been begging her to eat all day, but she just won't. 44 00:03:22,552 --> 00:03:26,010 - Lf it won't, I will! - She's lost her appetite. 45 00:03:26,256 --> 00:03:28,724 She barely ate today. 46 00:03:28,925 --> 00:03:31,519 We haven't even gotten to the "barely"! 47 00:03:31,761 --> 00:03:34,423 She had manioc and milk in the morning... 48 00:03:34,697 --> 00:03:38,133 - Manioc and milk... ...a tiny bit of cassava... 49 00:03:38,334 --> 00:03:40,063 A tiny bit of cassava... 50 00:03:40,336 --> 00:03:42,167 ...and an itsy-bitsy serving of chicken stew. 51 00:03:42,372 --> 00:03:44,567 Ah! Chicken stew... 52 00:03:44,774 --> 00:03:47,072 At around 1O a. M... 53 00:03:47,310 --> 00:03:51,440 ...she had a bowl of porridge. - A bowl of porridge! 54 00:03:51,681 --> 00:03:54,047 A tiny bowl, because I begged her. 55 00:03:54,284 --> 00:03:57,185 If you beg me a little, I swear I'll eat! 56 00:03:57,387 --> 00:04:00,584 Even if you don't, we'll eat just the same. 57 00:04:00,924 --> 00:04:03,620 What nerve you've got! 58 00:04:03,826 --> 00:04:06,420 You have your own food! 59 00:04:06,629 --> 00:04:10,998 We feed you like kings, and you ingrates complain! 60 00:04:13,069 --> 00:04:15,230 Buttered steak, Chico! 61 00:04:15,605 --> 00:04:19,132 Should I eat now or look some more? 62 00:04:19,542 --> 00:04:21,737 Jack, the bitch's throwing a fit! 63 00:04:21,978 --> 00:04:25,175 Damn! It must have been the food! 64 00:04:25,415 --> 00:04:28,851 God almighty! Our food's been poisoned? 65 00:04:29,085 --> 00:04:32,646 For a bitch used to filet, our hodgepodge is poison! 66 00:04:33,356 --> 00:04:36,723 You'd better hurry to tell the mistress the news. 67 00:04:38,861 --> 00:04:40,852 Dona Dora! 68 00:04:42,765 --> 00:04:45,893 A terrible thing has happened to one of your loved ones. 69 00:04:46,169 --> 00:04:47,932 To hell with Eurico! 70 00:04:48,237 --> 00:04:52,264 I mean that little bitch of yours. 71 00:04:52,675 --> 00:04:56,008 Holy Virgin! What happened to her? 72 00:04:57,814 --> 00:05:03,343 Help! My little bitch is sick! Help me, Saint... Saint... 73 00:05:03,586 --> 00:05:05,986 Who's the patron saint of dogs? 74 00:05:06,189 --> 00:05:09,283 Saint Francis, I think. He used to speak to animals. 75 00:05:09,559 --> 00:05:12,687 Help me Saint Francis of... 76 00:05:13,162 --> 00:05:14,993 Is he from Padua or Assisi? 77 00:05:15,231 --> 00:05:17,131 That, I don't know. You'd better ask the priest. 78 00:05:17,333 --> 00:05:20,666 That�s it! Go get the priest to bless my bitch! 79 00:05:20,870 --> 00:05:22,633 - Bless the bitch? - Yes! 80 00:05:22,905 --> 00:05:26,170 The Bishop is coming. I doubt the priest will bless the bitch. 81 00:05:26,376 --> 00:05:29,140 Why not? I once had a blessed horse. 82 00:05:29,445 --> 00:05:32,710 Come on, Chico! I'm up to here with your stories. 83 00:05:32,915 --> 00:05:36,646 They're always strange. And you explain by saying: 84 00:05:36,886 --> 00:05:38,513 "I don't know, but so it was." 85 00:05:38,721 --> 00:05:42,213 But I did have the horse! Should I say I didn't? 86 00:05:42,458 --> 00:05:45,427 Because of your stories, people say you can't be trusted. 87 00:05:45,628 --> 00:05:48,620 I can't be trusted? Tom Marty can confirm it! 88 00:05:48,831 --> 00:05:51,231 Tom Marty's been dead for 3 years! 89 00:05:51,434 --> 00:05:53,868 - But he was alive when I had it. - When you "had" it? 90 00:05:54,070 --> 00:05:56,470 You mean you gave birth to the horse? 91 00:05:56,672 --> 00:05:59,266 No, but nothing surprises me anymore. 92 00:05:59,475 --> 00:06:02,137 Last month, a woman foaled a colt in Ceara. 93 00:06:02,378 --> 00:06:04,869 It�s the drought, people starving. 94 00:06:05,081 --> 00:06:07,549 They can't have babies, so they have horses. 95 00:06:07,750 --> 00:06:09,911 Horse's food is cheaper and you can sell them. 96 00:06:10,119 --> 00:06:15,682 - What was the blessed horse like? - A finer horse, I'd never seen. 97 00:06:16,592 --> 00:06:20,790 Once we chased a heifer from dawn to dusk without a rest. 98 00:06:20,997 --> 00:06:25,058 We started in Paraiba and before I realized it, we were in Sergipe. 99 00:06:25,301 --> 00:06:27,826 What about the Sao Francisco River, Chico? 100 00:06:28,104 --> 00:06:30,402 You and your questions! 101 00:06:30,606 --> 00:06:33,040 Of course! How did you cross it? 102 00:06:33,242 --> 00:06:36,177 Didn't I say the horse was blessed? That�s why nothing surprises me. 103 00:06:36,379 --> 00:06:39,439 Blessed horses, blessed dogs, I've seen it all. 104 00:06:39,649 --> 00:06:43,585 But your fibs won't convince Father John. 105 00:06:43,886 --> 00:06:45,615 - A bitch? - Yes. 106 00:06:45,822 --> 00:06:47,551 - For me to bless? - Yes. 107 00:06:47,757 --> 00:06:50,419 That�s crazy, plain nonsense! 108 00:06:50,626 --> 00:06:55,154 I told him you wouldn't. He insisted, so here we are. 109 00:06:55,364 --> 00:06:58,197 There's no way I'll do it! 110 00:06:58,401 --> 00:07:00,596 I don't see anything wrong with blessing it. 111 00:07:00,803 --> 00:07:04,000 Didn't you bless Major Moraes's new mill? 112 00:07:04,273 --> 00:07:07,106 A mill is something everyone blesses. 113 00:07:07,310 --> 00:07:09,278 But I've never heard of blessing a bitch! 114 00:07:09,479 --> 00:07:11,379 I like dogs better than mills. 115 00:07:11,581 --> 00:07:14,516 But that will make a laughing stock out of me. 116 00:07:14,817 --> 00:07:19,220 It�s fine to bless a mill, everyone does it. But not a dog! 117 00:07:19,455 --> 00:07:22,686 The priest is right, Chico. People will mock him. 118 00:07:22,925 --> 00:07:25,621 One thing is Major Antonio Moraes' mill. 119 00:07:25,862 --> 00:07:29,263 Another is Major Antonio Moraes' bitch. 120 00:07:29,465 --> 00:07:31,194 What? 121 00:07:31,467 --> 00:07:36,097 I said the Major's mill was one thing, and his bitch, another. 122 00:07:36,305 --> 00:07:40,241 So the bitch's owner, of whom you speak, is Antonio Moraes? 123 00:07:40,476 --> 00:07:43,673 Yes. I didn't want to come, because you'd be mad. 124 00:07:43,913 --> 00:07:46,438 But he's rich and powerful. I work for him... 125 00:07:46,649 --> 00:07:51,484 so I had to do it, or I'd lose my job. But I told Chico you'd be angry. 126 00:07:51,721 --> 00:07:53,416 No, Jack! 127 00:07:53,656 --> 00:07:57,057 What right has a Minister of God to be angry? 128 00:07:57,260 --> 00:07:59,455 So, you'll bless it, right? 129 00:08:00,329 --> 00:08:02,388 - What do you think? - It�s no big deal. 130 00:08:02,632 --> 00:08:07,968 I agree. There's no harm in blessing God's creatures! 131 00:08:08,204 --> 00:08:10,138 So all's well with God! 132 00:08:10,339 --> 00:08:13,433 The bitch will be blessed, and everyone will be happy! 133 00:08:13,643 --> 00:08:16,339 Tell the Major to come. I'll be waiting! 134 00:08:16,712 --> 00:08:18,907 Eurico, you sissy... 135 00:08:19,115 --> 00:08:22,607 ...still cheating your customers? - Major Antonio Moraes! 136 00:08:22,818 --> 00:08:25,150 I haven't seen you in town in so long! 137 00:08:25,354 --> 00:08:29,313 This town stinks like cat shit! I only came because I had to. 138 00:08:29,525 --> 00:08:31,823 - And what brings you here? - Remember my daughter? 139 00:08:32,028 --> 00:08:36,965 Sure! Long hair, dark eyes, wide shoulders, big breasts... 140 00:08:37,166 --> 00:08:39,498 Stop right there or you'll be in deep trouble! 141 00:08:39,702 --> 00:08:42,569 With all due respect! She was only a child! 142 00:08:42,772 --> 00:08:44,899 Well, Rosinha's been a little ill. 143 00:08:45,141 --> 00:08:48,542 She's coming from Recife to rest at the farm. 144 00:08:48,744 --> 00:08:53,078 Like all women, she loves going to church! 145 00:08:53,316 --> 00:08:57,047 She asked me to get the priest to give her his blessing. 146 00:08:57,253 --> 00:09:00,347 - What do we do now, Chico? - I have nothing to do with it. 147 00:09:00,690 --> 00:09:03,921 Holy Virgin! We have to stop him before he sees the priest! 148 00:09:04,126 --> 00:09:07,186 You made the mess. Now, you sort it out. 149 00:09:07,396 --> 00:09:09,421 But you went with me! 150 00:09:09,632 --> 00:09:11,566 - Now, help me out! - No way! 151 00:09:11,767 --> 00:09:15,533 Come on, Chico. You're used to these matters. You had a blessed horse! 152 00:09:15,738 --> 00:09:21,404 Antonio Moraes may be a horse, but he sure isn't blessed! 153 00:09:27,516 --> 00:09:30,041 Major Moraes! How are you? 154 00:09:30,253 --> 00:09:33,381 - Just as you can see. - Great! Looking for the priest? 155 00:09:33,589 --> 00:09:35,989 - You ask too much. - Do you want me to get him? 156 00:09:36,225 --> 00:09:37,954 If I did, I'd have told you to. 157 00:09:38,160 --> 00:09:41,618 Just so you're not shocked: The priest is going mad. 158 00:09:42,231 --> 00:09:45,564 - The priest? Mad? - Yes, the priest! 159 00:09:45,768 --> 00:09:49,397 He won't respect anyone and wants to bless everything. 160 00:09:49,639 --> 00:09:53,541 I brought him a message from my boss, but I was ill-treated... 161 00:09:53,743 --> 00:09:56,177 ...in spite of who my boss is. - Who's your boss? 162 00:09:56,412 --> 00:10:00,781 The baker! He said he was a dog, but he'd bless him anyway. 163 00:10:00,983 --> 00:10:04,077 - That�s insane! - I know, but It�s his thing. 164 00:10:04,320 --> 00:10:06,311 He blesses everything and calls you a dog. 165 00:10:06,555 --> 00:10:09,285 That with your boss. With me, it�ll be different. 166 00:10:09,492 --> 00:10:12,325 - Forgive me, but I disagree. - You disagree? 167 00:10:12,528 --> 00:10:14,894 Yes, because he said... 168 00:10:15,131 --> 00:10:17,622 "That dog puts on airs because he's the Major's friend." 169 00:10:17,867 --> 00:10:20,597 What are you saying? Are you sure? 170 00:10:20,836 --> 00:10:23,361 Positive! The poor priest has gone loony. 171 00:10:23,739 --> 00:10:27,197 I'll clear this up. Someone will pay for this! 172 00:10:27,443 --> 00:10:31,573 - Can you spare some change? - Get yourself a job! 173 00:10:31,781 --> 00:10:34,249 I can't work, sir. I only have one eye. 174 00:10:34,550 --> 00:10:36,848 Poke the other one out and sing at the fair! 175 00:10:37,553 --> 00:10:42,650 It�s a great honor to see Major Antonio Moraes in church! 176 00:10:42,892 --> 00:10:46,225 It�s been a while since you last visited God's house! 177 00:10:46,429 --> 00:10:48,863 You mean I haven't been to mass in a long time. 178 00:10:49,231 --> 00:10:52,462 Not at all! I'm aware of your duties, your health. 179 00:10:52,668 --> 00:10:56,035 You know I don't work and my health is perfect! 180 00:10:57,707 --> 00:11:01,268 What brings you here? You needn't tell me... 181 00:11:01,510 --> 00:11:04,536 ...the little one is sick. - How did you know? 182 00:11:04,747 --> 00:11:08,274 Word gets around pretty quickly. 183 00:11:08,484 --> 00:11:10,748 - Does it stink yet? - Stink? What? 184 00:11:11,120 --> 00:11:13,111 - Your little one. - No! 185 00:11:13,356 --> 00:11:17,258 - What do you mean by that? - Nothing. Manner of speaking. 186 00:11:17,460 --> 00:11:20,122 Well, this manner of yours is very odd. 187 00:11:20,329 --> 00:11:23,389 Forgive this old, ignorant priest. 188 00:11:23,632 --> 00:11:26,999 - What ails her? The mange? - The mange? 189 00:11:27,236 --> 00:11:30,899 Yes. I've seen one die of it within a few hours. 190 00:11:31,140 --> 00:11:35,099 It started on her tail and spread to her whole body. 191 00:11:35,578 --> 00:11:36,977 On her "tail"? 192 00:11:37,179 --> 00:11:39,807 I'm sorry. I should've said "hindquarters". 193 00:11:40,049 --> 00:11:44,145 We owe respect to the ill, even if they are inferior beings. 194 00:11:44,420 --> 00:11:46,684 "Inferior beings"? 195 00:11:47,523 --> 00:11:50,014 Father, beware! 196 00:11:50,259 --> 00:11:54,559 The church is the pillar of society, but there's a limit to everything! 197 00:11:54,797 --> 00:11:58,528 - What did I say? - "Inferior beings"! 198 00:11:58,734 --> 00:12:02,431 My full name is Antonio Noronha de Brito Moraes! 199 00:12:02,638 --> 00:12:05,334 "Noronha de Brito" comes from the Count of Arcs! 200 00:12:05,541 --> 00:12:07,702 My people came in the caravels! 201 00:12:07,910 --> 00:12:12,074 Surely! And the little one's forebears did too, right? 202 00:12:12,381 --> 00:12:16,112 Of course! If mine did, so did hers. 203 00:12:16,385 --> 00:12:21,015 What are you insinuating? That her mother is... 204 00:12:21,257 --> 00:12:24,055 - A bitch! - What did you say? 205 00:12:24,260 --> 00:12:27,229 - A bitch. - Say it again! 206 00:12:27,463 --> 00:12:31,331 I see no harm in saying it. Isn't her mother a bitch? 207 00:12:31,567 --> 00:12:34,798 Were you not a priest, and crazy at that, I'd kill you! 208 00:12:35,171 --> 00:12:37,002 I'm going to talk to the Bishop! 209 00:12:37,807 --> 00:12:39,672 I won't bless it, and that�s that! 210 00:12:40,276 --> 00:12:43,768 I'm not prepared. I have to think it over. 211 00:12:44,013 --> 00:12:47,107 You mean blessing the Major's bitch was fine... 212 00:12:47,349 --> 00:12:49,715 but you have to think it over when it�s my bitch? 213 00:12:49,919 --> 00:12:53,514 My husband is the president of the Brotherhood of Souls! 214 00:12:53,722 --> 00:12:56,623 - I'll make him resign! - She'll make me resign! 215 00:12:56,992 --> 00:12:59,324 You won't get one single loaf of bread! 216 00:12:59,562 --> 00:13:01,029 Not one! 217 00:13:01,263 --> 00:13:04,460 - And you get your bread for free! - You get it for free! 218 00:13:05,468 --> 00:13:08,403 And he pays for the church repairs! 219 00:13:08,604 --> 00:13:11,232 I pay for the repairs! 220 00:13:11,440 --> 00:13:13,874 - What�s all this about? - What is it about? 221 00:13:14,076 --> 00:13:16,271 This is the voice of truth, Father. 222 00:13:16,479 --> 00:13:19,539 Now you'll see who the baker's wife really is! 223 00:13:19,748 --> 00:13:22,615 - And what are you, then? - The cow! 224 00:13:22,918 --> 00:13:25,512 The cow I lent you, so you'd have milk. 225 00:13:25,754 --> 00:13:28,279 - I want it back today! - Today! 226 00:13:28,524 --> 00:13:31,322 - Even the cow? - You're overdoing it! 227 00:13:32,061 --> 00:13:35,121 And didn't I tell you to stay with the bitch? 228 00:13:35,331 --> 00:13:36,457 - Didn't she? - She did. 229 00:13:36,799 --> 00:13:40,235 - How is she? - It�s still got four paws, a nose... 230 00:13:40,436 --> 00:13:42,768 - Don't tell me she's worse! - I won't. 231 00:13:42,972 --> 00:13:45,406 - But is she? Tell us! - Make up your minds! 232 00:13:45,608 --> 00:13:47,872 Don't tell me you let her die! 233 00:13:48,077 --> 00:13:51,103 - I didn't let her! - Thank God! 234 00:13:51,347 --> 00:13:53,315 But you know she never listens. 235 00:13:53,582 --> 00:13:56,380 Chico! You should've stayed with the bitch! 236 00:13:56,585 --> 00:13:59,679 If I had, who'd have brought the news of its death? 237 00:14:01,690 --> 00:14:05,592 My little bitch is dead! 238 00:14:07,730 --> 00:14:10,324 The bitch met its fate. 239 00:14:10,799 --> 00:14:13,324 It met the only irreparable doom... 240 00:14:14,169 --> 00:14:16,899 that marks our strange destiny on this Earth. 