Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,080 --> 00:00:10,875
You have to make a new poison for me.
2
00:00:11,080 --> 00:00:13,310
Try increasing the purity of ADTX toxin
as much as possible.
3
00:00:13,310 --> 00:00:15,370
Even a single drop can kill people.
4
00:00:15,370 --> 00:00:17,600
What will you do?
5
00:00:17,600 --> 00:00:19,920
I’m...
6
00:00:19,920 --> 00:00:21,865
going to kill my husband.
7
00:00:22,770 --> 00:00:24,500
In the past six years,
8
00:00:24,500 --> 00:00:25,429
this man has trampled on my pride,
9
00:00:25,429 --> 00:00:28,700
and everything I’ve sticking to.
10
00:00:28,700 --> 00:00:31,510
And he even wanted to kill me with poisoned wine.
11
00:00:31,510 --> 00:00:34,190
To take the five billion,
he shocked me with a taser.
12
00:00:34,190 --> 00:00:36,740
Even the cruelest revenge won’t be enough.
13
00:00:36,740 --> 00:00:39,235
He’d better disappear completely.
14
00:00:39,480 --> 00:00:41,415
You won’t help me for nothing.
15
00:00:41,720 --> 00:00:43,710
Five billion.
16
00:00:43,710 --> 00:00:45,960
The ownership of the restaurant.
17
00:00:45,960 --> 00:00:47,934
You can have them both.
18
00:00:50,589 --> 00:00:53,470
You finally show your true self.
19
00:00:53,470 --> 00:00:55,910
What’s hidden behind your kind and graceful mask
20
00:00:55,910 --> 00:00:58,315
is a witch’s face.
21
00:01:01,100 --> 00:01:03,000
I’m not judging you.
22
00:01:03,000 --> 00:01:05,830
Actually, it’s a compliment.
23
00:01:05,830 --> 00:01:08,790
This is the first time I’ve seen the worst in you.
24
00:01:08,790 --> 00:01:14,510
I’ve always wanted to see that.
25
00:01:14,510 --> 00:01:19,654
So, you’d like to think about my proposal?
26
00:01:20,140 --> 00:01:22,675
No.
27
00:01:24,100 --> 00:01:26,220
I won’t be deceived by you anymore.
28
00:01:26,220 --> 00:01:28,300
You just want to use me.
29
00:01:28,300 --> 00:01:29,570
Once Kim Yoon-Cheol dies,
30
00:01:29,570 --> 00:01:31,300
you will blame it all on me.
31
00:01:31,300 --> 00:01:32,320
Five billion
32
00:01:32,320 --> 00:01:34,450
and the restaurant will fall into you.
33
00:01:34,450 --> 00:01:37,370
My gosh, what am I supposed to do?
34
00:01:37,370 --> 00:01:39,090
No worries.
35
00:01:39,090 --> 00:01:42,660
I don’t need the money anymore.
36
00:01:42,660 --> 00:01:46,810
I had a five-billion-won life insurance
on my husband.
37
00:01:46,810 --> 00:01:50,445
The beneficiary of course is his wife,
which is me.
38
00:01:51,520 --> 00:01:54,200
This is my husband’s suicide note
39
00:01:54,200 --> 00:01:56,030
I wrote in advance
40
00:01:56,030 --> 00:01:58,340
on a piece of paper with his fingerprints.
41
00:01:58,340 --> 00:02:01,370
It contains a confession that he
killed Song Yoo-Min.
42
00:02:01,370 --> 00:02:02,650
And,
43
00:02:02,650 --> 00:02:05,210
it also had some hints that he would kill himself.
44
00:02:05,210 --> 00:02:08,285
Ah, I’ll get rid of the body later.
45
00:02:10,580 --> 00:02:13,080
Looks like you’re joining hands with that guy,
46
00:02:13,080 --> 00:02:16,974
the owner of the pub, Lee Jin-Soo.
47
00:02:18,120 --> 00:02:19,275
Anyway,
48
00:02:19,770 --> 00:02:22,755
I’ll have new sources of money
when my husband’s dead.
49
00:02:22,940 --> 00:02:24,370
And,
50
00:02:24,370 --> 00:02:27,650
Song Yoo-Min’s murder case,
which is being investigated by the police,
51
00:02:27,650 --> 00:02:30,370
will be solved out completely.
52
00:02:30,370 --> 00:02:31,810
To be honest,
53
00:02:31,810 --> 00:02:35,200
there is no reason for us
54
00:02:35,200 --> 00:02:39,560
to have Kim Yun-Cheol any more.
55
00:02:39,560 --> 00:02:44,450
We are neck and neck
as we have leverage on each other.
56
00:02:44,450 --> 00:02:45,750
How about it?
57
00:02:45,750 --> 00:02:48,945
The deal sounds amazing, right?
58
00:02:49,590 --> 00:02:52,040
Sim Jae-Kyeong.
59
00:02:52,040 --> 00:02:55,525
You are a monster indeed.
60
00:03:01,780 --> 00:03:04,305
Jin Seon-Mi, so are you.
61
00:03:06,540 --> 00:03:07,730
I see.
62
00:03:07,730 --> 00:03:09,175
I’m in.
63
00:03:23,400 --> 00:03:27,575
[ EP 12 Last Dinner ]
64
00:03:51,570 --> 00:03:53,610
This is a slice of tart made of fresh fruits.
65
00:03:53,610 --> 00:03:55,500
This is pistachio mousse.
66
00:03:55,500 --> 00:03:58,700
You like them both.
67
00:03:58,700 --> 00:04:00,825
Which do you want to eat now?
68
00:04:06,250 --> 00:04:09,170
I will resign.
69
00:04:09,170 --> 00:04:12,230
But it will be a bit difficult for now.
70
00:04:12,230 --> 00:04:14,304
I’ll do it quickly.
71
00:04:18,020 --> 00:04:21,195
I will eat both of them.
72
00:04:21,620 --> 00:04:23,220
Okay.
73
00:04:23,220 --> 00:04:26,125
I’ll prepare some black tea.
74
00:04:44,960 --> 00:04:46,810
Well.
75
00:04:46,810 --> 00:04:49,415
Yeah.
76
00:04:49,800 --> 00:04:51,660
Actually,
77
00:04:51,660 --> 00:04:55,280
someone put a photo
78
00:04:55,280 --> 00:04:58,755
in the mailbox a few days ago.
79
00:05:04,540 --> 00:05:07,375
This is just Kim Yoon-Cheol’s little revenge.
80
00:05:10,459 --> 00:05:14,050
Are you being serious?
81
00:05:14,050 --> 00:05:16,620
Are you jealous?
82
00:05:16,620 --> 00:05:18,140
How so?
83
00:05:18,140 --> 00:05:20,340
Why would I?
84
00:05:20,340 --> 00:05:22,615
Right?
85
00:05:24,540 --> 00:05:27,420
I’m sorry.
86
00:05:27,420 --> 00:05:29,050
But don’t worry.
87
00:05:29,050 --> 00:05:32,625
I will go back to my main business gradually.
88
00:06:05,270 --> 00:06:05,980
Whatever it is,
89
00:06:05,980 --> 00:06:07,380
bring me one thing from your home.
90
00:06:07,380 --> 00:06:09,040
Wh-What do you want?
91
00:06:09,040 --> 00:06:10,290
The evidence of infidelity.
92
00:06:10,290 --> 00:06:11,870
You are the one who made a mistake,
93
00:06:11,870 --> 00:06:13,860
so you are at a disadvantage
in a divorce proceeding.
94
00:06:13,860 --> 00:06:16,840
That woman is planning to give you
the money first
95
00:06:16,840 --> 00:06:18,875
and take it back from you.
96
00:06:58,220 --> 00:07:00,350
Is it possible that she met him
97
00:07:00,350 --> 00:07:02,895
when she came back?
98
00:07:18,730 --> 00:07:21,065
Yoon-Cheol.
99
00:07:24,940 --> 00:07:27,210
I thought it was my wife. You scared me.
100
00:07:27,210 --> 00:07:28,970
Why are you here?
101
00:07:28,970 --> 00:07:30,080
You can’t stay here.
102
00:07:30,080 --> 00:07:30,880
It’s okay.
103
00:07:30,880 --> 00:07:31,950
I called Yi-Rang just now.
104
00:07:31,950 --> 00:07:33,840
She said your wife was still cleaning up there.
105
00:07:33,840 --> 00:07:35,020
Who knows when she will come back?
106
00:07:35,020 --> 00:07:35,580
Let’s go out first.
107
00:07:35,580 --> 00:07:37,160
Wait a minute.
108
00:07:37,160 --> 00:07:38,470
I have something to tell you.
109
00:07:38,470 --> 00:07:39,680
Sit down first.
110
00:07:39,680 --> 00:07:40,910
Hey.
111
00:07:40,910 --> 00:07:43,795
I’ve figured out something important,
112
00:07:46,150 --> 00:07:48,555
Sim Jae-Kyeong’s real purpose.
113
00:07:53,300 --> 00:07:55,630
Anyway, I’ll have new sources of money
114
00:07:55,630 --> 00:07:57,800
when my husband’s dead.
115
00:07:57,800 --> 00:07:58,550
And,
116
00:07:58,550 --> 00:08:00,810
Song Yoo-Min’s murder case,
which is being investigated by the police,
117
00:08:00,810 --> 00:08:02,599
will be solved out completely.
118
00:08:02,599 --> 00:08:04,250
To be honest,
119
00:08:04,250 --> 00:08:07,430
there is no reason for us
120
00:08:07,430 --> 00:08:12,390
to have Kim Yun-Cheol any more.
121
00:08:12,390 --> 00:08:16,870
We are neck and neck
as we have leverage on each other.
122
00:08:16,870 --> 00:08:17,920
How about it?
123
00:08:17,920 --> 00:08:20,220
The deal sounds amazing, right?
124
00:08:20,220 --> 00:08:21,750
Sim Jae-Kyeong.
125
00:08:21,750 --> 00:08:24,720
You are a monster indeed.
126
00:08:24,720 --> 00:08:26,430
Jin Seon-Mi, so are you.
127
00:08:26,430 --> 00:08:27,400
I see.
128
00:08:27,400 --> 00:08:29,325
I’m in.
129
00:08:32,880 --> 00:08:35,020
Of course I lied to her.
130
00:08:35,020 --> 00:08:36,430
If I’m going to join her,
131
00:08:36,430 --> 00:08:38,695
why would I tell you this?
132
00:08:46,030 --> 00:08:46,480
[ Let’s meet and talk ]
133
00:08:46,480 --> 00:08:46,939
[ before we formally have a divorce. ]
134
00:08:46,940 --> 00:08:47,525
[ How about dinner at home tomorrow night? ]
135
00:08:47,540 --> 00:08:49,450
Let’s meet and talk
136
00:08:49,450 --> 00:08:51,570
before we formally have a divorce.
137
00:08:51,570 --> 00:08:54,120
How about dinner at home tomorrow night?
138
00:08:51,630 --> 00:08:52,170
[ Let’s meet and talk,
139
00:08:52,170 --> 00:08:52,710
[ before we formally have a divorce. ]
140
00:08:52,710 --> 00:08:53,395
[ How about dinner at home tomorrow night? ]
141
00:08:54,120 --> 00:08:57,715
“How about dinner at home tomorrow night?”
142
00:08:58,750 --> 00:09:00,850
She timed it to send the message.
143
00:09:00,850 --> 00:09:03,335
This woman...
144
00:09:04,630 --> 00:09:08,355
The date on the suicide note is tomorrow.
145
00:09:08,990 --> 00:09:11,450
Suicide note?
146
00:09:11,450 --> 00:09:15,240
She’s even prepared your suicide note.
147
00:09:15,240 --> 00:09:17,770
She’s going to poison you tomorrow
148
00:09:17,770 --> 00:09:19,405
when you have dinner.
149
00:09:22,560 --> 00:09:23,110
[ Let’s meet and talk, ]
150
00:09:22,910 --> 00:09:25,860
How about eating at home tomorrow night?
151
00:09:23,110 --> 00:09:23,669
[ before we formally have a divorce. ]
152
00:09:23,670 --> 00:09:24,365
[ How about dinner at home tomorrow night? ]
153
00:09:31,740 --> 00:09:33,600
I’m going to call the police.
154
00:09:33,600 --> 00:09:36,540
What are you going to do with this?
155
00:09:36,540 --> 00:09:39,600
What she said can’t find her guilty.
156
00:09:39,600 --> 00:09:40,430
What am I supposed to do?
157
00:09:40,430 --> 00:09:42,875
I can’t just wait around.
158
00:09:45,320 --> 00:09:47,870
You poisoned the wine to kill your wife.
159
00:09:47,870 --> 00:09:50,280
Will the police believe you?
160
00:09:50,280 --> 00:09:51,110
ADTX toxin.
161
00:09:51,110 --> 00:09:52,100
Did I make it?