241 00:14:17,506 --> 00:14:18,973 The unexplainable fact... 242 00:14:19,174 --> 00:14:22,803 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 243 00:14:24,280 --> 00:14:26,908 because all that lives shall die. 244 00:14:28,050 --> 00:14:31,315 "All that lives shall die." Nice. 245 00:14:31,520 --> 00:14:34,921 Where did you hear that? You sure didn't make it up. 246 00:14:35,124 --> 00:14:38,059 No, I didn't. I heard it from a priest. 247 00:14:38,294 --> 00:14:40,922 - When my pirarucu died. - Your pirarucu? 248 00:14:41,196 --> 00:14:44,791 Actually, I think I was his. Didn't I tell you about him? 249 00:14:45,000 --> 00:14:48,834 No. I've heard of men owning fish, but not the other way around! 250 00:14:49,038 --> 00:14:50,471 It was when I was in Amazonas. 251 00:14:51,674 --> 00:14:55,041 I wrapped the harpoon rope around my body and my arms. 252 00:14:55,244 --> 00:14:57,804 When it bit, it pulled me into the river. 253 00:14:58,247 --> 00:15:01,341 - The fish caught you. - Exactly! It caught me. 254 00:15:01,550 --> 00:15:05,179 In short, it dragged me for 3 days and 3 nights. 255 00:15:05,387 --> 00:15:08,356 3 days and 3 nights? Weren't you hungry? 256 00:15:08,557 --> 00:15:12,084 No, but I was dying for a smoke! 257 00:15:12,294 --> 00:15:15,593 When it died, I waved my hands and some people freed me. 258 00:15:15,798 --> 00:15:17,698 But weren't your hands tied? 259 00:15:17,900 --> 00:15:20,835 When things get tough, you find a solution. 260 00:15:21,036 --> 00:15:25,166 - What did you do? - I don't know, but so it was. 261 00:15:25,374 --> 00:15:28,070 My little bitchie! 262 00:15:37,353 --> 00:15:39,878 We must all resign ourselves. 263 00:15:40,322 --> 00:15:45,055 If you had blessed the little critter she'd still be alive! 264 00:15:45,294 --> 00:15:47,489 I don't have that power. 265 00:15:47,763 --> 00:15:51,199 Just one thing: You have to give her a decent burial! 266 00:15:51,400 --> 00:15:53,265 A funeral for the bitch? 267 00:15:53,469 --> 00:15:56,302 Yes, and it has to be in Latin. 268 00:15:56,505 --> 00:15:59,599 - Or else, it won't do. - In Latin, it won't do. 269 00:15:59,875 --> 00:16:02,275 - In Latin, it will do! - Yes, in Latin, it will do! 270 00:16:02,578 --> 00:16:07,515 You're all crazy! I'm not giving the bitch a funeral! 271 00:16:07,716 --> 00:16:10,685 The Brotherhood will lose its funding! 272 00:16:10,953 --> 00:16:15,253 - I won't do it! - The Brotherhood has lost its funding! 273 00:16:15,457 --> 00:16:19,325 - I won't do it! - My husband resigns the presidency! 274 00:16:19,595 --> 00:16:23,031 - I won't do it! - I resign the presidency! 275 00:16:23,232 --> 00:16:26,258 - I won't do it! - The little cow... 276 00:16:26,468 --> 00:16:30,768 will be taken from the church right away! 277 00:16:31,373 --> 00:16:35,639 - You heartless woman! - Heartless? 278 00:16:35,878 --> 00:16:40,042 Because I don't want to see the buzzards eat my bitch? 279 00:16:41,283 --> 00:16:46,516 - Will you bury her or not? - Lf it were up to God, I'd do it. 280 00:16:46,755 --> 00:16:49,588 The problem is the Bishop! 281 00:16:50,359 --> 00:16:53,123 All you'll ever get is stale bread, cash up-front! 282 00:16:53,328 --> 00:16:56,092 - You cruel woman! - And for double the price! 283 00:16:56,298 --> 00:16:58,198 - Can you spare some change? - No. 284 00:16:58,434 --> 00:17:01,528 - Help a poor one-eyed beggar! - Why should I? 285 00:17:01,770 --> 00:17:04,500 - Did I poke your eye out? - No, sir, you didn't. 286 00:17:04,773 --> 00:17:09,107 I can poke the other eye out, so I'd have to give you money. 287 00:17:09,378 --> 00:17:13,576 The bitch stays until the priest agrees to bury her. 288 00:17:13,816 --> 00:17:16,876 But, dear, she's starting to smell. 289 00:17:17,119 --> 00:17:21,522 Then you leave! Maybe the stench won't be so bad! 290 00:17:23,392 --> 00:17:25,792 Give me a free hand, and I'll get the bitch buried. 291 00:17:26,361 --> 00:17:30,263 - You've got it. - Can I loose the purse strings? 292 00:17:30,999 --> 00:17:33,490 - Yes! - This is going to be easy! 293 00:17:33,802 --> 00:17:37,260 - What are you up to getting? - I'm getting the bitch a funeral. 294 00:17:37,473 --> 00:17:39,498 And in Latin! 295 00:17:44,480 --> 00:17:47,244 - Father John? - What is it? 296 00:17:47,449 --> 00:17:52,546 - I'm here for the cow. - What a heartless woman! 297 00:17:52,921 --> 00:17:57,790 If I could, I'd bury the bitch, the cat, whatever! 298 00:17:57,993 --> 00:17:59,756 But the Bishop is in town! 299 00:17:59,962 --> 00:18:03,022 These folks are nuts. They think pets are people. 300 00:18:03,232 --> 00:18:07,635 The bitch even had a will naming you as a beneficiary. 301 00:18:07,870 --> 00:18:11,033 Wait a minute! A bitch with a will? 302 00:18:11,240 --> 00:18:12,901 She was a smart bitch! 303 00:18:13,742 --> 00:18:16,267 When she was on her deathbed... 304 00:18:16,478 --> 00:18:19,743 she'd look towards the church every time the bells tolled. 305 00:18:19,982 --> 00:18:24,009 Finally, my boss understood: She wanted a Christian burial. 306 00:18:24,219 --> 00:18:26,813 My boss had to promise to add 5O crowns to the bitch's will... 307 00:18:27,089 --> 00:18:30,320 which would go to the priest, for the funeral. 308 00:18:30,826 --> 00:18:35,126 What a bright animal! What noble feelings! 309 00:18:35,364 --> 00:18:40,859 But, without a funeral, this part of the will can't be executed. 310 00:18:41,103 --> 00:18:43,571 Now, the bitch's going to be eaten by buzzards. 311 00:18:43,772 --> 00:18:46,138 That�s not going to happen! 312 00:18:46,375 --> 00:18:49,742 - What about the will? Where is it? - It�s been legally registered. 313 00:18:49,978 --> 00:18:52,572 A bitch like that can't be eaten by buzzards! 314 00:18:52,781 --> 00:18:53,805 I agree! 315 00:19:15,671 --> 00:19:18,606 - Here it is, Father. - There's no hurry. 316 00:19:23,312 --> 00:19:28,045 The Bishop! I didn't expect Your Grace just yet, so... 317 00:19:28,283 --> 00:19:32,413 Never mind. As the French would say, "let it pass". 318 00:19:32,955 --> 00:19:36,789 But there are certain things I can't easily let pass. 319 00:19:36,992 --> 00:19:39,961 - I don't know what you mean. - You will... 320 00:19:40,195 --> 00:19:44,393 when I tell you I spoke to Antonio Moraes. 321 00:19:44,600 --> 00:19:47,831 - Antonio Moraes went to you? - Yes, indeed. 322 00:19:48,070 --> 00:19:51,597 He complained about your behavior towards him. 323 00:19:51,807 --> 00:19:54,002 I don't know what you mean. 324 00:19:54,209 --> 00:19:56,939 I don't see why it�s so hard to grasp. 325 00:19:57,145 --> 00:20:01,104 He said you were extremely rude to him. 326 00:20:01,316 --> 00:20:03,750 - He did? - Let�s be serious, Father John! 327 00:20:03,986 --> 00:20:06,819 You know exactly what I'm talking about! 328 00:20:07,055 --> 00:20:09,615 Why did you call his wife a bitch? 329 00:20:10,025 --> 00:20:12,084 - Who, me? - Yes, you! 330 00:20:12,294 --> 00:20:15,092 I swear I never called his wife a bitch! 331 00:20:15,330 --> 00:20:17,798 - You did, Father John. - I didn't, Your Grace. 332 00:20:18,033 --> 00:20:21,298 - Yes, you did, Father John. - I didn't, Your Grace. 333 00:20:21,570 --> 00:20:24,835 - You did, Father John! - I did, Bishop. 334 00:20:25,207 --> 00:20:27,505 Well, did you or did you not? 335 00:20:27,743 --> 00:20:33,648 I didn't. But if you say I did, you must know better. 336 00:20:33,882 --> 00:20:38,410 So it isn't true that he asked you to bless his daughter... 337 00:20:38,654 --> 00:20:41,282 and you called his wife a bitch? 338 00:20:41,924 --> 00:20:43,448 - His daughter? - Yes, his daughter. 339 00:20:43,725 --> 00:20:47,923 - He meant his daughter? - Yes, that�s what I'm saying. 340 00:20:48,163 --> 00:20:51,030 The Cricket told me it was for the bitch! 341 00:20:51,266 --> 00:20:56,431 Who? Is this a joke? What is this story of crickets and bitches? 342 00:20:56,638 --> 00:20:59,732 Forgive me, Your Grace, but now I understand! 343 00:20:59,942 --> 00:21:02,069 Now, I don't understand! 344 00:21:02,311 --> 00:21:04,643 Why did you call me a rascal? 345 00:21:04,846 --> 00:21:07,872 Because that�s what you are! 346 00:21:08,116 --> 00:21:10,607 It doesn't say that on my birth certificate! 347 00:21:10,886 --> 00:21:15,255 You rascal! Now explain to the Bishop the story... 348 00:21:15,490 --> 00:21:17,924 about Major Moraes' bitch being sick... 349 00:21:18,160 --> 00:21:21,755 and why I ended up calling his wife a bitch. 350 00:21:22,831 --> 00:21:26,096 Is that why I'm a rascal? That�s nothing! 351 00:21:26,401 --> 00:21:29,734 It�s much worse to bury a bitch in Latin, in a Christian funeral... 352 00:21:30,005 --> 00:21:33,065 and even then I wouldn't call you a rascal! 353 00:21:33,308 --> 00:21:36,402 - What�s wrong? - Suddenly, I'm in pain! 354 00:21:36,712 --> 00:21:42,309 Poor Father! But you should have heard my mistress at the funeral. 355 00:21:42,517 --> 00:21:45,714 Help me, Jack the Cricket, dear friend, I'm dying! 356 00:21:45,921 --> 00:21:50,756 Me? Who am I to help a priest? I'm nothing but a rascal! 357 00:21:50,959 --> 00:21:54,019 - I take it back! - Take it back... 358 00:21:54,229 --> 00:21:58,791 ...but the bitch was buried in Latin. - A bitch? Buried in Latin? 359 00:21:59,201 --> 00:22:03,399 He means it was barking. "Bowwow", you know? 360 00:22:03,672 --> 00:22:07,369 No, I don't. I've never seen a dead dog bark. 361 00:22:07,809 --> 00:22:09,709 What�s going on? 362 00:22:11,046 --> 00:22:14,607 What�s the matter? The ruckus has just begun. 363 00:22:16,618 --> 00:22:20,315 Is that true? A bitch buried in Latin? 364 00:22:20,522 --> 00:22:24,959 - Why? Is it forbidden? - You'll be suspended, Father! 365 00:22:26,828 --> 00:22:31,527 As for you, Jack the Cricket you'll regret your tricks. 366 00:22:31,800 --> 00:22:34,928 Pitting the church against Antonio Moraes! 367 00:22:35,137 --> 00:22:37,867 It�s a shame, a disgrace! 368 00:22:38,073 --> 00:22:41,133 Yes, indeed, it�s a shame, a disgrace! 369 00:22:41,376 --> 00:22:44,607 A mongrel like that, daring to leave a priest... 370 00:22:44,813 --> 00:22:47,782 ...and a bishop money in her will! - What? 371 00:22:49,051 --> 00:22:51,542 You mean you haven't heard of the will? 372 00:22:52,187 --> 00:22:56,920 - Will? What will? - The bitch's will. 373 00:22:57,159 --> 00:22:59,923 The bitch's will? 374 00:23:00,128 --> 00:23:03,529 Yes, bishop. The bitch left a will... 375 00:23:03,799 --> 00:23:06,393 a folly of her owner. 376 00:23:06,635 --> 00:23:09,365 It left 5O crowns to the parish... 377 00:23:09,604 --> 00:23:12,630 1OO to the diocese. 378 00:23:13,208 --> 00:23:19,147 That�s why I always say animals are God's creatures, too! 379 00:23:19,381 --> 00:23:22,839 What a bright animal! What noble feelings! 380 00:23:23,051 --> 00:23:27,112 At the owner's request, I allowed it accompanied... 381 00:23:27,322 --> 00:23:28,721 - The funeral? - Yes, the funeral. 382 00:23:28,957 --> 00:23:33,758 - In Latin? - I uttered only a few words, really. 383 00:23:33,962 --> 00:23:38,365 "Blah, blah, blah, defunctorum, Amen!" 384 00:23:39,000 --> 00:23:42,959 We must mull it over. It�s a matter worth discussing. 385 00:23:43,171 --> 00:23:44,832 Let�s call the congregation. 386 00:23:45,974 --> 00:23:49,705 - How are you? Do you feel better? - Feel better? 387 00:23:49,911 --> 00:23:54,939 How could I? I lost my bitch and spent 15O crowns on the funeral. 388 00:23:55,217 --> 00:23:58,812 It was cheap, for a priest to bless a critter. 389 00:23:59,020 --> 00:24:01,488 I once saw a critter bless a man for 2OO. 390 00:24:01,756 --> 00:24:05,749 - What critter was that? - A parrot I had. 391 00:24:06,862 --> 00:24:11,595 He was born in a seminary and he learned the Bible by heart! 392 00:24:13,435 --> 00:24:16,836 Then, I moved to a town without a priest. 393 00:24:17,038 --> 00:24:20,633 - The parrot dispensed sacraments. - What happened to the parrot? 394 00:24:20,842 --> 00:24:24,334 He became a Protestant and left to a Baptist church in Gloria de Goita. 395 00:24:24,713 --> 00:24:28,080 - I heard he died of old age. - How could that be... 396 00:24:28,283 --> 00:24:32,811 if you say you saw its birth? Parrots live to be over 1OO. 397 00:24:33,054 --> 00:24:36,751 - I don't know, but so it was. - Chico... 398 00:24:36,958 --> 00:24:41,395 I've been so terribly lonely since my little bitch died! 399 00:24:41,663 --> 00:24:46,123 - You should get another pet. - And what would you suggest? 400 00:24:46,368 --> 00:24:48,199 A canary, to cheer you up. 401 00:24:48,670 --> 00:24:53,733 I want a bigger pet. My loneliness is very big. 402 00:24:54,176 --> 00:24:56,303 A rabbit, a guinea pig... 403 00:24:56,811 --> 00:24:58,540 Bigger! 404 00:24:58,813 --> 00:25:04,251 - A dog, a goat... - Bigger, bigger! 405 00:25:04,886 --> 00:25:08,515 - I think I get it! - And are you going to stand there? 406 00:25:08,823 --> 00:25:11,519 - What if Eurico walks in? - Are you scared? 407 00:25:11,760 --> 00:25:13,318 Scared? Me? 408 00:25:13,628 --> 00:25:16,620 I'll grab him by the horns, spin him around and shake him up! 409 00:25:17,098 --> 00:25:19,123 - Will you, really? - I will! 410 00:25:19,367 --> 00:25:23,303 Oh! I love a tough man! Say it again! 411 00:25:23,538 --> 00:25:25,836 I'll shake him and shake him... 412 00:25:26,441 --> 00:25:31,708 So come on and shake me up a little, tough guy! 413 00:25:31,913 --> 00:25:33,847 - Like this? - Yes! 414 00:25:34,149 --> 00:25:37,846 - What do I do now? - I'm supposed to ask you. 415 00:25:38,620 --> 00:25:40,315 What do you want me to do? 416 00:25:40,555 --> 00:25:42,386 - Me? - Yes! 417 00:25:42,657 --> 00:25:46,457 - Say you're the man around here. - I'm the man around here! 418 00:25:46,728 --> 00:25:50,494 - Say it again! - I am the... 419 00:25:51,032 --> 00:25:55,230 - Dora? - I forgot I had a date with Vince! 420 00:25:55,437 --> 00:25:58,133 It�s cheat and be cheated on, all in one go! 421 00:25:58,340 --> 00:25:59,671 Open up, Dora! 422 00:26:00,075 --> 00:26:03,442 Big Vince will kill us if he catches you here! 423 00:26:03,645 --> 00:26:07,172 - Who's Big Vince? - Don't you know Big Vince? 424 00:26:07,415 --> 00:26:10,248 He beat up Mr. Golias, from the drugstore. 425 00:26:10,485 --> 00:26:13,750 - Help me, my St. David! - And pelted Big Ernest. 426 00:26:14,022 --> 00:26:15,512 Enough! I don't want to hear it! 427 00:26:15,724 --> 00:26:18,852 - I'd rather not know him! - What should I do? 428 00:26:19,060 --> 00:26:21,858 I don't know! It�s your house! You're in charge. 429 00:26:22,063 --> 00:26:25,123 - Open the door! - What do I do now? 430 00:26:25,767 --> 00:26:28,258 I'll think of something. 431 00:26:30,839 --> 00:26:33,205 Damn, I'm angry, today! 432 00:26:33,408 --> 00:26:36,070 I've got the Devil under my skin! 433 00:26:36,278 --> 00:26:38,974 Why didn't you open the door when I told you to? 434 00:26:39,180 --> 00:26:42,172 What do you mean? It�s wide open! 435 00:26:42,951 --> 00:26:45,317 And what took you so long? 436 00:26:45,987 --> 00:26:50,890 Didn't you tell me to dress up for you? 437 00:26:51,092 --> 00:26:55,688 - Yes, I did. - So I was dressing up. 438 00:26:55,897 --> 00:26:58,866 After all, who's the man around here? 439 00:26:59,067 --> 00:27:00,557 Do I have to say it? 440 00:27:00,802 --> 00:27:04,829 You don't have to, but, if you want to... 441 00:27:05,040 --> 00:27:06,769 I'm the man around here! 442 00:27:07,008 --> 00:27:09,602 Oh, I love a tough man! 443 00:27:09,878 --> 00:27:12,642 - Say it again! - I'm the man around here! 444 00:27:12,881 --> 00:27:14,348 Again! 