162
00:09:52,100 --> 00:09:54,100
It’s you who made it.
163
00:09:54,100 --> 00:09:55,680
That’s not what I mean.
164
00:09:55,680 --> 00:09:57,960
If you call the police,
you will be caught red-handed.
165
00:09:57,960 --> 00:09:59,620
Your wife can say
166
00:09:59,620 --> 00:10:01,850
she’s just pissed off and doesn’t mean it.
167
00:10:01,850 --> 00:10:04,860
Think about it.
168
00:10:04,860 --> 00:10:07,635
What should I do then?
169
00:10:08,200 --> 00:10:11,000
Just pay her back.
170
00:10:11,000 --> 00:10:12,670
That woman thought
171
00:10:12,670 --> 00:10:15,390
I’m on her side now.
172
00:10:15,390 --> 00:10:16,830
This is the best chance
173
00:10:16,830 --> 00:10:20,630
for us to take a revenge on her.
174
00:10:20,630 --> 00:10:22,810
We’d better not confront her.
175
00:10:22,810 --> 00:10:24,780
Do you think people avoid shit because of fear?
176
00:10:24,780 --> 00:10:27,340
A disaster is not to be confronted,
177
00:10:27,340 --> 00:10:30,150
but to be avoided.
178
00:10:30,150 --> 00:10:32,060
No.
179
00:10:32,060 --> 00:10:34,220
A counter-attack is the only answer
180
00:10:34,220 --> 00:10:37,075
when there is no escape.
181
00:11:15,420 --> 00:11:18,210
I wasn’t trying to protect Kim Yoon-Cheol.
182
00:11:18,210 --> 00:11:21,225
All I want to do is destroy that woman.
183
00:11:22,050 --> 00:11:23,460
Thinking about it,
184
00:11:23,460 --> 00:11:26,060
I found I’ve gone a long way
to achieve this single goal.
185
00:11:26,060 --> 00:11:28,430
It’s risky.
186
00:11:28,430 --> 00:11:30,545
But I don’t regret it.
187
00:11:31,890 --> 00:11:34,725
[ Whole-Life Insurance
DK Life Insurance Firm ]
188
00:11:35,280 --> 00:11:37,300
That woman
189
00:11:37,300 --> 00:11:39,860
is my prey beyond my expectation.
190
00:11:38,270 --> 00:11:39,900
[ …Insurance Policy Whole-Life Insurance ]
191
00:11:39,900 --> 00:11:43,695
[ Beneficiary Sim Jae-Kyeong ]
192
00:11:44,260 --> 00:11:47,190
It satisfies me that I make every effort
193
00:11:47,190 --> 00:11:50,575
to hook something truly big.
194
00:11:51,110 --> 00:11:53,950
The one who dominated the whole situation now
195
00:11:53,950 --> 00:11:55,250
is me.
196
00:11:55,250 --> 00:11:56,460
I will
197
00:11:56,460 --> 00:11:59,500
play along in this game.
198
00:11:59,500 --> 00:12:01,295
The final winner...
199
00:12:16,900 --> 00:12:17,800
Hey!
200
00:12:17,800 --> 00:12:19,690
Stop there.
201
00:12:19,690 --> 00:12:21,070
My gosh.
202
00:12:21,070 --> 00:12:22,625
Damn it.
203
00:12:31,190 --> 00:12:32,220
Darling, darling.
204
00:12:32,220 --> 00:12:33,520
What’s wrong? What happened?
205
00:12:33,520 --> 00:12:35,490
Where did you go?
206
00:12:35,490 --> 00:12:37,330
I went... for a walk.
207
00:12:37,330 --> 00:12:38,060
A walk.
208
00:12:38,060 --> 00:12:39,845
- A walk?
- Yeah.
209
00:12:43,480 --> 00:12:44,935
Hey, why are you...
210
00:12:46,140 --> 00:12:47,820
Hey, hey, what’re you doing?
211
00:12:47,820 --> 00:12:49,445
Hey, what’re you doing?
212
00:12:50,350 --> 00:12:51,310
What?
213
00:12:51,310 --> 00:12:53,750
That aunt attacked me.
214
00:12:53,750 --> 00:12:54,670
What?
215
00:12:54,670 --> 00:12:57,595
She used this to hit my arm.
216
00:13:00,190 --> 00:13:02,145
Really?
217
00:13:05,160 --> 00:13:07,180
What’s with you two?
218
00:13:07,180 --> 00:13:11,675
You’re just a fake couple.
Why are you making it so real?
219
00:13:12,630 --> 00:13:13,530
A fake couple?
220
00:13:13,530 --> 00:13:15,040
Yeah.
221
00:13:15,040 --> 00:13:16,810
They’re not a real couple.
222
00:13:16,810 --> 00:13:19,700
The aunt bought a husband.
223
00:13:19,700 --> 00:13:21,450
You’re not his real wife.
224
00:13:21,450 --> 00:13:23,605
What on earth are you doing?
225
00:13:37,840 --> 00:13:40,725
What was that just now?
226
00:13:47,540 --> 00:13:49,860
She thought we were dating.
227
00:13:49,860 --> 00:13:52,705
How did she know?
228
00:13:54,920 --> 00:13:57,260
Yeah, I offered some news. Why?
229
00:13:57,260 --> 00:13:59,775
Why?
230
00:14:04,270 --> 00:14:06,880
Tell that aged aunt for me.
231
00:14:06,880 --> 00:14:09,450
Instead of being jealous, she’d better
look at herself in a mirror.
232
00:14:09,450 --> 00:14:11,250
Who does she think I am?
233
00:14:11,250 --> 00:14:12,650
And,
234
00:14:12,650 --> 00:14:15,105
don’t get close to me again.
235
00:14:18,830 --> 00:14:20,540
Hey, my neighbor.
236
00:14:20,540 --> 00:14:22,040
I will let it go
237
00:14:22,040 --> 00:14:23,060
considering we’re neighbors.
238
00:14:23,060 --> 00:14:23,990
But it’s the second half of the ninth round.
239
00:14:23,990 --> 00:14:24,730
You two are out.
240
00:14:24,730 --> 00:14:27,265
Be careful.
241
00:14:38,990 --> 00:14:40,925
A fake couple?
242
00:14:50,960 --> 00:14:53,745
It must’ve been painful. You got a bruise.
243
00:14:54,280 --> 00:14:56,850
No, we can’t let them go.
244
00:14:56,850 --> 00:14:59,155
Forget it.
245
00:14:59,900 --> 00:15:03,550
The top priority is to deal with your wife.
246
00:15:03,550 --> 00:15:06,485
We have to make ADTX toxin.
247
00:15:07,390 --> 00:15:08,765
ADTX.
248
00:15:15,040 --> 00:15:16,720
Why on earth did you do that?
249
00:15:16,720 --> 00:15:18,685
Eh.
250
00:15:19,180 --> 00:15:21,440
You paid for me anyway.
251
00:15:21,440 --> 00:15:23,450
So whatever I do doesn’t matter.
252
00:15:23,450 --> 00:15:26,530
Cheating is not included in the contract.
253
00:15:26,530 --> 00:15:29,615
Nor is punishing the other woman.
254
00:15:33,210 --> 00:15:35,140
You two must have laughed at me, right?
255
00:15:35,140 --> 00:15:37,625
You considered me as a pathetic woman.
256
00:15:50,490 --> 00:15:53,540
It’s not like that.
257
00:15:53,540 --> 00:15:57,830
Our contract is terminated.
258
00:15:57,830 --> 00:15:59,680
The confidentiality clause
259
00:15:59,680 --> 00:16:03,525
was broken by you.
260
00:16:09,500 --> 00:16:12,875
I want to keep the contract.
261
00:16:20,450 --> 00:16:22,965
What’s with your look?
262
00:16:23,270 --> 00:16:24,610
Get off your high horse.
263
00:16:24,610 --> 00:16:27,395
Don’t look at me as if you were above me.
264
00:16:48,369 --> 00:16:49,900
Sumac twigs and sumac fruit.
265
00:16:49,900 --> 00:16:52,000
You can get poisoned just by touching it.
Be careful.
266
00:16:52,000 --> 00:16:54,430
You still have that in your house?
267
00:16:54,430 --> 00:16:57,625
I don’t need to provide the police with
purchasing details anyway.
268
00:17:23,770 --> 00:17:26,390
Grind the sumac twigs and fruit.
269
00:17:26,390 --> 00:17:32,265
Mix them with water and cumene ethyl solvent.
270
00:17:44,290 --> 00:17:46,770
Extract the isolated toxin.
271
00:17:46,770 --> 00:17:48,330
A straight condenser tube is used for distilling.
272
00:17:48,330 --> 00:17:51,965
Then, heat the condensed liquid
273
00:18:13,810 --> 00:18:15,160
until all the water evaporates.
274
00:18:15,160 --> 00:18:17,480
White powder will be left.
275
00:18:17,480 --> 00:18:19,760
This is...
276
00:18:19,760 --> 00:18:21,715
ADTX toxin.
277
00:18:22,850 --> 00:18:26,155
I have to purify it to the point
where I can kill a man with a single grain.
278
00:18:26,500 --> 00:18:27,620
When I got married,
279
00:18:27,620 --> 00:18:30,890
I never thought we would end like this.
280
00:18:30,890 --> 00:18:34,740
But it’s not a good time to hesitate.
281
00:18:34,740 --> 00:18:39,645
The best defense is to attack.
282
00:18:44,390 --> 00:18:46,940
If you don’t do it first,
283
00:18:46,940 --> 00:18:48,885
you’ll get killed.
284
00:18:56,990 --> 00:18:58,725
Yoon-Cheol.
285
00:18:59,970 --> 00:19:00,985
Yeah.
286
00:19:33,670 --> 00:19:36,035
[ Sim Jae-Kyeong ]
287
00:19:37,510 --> 00:19:40,070
Ah, hello.
288
00:19:40,070 --> 00:19:42,230
I’m sorry that I called you so early.
289
00:19:42,230 --> 00:19:44,520
Ah, yeah.
290
00:19:44,520 --> 00:19:46,310
What’s wrong?
291
00:19:46,310 --> 00:19:52,735
It’s you who investigated Jin-Soo
and told Yoon-Cheol, right?
292
00:19:55,030 --> 00:19:56,900
My gosh.
293
00:19:56,900 --> 00:19:58,750
I don’t know what you’re talking about.
294
00:19:58,750 --> 00:20:02,045
So, it is you.
295
00:20:05,850 --> 00:20:09,460
So, you know
296
00:20:09,460 --> 00:20:11,240
N31 was the name of the former restaurant?
297
00:20:11,240 --> 00:20:16,740
That is to say, you know what N31 means.
298
00:20:16,740 --> 00:20:20,600
Oh, well. Yeah.
299
00:20:20,600 --> 00:20:24,490
But I haven’t told Yoon-Cheol.
300
00:20:24,490 --> 00:20:29,420
Can you sell me the investigation report?
301
00:20:29,420 --> 00:20:36,015
I will give you ten times the amount you want.
302
00:20:37,030 --> 00:20:38,715
Okay.
303
00:20:39,380 --> 00:20:43,630
Thank you so much.
304
00:20:43,630 --> 00:20:45,465
Chang-Beom.
305
00:21:21,790 --> 00:21:23,285
I’m leaving.
306
00:21:29,130 --> 00:21:31,630
When will you come back?
307
00:21:31,630 --> 00:21:34,135
Will you come back?
308
00:21:45,570 --> 00:21:49,090
Where else can I go?
309
00:21:49,090 --> 00:21:51,040
Tonight,
310
00:21:51,040 --> 00:21:54,035
do you want to watch a movie together?
311
00:22:18,370 --> 00:22:20,289
[ Jung-Am Police Station, Seoul ]
312
00:22:20,290 --> 00:22:24,610
This is the woman who escaped from the scene
of Song Yoo-Min’s death.
313
00:22:24,610 --> 00:22:28,255
Do you mean this is Sim Jea-Kyeong?
314
00:22:29,910 --> 00:22:32,100
Look at the shoes. It’s a handmade brand.
315
00:22:32,100 --> 00:22:35,220
There are not more than 100 pairs
of such shoes in circulation.
316
00:22:35,220 --> 00:22:38,370
I heard it’s only available
at a few branded stores.
317
00:22:38,370 --> 00:22:41,840
So, it is worth some efforts now.
318
00:22:41,840 --> 00:22:48,535
I'm sure Sim has them in her shoe closet.
319
00:23:23,970 --> 00:23:24,710
[ I’m going to see your wife. ]
320
00:23:24,180 --> 00:23:26,070
I’m going to see your wife.
321
00:23:24,710 --> 00:23:26,005
[ The breakfast is not poisoned. Take it.
- Seon-Mi ]
322
00:23:26,070 --> 00:23:27,910
The food is not poisoned.
323
00:23:27,910 --> 00:23:29,695
No worries.