445 00:27:14,616 --> 00:27:15,605 I'm the man... 446 00:27:16,051 --> 00:27:17,484 Dora! 447 00:27:17,719 --> 00:27:20,950 - It�s my husband! - Now, we're screwed! 448 00:27:21,156 --> 00:27:22,783 Dora! 449 00:27:23,758 --> 00:27:26,693 - What do I do? - Beats me! 450 00:27:26,895 --> 00:27:29,728 It�s your house. You're in charge. 451 00:27:29,931 --> 00:27:31,330 What do I do now? 452 00:27:31,533 --> 00:27:34,331 Pretend you came here after someone. 453 00:27:34,569 --> 00:27:36,901 I don't get it! 454 00:27:37,105 --> 00:27:38,595 You don't have to. 455 00:27:38,840 --> 00:27:41,968 Get your knife and run out shouting... 456 00:27:42,177 --> 00:27:45,078 "I'll get you, you bastard!" Got it? 457 00:27:45,280 --> 00:27:46,713 I'll get you, you bastard. 458 00:27:46,915 --> 00:27:48,712 Dora, I'm losing my temper! 459 00:27:48,917 --> 00:27:51,818 - I'll get you, you bastard. - That�s it! 460 00:27:52,020 --> 00:27:54,113 I'll get you, you bastard! 461 00:27:54,322 --> 00:27:57,780 - I'll get you, you bastard! - What the hell's going on? 462 00:27:58,026 --> 00:28:00,494 You got here just in time! 463 00:28:00,695 --> 00:28:04,825 - In time for what? - Vince wanted to kill Chico! 464 00:28:05,033 --> 00:28:06,432 Who's Chico? 465 00:28:06,634 --> 00:28:09,159 Come on out, Chico, he's gone. 466 00:28:09,838 --> 00:28:12,363 - Good evening, boss. - He's so pale! 467 00:28:12,574 --> 00:28:16,237 He'll be even paler unless he tells me what�s going on. 468 00:28:16,444 --> 00:28:17,843 Big Vince... 469 00:28:18,313 --> 00:28:21,646 swore he'd kill Chico, and decided to do it here. 470 00:28:21,850 --> 00:28:24,717 - Right here, in our home! - In your home! 471 00:28:25,820 --> 00:28:29,051 - So, he swore he'd kill you? - Yes! 472 00:28:29,257 --> 00:28:31,623 On his mother's soul, may she rest in peace. 473 00:28:31,826 --> 00:28:36,126 - Lf it weren't for you... - You're such a wimp, Chico! 474 00:28:36,331 --> 00:28:37,764 Why didn't you fight him? 475 00:28:37,966 --> 00:28:40,059 I would've beat him up! 476 00:28:41,603 --> 00:28:43,662 Oh, I love a tough man! 477 00:28:45,907 --> 00:28:49,035 A job, a task, a duty... I'll take anything. 478 00:28:49,244 --> 00:28:51,804 Your reputation isn't that great. 479 00:28:52,013 --> 00:28:55,141 Major, people expect the poor to be perfect. 480 00:28:55,350 --> 00:28:58,376 They say you're a rascal, a good-for-nothing! 481 00:28:58,586 --> 00:29:00,986 Sir, so many qualities are demanded that I doubt... 482 00:29:01,189 --> 00:29:03,680 any master could get a job! 483 00:29:04,259 --> 00:29:07,786 Let�s make a bet. I'll ask you 3 questions. 484 00:29:08,296 --> 00:29:10,662 If you get them right... 485 00:29:11,466 --> 00:29:13,195 ...you've got the job. - Let�s do it! 486 00:29:13,401 --> 00:29:14,766 I've got nothing to lose. 487 00:29:14,969 --> 00:29:19,201 Yes, you do. If you don't, I'll strip the skin off your back. 488 00:29:19,407 --> 00:29:21,136 - Oh, damn! - Well? 489 00:29:21,643 --> 00:29:25,409 It�s a deal, but I have to talk my shaking legs into it! 490 00:29:25,613 --> 00:29:27,478 Okay, here's the first... 491 00:29:28,283 --> 00:29:31,116 how far is it from one end of the world to the other? 492 00:29:32,153 --> 00:29:35,122 A day's journey! That�s how long the sun takes! 493 00:29:35,323 --> 00:29:37,621 - What�s over a king's head? - The crown! 494 00:29:37,859 --> 00:29:41,226 - What am I thinking now? - Of beating me! 495 00:29:41,429 --> 00:29:43,056 Very well, Jack the Cricket. 496 00:29:43,264 --> 00:29:45,164 So you really are smart. 497 00:29:45,366 --> 00:29:48,460 You're even smarter, since you're my master now. 498 00:29:48,670 --> 00:29:52,868 So go fetch my daughter in town. She's coming in from Recife. 499 00:29:53,074 --> 00:29:54,541 The Major, Jack? 500 00:29:54,742 --> 00:29:57,939 - But the Major's mean! - As if the baker's any better! 501 00:29:58,146 --> 00:30:01,877 I want revenge for what they did to me when I was sick. 502 00:30:02,083 --> 00:30:05,814 I was in bed for 3 days, without a single glass of water! 503 00:30:06,054 --> 00:30:08,488 While the bitch got steak! 504 00:30:08,690 --> 00:30:11,454 I hate people who like pets better than humans! 505 00:30:17,265 --> 00:30:18,789 Do you want to die? 506 00:30:19,033 --> 00:30:22,469 I'll die, but I'll take you all with me! 507 00:30:23,505 --> 00:30:25,735 - Mr. Severino? - Does anyone else look like me? 508 00:30:26,140 --> 00:30:30,440 - I didn't have to kill anyone! - Stop being such a sissy! 509 00:30:30,645 --> 00:30:33,136 I don't like to kill people. I'll do it, but I don't like it. 510 00:30:33,348 --> 00:30:37,375 - Where were you going without me? - We were going to look for you. 511 00:30:38,453 --> 00:30:43,186 I checked the whole town, and there's no police. 512 00:30:43,391 --> 00:30:46,019 And no one gave me a cent! 513 00:30:46,227 --> 00:30:49,685 That�s why I steal. I don't like to, but asking just doesn't work. 514 00:30:49,898 --> 00:30:52,833 But that�s okay, because now I hate them even more! 515 00:30:53,034 --> 00:30:56,697 There won't be a soul left in town to tell the story! 516 00:30:56,905 --> 00:31:00,102 It'll be easier than slapping a drunk! 517 00:31:03,511 --> 00:31:05,308 Left, right, left, right. 518 00:31:05,513 --> 00:31:07,105 Left, right, left, right. 519 00:31:07,348 --> 00:31:08,781 Halt! 520 00:31:08,983 --> 00:31:12,248 The 2Oth platoon wishes to salute the people of this town! 521 00:31:12,487 --> 00:31:16,184 Itaperoa can now wage war... 522 00:31:16,391 --> 00:31:18,825 against Brazil! 523 00:31:19,027 --> 00:31:21,393 Corporal Setenta, at your service. 524 00:31:21,696 --> 00:31:24,290 I might take you up on that! 525 00:31:24,499 --> 00:31:26,797 They're all sissies. I know the sort. 526 00:31:27,001 --> 00:31:31,165 They need those uniforms to prove that they're men! 527 00:31:31,372 --> 00:31:34,000 Corporal, let me introduce you. 528 00:31:34,208 --> 00:31:37,109 This is Eurico, my husband. Big Vince is my... 529 00:31:38,079 --> 00:31:40,138 Our friend. 530 00:31:41,115 --> 00:31:43,709 Pleased to meet you! 531 00:31:46,554 --> 00:31:48,818 My, how you've grown, Rosinha! 532 00:31:49,057 --> 00:31:51,617 You're so pretty, so well-built... 533 00:31:52,093 --> 00:31:54,584 That�s kind of you, Mr. Eurico! 534 00:31:54,796 --> 00:31:56,263 I've been a little ill... 535 00:31:56,497 --> 00:31:58,761 that�s why I'm here. 536 00:31:59,000 --> 00:32:01,298 When will you be leaving? I mean... 537 00:32:01,502 --> 00:32:05,302 ...how long will you be staying? - Lf I could, I'd stay forever... 538 00:32:05,506 --> 00:32:07,337 but mother won't leave the city. 539 00:32:07,542 --> 00:32:10,238 I'd live there if I could. 540 00:32:10,445 --> 00:32:14,506 There are too many jerks around here. 541 00:32:14,716 --> 00:32:17,685 Excuse me. I have to go to church before going to the farm. 542 00:32:17,885 --> 00:32:19,477 The Bishop's giving out his blessing! 543 00:32:19,687 --> 00:32:23,054 The Bishop? It�d be a sin to miss that mass! 544 00:32:23,257 --> 00:32:27,557 Excuse me! The military must salute the clergy! 545 00:32:27,795 --> 00:32:31,993 - Isn't there a novena, today? - You, however, are excused. 546 00:32:47,482 --> 00:32:48,779 Hi, Chico! 547 00:32:49,250 --> 00:32:50,649 There you are! 548 00:32:50,852 --> 00:32:52,717 Having a good time while I have to work! 549 00:32:52,920 --> 00:32:54,751 You do? 550 00:32:54,956 --> 00:32:56,514 Have you been drinking? 551 00:32:56,724 --> 00:32:57,986 What? 552 00:32:58,192 --> 00:33:00,387 Never mind. Mass is about to start. 553 00:33:01,562 --> 00:33:02,790 - Who's he? - Chico. 554 00:33:03,031 --> 00:33:05,761 - Chico who? - Just say "Chico". He'll come. 555 00:33:05,967 --> 00:33:08,936 I just got a craving for a sweet. Get me a cone! 556 00:33:09,137 --> 00:33:11,970 - What about the mass? - I need it right away! 557 00:33:12,173 --> 00:33:13,970 - And the blessing? - I need a sweet! 558 00:33:14,175 --> 00:33:16,109 I'll buy you one. 559 00:33:16,310 --> 00:33:18,437 - At your service! - Get me a sweet! 560 00:33:18,646 --> 00:33:21,206 - A sweet? - Yes. Right, march! 561 00:33:23,184 --> 00:33:25,243 Thank you, Chico. 562 00:33:25,453 --> 00:33:27,580 - How do you know my name? - I guessed it. 563 00:33:28,156 --> 00:33:31,125 - Your sweet. - Chico already got me one. 564 00:33:31,325 --> 00:33:33,589 - But you asked me! - He guessed. 565 00:33:33,795 --> 00:33:35,592 - Here you go. - Thank you. 566 00:33:35,797 --> 00:33:38,265 Everyone reads minds around here! 567 00:34:00,455 --> 00:34:03,856 Someone is offering this song to Rosinha. 568 00:34:04,058 --> 00:34:07,516 He says that he won't say who he is... 569 00:34:07,729 --> 00:34:10,721 because she'll have to guess. 570 00:34:23,444 --> 00:34:24,536 Rosinha! 571 00:34:24,746 --> 00:34:28,807 You're all grown up now, and I have to protect your honor. 572 00:34:29,016 --> 00:34:30,813 You'll get married before leaving. 573 00:34:31,152 --> 00:34:35,452 - Me, Father? - Yes, you! Don't play dumb! 574 00:34:35,923 --> 00:34:37,481 Here's your dowry. 575 00:34:37,692 --> 00:34:40,024 This piggy bank belonged to your great-grandmother... 576 00:34:40,228 --> 00:34:42,753 Rosa Benigna Vaz de Medeiros. 577 00:34:42,964 --> 00:34:46,127 Every day, she'd deposit a coin in it. 578 00:34:46,334 --> 00:34:49,792 When she died, she left it to you as a wedding gift. 579 00:34:50,037 --> 00:34:52,232 You were named after her. 580 00:34:52,440 --> 00:34:55,466 I pray to God the good lady lived a long life! 581 00:34:55,676 --> 00:34:57,871 She lived to be almost 1OO. 582 00:34:58,079 --> 00:35:00,479 This pig is full of money. 583 00:35:00,681 --> 00:35:04,811 You have to find a brave, educated man to marry. 584 00:35:05,019 --> 00:35:07,214 How, father? I don't like anyone! 585 00:35:07,421 --> 00:35:10,584 Nonsense! You'll learn to love him. 586 00:35:11,325 --> 00:35:13,520 Oh, Virgin Mary! 587 00:35:13,728 --> 00:35:15,525 I'm being forced into marriage! 588 00:35:15,730 --> 00:35:19,723 Don't worry! You'll find someone you like. 589 00:35:19,934 --> 00:35:22,494 With your beauty and this pig... 590 00:35:22,703 --> 00:35:24,671 you'll have plenty of men to choose from. 591 00:35:24,872 --> 00:35:27,864 I can't eat. I'm completely in love. 592 00:35:28,075 --> 00:35:30,600 - Why don't you tell her? - I'm too poor. 593 00:35:30,812 --> 00:35:33,610 - Marry her and you'll be rich. - But how? 594 00:35:33,815 --> 00:35:35,043 I can tell you how... 595 00:35:35,249 --> 00:35:37,274 but don't forget me after you're rich. 596 00:35:37,485 --> 00:35:39,783 I won't need money, if I don't eat. 597 00:35:39,987 --> 00:35:42,251 Marry her. You'll start eating again. 598 00:35:42,456 --> 00:35:45,516 And you'll also get a piggy bank full of money... 599 00:35:45,726 --> 00:35:47,318 from her great-grandmother. 600 00:35:47,528 --> 00:35:50,861 - You get half if you set it up. - It�s a done deal! 601 00:35:51,065 --> 00:35:52,999 I'm going to see the corporal right away. 602 00:35:53,201 --> 00:35:56,068 The corporal? Are you trying to help or what? 603 00:35:56,270 --> 00:35:59,671 He's crazy for her! If he finds out, he'll kill me... 604 00:35:59,874 --> 00:36:01,501 and so will Big Vince! 605 00:36:01,709 --> 00:36:04,337 With my plan, you'll chase them both off... 606 00:36:04,545 --> 00:36:06,274 and still marry Rosinha! 607 00:36:17,325 --> 00:36:19,225 Good morning! How are you? 608 00:36:19,427 --> 00:36:20,985 What�s all this intimacy? 609 00:36:21,195 --> 00:36:24,961 What�s the problem? Can't I even say good morning, Corporal? 610 00:36:25,166 --> 00:36:27,430 I'm just being courteous and civil... 611 00:36:27,635 --> 00:36:29,193 am I right? 612 00:36:29,403 --> 00:36:31,837 I hate people who say "Am I right?" 613 00:36:32,039 --> 00:36:33,563 It drives me crazy! 614 00:36:33,875 --> 00:36:35,843 - It does? - Yes. 615 00:36:36,277 --> 00:36:40,577 But old habits are hard to break. Am I right? 616 00:36:40,781 --> 00:36:42,442 I'll throw you in jail! 617 00:36:42,650 --> 00:36:46,347 - I'm dying to lock someone up! - No need for such bullying! 618 00:36:46,554 --> 00:36:48,818 I'd like to see you do this to Vince! 619 00:36:49,023 --> 00:36:53,357 Are you suggesting that I, a Corporal, am afraid of a thug? 620 00:36:53,561 --> 00:36:56,689 No, no! Only that it takes two to fight. 621 00:36:56,898 --> 00:36:58,832 - Am I right? - Watch it, boy! 622 00:36:59,033 --> 00:37:02,298 - I'm sorry, Corporal! - I'll let it pass this time... 623 00:37:02,503 --> 00:37:04,198 but only because of one thing. 624 00:37:04,405 --> 00:37:06,669 - I think I know what. - No, you don't! 625 00:37:06,941 --> 00:37:12,208 Yes, I do! I know the hidden secrets of your military heart. 626 00:37:12,413 --> 00:37:14,904 What kind of intimacy is this? 627 00:37:15,116 --> 00:37:17,016 I know you could arrest me. 628 00:37:17,251 --> 00:37:21,483 You're being nice because I work for a certain lady... 629 00:37:21,689 --> 00:37:24,021 you are very fond of. 630 00:37:25,526 --> 00:37:28,825 - It�s too much suffering, Jack! - Suffering? 631 00:37:29,030 --> 00:37:30,759 You, an authority? 632 00:37:30,965 --> 00:37:34,298 Authorities also suffer. She doesn't like me. 633 00:37:34,502 --> 00:37:37,665 - Says who? - That�s what I think. 634 00:37:37,872 --> 00:37:40,534 Thinking can be misleading. Am I right? 635 00:37:40,741 --> 00:37:44,837 - I wish it were so. - I've spoken to her about this. 636 00:37:45,079 --> 00:37:47,240 - You haven't! - I swear to God. 637 00:37:47,448 --> 00:37:50,645 She even told me she had eyes for a certain corporal. 638 00:37:50,851 --> 00:37:53,342 - Do you swear? - By this very light. 639 00:37:53,688 --> 00:37:57,419 Jack, you know I like you a lot, don't you? 640 00:37:57,625 --> 00:37:59,252 Look how he's changed! 641 00:37:59,460 --> 00:38:02,224 Yes, I know you're crazy about me. 642 00:38:02,463 --> 00:38:04,021 Am I right? 643 00:38:04,231 --> 00:38:05,823 Yes! 644 00:38:06,067 --> 00:38:09,161 Yes, I am. And you could help me out. 645 00:38:09,370 --> 00:38:11,304 Anything you say. 646 00:38:11,539 --> 00:38:14,531 I'd like you to take a brooch to Rosinha... 647 00:38:14,742 --> 00:38:17,210 ...and tell her it�s from me. - Hand it over. 648 00:38:17,545 --> 00:38:19,240 What a beautiful brooch! 649 00:38:19,447 --> 00:38:22,610 - Almost a full month's salary. - I'll see that she gets it. 650 00:38:22,850 --> 00:38:25,978 - See you! - See you! Thanks! 651 00:38:26,187 --> 00:38:28,553 I owe you a favor! 652 00:38:31,158 --> 00:38:33,854 - Good Morning, Vince. - I'll pretend I didn't see you. 653 00:38:34,061 --> 00:38:36,154 I woke up in a bad mood. 654 00:38:36,364 --> 00:38:40,391 I swore I'd stab the first person I saw. 655 00:38:40,601 --> 00:38:45,038 - But you shouldn't be angry today. - I'll be angry any day I want! 656 00:38:45,239 --> 00:38:47,969 I want to be angry, and it�s none of your business! 657 00:38:48,175 --> 00:38:50,700 But on Rosinha's birthday? 658 00:38:50,978 --> 00:38:54,641 - Is it her birthday? - You'd better calm down. 659 00:38:54,849 --> 00:38:56,373 Why? 660 00:38:56,717 --> 00:38:59,015 - She doesn't like me anyway. - How unfair! 661 00:38:59,220 --> 00:39:02,189 Today, she told me she was in love. 662 00:39:02,390 --> 00:39:04,290 She did? And with whom? 663 00:39:04,492 --> 00:39:06,119 With the town bully, she said. 664 00:39:06,327 --> 00:39:10,525 - That can only be me! - But you're in such a bad mood! 665 00:39:10,731 --> 00:39:12,062 It�s gone, Jack. 666 00:39:12,266 --> 00:39:15,497 - Would you grant me a courtesy? - A courtesy? 667 00:39:16,470 --> 00:39:18,938 Would you give her these earrings? 668 00:39:19,140 --> 00:39:21,802 I bought them today. What a coincidence! 669 00:39:22,076 --> 00:39:26,240 I bought her a present, and it�s her birthday! 670 00:39:26,480 --> 00:39:29,608 It�s no coincidence. It�s fate! 671 00:39:29,817 --> 00:39:31,785 Fate's action gives me goose bumps! 672 00:39:31,986 --> 00:39:33,681 Tell her that. 673 00:39:33,888 --> 00:39:36,186 Tell her chance wants us together... 674 00:39:36,390 --> 00:39:39,791 and has joined our lives in the web of fate! 675 00:39:39,994 --> 00:39:42,258 She'll like them a lot. 676 00:39:42,730 --> 00:39:45,563 What a plan I'm concocting! 677 00:39:46,033 --> 00:39:49,628 - Who sent this beautiful jewelry? - Someone who's crazy about you. 678 00:39:49,870 --> 00:39:52,964 - But no one likes me. - This guy likes you a lot. 679 00:39:53,174 --> 00:39:54,801 - Who is he? - I can't tell you. 680 00:39:55,009 --> 00:39:56,943 - Is he handsome? - I'm too modest to say. 681 00:39:57,144 --> 00:39:59,135 - It�s you, Chico! - I won't deny. 682 00:39:59,346 --> 00:40:01,314 Since I met you, I've felt like dying... 683 00:40:01,515 --> 00:40:03,540 but have lived to think of you. 684 00:40:03,751 --> 00:40:07,619 I thank you, but I can't accept your gifts. 685 00:40:07,822 --> 00:40:11,280 - I know I'm poor. - I don't care about that, Chico. 686 00:40:11,492 --> 00:40:13,756 But if you at least had a degree! 687 00:40:13,961 --> 00:40:16,259 I'm a Ph.D. In hidden sciences, dramatic philosophy... 688 00:40:16,464 --> 00:40:19,331 dogmatic biology, charlatanic perversion, electronic astrology. 689 00:40:19,533 --> 00:40:22,696 - Lf only you were brave... - I'm the bravest man around. 690 00:40:22,903 --> 00:40:24,461 You aren't! 691 00:40:24,672 --> 00:40:27,573 The bravest men here are Vince and the Corporal. 692 00:40:27,775 --> 00:40:29,402 I'd gladly finish them off! 693 00:40:29,610 --> 00:40:33,979 - Would you face one of them? - Both. I'll chase them away. 694 00:40:34,181 --> 00:40:37,207 - I'd like to see that! - Will you take the jewelry? 695 00:40:37,418 --> 00:40:38,908 I will. 696 00:40:39,120 --> 00:40:42,578 And if you do what you said, I may even wear it! 697 00:40:45,826 --> 00:40:49,091 My friend, you're finally here! 698 00:40:49,296 --> 00:40:51,924 I was hanging around, enjoying nature. 699 00:40:52,133 --> 00:40:54,363 Is everything all right? 700 00:40:54,568 --> 00:40:56,559 - Is she waiting for me? - Who? 701 00:40:56,770 --> 00:40:59,102 Rosinha, who else! 702 00:40:59,306 --> 00:41:01,240 You're the one who should know. 703 00:41:01,442 --> 00:41:03,706 Be straight with me! What did she say? 704 00:41:03,911 --> 00:41:05,503 About what? 705 00:41:05,713 --> 00:41:08,113 The gift! Tell me! It�s driving me crazy! 706 00:41:08,315 --> 00:41:11,512 Oh, right! She kept it. 707 00:41:11,719 --> 00:41:15,052 - That�s it? - What did you expect? 708 00:41:15,256 --> 00:41:19,158 - Did you want her to faint? - She could at least have been glad! 709 00:41:19,426 --> 00:41:22,122 She was! Who wouldn't be... 710 00:41:22,329 --> 00:41:24,957 with a brooch and a pair of earrings? 711 00:41:25,166 --> 00:41:28,158 What pair of earrings? I only sent a brooch! 712 00:41:28,369 --> 00:41:31,964 One brooch. A smart lad sent two earrings... 713 00:41:32,173 --> 00:41:34,664 ...one for each ear. - Who was it? 714 00:41:34,909 --> 00:41:37,070 And which gift did she like best? 715 00:41:37,311 --> 00:41:39,279 Which touched her the most? 716 00:41:39,513 --> 00:41:43,108 - Go on, tell me! - She hasn't been touched yet... 717 00:41:43,317 --> 00:41:47,413 but I know she likes brave men. She wants both to duel. 718 00:41:47,621 --> 00:41:50,556 - She'll take the winner. - Who is the knave? 719 00:41:50,791 --> 00:41:52,782 I'll eat his liver... 720 00:41:53,027 --> 00:41:55,495 ...and rip his hearts out! - He's only got one heart! 721 00:41:55,696 --> 00:41:57,721 Well, get him another! I'll rip them both out! 722 00:41:57,932 --> 00:42:00,696 Don't interrupt my anger with your fuss! 723 00:42:00,901 --> 00:42:03,233 - Who is he? - I don't know. 724 00:42:03,437 --> 00:42:06,497 But I saw Chico earlier today, on the Major's property. 725 00:42:06,707 --> 00:42:10,939 He said he'd be meeting you after mass, at 7 p.m. 726 00:42:11,145 --> 00:42:13,670 - Chico? - After mass, at 7 p.m. 727 00:42:13,881 --> 00:42:15,542 And what does he want? 728 00:42:15,749 --> 00:42:18,650 It�s about the earrings you gave Ms. Rosinha. 729 00:42:19,220 --> 00:42:21,984 Do you think that moron's challenging me? 730 00:42:22,556 --> 00:42:25,753 He also spat when he said your name. 731 00:42:26,227 --> 00:42:28,058 That kid wants to die... 732 00:42:28,329 --> 00:42:30,456 and I want to kill him! A perfect match! 733 00:42:30,664 --> 00:42:35,431 Ms. Rosinha loved the brooch she got as a gift. 734 00:42:35,636 --> 00:42:38,161 He had the nerve to give her a brooch? 735 00:42:38,372 --> 00:42:41,364 Today I'm going to have some fun! 736 00:42:43,811 --> 00:42:47,907 It�s settled. At 7, after mass, we'll chase them away. 737 00:42:48,115 --> 00:42:49,810 Did you forget that I'm a sissy? 738 00:42:50,017 --> 00:42:52,986 - They're worse than you are! - Are you trying to humiliate me? 739 00:42:53,420 --> 00:42:56,321 No one's a bigger sissy than I am! 740 00:42:56,523 --> 00:42:57,956 But Rosinha won't know that. 741 00:42:58,158 --> 00:43:01,457 She's going to think you're the devil incarnate! 742 00:43:01,662 --> 00:43:04,130 I'm a sissy, but I'm not stupid! 743 00:43:04,331 --> 00:43:05,593 They're going to kill me! 744 00:43:05,799 --> 00:43:08,324 I'm saying it�ll be okay, and you'll finally... 745 00:43:08,535 --> 00:43:10,799 have Rosinha's heart! 746 00:43:11,005 --> 00:43:13,599 - How will it be okay? - You'll see! 747 00:43:13,807 --> 00:43:16,742 - Dead men can't see! - Just do as I say. 748 00:43:16,944 --> 00:43:20,436 Oh, Virgin Mary! I'll either be dead or humiliated! 749 00:43:20,648 --> 00:43:23,344 Either way, I'll lose Rosinha! 750 00:43:23,817 --> 00:43:25,614 May the punches not hurt too much... 751 00:43:25,819 --> 00:43:28,845 may Vince's knife be soft in my empty gut... 752 00:43:29,056 --> 00:43:32,753 and may the Corporal's bullets kill me quickly! 753 00:43:36,730 --> 00:43:40,188 But if Jack's plan works and I get out of this alive... 754 00:43:40,401 --> 00:43:43,268 I promise never again... Never again... 755 00:43:45,606 --> 00:43:47,665 to sleep with another woman in my life! 756 00:43:47,908 --> 00:43:49,842 None... 757 00:43:51,211 --> 00:43:52,803 but Rosinha. 758 00:43:53,047 --> 00:43:56,175 - Will you walk with me, Chico? - Is mass over? 759 00:43:56,383 --> 00:43:59,045 You were praying so hard, you didn't notice. 760 00:43:59,253 --> 00:44:00,914 I was praying to Our Lady. 761 00:44:01,121 --> 00:44:04,921 - What were you praying for? - For a miracle, actually! 762 00:44:05,125 --> 00:44:08,993 - I'll bet it was for love! - I was praying not to die of it. 763 00:44:09,363 --> 00:44:11,558 Is your heart beating that fast? 764 00:44:11,765 --> 00:44:15,462 - It�s popping out of my chest! - The bullies are waiting for you. 765 00:44:15,669 --> 00:44:18,604 - What do they want? - Didn't Chico tell you? 766 00:44:18,939 --> 00:44:23,239 - He's going to fight them. - Chico, you don't have to do this! 767 00:44:23,444 --> 00:44:24,638 If you say so! 768 00:44:24,845 --> 00:44:27,405 No, Ms. Rosinha! No friend of mine will be humiliated! 769 00:44:27,614 --> 00:44:30,708 - This is no game! - You'll see! 770 00:44:30,918 --> 00:44:33,910 He's quiet and rational until he loses his temper. 771 00:44:34,121 --> 00:44:35,679 - Chico! - Yes? 772 00:44:35,889 --> 00:44:38,949 Be careful not to hurt them too bad. 773 00:44:39,159 --> 00:44:42,322 Don't worry. One shout from Chico will do! 774 00:44:49,536 --> 00:44:52,869 - Looking for me? - I've found you already. 775 00:44:53,073 --> 00:44:55,041 Make your last wish. 776 00:44:55,242 --> 00:44:57,437 I'm dying to stick my knife in your gut! 777 00:44:57,644 --> 00:44:59,976 - Am I interrupting? - Feel free, Corporal. 778 00:45:00,180 --> 00:45:02,648 Excuse me, Corporal. He's a rascal. 779 00:45:02,850 --> 00:45:04,078 Don't waste your time on him. 780 00:45:04,284 --> 00:45:07,913 No Corporal for you, Vince. Never mind my title today. 781 00:45:08,122 --> 00:45:10,090 - I'm here as a civilian. - Therefore... 782 00:45:10,290 --> 00:45:15,227 you can't arrest me if I finish off a rascal right here! 783 00:45:15,429 --> 00:45:19,195 But he has a tryst with me. I'm going to deal with him. 784 00:45:19,400 --> 00:45:21,334 What�s going on, Jack? 785 00:45:21,668 --> 00:45:24,660 - Chico has proposed a"truel". - A "truel"? 786 00:45:24,872 --> 00:45:25,896 A three-way duel. 787 00:45:26,106 --> 00:45:28,540 Well, Chico, with whom was your tryst? 788 00:45:28,742 --> 00:45:30,676 The tryst was with both... 789 00:45:30,878 --> 00:45:32,709 but only to give them a message from Rosinha. 790 00:45:32,946 --> 00:45:35,881 She said she loved the gifts you sent... 791 00:45:36,183 --> 00:45:39,914 and she'll wear the one from the winner of a duel. 792 00:45:41,288 --> 00:45:43,688 Maybe we ought to think it over. 793 00:45:43,891 --> 00:45:44,915 Are you afraid? 794 00:45:45,125 --> 00:45:48,060 I'm not afraid! Authorities are never afraid! 795 00:45:48,262 --> 00:45:49,752 Are you ready, Vince? 796 00:45:49,963 --> 00:45:51,988 Right now? No, man! 797 00:45:52,199 --> 00:45:54,292 - Ms. Rosinha will be scared. - What do you mean? 798 00:45:54,501 --> 00:45:57,368 She's dying to see a man riddled with bullets... 799 00:45:57,571 --> 00:46:00,039 with his guts pouring out! 800 00:46:00,240 --> 00:46:02,037 Oh, Lord! What now? 801 00:46:02,242 --> 00:46:04,301 - Chico starts counting. - One... 802 00:46:04,511 --> 00:46:06,103 - They start walking. - Two... 803 00:46:06,313 --> 00:46:08,144 At "go", they turn and shoot at Chico. 804 00:46:08,348 --> 00:46:11,511 - But he's unarmed! - Guns are for sissies! 805 00:46:11,718 --> 00:46:13,743 - Three! - Jesus! 806 00:46:14,555 --> 00:46:15,988 Go! 807 00:46:16,223 --> 00:46:18,521 - My Father Cicero! - My Virgin Mary! 808 00:46:18,725 --> 00:46:21,319 Go away, you rascals! 809 00:46:21,528 --> 00:46:22,722 Didn't I tell you? 810 00:46:22,930 --> 00:46:25,660 They'd better not play brave around me! 811 00:46:25,866 --> 00:46:28,357 There! They're gone! 812 00:46:32,439 --> 00:46:35,772 You'd better get ready to honor your promise. 813 00:46:35,976 --> 00:46:37,739 Your prayers have been heard. 814 00:46:37,945 --> 00:46:40,004 It�ll be easy. 815 00:46:40,214 --> 00:46:43,274 I promised to love only you from then on. 816 00:46:53,260 --> 00:46:57,754 Major, I'm sorry to bother you. This is a friend of mine... 817 00:46:57,965 --> 00:46:59,159 from Serra Talhada. 818 00:46:59,366 --> 00:47:01,960 He's a candidate to court Rosinha. 819 00:47:02,169 --> 00:47:05,263 He must own land or have a college degree. 820 00:47:05,472 --> 00:47:07,406 He has both land and a degree. 821 00:47:07,608 --> 00:47:10,702 Why haven't you asked him in? 822 00:47:10,911 --> 00:47:12,037 Nice to meet you, Mr... 823 00:47:12,246 --> 00:47:13,873 - Chico. - Chico what? 824 00:47:14,448 --> 00:47:16,507 Francisco Antonio Ronaldo Ermenegildo de Aragao... 825 00:47:16,717 --> 00:47:18,082 Correia Vaz Pereira Goes. 826 00:47:18,285 --> 00:47:19,582 Chico is just a nickname. 827 00:47:19,786 --> 00:47:22,277 No wonder, with such a name! 828 00:47:22,489 --> 00:47:24,184 What is your property called? 829 00:47:25,425 --> 00:47:28,258 - What property? - You see, he's got quite a few. 830 00:47:28,462 --> 00:47:31,192 Dr. Chico, what about that farm in Serra Talhada? 831 00:47:31,398 --> 00:47:34,526 - Farm in Serra Talhada? - Farm in Serra Talhada! 832 00:47:34,735 --> 00:47:35,963 What a nice... 833 00:47:36,169 --> 00:47:37,966 simple name! 834 00:47:38,405 --> 00:47:41,602 Besides being a landowner, you've got a degree? 835 00:47:41,808 --> 00:47:44,208 He's a lawyer! Graduated in the capital. 836 00:47:44,411 --> 00:47:46,470 So you know all about laws. 837 00:47:46,680 --> 00:47:48,875 Not everything, really, no. 838 00:47:49,082 --> 00:47:52,609 - He's modest. - And you want to marry my daughter? 839 00:47:52,819 --> 00:47:54,650 Actually... 840 00:47:54,855 --> 00:47:58,518 He's so used to German that he forgets how to speak "Brazilian"! 841 00:47:59,560 --> 00:48:00,959 - Rosinha! - Yes? 842 00:48:01,161 --> 00:48:03,459 Come and meet a suitor. 843 00:48:03,664 --> 00:48:05,723 - A suitor? - He came as a candidate... 844 00:48:05,933 --> 00:48:07,958 ...but I've promoted him. - I like somebody else, father. 845 00:48:08,168 --> 00:48:09,226 Who let you? 846 00:48:09,436 --> 00:48:12,132 I didn't mean to, but now, I can't help it. 847 00:48:12,539 --> 00:48:15,099 - Who is he? - He's poor, but brave and honest. 848 00:48:15,309 --> 00:48:16,298 Mine wins! 849 00:48:16,510 --> 00:48:18,137 He's rich, schooled, and speaks German! 850 00:48:18,345 --> 00:48:20,472 - I can't tell my heart what to do! - But I can. 851 00:48:20,681 --> 00:48:22,706 You have one week to forget your boy! 852 00:48:22,916 --> 00:48:24,884 I'd rather die! 853 00:48:25,085 --> 00:48:27,144 But, if you insist... 854 00:48:27,354 --> 00:48:29,185 There. She's been tamed. 855 00:48:29,423 --> 00:48:31,823 - We'll get married next week. - So soon? 856 00:48:32,059 --> 00:48:34,425 I have to obey you, Father! 857 00:48:35,429 --> 00:48:37,454 And I have to obey her. 858 00:48:37,664 --> 00:48:40,462 And the Major will obey his grandmother's wish... 859 00:48:40,667 --> 00:48:44,228 and give Rosinha this piggy bank as a wedding gift! 860 00:48:44,571 --> 00:48:46,801 - Good afternoon. - We're screwed! 861 00:48:47,040 --> 00:48:50,009 Speaking of a wedding, here's the priest! 862 00:48:50,210 --> 00:48:51,199 Whose wedding? 863 00:48:51,411 --> 00:48:53,606 I'd like you to meet my future son-in-law. 864 00:48:55,082 --> 00:48:57,016 - Chico? - Do you know him? 865 00:48:57,217 --> 00:49:00,209 Everybody does. It�ll be the wedding of the year. 866 00:49:00,420 --> 00:49:02,888 - The church will be renovated. - It will? 867 00:49:03,090 --> 00:49:05,388 - Don't you think it needs it? - Certainly! 