324
00:23:40,100 --> 00:23:41,650
Ms. Jin.
325
00:23:41,650 --> 00:23:43,680
Ms. Jin Seon-Mi.
326
00:23:43,680 --> 00:23:44,650
Welcome.
327
00:23:44,650 --> 00:23:46,330
Do you feel better now?
328
00:23:46,330 --> 00:23:48,690
Yeah, I’ve recovered.
329
00:23:48,690 --> 00:23:50,200
It’s so good, Ms. Jin.
330
00:23:50,200 --> 00:23:52,220
The boss is not here either.
We were nearly flashing red.
331
00:23:52,220 --> 00:23:54,740
Well, you all did great.
332
00:23:54,740 --> 00:23:56,520
Bravo.
333
00:23:56,520 --> 00:23:57,570
Chef Im.
334
00:23:57,570 --> 00:23:59,260
You must be so tired.
335
00:23:59,260 --> 00:24:01,895
We felt empty when you’re not around.
336
00:24:02,190 --> 00:24:04,530
Now that we have Ms. Jin Seon-Mi,
337
00:24:04,530 --> 00:24:06,855
we don’t need to worry anymore.
338
00:24:18,780 --> 00:24:22,035
This is my favorite herb tea.
339
00:24:22,830 --> 00:24:25,905
How about a new menu?
340
00:24:26,960 --> 00:24:28,360
When the restaurant is yours,
341
00:24:28,360 --> 00:24:29,990
it’s good to have a new menu.
342
00:24:29,990 --> 00:24:31,405
Yeah?
343
00:24:41,420 --> 00:24:42,220
Why?
344
00:24:42,220 --> 00:24:43,670
Aren’t you drinking?
345
00:24:43,670 --> 00:24:47,540
Because I can’t trust you completely yet.
346
00:24:47,540 --> 00:24:49,950
My goodness, it’s only good
when it’s warm.
347
00:24:49,950 --> 00:24:52,835
You’re so skeptical.
348
00:24:55,230 --> 00:24:57,975
Where’s the purified ADTX?
349
00:25:06,970 --> 00:25:09,330
How long will he die after drinking it?
350
00:25:09,330 --> 00:25:12,400
In a second.
351
00:25:12,400 --> 00:25:15,120
I’m planning to use it for today’s dinner.
352
00:25:15,120 --> 00:25:16,735
There shouldn’t be any problems, yeah?
353
00:25:18,930 --> 00:25:21,000
How are you going to feed him that?
354
00:25:21,000 --> 00:25:24,090
I’m going to make curry ribs.
He likes that.
355
00:25:24,090 --> 00:25:28,215
Add something special.
356
00:25:30,860 --> 00:25:34,100
Will he eat what you cook for him?
357
00:25:34,100 --> 00:25:35,530
Yeah.
358
00:25:35,530 --> 00:25:37,150
He’s such a wuss.
359
00:25:37,150 --> 00:25:38,110
Perhaps he won’t eat anything
360
00:25:38,110 --> 00:25:40,850
except those I ate.
361
00:25:40,850 --> 00:25:42,840
So,
362
00:25:42,840 --> 00:25:47,210
I should invite you over as well.
363
00:25:47,210 --> 00:25:49,330
Are you inviting me?
364
00:25:49,330 --> 00:25:51,380
Sit.
365
00:25:51,380 --> 00:25:54,150
I invited you because this is
366
00:25:54,150 --> 00:25:56,150
our last meal together.
367
00:25:56,150 --> 00:25:57,470
Thank you for your invitation.
368
00:25:57,470 --> 00:26:00,500
My gosh, thank you.
369
00:26:00,500 --> 00:26:02,710
It’s Le Amour Eternel.
370
00:26:02,710 --> 00:26:06,030
It’s the perfect gift for today’s dinner
371
00:26:06,030 --> 00:26:07,260
since the wine
372
00:26:07,260 --> 00:26:09,055
means so much to us three.
373
00:26:11,980 --> 00:26:14,570
I’ll congratulate you two first.
374
00:26:14,570 --> 00:26:17,800
You should have a wedding ceremony, right?
375
00:26:17,800 --> 00:26:21,310
I really want to be invited by you.
376
00:26:21,310 --> 00:26:23,500
I can give my best wishes that is more sincere
than anyone else’s.
377
00:26:23,500 --> 00:26:27,730
I should congratulate on your divorce first.
378
00:26:27,730 --> 00:26:29,665
Thank you.
379
00:27:39,510 --> 00:27:43,730
Let's split this fifty-fifty.
380
00:27:43,730 --> 00:27:47,185
We’ve been armed with the same weapon.
381
00:27:49,740 --> 00:27:50,950
What will you do after he dies?
382
00:27:50,950 --> 00:27:52,220
I’ll bury him on a mountain.
383
00:27:52,220 --> 00:27:55,660
Then I’ll tell the police my husband
has gone missing.
384
00:27:55,660 --> 00:28:00,195
His suicide note will be found
385
00:28:00,700 --> 00:28:02,600
while his body won’t.
386
00:28:02,600 --> 00:28:05,735
The truth will be hidden in the darkness forever.
387
00:28:06,080 --> 00:28:10,875
All you have to do is take the money
and the restaurant.
388
00:28:13,880 --> 00:28:15,215
I see.
389
00:28:32,760 --> 00:28:34,225
Excuse me.
390
00:28:35,740 --> 00:28:37,780
Can we see
391
00:28:37,780 --> 00:28:39,380
the list of customers
who bought this pair of shoes?
392
00:28:39,380 --> 00:28:41,220
We can offer the list of credit card users.
393
00:28:41,220 --> 00:28:43,550
But it will be difficult if she paid in cash.
394
00:28:43,390 --> 00:28:44,180
[ VIP
We offer you VIP experience ]
395
00:28:44,180 --> 00:28:44,725
[ and high-quality services. ]
396
00:28:44,850 --> 00:28:48,720
How many VIP members do you have here?
397
00:28:48,720 --> 00:28:52,150
We have around 300 VIP members.
398
00:28:52,150 --> 00:28:54,760
Can we see the name list?
399
00:28:54,760 --> 00:28:56,270
This is...
400
00:28:56,270 --> 00:28:59,540
We need this list for our investigation.
401
00:28:59,540 --> 00:29:01,515
Please.
402
00:29:04,010 --> 00:29:06,730
My husband has known our relationship.
403
00:29:06,730 --> 00:29:09,610
How much?
404
00:29:09,610 --> 00:29:12,515
He’s known we met each other
a long time ago.