868 00:49:05,592 --> 00:49:08,925 The church is in such a shabby state! 869 00:49:09,129 --> 00:49:14,089 Major Moraes wouldn't want bits of it falling on the guests. 870 00:49:14,334 --> 00:49:17,394 - Absolutely not. - It needs roofing, painting. 871 00:49:17,604 --> 00:49:20,505 Slow down, Father. Congratulate Mr. Chico, first. 872 00:49:20,707 --> 00:49:22,800 Congratulations! Repair the altar... 873 00:49:23,010 --> 00:49:25,945 polish the benches, get a new bell. 874 00:49:26,146 --> 00:49:29,047 I think two hundred crowns will do. 875 00:49:29,282 --> 00:49:31,409 Go ahead. Mr. Chico will pay for it. 876 00:49:32,419 --> 00:49:36,014 - Two hundred crowns? - He's not used to little money. 877 00:49:36,223 --> 00:49:41,058 Two hundred! It�s what you gave your servant to run an errand! 878 00:49:41,261 --> 00:49:42,353 Pocket change. 879 00:49:42,596 --> 00:49:46,032 I'll lend it to you, to give the priest as an advance. 880 00:49:47,367 --> 00:49:50,165 To be on the safe side, let�s get it on paper. 881 00:49:50,404 --> 00:49:53,601 Go to town and get me a copy of the deed to Dr. Chico's land... 882 00:49:53,807 --> 00:49:56,503 the farm of Serra Talhada... 883 00:49:56,710 --> 00:49:58,837 so we can use it as collateral for the loan. 884 00:49:59,046 --> 00:50:02,243 You sign this contract. I get the land... 885 00:50:02,449 --> 00:50:05,043 if the debt is not paid. 886 00:50:05,252 --> 00:50:06,879 Go on! What are you waiting for? 887 00:50:07,120 --> 00:50:09,350 Why the deed, Major? 888 00:50:09,556 --> 00:50:13,185 Dr. Chico will prove a man's word is worth more than his fortune. 889 00:50:13,627 --> 00:50:15,959 He won't use land as collateral. 890 00:50:16,229 --> 00:50:18,789 Write it down: You will be paid within a week... 891 00:50:19,032 --> 00:50:22,365 or you can strip the skin off his back. 892 00:50:22,569 --> 00:50:25,663 Now, that�s a brave man! 893 00:50:26,940 --> 00:50:28,840 - Sign here. - I can't! 894 00:50:29,609 --> 00:50:33,340 He doesn't have his glasses. Just stamp your finger. 895 00:50:35,782 --> 00:50:37,807 You sign too, as a witness. 896 00:50:38,018 --> 00:50:41,977 - My, how important I am! - My, how dead I'll be! 897 00:50:42,289 --> 00:50:45,019 That�s how I like it. 898 00:50:45,225 --> 00:50:48,092 - My skin! I like it so much! - Stop your whining! 899 00:50:48,295 --> 00:50:50,729 - It�s my skin, and it�s all I have! - Exactly! 900 00:50:50,931 --> 00:50:54,492 - What else could I have offered? - Your tongue, so you'd shut up. 901 00:50:56,803 --> 00:50:59,567 Fifty for the parish, ten for the diocese. 902 00:50:59,773 --> 00:51:00,865 No way. 903 00:51:01,074 --> 00:51:04,669 Fifty for the diocese, ten for the parish. 904 00:51:05,412 --> 00:51:09,007 As the Lord's delegates, we must preach fairness. 905 00:51:09,349 --> 00:51:11,340 This isn't fair, Bishop. 906 00:51:11,551 --> 00:51:15,317 As the Lord's delegates, we preach fairness... 907 00:51:15,522 --> 00:51:16,887 and humility. 908 00:51:17,090 --> 00:51:19,923 Fairness, humility... 909 00:51:20,127 --> 00:51:23,927 ...detachment from worldly goods. - Fairness, humility... 910 00:51:24,131 --> 00:51:25,928 detachment from worldly goods... 911 00:51:26,133 --> 00:51:29,660 and obedience! So do as I say! 912 00:51:30,003 --> 00:51:30,992 I don't know, Chico. 913 00:51:31,204 --> 00:51:33,672 No matter how hard I squeeze, I don't have a single idea! 914 00:51:33,874 --> 00:51:36,900 - It�s because you're hungry! - That�s not it. 915 00:51:37,110 --> 00:51:40,637 Hunger and trouble used to make me think faster! 916 00:51:40,847 --> 00:51:44,339 Where's Jack the Cricket, the sharpest mind of all... 917 00:51:44,551 --> 00:51:46,712 the smartest and boldest, even in his sleep? 918 00:51:46,953 --> 00:51:50,616 He's gone, Chico. The well is dry. 919 00:51:50,824 --> 00:51:54,157 Not a single thought, not a spark of an idea. 920 00:51:54,361 --> 00:51:58,525 I'm surrounded by walls in a room without a door. 921 00:51:58,732 --> 00:52:01,360 Skinny, poor, and, to top it off, stupid! 922 00:52:01,568 --> 00:52:03,365 The only way out is death! 923 00:52:06,106 --> 00:52:08,973 Farewell... Chico! 924 00:52:09,609 --> 00:52:11,338 Never again... 925 00:52:12,312 --> 00:52:14,906 ...will I eat manioc! - No, this can't be! 926 00:52:15,115 --> 00:52:16,707 You can't die in the middle of this story! 927 00:52:16,917 --> 00:52:18,680 Okay! I'm all better! 928 00:52:18,885 --> 00:52:22,651 What a guy to die and come back from the dead! 929 00:52:22,856 --> 00:52:26,053 Don't you get it? I just came up with my great idea! 930 00:52:26,259 --> 00:52:29,057 Didn't you turn stupid and die because of it? 931 00:52:29,262 --> 00:52:32,663 If people died of stupidity, you'd be long gone. 932 00:52:32,866 --> 00:52:37,269 I stabbed this balloon full of blood that was under my shirt. 933 00:52:37,470 --> 00:52:40,405 I still haven't stopped shaking! 934 00:52:40,607 --> 00:52:41,904 That�s what you're going to do. 935 00:52:42,108 --> 00:52:44,838 You hide this bladder full of blood under your shirt... 936 00:52:45,045 --> 00:52:48,037 pretend you're dead, and then go off somewhere. 937 00:52:48,281 --> 00:52:51,944 Rosinha pretends she's mad with grief and goes to meet you. 938 00:52:52,152 --> 00:52:53,710 Who would want to kill me? 939 00:52:53,920 --> 00:52:57,014 A bandit. You die a hero, defending the town. 940 00:52:57,224 --> 00:52:59,488 I want no dealings with such people! 941 00:52:59,826 --> 00:53:02,795 I'll be the bandit, you idiot! 942 00:53:02,996 --> 00:53:05,760 I'll come in disguise! 943 00:53:05,966 --> 00:53:07,900 Aren't you too skinny for a bandit? 944 00:53:08,101 --> 00:53:10,126 In fear, no one will notice. 945 00:53:10,604 --> 00:53:13,767 - God, if I find a way out... - Don't promise anything. 946 00:53:13,974 --> 00:53:15,407 I always pay the price! 947 00:53:15,609 --> 00:53:17,770 So I'm in it all alone? 948 00:53:17,978 --> 00:53:20,970 Trust me. Start bragging around. 949 00:53:21,181 --> 00:53:25,117 Tomorrow you're going to face the king of bandits! 950 00:53:25,852 --> 00:53:28,946 It�s too slow around here! 951 00:53:29,990 --> 00:53:32,254 My hand is itching to hit someone! 952 00:53:32,459 --> 00:53:35,257 You scared away the town bullies just 3 days ago! 953 00:53:35,629 --> 00:53:37,824 I'm dying to fight again. 954 00:53:38,064 --> 00:53:40,157 What fool would fight you? 955 00:53:40,367 --> 00:53:42,232 Bunch of sissies! 956 00:53:42,469 --> 00:53:43,959 I've thought of joining the police... 957 00:53:44,170 --> 00:53:45,797 so I could kill some bandits. 958 00:53:46,006 --> 00:53:47,769 Take it easy. 959 00:53:47,974 --> 00:53:50,841 - It�s a war out there. - That�s what I want. 960 00:53:51,044 --> 00:53:53,069 I want to hear the shots! 961 00:53:53,280 --> 00:53:55,748 The women screaming! 962 00:53:56,182 --> 00:53:59,276 Bullets flying through the air! 963 00:54:02,389 --> 00:54:06,189 It�s all over! The bandits are in town! 964 00:54:06,393 --> 00:54:08,793 - This will make my day! - What about the police? 965 00:54:09,029 --> 00:54:11,497 - They ran away! - They did? 966 00:54:11,698 --> 00:54:15,099 They heard that the bandits were coming from the church... 967 00:54:15,302 --> 00:54:17,862 and took the opposite direction! 968 00:54:18,204 --> 00:54:20,365 I just got a sudden urge to pray. 969 00:54:20,573 --> 00:54:22,097 Watch out! It�s dangerous! 970 00:54:22,309 --> 00:54:24,504 I'll show them a thing or two! 971 00:54:25,712 --> 00:54:27,873 I'll leave my weapons! 972 00:54:28,081 --> 00:54:30,572 My teeth will do just fine. 973 00:54:38,291 --> 00:54:40,919 Your blessing, father. I'm here for a wedding. 974 00:54:41,127 --> 00:54:43,061 Where's the bride, son? 975 00:54:43,430 --> 00:54:45,295 Right here. 976 00:54:46,132 --> 00:54:48,566 You're going to marry death. 977 00:54:49,336 --> 00:54:50,963 Who's he? A canon? 978 00:54:51,271 --> 00:54:52,738 - A bishop. - Good. 979 00:54:53,606 --> 00:54:56,837 I've never killed one before. You'll be my first. 980 00:54:57,711 --> 00:55:01,044 Get up! I have no sympathy for your fits. 981 00:55:01,381 --> 00:55:03,713 Your Grace will excuse me... 982 00:55:03,917 --> 00:55:05,145 but I have to check your pockets. 983 00:55:05,352 --> 00:55:09,311 I apologize for my poverty. I can't help my friends out. 984 00:55:09,522 --> 00:55:13,549 Severino is poorer than you. He's got no one. 985 00:55:13,760 --> 00:55:16,422 Only this old gun. 986 00:55:19,733 --> 00:55:21,860 Fifty crowns! 987 00:55:22,068 --> 00:55:23,933 Could that be? 988 00:55:24,137 --> 00:55:27,197 Praying is a booming business around here! 989 00:55:27,407 --> 00:55:30,808 It was being put away to remodel the diocese. 990 00:55:31,011 --> 00:55:34,845 Maybe the church will also be renovated... 991 00:55:35,048 --> 00:55:37,414 and the father has something for his friend Severino. 992 00:55:37,617 --> 00:55:40,780 Yes, I won't deny it. Here you go, Mr. Severino. 993 00:55:40,987 --> 00:55:44,218 Five crowns. That�s all I have on me. 994 00:55:44,424 --> 00:55:47,086 Really? Is it possible? 995 00:55:47,293 --> 00:55:51,320 If a bishop had 5O, a priest should have 1O, at least. 996 00:55:53,133 --> 00:55:55,931 Look at that! Just like I said. 997 00:55:56,136 --> 00:55:57,797 Ten crowns! 998 00:55:58,038 --> 00:56:01,337 I may even quit my robbery enterprise... 999 00:56:01,541 --> 00:56:04,374 and get a job as a sacristan! 1000 00:56:09,816 --> 00:56:12,114 Whoever broke into the church... 1001 00:56:12,318 --> 00:56:14,149 come out, so I can trim your horns, cuckold! 1002 00:56:14,354 --> 00:56:16,049 You're going to face a real man! 1003 00:56:16,256 --> 00:56:18,417 I like to do things right... 1004 00:56:18,625 --> 00:56:20,525 from the inside out! 1005 00:56:20,727 --> 00:56:23,662 Those are two things I didn't know. 1006 00:56:25,965 --> 00:56:28,024 One: That I was a cuckold. 1007 00:56:28,234 --> 00:56:30,259 Two: That dead men could talk. 1008 00:56:31,538 --> 00:56:33,563 Oh, mother... 1009 00:56:34,707 --> 00:56:38,404 Were you challenging me, you foolish rogue? 1010 00:56:38,611 --> 00:56:42,513 - Me? Challenging you? - Answer me, instead of asking! 1011 00:56:43,249 --> 00:56:46,446 - Did you talk to me or not? - It was a mistake, sir. 1012 00:56:46,686 --> 00:56:49,883 Had it not been a mistake, I'd spare you for your bravery. 1013 00:56:50,090 --> 00:56:53,457 But, since it was, I'll kill you with the others! 1014 00:56:58,364 --> 00:57:00,355 - Excuse me. - Come on in. 1015 00:57:01,000 --> 00:57:03,025 My house is your house. 1016 00:57:03,236 --> 00:57:06,171 - And I'm all yours! - Show me your left hand. 1017 00:57:06,706 --> 00:57:09,072 - With pleasure. - Is that a wedding ring? 1018 00:57:09,275 --> 00:57:12,244 Yes. I married a wimp. 1019 00:57:12,445 --> 00:57:15,778 But I regret it. I like only brave men. 1020 00:57:16,549 --> 00:57:18,676 I'm ashamed of this one. 1021 00:57:18,885 --> 00:57:20,318 Ashamed? 1022 00:57:20,520 --> 00:57:23,250 You, a married woman, should be ashamed... 1023 00:57:23,456 --> 00:57:25,151 of offering yourself to another man. 1024 00:57:25,358 --> 00:57:28,885 Do you know what I usually do with such women? 1025 00:57:29,863 --> 00:57:31,160 No. 1026 00:57:32,565 --> 00:57:35,193 I mark them on the chin. 1027 00:57:36,035 --> 00:57:39,004 And is the bakery doing well? 1028 00:57:39,205 --> 00:57:40,638 No. I make very little. 1029 00:57:40,940 --> 00:57:43,238 There's nothing in here. Look around. 1030 00:57:43,443 --> 00:57:45,570 I trust you! 1031 00:57:45,778 --> 00:57:48,440 You left what you had in the safe at the bakery. 1032 00:57:48,648 --> 00:57:51,344 I took it all when I passed by. 1033 00:57:57,824 --> 00:57:59,849 One... 1034 00:58:00,059 --> 00:58:01,856 two... 1035 00:58:02,061 --> 00:58:03,528 three... 1036 00:58:03,730 --> 00:58:05,095 four... 1037 00:58:05,365 --> 00:58:06,855 five. 1038 00:58:07,066 --> 00:58:09,762 - Who's going first? - Ladies first! 1039 00:58:09,969 --> 00:58:12,164 No way! There's only one lady! 1040 00:58:12,372 --> 00:58:15,170 - It should be by age. - The oldest go first. 1041 00:58:15,375 --> 00:58:18,208 - The youngest go first. - Get ready to die! 1042 00:58:18,411 --> 00:58:22,711 - Severino of Aracaju has arrived! - Are there two of him? 1043 00:58:22,916 --> 00:58:25,942 - Lf he's you, who are you? - I'm me! 1044 00:58:26,152 --> 00:58:29,849 - But if you're you, who's he? - We'll find out soon enough. 1045 00:58:30,190 --> 00:58:32,215 Who is this donkey pole? 1046 00:58:32,425 --> 00:58:35,417 - Who? - You, saying you're me. 1047 00:58:35,628 --> 00:58:39,325 - No bother, I'm leaving! - Hold it right there... 1048 00:58:39,532 --> 00:58:40,829 you skinny little wimp! 1049 00:58:41,067 --> 00:58:43,900 - What�s going on? - It�s a mirage. You see two... 1050 00:58:44,103 --> 00:58:45,536 but there's only one! 1051 00:58:45,738 --> 00:58:47,729 Him! Excuse me. 1052 00:58:47,941 --> 00:58:51,240 - Hold it, scoundrel! - It�s late. I have things to do. 1053 00:58:51,444 --> 00:58:54,311 I bid you all farewell, and have a safe trip. 1054 00:58:54,514 --> 00:58:58,780 Not a chance! You'll stay and die with the others. 1055 00:58:58,985 --> 00:59:01,681 Let�s begin with the baker. 1056 00:59:01,921 --> 00:59:03,513 Let�s do it! 1057 00:59:03,723 --> 00:59:08,990 He'll have the honor of dying with his unfaithful wife. 1058 00:59:09,195 --> 00:59:13,461 Go outside. Severino doesn't kill anyone in a church. 1059 00:59:13,666 --> 00:59:15,793 I don't like to kill women... 1060 00:59:16,002 --> 00:59:18,596 ...but if I have to... - Let go off me. 1061 00:59:18,871 --> 00:59:22,272 I have more guts than most bastards around. 1062 00:59:22,475 --> 00:59:24,670 See? Hold on to me. 1063 00:59:24,877 --> 00:59:27,004 And, now, it�s the... 1064 00:59:29,482 --> 00:59:31,074 The Bishop's turn. 1065 00:59:31,284 --> 00:59:34,583 - Can't you take care of him first? - No, it�s your turn! 1066 00:59:34,787 --> 00:59:37,517 Okay, fine, you'll go together. 1067 00:59:37,724 --> 00:59:40,158 But he gets the first shot. 1068 00:59:40,927 --> 00:59:44,795 Be a man, Bishop! Set an example for the priest. 1069 00:59:44,998 --> 00:59:47,796 He's scared to death. Take them both! 1070 00:59:48,001 --> 00:59:50,162 It�s bad luck enough to kill 1, let alone 2 priests. 1071 00:59:51,671 --> 00:59:56,267 Don't chicken out! And the two of you, keep your legs steady! 1072 00:59:56,476 --> 01:00:00,037 What a shame! You take away all joy of killing! 1073 01:00:01,414 --> 01:00:04,781 Well, what are Your Lordship's names? 1074 01:00:06,552 --> 01:00:08,986 Mine is Chico, if it pleases you. 1075 01:00:09,188 --> 01:00:11,213 My Lordship is named nothing! 1076 01:00:11,424 --> 01:00:13,722 Poor men have nothing but misery! 1077 01:00:15,428 --> 01:00:17,896 So, what is Your Miserability's name? 1078 01:00:18,197 --> 01:00:19,789 Jack the Cricket. 