405
00:29:14,430 --> 00:29:17,680
Sometimes, I dream
406
00:29:17,680 --> 00:29:21,215
about going back to then.
407
00:29:21,730 --> 00:29:24,710
If we hadn’t met each other,
408
00:29:24,710 --> 00:29:26,495
what would we have been like?
409
00:29:31,970 --> 00:29:32,900
[ Certificate of Attendance
Name: Lee Jin-Soo ]
410
00:29:32,900 --> 00:29:33,770
[ Major: Law School at Judicial College ]
411
00:29:33,770 --> 00:29:34,705
[ …the above is true.
… University’s Dean ]
412
00:29:37,900 --> 00:29:39,900
Jae-Kyeong.
413
00:29:39,900 --> 00:29:42,630
Meet your tutor.
414
00:29:41,520 --> 00:29:42,875
[ Sim Jae-Kyeong ]
415
00:29:47,940 --> 00:29:49,250
He’s from Law school.
416
00:29:49,250 --> 00:29:51,150
His math is great.
417
00:29:51,150 --> 00:29:54,125
You have to study hard from now on.
418
00:30:05,280 --> 00:30:08,580
I don’t regret it.
419
00:30:08,580 --> 00:30:10,290
That’s not what I mean.
420
00:30:10,290 --> 00:30:11,950
I just can’t help wondering
421
00:30:11,950 --> 00:30:15,440
if there’s a different path.
422
00:30:15,440 --> 00:30:17,900
Have we gone too far?
423
00:30:17,900 --> 00:30:20,780
I believe our choice is right.
424
00:30:20,780 --> 00:30:22,690
I swore in the name of N31.
425
00:30:22,690 --> 00:30:27,085
So I get to survive.
426
00:30:27,550 --> 00:30:28,745
Okay.
427
00:31:15,870 --> 00:31:18,430
I’m going to make curry ribs.
He likes that.
428
00:31:18,430 --> 00:31:21,995
Add something special.
429
00:31:22,650 --> 00:31:26,210
Will he eat what you cook for him?
430
00:31:26,210 --> 00:31:27,590
Yeah.
431
00:31:27,590 --> 00:31:29,270
He’s such a wuss.
432
00:31:29,270 --> 00:31:30,270
Perhaps he won’t eat anything
433
00:31:30,270 --> 00:31:32,065
except those I ate.
434
00:31:32,430 --> 00:31:33,980
So,
435
00:31:33,980 --> 00:31:37,740
I should invite you over as well.
436
00:31:37,740 --> 00:31:39,930
Are you inviting me?
437
00:31:39,930 --> 00:31:41,685
Ah, I’m getting crazy.
438
00:31:46,470 --> 00:31:49,140
That woman thought I’m on her side.
439
00:31:49,140 --> 00:31:52,005
This is the best chance for us now
since she’s off guard.
440
00:32:00,470 --> 00:32:01,430
But
441
00:32:01,430 --> 00:32:03,500
how can I make her eat this?
442
00:32:03,500 --> 00:32:07,025
She is watching me as well.
443
00:32:07,190 --> 00:32:10,065
The most effective way is
444
00:32:12,070 --> 00:32:14,095
to do it first.
445
00:32:17,680 --> 00:32:19,815
Do it first?
446
00:32:30,721 --> 00:32:35,721
[iQIYI Ver] MBN E12 'My Dangerous Wife'
"Last Dinner"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
447
00:32:46,570 --> 00:32:48,060
How’s it going?
448
00:32:48,060 --> 00:32:49,335
Great.
449
00:32:50,570 --> 00:32:53,310
I haven’t seen you for one day.
450
00:32:53,310 --> 00:32:57,735
But I’m so excited to see you again.
451
00:32:58,520 --> 00:33:00,090
I feel nervous.
452
00:33:00,090 --> 00:33:02,100
I remember our first date.
453
00:33:02,100 --> 00:33:03,820
Well, I didn’t remember that.
454
00:33:03,820 --> 00:33:05,635
Hang on. Don’t move.
455
00:33:05,980 --> 00:33:07,370
Arms.
456
00:33:07,370 --> 00:33:08,835
And spread your legs.
457
00:33:09,070 --> 00:33:10,575
What are you doing?
458
00:33:13,710 --> 00:33:15,310
OK.
459
00:33:15,310 --> 00:33:18,970
You can’t hide a stun gun.
460
00:33:18,970 --> 00:33:21,780
Well, it’s your turn.
461
00:33:21,780 --> 00:33:22,815
Frisk me.
462
00:33:24,450 --> 00:33:25,880
Forget it.
463
00:33:25,880 --> 00:33:27,320
Really?
464
00:33:27,320 --> 00:33:28,330
Well,
465
00:33:28,330 --> 00:33:30,189
check my bag.
466
00:33:30,189 --> 00:33:32,905
To make sure.
467
00:33:33,970 --> 00:33:36,195
All right?
468
00:33:36,490 --> 00:33:39,939
How funny we are.
469
00:33:39,939 --> 00:33:42,680
A couple who frisk each other when meeting.
470
00:33:42,680 --> 00:33:45,585
Looks like it’s just the two of us.
471
00:33:47,650 --> 00:33:49,510
If we’re done, let’s go.
472
00:33:49,510 --> 00:33:50,875
OK.
473
00:33:53,560 --> 00:33:55,610
It’s a neat trick.
474
00:33:55,610 --> 00:33:57,140
Honey. Oh my.
475
00:33:57,140 --> 00:33:58,590
I can’t call you honey.
476
00:33:58,590 --> 00:34:00,300
I used to be.
477
00:34:00,300 --> 00:34:01,720
Well,
478
00:34:01,720 --> 00:34:02,780
we look
479
00:34:02,780 --> 00:34:04,665
like a couple in a good relationship.
480
00:34:04,729 --> 00:34:07,930
They can’t tell we’re going to divorce.
481
00:34:07,930 --> 00:34:09,019
Right.
482
00:34:09,019 --> 00:34:10,990
Do you think they’re like us?
483
00:34:10,990 --> 00:34:13,910
They look very happy.
484
00:34:13,910 --> 00:34:15,530
Do you know
485
00:34:15,530 --> 00:34:18,970
those are busted mostly in the supermarket?
486
00:34:18,970 --> 00:34:21,065
Were you?
487
00:34:23,050 --> 00:34:24,360
Oh.
488
00:34:24,360 --> 00:34:28,990
Looks like we have an affair too.
489
00:34:28,990 --> 00:34:32,630
If you’re keeping doing this, it will do.
490
00:34:32,630 --> 00:34:35,240
What have we got on the menu today?
491
00:34:35,240 --> 00:34:37,410
How about ribs for the main course?
492
00:34:37,410 --> 00:34:40,405
Don’t you like curry ribs?
493
00:34:40,740 --> 00:34:42,360
OK?
494
00:34:42,360 --> 00:34:43,350
Curry,
495
00:34:43,350 --> 00:34:45,020
oh, we’ll eat curry.
496
00:34:45,020 --> 00:34:46,555
Let’s go get ribs.
497
00:34:48,540 --> 00:34:50,660
- Two ribs.
- OK.
498
00:34:50,660 --> 00:34:53,350
Do you wanna kill me indeed?
499
00:34:53,350 --> 00:34:55,420
I have no choice because I wanna live.
500
00:34:55,420 --> 00:34:57,455
Thank you.
501
00:35:00,340 --> 00:35:02,150
I wanna cook something.
502
00:35:02,150 --> 00:35:03,250
Do you?
503
00:35:03,250 --> 00:35:03,750
Yeah.
504
00:35:03,750 --> 00:35:05,890
This may be our last dinner.
505
00:35:05,890 --> 00:35:09,960
And it may be the last time I’ve cooked for you.
506
00:35:09,960 --> 00:35:12,450
What… would you like?
507
00:35:12,450 --> 00:35:16,130
Maybe… acqua pazza?
508
00:35:16,130 --> 00:35:18,150
OK.
509
00:35:18,150 --> 00:35:19,550
Thank you.
510
00:35:19,550 --> 00:35:21,180
I knew you would say that.
511
00:35:21,180 --> 00:35:25,315
It’s the dish I cook every anniversary.
512
00:35:31,200 --> 00:35:34,225
Do you want some scallops?
513
00:35:34,460 --> 00:35:37,630
Clams are much better.
514
00:35:37,630 --> 00:35:39,530
I’d like Italian garlic shrimps.
515
00:35:39,530 --> 00:35:41,035
Shrimps.
516
00:35:42,430 --> 00:35:44,635
Preemptive!
517
00:35:45,290 --> 00:35:48,965
Now, Seon-Mi may have taken actions.
518
00:35:51,350 --> 00:35:56,395
Mix the poison with salt.
519
00:36:02,400 --> 00:36:05,100
I add that salt every time I cook acqua pazza
520
00:36:05,100 --> 00:36:09,745
to make the fish taste better.
521
00:36:13,060 --> 00:36:16,435
It will end when I add it to the acqua pazza.
522
00:36:17,690 --> 00:36:19,470
Good.
523
00:36:19,470 --> 00:36:22,250
I just add salt as usual.
524
00:36:22,250 --> 00:36:25,475
No one will find out.
525
00:36:30,000 --> 00:36:31,800
Oh, acqua pazza.
526
00:36:31,800 --> 00:36:34,410
I’m looking forward to it.
527
00:36:34,410 --> 00:36:35,590
Enjoy it.
528
00:36:35,590 --> 00:36:37,570
Thank you. Dig in!
529
00:36:37,570 --> 00:36:39,545
Let’s eat together.
530
00:36:41,010 --> 00:36:43,115
Ribs.
531
00:36:43,920 --> 00:36:45,180
Smells good.
532
00:36:45,180 --> 00:36:46,680
I won’t even smell it.
533
00:36:46,680 --> 00:36:47,640
You only trust your card...
534
00:36:47,640 --> 00:36:50,025
the bottle of wine Seon-Mi poisoned.
535
00:36:50,880 --> 00:36:53,990
Unlikely, it will end before she brings that wine.
536
00:36:53,990 --> 00:36:56,665
With this acqua pazza,
537
00:37:03,480 --> 00:37:07,155
I have one more anniversary.
538
00:37:09,670 --> 00:37:11,550
You… Weird.
539
00:37:11,550 --> 00:37:14,815
What’s… wrong?
540
00:37:20,310 --> 00:37:22,865
Honey!
541
00:37:31,830 --> 00:37:33,530
For this special day,
542
00:37:33,530 --> 00:37:34,970
let’s drink Le Amour Eternal.
543
00:37:34,970 --> 00:37:36,445
Of course.
544
00:37:36,780 --> 00:37:38,200
But we have acqua pazza,
545
00:37:38,200 --> 00:37:40,365
maybe white wine goes better.
546
00:37:40,600 --> 00:37:42,920
Which one?
547
00:37:42,920 --> 00:37:44,970
Take both of them.
548
00:37:44,970 --> 00:37:46,675
OK.
549
00:37:48,540 --> 00:37:49,670
[ Overdue Payment Reminder Letter ]
550
00:37:49,670 --> 00:37:52,235
[ Late payment fees… ]
551
00:37:54,510 --> 00:37:56,075
[ Recipient: Ha Eun-Hye ]
552
00:38:36,280 --> 00:38:38,600
You can’t open the door with your key.
553
00:38:38,600 --> 00:38:40,890
I changed the locks
554
00:38:40,890 --> 00:38:42,850
because we’re strangers now.
555
00:38:42,850 --> 00:38:45,395
We should make it clear.
556
00:38:51,410 --> 00:38:53,765
This one, you can throw it.
557
00:38:56,820 --> 00:38:58,880
That’s pretty quick and ruthless.
558
00:38:58,880 --> 00:39:00,675
It’s not like a second-hand house.
559
00:39:13,070 --> 00:39:15,390
I feel strange maybe because you
changed the locks.
560
00:39:15,390 --> 00:39:16,280
Really?
561
00:39:16,280 --> 00:39:19,110
Everything is the same as usual here.
562
00:39:19,110 --> 00:39:22,400
I feel like I haven’t been home for years.
563
00:39:22,400 --> 00:39:23,820
Well,
564
00:39:23,820 --> 00:39:25,970
what should I do now?
565
00:39:25,970 --> 00:39:28,050
I’ll make salad and appetizers first.
566
00:39:28,050 --> 00:39:30,010
And I’ll cook acqua pazza.
567
00:39:30,010 --> 00:39:31,735
OK.
568
00:39:59,300 --> 00:40:04,250
Today I received some vegetables
and fruits from your mom.
569
00:40:04,250 --> 00:40:05,685
Did you?
570
00:40:06,820 --> 00:40:09,265
You didn’t tell her, did you?
571
00:40:10,060 --> 00:40:12,045
Yeah, take it easy.
572
00:40:12,700 --> 00:40:16,575
What your mom sends us
are always fresh and delicious.