1079 01:00:20,266 --> 01:00:22,826 Very well. 1080 01:00:23,036 --> 01:00:26,164 It�s time for His Miserability, Jack the Cricket... 1081 01:00:26,372 --> 01:00:30,240 the most cowardly rascal I've ever had the honor to kill! 1082 01:00:30,543 --> 01:00:33,979 Hold it. I want to do you a favor before dying. 1083 01:00:34,180 --> 01:00:36,580 - What�s that? - Give you this harmonica. 1084 01:00:36,783 --> 01:00:38,410 A harmonica? 1085 01:00:38,618 --> 01:00:40,245 What do I need that for? 1086 01:00:40,453 --> 01:00:43,980 - Not ever die from guns shots! - What a lie! 1087 01:00:44,190 --> 01:00:46,852 I've heard of blessed bells that cure snakebite... 1088 01:00:47,093 --> 01:00:49,459 but a harmonica that heals wounds? 1089 01:00:49,662 --> 01:00:50,959 It does! 1090 01:00:51,164 --> 01:00:53,758 Father Cicero blessed it shortly before his death! 1091 01:00:53,966 --> 01:00:56,833 - I must see it to believe it. - Fine. 1092 01:00:57,270 --> 01:01:00,398 - Please, give me your dagger. - Watch it! 1093 01:01:00,640 --> 01:01:02,073 Don't worry. 1094 01:01:02,275 --> 01:01:04,971 If I try anything against you, shoot me. 1095 01:01:05,178 --> 01:01:07,840 Keep your gun on him. He's the kind I'm afraid of. 1096 01:01:08,481 --> 01:01:12,110 - What now? - I'll stab Chico in the belly. 1097 01:01:12,352 --> 01:01:13,614 Not me! 1098 01:01:13,820 --> 01:01:15,515 Don't chicken out! 1099 01:01:15,722 --> 01:01:18,919 I'll play the harmonica, and you'll come back to life. 1100 01:01:19,125 --> 01:01:22,060 - The balloon! The balloon! - No, thank you, Jack! 1101 01:01:22,261 --> 01:01:24,923 I told you, I'll play the harmonica! 1102 01:01:25,131 --> 01:01:27,497 So you get stabbed and I'll play the harmonica! 1103 01:01:27,700 --> 01:01:31,136 Man, you know what? That�s enough talk. 1104 01:01:31,337 --> 01:01:33,134 Take this! 1105 01:01:34,273 --> 01:01:35,763 The balloon! 1106 01:01:35,975 --> 01:01:38,535 Drop dead, bastard! 1107 01:01:38,878 --> 01:01:41,438 - See the blood? - Yes. 1108 01:01:41,647 --> 01:01:45,515 I never doubted you'd stab him. 1109 01:01:45,718 --> 01:01:48,949 - I want to see you heal him. - I'll get to it! 1110 01:02:19,585 --> 01:02:24,488 Virgin Mary! Father Cicero must have blessed it! 1111 01:02:29,562 --> 01:02:32,087 - Don't you feel anything? - Not a thing. 1112 01:02:32,298 --> 01:02:33,765 - And before? - Before, when? 1113 01:02:33,966 --> 01:02:36,594 - Before he played it? - I was dead. 1114 01:02:36,803 --> 01:02:38,930 - Dead? - Absolutely. 1115 01:02:40,106 --> 01:02:42,540 I saw Our Lady and Father Cicero in heaven. 1116 01:02:42,742 --> 01:02:44,232 But how, in such a short time? 1117 01:02:44,444 --> 01:02:46,309 I don't know, but I did. 1118 01:02:46,512 --> 01:02:48,139 What did Father Cicero say? 1119 01:02:48,347 --> 01:02:49,473 He said... 1120 01:02:49,715 --> 01:02:55,244 "Give Severino this harmonica I blessed before I died. 1121 01:02:55,455 --> 01:02:57,320 He needs it more than you do." 1122 01:02:57,557 --> 01:02:58,990 My God! 1123 01:02:59,192 --> 01:03:01,251 Only Father Cicero would have said that! 1124 01:03:01,461 --> 01:03:03,691 With a harmonica that "unkills", I'll like killing! 1125 01:03:04,197 --> 01:03:06,256 Jack, give it to me. 1126 01:03:06,466 --> 01:03:07,831 If you let me and Chico go. 1127 01:03:08,034 --> 01:03:09,023 I can't. 1128 01:03:09,235 --> 01:03:11,726 I killed the baker, his wife, the Bishop, and the priest. 1129 01:03:11,938 --> 01:03:13,929 They are waiting for you. 1130 01:03:14,140 --> 01:03:18,167 If I spare you, they'll haunt me, because I'll have been unfair. 1131 01:03:18,377 --> 01:03:21,608 I gave you the chance to meet Father Cicero! 1132 01:03:21,814 --> 01:03:23,645 Is this how you thank me? 1133 01:03:23,850 --> 01:03:26,580 Meet the Father? I was never so luck. 1134 01:03:26,786 --> 01:03:28,515 Now you can meet him. 1135 01:03:28,721 --> 01:03:31,087 - How? - Your man shoots you... 1136 01:03:31,290 --> 01:03:34,191 you visit Father Cicero, I play and you return! 1137 01:03:34,393 --> 01:03:37,726 - What if you don't play? - I wouldn't do that to you. 1138 01:03:37,930 --> 01:03:40,490 - I'll play, it�s a promise. - All right, but give it to him... 1139 01:03:40,700 --> 01:03:43,191 to be on the safe side. 1140 01:03:43,436 --> 01:03:46,030 - I get shot and go see the Father? - Yes. 1141 01:03:46,239 --> 01:03:48,298 - Right, Chico? - Yes, absolutely! 1142 01:03:48,741 --> 01:03:52,142 He's right there, dressed in blue, surrounded by angels. 1143 01:03:52,345 --> 01:03:54,779 He said: "Tell Severino I want to see him!" 1144 01:03:54,981 --> 01:03:56,278 I'm going! 1145 01:03:56,482 --> 01:03:57,779 - Shoot! - But captain... 1146 01:03:58,217 --> 01:03:59,741 Shoot, I'm telling you! 1147 01:03:59,952 --> 01:04:02,477 Run off! The police are coming! 1148 01:04:02,688 --> 01:04:05,714 - Shoot! - Just do it, once and for all! 1149 01:04:05,925 --> 01:04:08,359 I don't like it, but if I must... 1150 01:04:08,561 --> 01:04:09,960 Wait! 1151 01:04:10,363 --> 01:04:13,821 - Don't forget the harmonica. - Don't worry, captain! 1152 01:04:16,035 --> 01:04:17,559 So shoot! 1153 01:04:20,773 --> 01:04:23,298 The police are coming! 1154 01:04:28,314 --> 01:04:31,681 - Captain? - Leave him a little longer! 1155 01:04:32,685 --> 01:04:34,880 Come on, captain! 1156 01:04:35,087 --> 01:04:36,452 Captain! 1157 01:04:37,290 --> 01:04:41,386 Damn you! You killed the captain, didn't you? 1158 01:04:41,594 --> 01:04:43,653 Do you want some killing? 1159 01:04:44,096 --> 01:04:46,189 Take this, bunch of monkeys! 1160 01:04:48,401 --> 01:04:51,268 - Come on, Jack! - I'm taking the money with me! 1161 01:04:51,470 --> 01:04:53,335 Run, Jack! 1162 01:04:53,573 --> 01:04:57,600 Bastard! For once in my life, I'll enjoy killing someone! 1163 01:05:12,692 --> 01:05:14,353 Jack! 1164 01:05:15,795 --> 01:05:18,662 Jack! Jack! Are you going to die? 1165 01:05:19,599 --> 01:05:20,964 I think I am, Chico. 1166 01:05:23,135 --> 01:05:24,693 Things are blurry. 1167 01:05:25,271 --> 01:05:28,001 Poor Jack's going to die. 1168 01:05:28,207 --> 01:05:30,539 Quit the whining, Chico. 1169 01:05:30,743 --> 01:05:33,371 You've seen a man die before. 1170 01:05:33,613 --> 01:05:36,673 The only thing I regret is not getting the money... 1171 01:05:36,882 --> 01:05:39,817 I'd get when you marry Rosinha. 1172 01:05:48,327 --> 01:05:50,386 Jack... 1173 01:05:50,596 --> 01:05:52,564 Jack! 1174 01:05:52,765 --> 01:05:54,289 Jack! 1175 01:05:54,500 --> 01:05:57,492 Jack! 1176 01:05:59,205 --> 01:06:01,196 Oh, God! 1177 01:06:02,108 --> 01:06:05,077 Poor Jack the Cricket�s dead! 1178 01:06:06,512 --> 01:06:10,414 What a bastard, to die like this! 1179 01:06:12,785 --> 01:06:14,912 What am I going to do without Jack? 1180 01:06:15,121 --> 01:06:18,181 What am I going to do without Jack? 1181 01:06:18,891 --> 01:06:20,950 Jack! Jack! 1182 01:06:24,563 --> 01:06:26,861 There's no undoing this. 1183 01:06:28,434 --> 01:06:30,925 Jack the Cricket is dead. 1184 01:06:44,350 --> 01:06:47,911 The world's smartest Cricket is gone. 1185 01:06:51,123 --> 01:06:53,614 He fulfilled his fate... 1186 01:06:54,126 --> 01:06:57,527 met the irreparable doom... 1187 01:06:57,730 --> 01:07:01,689 which marks our strange destiny on this Earth... 1188 01:07:01,901 --> 01:07:04,699 the unexplainable fact... 1189 01:07:04,904 --> 01:07:09,238 which puts all living things in one flock of condemned creatures... 1190 01:07:10,042 --> 01:07:12,408 because all that lives... 1191 01:07:13,846 --> 01:07:15,711 shall die. 1192 01:07:30,663 --> 01:07:36,363 Hail,Mary 1193 01:07:36,602 --> 01:07:41,869 Hail,hail 1194 01:07:42,074 --> 01:07:47,307 Hail,Mary 1195 01:07:47,546 --> 01:07:52,984 Make your penitence 1196 01:07:53,219 --> 01:07:57,815 For all your sins 1197 01:07:58,224 --> 01:08:03,560 And tell Our Lady 1198 01:08:03,763 --> 01:08:09,633 To came and embrace you 1199 01:08:10,770 --> 01:08:13,034 Jack, you rotten bastard! 1200 01:08:13,239 --> 01:08:15,400 I don't believe it! 1201 01:08:15,608 --> 01:08:18,008 Not even here you get off my back? 1202 01:08:18,210 --> 01:08:20,770 I've looked around, but I haven't seen Father Cicero. 1203 01:08:20,980 --> 01:08:24,746 - He's got many people to see! - You're right. 1204 01:08:24,950 --> 01:08:27,009 - It�s crowded in here! - And there are more coming. 1205 01:08:27,219 --> 01:08:29,881 Look at the four you dispatched. 1206 01:08:32,691 --> 01:08:35,785 There must be a special place for the clergy. 1207 01:08:35,995 --> 01:08:38,691 By the way, why aren't you down there? 1208 01:08:38,898 --> 01:08:42,766 - I'm dead, like you. - I'm no man to die! 1209 01:08:42,968 --> 01:08:46,199 - Remember the harmonica? - I do. 1210 01:08:46,639 --> 01:08:51,269 Why doesn't my man play it, so I can go back? 1211 01:08:51,477 --> 01:08:53,001 Old fool! 1212 01:08:53,212 --> 01:08:55,339 Do you think a harmonica can make you live? 1213 01:08:55,548 --> 01:08:57,607 Watch your mouth or I kill you! 1214 01:08:57,850 --> 01:09:00,216 How? I'm already dead! 1215 01:09:02,888 --> 01:09:07,018 He's not the only one! I'll kill anyone who laughs! 1216 01:09:07,226 --> 01:09:11,492 - We meant no offense. - But you didn't die alone. 1217 01:09:11,697 --> 01:09:14,427 - We've all died. - As Chico used to say... 1218 01:09:14,633 --> 01:09:18,364 "we fulfilled our fates and met the irreparable doom." 1219 01:09:18,704 --> 01:09:21,434 - Where's Chico? - He escaped. 1220 01:09:21,640 --> 01:09:24,438 He's alive, the rascal! Hell of a guy! 1221 01:09:24,643 --> 01:09:27,339 - He was the only one! - As he used to say... 1222 01:09:27,546 --> 01:09:31,073 It�s the first time I hear the dead quote the living! 1223 01:09:31,283 --> 01:09:33,581 You'll pay me for this harmonica trick, you bastard! 1224 01:09:33,786 --> 01:09:35,617 Bastard my butt! 1225 01:09:35,855 --> 01:09:38,415 I'm already dead! I won't listen to this! 1226 01:09:38,624 --> 01:09:40,683 There's no rich or poor, brave or cowardly. 1227 01:09:40,893 --> 01:09:42,986 We're all equals before God... 1228 01:09:43,195 --> 01:09:45,095 Or the devil! 1229 01:09:48,734 --> 01:09:51,567 Why are you all so surprised? 1230 01:09:54,506 --> 01:09:56,269 The door! 1231 01:09:57,643 --> 01:10:01,579 Am I a monster, by any chance? 1232 01:10:01,780 --> 01:10:06,581 Not at all! Your elegance impresses us! 1233 01:10:06,886 --> 01:10:10,549 - You look like a movie star. - Do you think so? 1234 01:10:10,789 --> 01:10:12,689 - I do. - Then I do too. 1235 01:10:12,892 --> 01:10:17,022 Has anyone ever told you you're much nicer in person? 1236 01:10:17,229 --> 01:10:21,063 And I don't usually like people at first glance. 1237 01:10:21,267 --> 01:10:25,397 See? The devil isn't as ugly as they say. 1238 01:10:27,706 --> 01:10:31,005 Okay, but this smell of sulfur... 1239 01:10:32,811 --> 01:10:35,780 Is my smell bothering you? 1240 01:10:36,048 --> 01:10:37,879 Oh, no, no. 1241 01:10:38,117 --> 01:10:39,914 It�s quite nice! 1242 01:10:40,152 --> 01:10:42,677 I'm about to faint because of the smell! 1243 01:10:43,355 --> 01:10:47,121 Watch it! Be respectful. 1244 01:10:47,359 --> 01:10:48,553 Please! 1245 01:10:48,794 --> 01:10:51,456 - We mean no disrespect! - I'll let it pass for this time. 1246 01:10:51,664 --> 01:10:54,292 You should thank God the devil's a nice guy. 1247 01:10:54,533 --> 01:10:55,693 - Lf I were him... - lf I were him... 1248 01:10:55,901 --> 01:11:00,361 I'd wash real hard to get rid of this stench! 1249 01:11:02,508 --> 01:11:05,909 You're going to pay for everything you did! 1250 01:11:06,111 --> 01:11:07,544 I love a tough man! 1251 01:11:07,780 --> 01:11:10,943 I'm going to send you all to hell! 1252 01:11:13,285 --> 01:11:15,253 We're screwed! 1253 01:11:16,855 --> 01:11:18,686 See what you've done? 1254 01:11:18,958 --> 01:11:21,256 I wanted him to show us his true face! 1255 01:11:24,630 --> 01:11:27,622 Now, we know who we're talking to! 1256 01:11:29,301 --> 01:11:32,600 I'm sending you all to the eternal fire... 1257 01:11:32,805 --> 01:11:35,467 to suffer with me! 1258 01:11:35,975 --> 01:11:38,671 You think we'll go, just because you said so? 1259 01:11:38,877 --> 01:11:43,337 That�s right, and there's no way out! 1260 01:11:52,458 --> 01:11:55,518 What a hell of court is this, with no right to an appeal? 1261 01:11:55,728 --> 01:11:58,196 A person has to be heard... 1262 01:11:58,397 --> 01:12:02,800 ...before he's convicted! - Nonsense, foolishness! 1263 01:12:03,002 --> 01:12:04,594 It may be so... 1264 01:12:04,803 --> 01:12:06,794 but I appeal to the Mighty One! 1265 01:12:07,006 --> 01:12:09,975 Help me, My Lord Jesus Christ! 1266 01:12:28,093 --> 01:12:30,561 Who is it? Emmanuel? 1267 01:12:30,929 --> 01:12:35,025 Yes, it�s Emmanuel, the Lion of Judah, the son of David. 1268 01:12:35,234 --> 01:12:38,726 Come all, for you shall be tried. 1269 01:12:43,675 --> 01:12:46,508 I mean no disrespect to such an important person... 1270 01:12:46,712 --> 01:12:49,806 but that guy just called you Emmanuel. 1271 01:12:50,015 --> 01:12:52,483 That�s right, Jack. That�s one of my names. 1272 01:12:52,684 --> 01:12:55,619 But you can also call me Jesus, Lord, God. 1273 01:12:55,821 --> 01:12:58,415 Hold on a minute! Are you Jesus? 1274 01:12:58,624 --> 01:12:59,716 Yes, why? 1275 01:12:59,958 --> 01:13:03,189 Because... No disrespect... 1276 01:13:03,395 --> 01:13:06,262 but I didn't think you'd be so brown! 1277 01:13:06,465 --> 01:13:08,490 - Hush! - You hush. 1278 01:13:08,700 --> 01:13:12,033 You were more astounded than him, but didn't show it... 1279 01:13:12,237 --> 01:13:13,761 out of worldly arrogance. 1280 01:13:13,972 --> 01:13:17,066 - The time of falsehood is over. - Well said! 1281 01:13:17,276 --> 01:13:20,211 The color may not be the best, but you're very good with words! 1282 01:13:20,412 --> 01:13:22,607 Thank you, Jack. 1283 01:13:22,815 --> 01:13:26,581 But you yourself are prejudiced towards race. 1284 01:13:26,785 --> 01:13:30,915 I came like this on purpose. I knew I'd get a reaction. 1285 01:13:31,490 --> 01:13:35,017 And you, quit imitating my looks! 1286 01:13:35,294 --> 01:13:38,786 You know you're not equal to God. 1287 01:13:39,031 --> 01:13:41,090 Big deal! 1288 01:13:42,367 --> 01:13:45,359 - Face me. - I'm fine the way I am. 1289 01:13:45,571 --> 01:13:48,734 As you wish. Make your report... 1290 01:13:48,941 --> 01:13:51,307 starting with the Bishop. 1291 01:13:51,643 --> 01:13:57,081 Simony. He approved the funeral of a bitch in Latin... 1292 01:13:57,282 --> 01:13:59,682 because the owner paid him 1OO crowns. 1293 01:13:59,918 --> 01:14:02,853 - Is that forbidden? - I don't know... 1294 01:14:03,155 --> 01:14:06,181 but you thought it was... 1295 01:14:06,391 --> 01:14:09,622 and then, suddenly, you changed your mind. 1296 01:14:09,828 --> 01:14:11,193 And there's more! 1297 01:14:12,197 --> 01:14:16,065 Deceit. Disdain towards the poor. 1298 01:14:16,268 --> 01:14:18,429 Submission to the powerful! 1299 01:14:18,670 --> 01:14:22,333 And all of the above can go for the priest! 1300 01:14:22,541 --> 01:14:26,204 But I didn't falsely quote canonic law, like he did. 1301 01:14:26,411 --> 01:14:30,939 But you are being unsympathetic towards him! 1302 01:14:31,150 --> 01:14:34,051 Will my deeds here count? 1303 01:14:34,253 --> 01:14:37,745 No, the devil is just confused. 1304 01:14:37,956 --> 01:14:39,856 - What about the baker? - He and his wife... 1305 01:14:40,092 --> 01:14:43,289 ...were the worst masters in town. - It�s a lie! 1306 01:14:43,495 --> 01:14:46,396 No, it isn't! It�s true! I was sick... 1307 01:14:46,598 --> 01:14:51,399 "For 3 days without a single glass of water." I know, Jack. 1308 01:14:51,603 --> 01:14:56,540 Everybody's heard this story several times. 1309 01:14:57,576 --> 01:15:00,136 But I couldn't take it! 1310 01:15:00,345 --> 01:15:03,109 Steak for the bitch, starvation for Jack? 1311 01:15:03,315 --> 01:15:05,977 - It was too much! - The husband, a tightwad. 1312 01:15:06,185 --> 01:15:08,244 The wife, an adulteress. 1313 01:15:08,453 --> 01:15:13,049 If you place it on a scale, they were both terrible. 1314 01:15:13,292 --> 01:15:16,455 - Accuse Severino. - Do I have to? 1315 01:15:17,229 --> 01:15:19,595 He killed more than 3O people! 1316 01:15:19,798 --> 01:15:22,494 This devil is everything I've always hated... 1317 01:15:22,701 --> 01:15:25,226 a DA, a sacristan, a dog, and a policeman. 1318 01:15:25,604 --> 01:15:27,572 You're being funny, now... 1319 01:15:27,773 --> 01:15:32,437 but Emmanuel is fair. Things look good for me, not for you. 1320 01:15:32,678 --> 01:15:37,775 That�s true. Things look bad. The charges are serious. 1321 01:15:38,383 --> 01:15:40,908 What amuses me the most... 1322 01:15:41,119 --> 01:15:45,112 is seeing this coward shaking with fear. 1323 01:15:46,558 --> 01:15:50,119 I can't help it! If I could stop shaking, I'd defend myself! 1324 01:15:50,329 --> 01:15:52,297 Stop! 1325 01:15:52,497 --> 01:15:55,261 What a relief! I was getting tired. 1326 01:15:55,467 --> 01:15:57,935 - What was that? - One of the devil's tricks. 1327 01:15:58,136 --> 01:16:00,866 He likes playing games. 1328 01:16:01,073 --> 01:16:03,633 It could only have been that mischief-maker! 1329 01:16:03,875 --> 01:16:06,275 What do you say in your defense? 1330 01:16:06,478 --> 01:16:10,642 I know you're clever, but you know you've been accused. 1331 01:16:10,849 --> 01:16:13,545 Actually, I haven't been accused of anything! 1332 01:16:13,752 --> 01:16:15,652 - No? - No, he hasn't! 1333 01:16:15,854 --> 01:16:18,755 He made such a fuss that I forgot to accuse him. 1334 01:16:18,957 --> 01:16:21,983 But I'll get you now, you rascal. 1335 01:16:22,461 --> 01:16:26,227 He plotted the bitch's funeral... 1336 01:16:26,665 --> 01:16:29,634 inciting simony. 1337 01:16:30,435 --> 01:16:35,964 He encouraged Chico to be with a married woman... 1338 01:16:36,174 --> 01:16:40,838 inciting concupiscence. 1339 01:16:41,046 --> 01:16:44,277 He devised Severino's death... 1340 01:16:46,051 --> 01:16:49,418 premeditated murder! 1341 01:16:51,723 --> 01:16:55,989 Jack, it seems you overdid it. 1342 01:16:56,194 --> 01:16:59,027 His case is hopeless... 1343 01:17:00,465 --> 01:17:02,865 so I'll take him first. 1344 01:17:03,068 --> 01:17:04,729 I haven't given up! 1345 01:17:05,003 --> 01:17:06,971 I may go, but not that easily! 1346 01:17:07,205 --> 01:17:10,038 - I will appeal! - To whom, Jack? 1347 01:17:10,242 --> 01:17:14,269 Even the Lord said the charges are serious. 1348 01:17:14,479 --> 01:17:16,310 Wait. 1349 01:17:16,815 --> 01:17:20,216 - To whom will you appeal? - To someone closer to us. 1350 01:17:20,419 --> 01:17:22,683 - Someone who watches us. - A saint? 1351 01:17:22,888 --> 01:17:27,052 I may look stupid, but I'm not. I have a higher card. 1352 01:17:27,359 --> 01:17:28,417 Who's that? 1353 01:17:28,627 --> 01:17:31,027 "Our Lady, save us all Hear us when we call 1354 01:17:31,263 --> 01:17:33,288 Milk from the gentle cow From the stubborn, not now 1355 01:17:33,498 --> 01:17:35,796 The gentle one has calmed down The stubborn one put her foot down 1356 01:17:36,001 --> 01:17:38,162 I was once a brand new boat The finest ship afloat 1357 01:17:38,370 --> 01:17:40,395 I've been a boy and man I haven't been a woman yet 1358 01:17:40,605 --> 01:17:43,699 Aid me Our Lady Mother of God of Nazareth!" 1359 01:17:58,023 --> 01:18:00,116 Here comes the Compassionate. 1360 01:18:00,325 --> 01:18:02,725 Women meddle in everything! 1361 01:18:03,161 --> 01:18:06,324 You did call me, didn't you, Jack? 1362 01:18:06,531 --> 01:18:10,592 - Did my verse anger you? - No, Jack. 1363 01:18:10,802 --> 01:18:12,736 Why would I be? 1364 01:18:12,938 --> 01:18:15,702 They were funny, and that is good. 1365 01:18:16,475 --> 01:18:19,103 It�s the devil who likes gloom. 1366 01:18:19,311 --> 01:18:22,474 - I object! - I know you do, but I'm sorry. 1367 01:18:22,681 --> 01:18:24,512 I can't go against My Mother. 1368 01:18:24,716 --> 01:18:28,015 I just love her habit of saving everyone! 1369 01:18:28,220 --> 01:18:29,983 It demoralizes everything. 1370 01:18:30,188 --> 01:18:32,748 - That�s because you had no mother! - That�s right! 1371 01:18:32,958 --> 01:18:35,722 Such a mean fellow must�ve come from an incubator! 1372 01:18:36,728 --> 01:18:38,389 Why did you call me? 1373 01:18:38,597 --> 01:18:41,122 This son of an incubator wants to take us to hell. 1374 01:18:41,333 --> 01:18:43,198 I had to appeal to you. 1375 01:18:43,969 --> 01:18:45,630 I'll see what I can do. 1376 01:18:47,672 --> 01:18:50,869 I plea for these poor souls... 1377 01:18:51,109 --> 01:18:53,339 for they have no one. 1378 01:18:54,246 --> 01:18:55,508 Don't condemn them. 1379 01:18:55,714 --> 01:18:58,706 - I appeal to justice! - And I, to mercy. 1380 01:18:58,917 --> 01:19:03,115 We must consider the poor and sad condition of man. 1381 01:19:03,321 --> 01:19:06,290 It all starts with fear. 1382 01:19:06,491 --> 01:19:10,222 Because of it, men commit evil deeds, almost unwittingly. 1383 01:19:11,196 --> 01:19:14,597 - It�s fear. - What do they fear? 1384 01:19:15,534 --> 01:19:17,365 They fear many things... 1385 01:19:18,670 --> 01:19:20,399 suffering... 1386 01:19:21,606 --> 01:19:23,665 Ioneliness... 1387 01:19:23,875 --> 01:19:28,107 and, above all, they fear death. 1388 01:19:28,814 --> 01:19:31,942 And you tell me that? 1389 01:19:32,150 --> 01:19:35,085 I, who died alone, abandoned... 1390 01:19:37,656 --> 01:19:40,250 even by My Father. 1391 01:19:40,459 --> 01:19:43,690 Don't forget the night you spent in the garden... 1392 01:19:44,062 --> 01:19:46,997 the fear you underwent. 1393 01:19:47,432 --> 01:19:49,366 Poor man! 1394 01:19:49,701 --> 01:19:53,535 Made of flesh and blood, like any other man. 1395 01:19:53,738 --> 01:19:59,267 Like all men, you were left alone to die and to suffer. 1396 01:19:59,478 --> 01:20:04,677 Everybody fears death, but that doesn't make them righteous. 1397 01:20:04,883 --> 01:20:10,082 How did this fear make the baker and his wife better people? 1398 01:20:10,288 --> 01:20:14,554 Fear of death alone does not redeem sins. 1399 01:20:14,759 --> 01:20:17,853 But it may, at the time of death. 1400 01:20:18,763 --> 01:20:24,827 In the Hail Mary, I am asked to pray for men when they die. 1401 01:20:25,971 --> 01:20:27,836 I do. 1402 01:20:28,740 --> 01:20:31,607 And I look unto them at this hour. 1403 01:20:31,810 --> 01:20:35,041 Often, it is when they die... 1404 01:20:35,247 --> 01:20:39,513 that they finally find what they'd been looking for all their lives. 1405 01:20:40,285 --> 01:20:42,913 That�s what happened to Eurico and Dora... 1406 01:20:43,121 --> 01:20:45,749 when they were about to be shot. 1407 01:20:51,096 --> 01:20:54,532 Stand here. I'll shoot from the church. 1408 01:20:54,799 --> 01:20:56,323 You'll have time for a Hail Mary. 1409 01:20:56,535 --> 01:21:00,198 I'll pray too, and she'll hear us. 1410 01:21:01,973 --> 01:21:05,409 We always think we can live a little longer. 1411 01:21:08,346 --> 01:21:10,678 I like living... 1412 01:21:11,783 --> 01:21:16,413 but I've always asked myself if I wanted to live longer than you. 1413 01:21:17,956 --> 01:21:20,322 Now, I know. 1414 01:21:20,525 --> 01:21:23,358 I couldn't stand to see you die. 1415 01:21:26,498 --> 01:21:30,093 - I want to die first, Eurico! - Oh, Dora! 1416 01:21:31,836 --> 01:21:33,827 Why did you cheat on me all this time? 1417 01:21:37,475 --> 01:21:40,273 That was the reason... 1418 01:21:40,478 --> 01:21:44,175 It was like killing you in my heart little by little. 1419 01:21:44,416 --> 01:21:48,409 I was so afraid of losing you, I wanted it to happen slowly! 1420 01:21:49,054 --> 01:21:53,320 Don't worry. Now, we'll be together forever. 1421 01:21:55,527 --> 01:21:58,792 Hey, mister, we have one last wish. 1422 01:22:02,734 --> 01:22:05,703 - We want to die together. - Good, it�ll save me a bullet... 1423 01:22:05,904 --> 01:22:07,838 but it�s one less for my record. 1424 01:22:16,815 --> 01:22:19,477 I claim, in their favor... 1425 01:22:19,684 --> 01:22:22,619 the husband's forgiveness at the time of their death... 1426 01:22:23,154 --> 01:22:26,715 when he put his arms around her, so they could die together. 1427 01:22:29,194 --> 01:22:33,893 He was the greatest victim of her actions... 1428 01:22:34,099 --> 01:22:36,897 and, yet, he prayed for her. 1429 01:22:37,102 --> 01:22:41,505 I note your plea. What about the Bishop and the priest? 1430 01:22:41,706 --> 01:22:44,971 They also had their revelation at the time of death. 1431 01:22:49,247 --> 01:22:51,715 It�s bad luck to kill a priest. 1432 01:22:52,017 --> 01:22:55,282 - Especially for the priest! - Before I shoot... 1433 01:22:55,520 --> 01:22:57,784 I want your absolution. 1434 01:22:57,989 --> 01:23:02,426 To be forgiven, you must repent first... 1435 01:23:02,627 --> 01:23:04,026 and you can't kill us. 1436 01:23:04,262 --> 01:23:07,823 - I'll repent later! - Then go repent in hell! 1437 01:23:08,166 --> 01:23:12,626 Even if I go to hell, I have to obey the captain. 1438 01:23:12,837 --> 01:23:15,397 We can't deny absolution. 1439 01:23:15,640 --> 01:23:18,632 We can't bless a killer... 1440 01:23:18,843 --> 01:23:20,834 especially ours! 1441 01:23:21,046 --> 01:23:23,640 We're priests, Your Grace. 1442 01:23:23,848 --> 01:23:28,911 Our mission is to save souls, even if we can't save our own. 1443 01:23:30,822 --> 01:23:35,589 Remember Jesus' plea for His executioners! 1444 01:23:35,794 --> 01:23:40,163 Forgive them, Father! 1445 01:23:40,365 --> 01:23:43,391 They don't know what they're doing! 1446 01:24:03,621 --> 01:24:05,418 My God... 1447 01:24:05,957 --> 01:24:08,255 why have you abandoned us? 1448 01:24:11,896 --> 01:24:14,729 They followed your example... 1449 01:24:14,933 --> 01:24:17,697 ...and forgave their killers. - It�s always like that! 1450 01:24:17,902 --> 01:24:21,133 Everyone's good after they're dead! 1451 01:24:22,073 --> 01:24:25,474 - As for Severino... - Leave him to me. 1452 01:24:25,677 --> 01:24:28,578 He was redeemed by his parents' death. 1453 01:24:28,780 --> 01:24:32,773 When he was 8, he faced the beast that lives in every man. 1454 01:24:45,263 --> 01:24:47,629 I wasn't killed by chance... 1455 01:24:47,832 --> 01:24:49,800 and spent my life challenging death. 1456 01:24:50,034 --> 01:24:53,401 He went crazy when the police killed his family. 1457 01:24:53,605 --> 01:24:56,802 He was not responsible for his actions. 1458 01:24:57,008 --> 01:25:00,034 - He's saved. - This is an outrage, and I... 1459 01:25:00,278 --> 01:25:03,213 You object, I know. 1460 01:25:03,414 --> 01:25:06,850 But your objection is overruled. You don't understand a thing... 1461 01:25:07,051 --> 01:25:09,042 about God's ways. 1462 01:25:10,155 --> 01:25:11,486 Severino is saved. 1463 01:25:11,723 --> 01:25:15,454 He was a mere instrument of God's wrath. 1464 01:25:15,660 --> 01:25:18,925 Severino, my son, you can go that way. 1465 01:25:27,272 --> 01:25:29,206 What about us? 1466 01:25:30,408 --> 01:25:35,209 Make up your mind! This anxiety is worse than anything! 1467 01:25:35,446 --> 01:25:38,609 Don't say that. You don't know what it�s like down there. 1468 01:25:38,817 --> 01:25:41,547 Any anxiety is better than that. 1469 01:25:41,753 --> 01:25:46,690 But I can't wait here forever! 1470 01:25:48,326 --> 01:25:51,955 After all, what�ll the sentence be? 1471 01:25:55,233 --> 01:25:56,564 Excuse me, Lord. 1472 01:25:57,168 --> 01:25:59,398 - May I say something? - Yes, Jack. 1473 01:25:59,604 --> 01:26:03,096 Are there four vacancies in purgatory? 1474 01:26:03,441 --> 01:26:06,103 - Yes. - So put these four in there! 1475 01:26:06,477 --> 01:26:08,468 What do you say, Mother? 1476 01:26:08,680 --> 01:26:11,740 I'd be very pleased. 1477 01:26:11,983 --> 01:26:14,349 It�s granted. 1478 01:26:15,253 --> 01:26:17,915 The four of you may go. 1479 01:26:18,857 --> 01:26:20,518 There's no hope! 1480 01:26:20,725 --> 01:26:22,920 It�s always like that when a woman rules over a man! 1481 01:26:23,127 --> 01:26:24,788 Your turn, Jack the Cricket. 1482 01:26:24,996 --> 01:26:27,692 I'll make a point of sending this one to hell! 1483 01:26:27,932 --> 01:26:30,560 You're so smart... 1484 01:26:30,768 --> 01:26:32,531 what do you have to say for yourself? 1485 01:26:32,737 --> 01:26:35,069 - Nothing. - What do you mean? 1486 01:26:35,273 --> 01:26:38,436 - Now is the time for truth. - That�s the problem. 1487 01:26:38,643 --> 01:26:42,272 - I'm better skilled with lies. - I'm glad you admit it! 1488 01:26:45,083 --> 01:26:48,780 - You lied to survive, Jack. - But I enjoyed it. 1489 01:26:48,987 --> 01:26:51,080 I learned to enjoy tricking those people! 1490 01:26:51,289 --> 01:26:52,449 You were exploited! 1491 01:26:52,657 --> 01:26:55,490 Cleverness is a poor man's courage! 1492 01:26:55,693 --> 01:26:59,288 It was your only weapon against your heartless masters! 1493 01:26:59,497 --> 01:27:03,490 I thank you. But I know I was no saint. 1494 01:27:03,701 --> 01:27:08,468 He's playing dumb to get her sympathy. 1495 01:27:08,806 --> 01:27:11,104 I'm such a rotten apple that he could be right. 1496 01:27:11,309 --> 01:27:12,674 No! Don't give in! 1497 01:27:12,877 --> 01:27:15,471 He's the father of all lies! He's trying to confuse you! 1498 01:27:16,080 --> 01:27:20,915 The truth is I was no saint, nor did I have a heroic death. 1499 01:27:21,719 --> 01:27:24,688 He was poor like us, my son. 1500 01:27:24,889 --> 01:27:29,622 He had to endure difficulties in a poor, dry land, like ours. 1501 01:27:29,827 --> 01:27:32,557 He's struggled since he was a boy. 1502 01:27:32,764 --> 01:27:35,096 He had no childhood. 1503 01:27:35,300 --> 01:27:39,168 He got used to little bread and a lot of sweat. 1504 01:27:40,638 --> 01:27:43,539 In the drought, he'd eat plants... 1505 01:27:43,741 --> 01:27:46,301 and drank cactus water. 1506 01:27:47,512 --> 01:27:49,639 He starved. 1507 01:27:50,815 --> 01:27:53,875 When he couldn't bear it, he prayed. 1508 01:27:54,252 --> 01:27:58,450 When prayers were no good, he'd join the migrants... 1509 01:27:58,656 --> 01:28:01,056 who headed to the coast in search of survival. 1510 01:28:01,259 --> 01:28:02,954 He was humiliated. 1511 01:28:04,095 --> 01:28:05,824 Defeated. 1512 01:28:06,731 --> 01:28:08,756 Homesick. 1513 01:28:10,068 --> 01:28:14,562 Whenever he heard news of rain, he would go back... 1514 01:28:14,772 --> 01:28:16,535 in hopes again... 1515 01:28:16,741 --> 01:28:20,541 as if hope was a plant that grows in the rain. 1516 01:28:21,045 --> 01:28:24,242 At the very sight of his hometown, he felt grateful... 1517 01:28:24,449 --> 01:28:26,610 for being a poor... 1518 01:28:26,818 --> 01:28:29,582 dry land man, but a brave and a believer. 1519 01:28:31,422 --> 01:28:34,084 I ask you, simply, do not condemn him. 1520 01:28:35,660 --> 01:28:37,958 It�s a hard decision. 1521 01:28:38,162 --> 01:28:42,258 I realize what he's been through, but there's a limit. 1522 01:28:42,834 --> 01:28:45,496 I am afraid I can't save him. 1523 01:28:46,704 --> 01:28:49,901 Then, give him another chance, my son. 1524 01:28:50,341 --> 01:28:52,775 - How? - Let Jack go back. 1525 01:28:54,278 --> 01:28:56,838 - Would that make you happy? - Plenty! 1526 01:28:57,281 --> 01:29:00,409 It�s even better! I'll be more careful and, next time I die... 1527 01:29:00,618 --> 01:29:03,109 I'll skip purgatory, to baffle the devil! 1528 01:29:03,354 --> 01:29:06,255 - So, are you pleased, Jack? - I am... 1529 01:29:06,457 --> 01:29:09,426 but this son of an incubator will be mad! 1530 01:29:21,139 --> 01:29:23,107 What was that? 1531 01:29:23,307 --> 01:29:26,276 In his anger, he looked at you and saw me. 1532 01:29:28,146 --> 01:29:32,276 - So, am I free to return? - Yes, Jack. God be with you. 1533 01:29:32,483 --> 01:29:36,044 God and Our Lady, who came to my rescue. 1534 01:29:36,254 --> 01:29:37,983 So long... 1535 01:29:38,689 --> 01:29:40,554 great lawyer and advocate. 1536 01:29:40,758 --> 01:29:43,420 Don't give up on me. I want to straighten up... 1537 01:29:43,628 --> 01:29:46,756 ...but you know the flesh is weak! - So long, Jack. 1538 01:29:49,033 --> 01:29:50,728 Thank you, Lord. 1539 01:29:52,203 --> 01:29:54,763 - So long! - So long, Jack. 1540 01:29:54,972 --> 01:29:56,837 - Jack! - Yes, Lord? 1541 01:29:57,041 --> 01:29:59,635 Behave yourself. 1542 01:30:00,411 --> 01:30:02,572 Yes, My Lord. 1543 01:30:02,780 --> 01:30:07,114 Mother, if you go on interfering in everyone's favor... 1544 01:30:07,318 --> 01:30:10,310 hell's going to be like a government agency... 1545 01:30:10,521 --> 01:30:12,921 it exists, but it doesn't work. 1546 01:30:27,872 --> 01:30:31,273 There's Chico burying the dead guy. 1547 01:30:31,509 --> 01:30:34,034 What am I doing up here? 1548 01:30:34,245 --> 01:30:37,578 What am I doing down there? 1549 01:30:45,223 --> 01:30:49,626 To think Jack couldn't even be buried in the cemetery. 1550 01:30:49,961 --> 01:30:53,920 He's worse off than the baker's bitch! 1551 01:30:54,132 --> 01:30:58,159 Lord's Prayer, Our Lady, hail, Mary, look at this repentant soul! 1552 01:30:58,369 --> 01:31:00,200 God! It�s Jack. 1553 01:31:01,706 --> 01:31:05,267 Jack, tell me what thou want! 1554 01:31:05,476 --> 01:31:09,003 Art thou in Heaven, hell, or purgatory? 1555 01:31:09,213 --> 01:31:12,273 Look at him, talking to the dead. 1556 01:31:12,483 --> 01:31:16,283 "Jack, tell me where thou art..." 1557 01:31:16,487 --> 01:31:19,012 Shame on you, Chico! I'm alive. 1558 01:31:19,457 --> 01:31:23,484 It�s an evil ghost, the kind that says it�s alive! 1559 01:31:23,694 --> 01:31:26,561 Get up, it�s me! I'm alive! 1560 01:31:26,764 --> 01:31:29,028 - Is it possible? - Well, here I am. 1561 01:31:29,233 --> 01:31:31,997 - I don't believe it! - Then, look! 1562 01:31:36,874 --> 01:31:39,468 What�s wrong? Isn't seeing believing? 1563 01:31:39,677 --> 01:31:41,338 You weren't supposed to show me! 1564 01:31:41,546 --> 01:31:43,070 What now, Chico? 1565 01:31:43,281 --> 01:31:45,841 I won't believe it, you won't show me! 1566 01:31:46,050 --> 01:31:48,712 What about our partnership, our old friendship? 1567 01:31:48,920 --> 01:31:50,649 - Are they finished? - They're already over! 1568 01:31:50,855 --> 01:31:53,517 I won't be partners with a dead man! 1569 01:31:53,724 --> 01:31:55,589 But I am alive! 1570 01:31:55,993 --> 01:31:58,621 See for yourself. Touch my arm. 1571 01:31:58,963 --> 01:32:00,954 Be brave, man, touch it! 1572 01:32:08,472 --> 01:32:10,337 It�s true, Jack! 1573 01:32:12,910 --> 01:32:14,537 - How was that? - I don't know. 1574 01:32:14,745 --> 01:32:16,076 I think the bullet just nicked me. 1575 01:32:16,280 --> 01:32:19,738 Things went black and now I am here. 1576 01:32:19,951 --> 01:32:22,613 - Damn good news! - I've got some bad news. 1577 01:32:22,820 --> 01:32:25,050 - What? - I lost the money I had. 1578 01:32:25,623 --> 01:32:26,851 Don't worry! 1579 01:32:27,058 --> 01:32:28,616 I took it from you before the burial. 1580 01:32:28,826 --> 01:32:31,989 Scoundrel! Cried for me but never forgot the money. 1581 01:32:32,230 --> 01:32:35,563 That�s right. The money was there, you were dead... 1582 01:32:35,766 --> 01:32:36,926 so I decided to keep it. 1583 01:32:37,134 --> 01:32:40,001 Well done. I would do the same. 1584 01:32:40,571 --> 01:32:43,870 - So, we're rich. - Filthy rich. 1585 01:32:44,075 --> 01:32:47,272 I got money from the priest, the Bishop, and Severino. 1586 01:32:47,478 --> 01:32:49,605 - Let�s buy the bakery! - Good idea! 1587 01:32:49,814 --> 01:32:50,940 "Miramar Bakery. 1588 01:32:51,148 --> 01:32:53,241 Cricket & Chico Inc." 1589 01:32:53,451 --> 01:32:55,681 - How does it sound? - Beautiful! 1590 01:32:56,120 --> 01:32:59,783 Oh, God and Our Lady! Stupid, stupid, stupid! 1591 01:32:59,991 --> 01:33:01,822 What is it? You're the stupid one! 1592 01:33:02,026 --> 01:33:04,893 That�s right, I am! The stupidest guy on Earth! 1593 01:33:05,096 --> 01:33:08,327 - Oh, my God! - What�s up? 1594 01:33:08,532 --> 01:33:12,161 Poor us! We were rich a minute ago! Now, we're poor again! 1595 01:33:12,703 --> 01:33:16,332 - Don't tell me you lost the money! - No, it�s right here. 1596 01:33:16,841 --> 01:33:18,741 Oh, my God! 1597 01:33:18,943 --> 01:33:23,312 - And why are you moaning? - I thought you were dead. 1598 01:33:23,514 --> 01:33:24,674 So? 1599 01:33:24,882 --> 01:33:29,148 So I promised all the money to Our Lady, if you lived. 1600 01:33:29,387 --> 01:33:32,652 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1601 01:33:32,857 --> 01:33:34,722 Oh, my God! Oh, Our Lady! 1602 01:33:34,925 --> 01:33:37,792 How could you make such a promise? 1603 01:33:37,995 --> 01:33:41,931 How could I know you'd live? You're so hard to kill! 1604 01:33:42,133 --> 01:33:44,328 Damned promise! 1605 01:33:44,535 --> 01:33:47,993 - What a stupid promise! - It�s too late now! 1606 01:33:48,205 --> 01:33:51,504 - Didn't you promise just half? - No, I promised it all. 1607 01:33:51,942 --> 01:33:54,274 Damned promise! 1608 01:33:54,478 --> 01:33:56,241 What a stupid promise! 1609 01:33:56,480 --> 01:33:59,210 Quit whining over and over! 1610 01:33:59,417 --> 01:34:01,442 Let�s just pay what we owe! 1611 01:34:01,652 --> 01:34:03,552 Not "we". You go! 1612 01:34:03,788 --> 01:34:05,722 I made no promise and half the money is mine! 1613 01:34:05,923 --> 01:34:08,790 But it was mine, as I was your only heir. 1614 01:34:08,993 --> 01:34:11,359 I don't care! I didn't promise anything! 1615 01:34:11,562 --> 01:34:16,295 Then it�s up to you! I'm going to do what I have to do. 1616 01:34:29,613 --> 01:34:31,342 Chico! 1617 01:34:31,916 --> 01:34:34,180 - What? - Wait. I'm coming with you. 1618 01:34:35,586 --> 01:34:37,213 Yes. 1619 01:34:39,557 --> 01:34:41,855 You convinced me. 1620 01:34:42,059 --> 01:34:43,856 There was no one to convince me. 1621 01:34:44,061 --> 01:34:45,961 With a different saint, we could've worked something out. 1622 01:34:46,163 --> 01:34:48,996 But a promise to Our Lady... 1623 01:34:49,200 --> 01:34:50,792 Maybe that�s why I lived. 1624 01:34:51,001 --> 01:34:53,595 - So, you'll give the money? - Yes. 1625 01:34:53,804 --> 01:34:55,795 In person. 1626 01:34:56,340 --> 01:34:57,773 Oh, God and Our Lady! 1627 01:34:58,008 --> 01:34:59,737 You sound as a scratched record! 1628 01:34:59,944 --> 01:35:02,742 With this whole mess, I forgot the Major's money! 1629 01:35:02,947 --> 01:35:04,812 You promise too much money! 1630 01:35:05,015 --> 01:35:06,915 You made me do it! 1631 01:35:07,118 --> 01:35:10,576 And gave my skin as collateral! 1632 01:35:10,821 --> 01:35:12,982 Oh, Virgin Mary! 1633 01:35:13,190 --> 01:35:15,351 And now all the money goes to the saint! 1634 01:35:15,593 --> 01:35:19,290 - Let�s make it half? - No way. You said all of it. 1635 01:35:21,132 --> 01:35:24,624 Damn promise! What a stupid promise! 1636 01:35:24,935 --> 01:35:28,530 Quit beating around the bush. You have the money or not? 1637 01:35:28,806 --> 01:35:30,433 I do! 1638 01:35:30,674 --> 01:35:32,232 I mean, I did! 1639 01:35:33,077 --> 01:35:35,477 I'll let you prove you're a man and you like my daughter. 1640 01:35:35,746 --> 01:35:38,180 Will you marry her and honor our deal... 1641 01:35:38,382 --> 01:35:41,715 or would you rather call the whole thing off? 1642 01:35:41,986 --> 01:35:44,580 He won't call it off! He loves me! 1643 01:35:45,990 --> 01:35:49,391 - Take your pick, boy. - You can set the date, father. 1644 01:35:49,693 --> 01:35:53,220 - I haven't picked yet. - I trust you. 1645 01:35:53,697 --> 01:35:57,064 - We'll be married tomorrow. - That�s when I'll skin your back! 1646 01:35:57,301 --> 01:36:00,134 You know what? I'd love to marry you, Rosinha... 1647 01:36:00,337 --> 01:36:03,272 but the truth is that I'm a coward. 1648 01:36:03,474 --> 01:36:06,034 - That I knew! - You do? How? 1649 01:36:06,243 --> 01:36:07,938 I found out long ago. 1650 01:36:08,212 --> 01:36:11,443 But it was too late, I was dying to marry you! 1651 01:36:11,649 --> 01:36:14,083 - Who says I have the guts? - The pig. 1652 01:36:14,351 --> 01:36:16,319 - The pig? - The piggy bank! 1653 01:36:16,520 --> 01:36:21,253 - What piggy bank? - Rosinha's wedding present! 1654 01:36:21,459 --> 01:36:23,017 What�s it got to do with my skin? 1655 01:36:23,227 --> 01:36:27,095 We get married, you get the pig, and pay your debt! 1656 01:36:27,298 --> 01:36:31,860 Chico, you found a mate for love, and I, for my wits! 1657 01:36:49,053 --> 01:36:51,886 If you want to call it off, I'll take her home. 1658 01:36:52,089 --> 01:36:55,252 Not for all the skin on my body, Major! 1659 01:36:55,459 --> 01:36:59,896 - Let alone a little strip. - I'll make a belt with it. 1660 01:37:00,431 --> 01:37:02,763 You may not be brave... 1661 01:37:02,967 --> 01:37:05,197 but you sure fake it well! 1662 01:37:05,436 --> 01:37:09,133 It�s the pig giving me courage. 1663 01:37:11,475 --> 01:37:15,411 - Don't forget, half is mine! - What a hell of a money is this? 1664 01:37:15,613 --> 01:37:17,240 It�s age-old money! 1665 01:37:17,448 --> 01:37:21,248 Jesus Christ! This money is out of circulation! 1666 01:37:21,452 --> 01:37:25,149 - It isn't worth a cent today. - I should've known! 1667 01:37:25,356 --> 01:37:29,053 The coins have been here for over 5O years! 1668 01:37:29,260 --> 01:37:32,320 - I'm so stupid! Stupid! - I'm even more stupid. 1669 01:37:32,530 --> 01:37:36,091 I'm tired of this little "rich and poor" game! 1670 01:37:36,300 --> 01:37:40,634 And I'm tired of not knowing whether I'll lose my skin or not! 1671 01:37:41,805 --> 01:37:45,138 I know you're having fun, but it�s time to honor our agreement. 1672 01:37:45,342 --> 01:37:47,833 - It�s early. - Don't worry. 1673 01:37:48,045 --> 01:37:50,775 The knife is sharp. 1674 01:37:50,981 --> 01:37:53,142 Is there anesthesia? 1675 01:37:53,350 --> 01:37:54,874 Hold it, father! 1676 01:37:55,352 --> 01:37:59,721 - What was the agreement? - 2OO crowns or a strip of skin. 1677 01:37:59,990 --> 01:38:04,290 - 2OO crowns or his skin? - Yes. 1678 01:38:04,662 --> 01:38:07,597 - His skin? - Yes, his skin! 1679 01:38:07,831 --> 01:38:09,731 - Just skin? - You think it�s nothing? 1680 01:38:10,000 --> 01:38:12,059 It is something, but not that much. 1681 01:38:12,269 --> 01:38:13,793 It�s just a strip. 1682 01:38:16,206 --> 01:38:19,437 Only skin, not a drip of blood. It wasn't in the deal. 1683 01:38:19,810 --> 01:38:23,712 - What? - The contract says skin. 1684 01:38:23,914 --> 01:38:27,145 - There's no mention of blood. - I hadn't thought of that. 1685 01:38:27,418 --> 01:38:30,717 It�s either skin off, with no bloodshed, or nothing. 1686 01:38:30,921 --> 01:38:33,617 I should cut your throat, rascal! 1687 01:38:33,824 --> 01:38:37,453 But I won't do it! The worst punishment for her... 1688 01:38:37,661 --> 01:38:40,892 is to be married to someone like you! 1689 01:38:41,098 --> 01:38:42,588 A coward, a sissy... 1690 01:38:42,800 --> 01:38:45,234 ...a rascal! - You're being kind! 1691 01:38:46,236 --> 01:38:49,728 Get lost! You and your generations to come! 1692 01:38:49,940 --> 01:38:52,932 It will be a cold day in hell... 1693 01:38:53,143 --> 01:38:58,103 before I leave you a penny, Rosinha! 1694 01:38:58,816 --> 01:39:00,374 We're all broke again! 1695 01:39:00,584 --> 01:39:02,950 Again? It�s my first time, actually. 1696 01:39:03,153 --> 01:39:05,747 Yes, dear, "some" gold digger, you are the opposite of money. 1697 01:39:05,956 --> 01:39:08,083 I wonder if this isn't for the best. 1698 01:39:08,292 --> 01:39:10,817 If I got rich, I might end up like the baker. 1699 01:39:11,028 --> 01:39:13,087 Plus, we're used to poverty. 1700 01:39:13,297 --> 01:39:16,494 - I'm getting hungry as hell. - Here's a piece of our cake! 1701 01:39:16,700 --> 01:39:19,760 You are a quick learner in poverty, Rosinha! 1702 01:39:20,371 --> 01:39:24,068 Please, help me. I'm starving. 1703 01:39:24,308 --> 01:39:27,334 Forgive us, but we're all starving, too. 1704 01:39:27,745 --> 01:39:29,975 Take this, sir. 1705 01:39:30,381 --> 01:39:33,248 - And may God be with you. - May He be with you. 1706 01:39:33,450 --> 01:39:35,884 You gave him almost everything. 1707 01:39:36,086 --> 01:39:37,713 He's also God's creature. 1708 01:39:37,921 --> 01:39:40,515 Sometimes, Jesus comes in disguise... 1709 01:39:40,724 --> 01:39:42,123 to test our kindness. 1710 01:39:42,326 --> 01:39:44,521 That could be, but that one wasn't Him. 1711 01:39:44,728 --> 01:39:49,222 - How do you know? - Jesus? As black as that guy? 1712 01:39:49,500 --> 01:39:52,833 Why not? I met a man who met Jesus. 1713 01:39:53,103 --> 01:39:55,663 - Where, Chico? - In Heaven. 1714 01:39:58,142 --> 01:40:01,077 He said there are huge processions there. 1715 01:40:01,278 --> 01:40:04,873 He said Jesus was on His throne, surrounded by angels... 1716 01:40:05,082 --> 01:40:06,310 like in paintings. 1717 01:40:06,850 --> 01:40:09,785 He said Paradise is near Bahia, that�s why Christ is dusky. 1718 01:40:10,020 --> 01:40:12,511 How could he tell you that, if he was dead? 1719 01:40:13,090 --> 01:40:15,115 I don't know, but so it was! 1720 01:43:54,244 --> 01:43:57,941 CAPTIONS BY VIDEOLAR 134277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.