573
00:40:19,200 --> 00:40:21,955
Try one?
574
00:40:25,040 --> 00:40:27,065
I say try one.
575
00:40:30,210 --> 00:40:32,320
To make her believe I’m on her side,
576
00:40:32,320 --> 00:40:36,110
I have to give her authentic ADTX toxin.
577
00:40:36,110 --> 00:40:39,280
Except ribs, you can’t afford to eat the rest.
578
00:40:39,280 --> 00:40:42,015
Don’t eat them.
579
00:40:43,990 --> 00:40:45,750
Do you feel ill?
580
00:40:45,750 --> 00:40:46,600
No. Um,
581
00:40:46,600 --> 00:40:47,935
I’ll eat it.
582
00:40:52,220 --> 00:40:54,100
What… are you doing?
583
00:40:54,100 --> 00:40:55,270
Ah?
584
00:40:55,270 --> 00:40:57,610
I washed them already.
585
00:40:57,610 --> 00:40:59,915
You washed them?
586
00:41:03,300 --> 00:41:04,500
Tastes good?
587
00:41:04,500 --> 00:41:06,500
Try it.
588
00:41:06,500 --> 00:41:07,855
OK.
589
00:41:21,740 --> 00:41:23,970
Organic? It’s fresh and delicious.
590
00:41:23,970 --> 00:41:26,125
Isn’t it?
591
00:41:53,620 --> 00:41:55,000
Oh my. What?
592
00:41:55,000 --> 00:41:56,740
What’s wrong?
593
00:41:56,740 --> 00:41:58,130
It
594
00:41:58,130 --> 00:42:00,540
is my salt added to acqua pazza.
595
00:42:00,540 --> 00:42:01,850
Oh.
596
00:42:01,850 --> 00:42:03,090
But I think it’s suitable for
597
00:42:03,090 --> 00:42:04,885
my Italian garlic shrimps…
598
00:42:06,080 --> 00:42:07,150
Well,
599
00:42:07,150 --> 00:42:09,290
can’t I use the salt?
600
00:42:09,290 --> 00:42:11,150
Yes.
601
00:42:11,150 --> 00:42:14,300
I used to be economical with it.
602
00:42:14,300 --> 00:42:16,910
It’s okay. Add some.
603
00:42:16,910 --> 00:42:18,855
THANK YOU.
604
00:42:31,160 --> 00:42:33,265
Is this enough?
605
00:42:48,220 --> 00:42:50,455
That’s poisonous?
606
00:43:05,300 --> 00:43:07,360
[ Bring the wine at 9 o’clock as we planned. ]
607
00:43:05,480 --> 00:43:08,210
Bring the wine at 9 o’clock as we planned.
608
00:43:07,360 --> 00:43:08,035
[ Don’t be late. ]
609
00:43:08,210 --> 00:43:09,825
Don’t be late.
610
00:43:38,410 --> 00:43:41,740
I only suspect you but you are serious.
611
00:43:41,740 --> 00:43:45,110
You made every effort.
612
00:43:45,110 --> 00:43:48,895
You did it. Sim Jae-Kyeong.
613
00:43:54,660 --> 00:43:58,205
You must be very happy.
614
00:44:02,080 --> 00:44:03,675
Will I die?
615
00:44:07,420 --> 00:44:10,585
You’ll die. It’s you.
616
00:44:20,180 --> 00:44:23,045
Who’s it?
617
00:44:29,890 --> 00:44:30,925
The police.
618
00:44:31,680 --> 00:44:33,615
What can we do?
619
00:44:34,220 --> 00:44:36,190
What do you mean?
620
00:44:36,190 --> 00:44:39,820
Chang-Beom said the police suspected you.
621
00:44:39,820 --> 00:44:41,820
A clean hand wants no washing.
622
00:44:41,820 --> 00:44:43,845
Welcome.
623
00:44:44,830 --> 00:44:46,020
Good evening.
624
00:44:46,020 --> 00:44:47,700
Sorry to bother you so late.
625
00:44:47,700 --> 00:44:49,970
You’re welcome.
626
00:44:49,970 --> 00:44:51,880
Smells good.
627
00:44:51,880 --> 00:44:53,290
Are you eating dinner?
628
00:44:53,290 --> 00:44:55,230
Still getting dinner ready.
629
00:44:55,230 --> 00:44:57,020
Have you eaten?
630
00:44:57,020 --> 00:44:59,445
Do you wanna join us for dinner?
631
00:45:00,380 --> 00:45:04,790
Yoon-Cheol cooked acqua pazza so well.
632
00:45:04,790 --> 00:45:06,545
Right?
633
00:45:07,430 --> 00:45:09,120
No. It’s okay.
634
00:45:09,120 --> 00:45:12,050
Don’t mind us.
635
00:45:12,050 --> 00:45:15,005
What can we do for you?
636
00:45:15,380 --> 00:45:17,840
When we deduced Song Yoo-Min’s
time of death,
637
00:45:17,840 --> 00:45:21,230
we found someone at the scene.
638
00:45:21,230 --> 00:45:23,235
It looks like a woman.
639
00:45:28,510 --> 00:45:31,275
Yeah, it does.
640
00:45:32,910 --> 00:45:38,190
Don’t you think this woman looks familiar?
641
00:45:38,190 --> 00:45:39,580
No.
642
00:45:39,580 --> 00:45:42,275
I don’t know her.
643
00:45:45,630 --> 00:45:47,970
This pair of shoes is a limited edition.
644
00:45:47,970 --> 00:45:49,809
There are only one hundred sold.
645
00:45:49,810 --> 00:45:53,340
We confirmed that it’s available
at the store nearby.
646
00:45:53,340 --> 00:45:55,680
And you’re on
647
00:45:55,680 --> 00:45:57,665
their VIP list.
648
00:46:03,020 --> 00:46:04,230
Here.
649
00:46:03,150 --> 00:46:05,345
[ Sim Jae-Kyeong ]
650
00:46:10,190 --> 00:46:11,990
Excuse us,
651
00:46:11,990 --> 00:46:15,775
can we check your shoe closet?
652
00:46:17,030 --> 00:46:19,165
As you wish.
653
00:46:57,290 --> 00:47:00,135
Finished?
654
00:47:00,750 --> 00:47:04,275
I don’t have those shoes now.
655
00:47:21,430 --> 00:47:23,270
I’m home.
656
00:47:23,270 --> 00:47:24,840
It’s so late.
657
00:47:24,840 --> 00:47:27,625
I had an urgent business.
658
00:47:42,280 --> 00:47:44,730
Sorry to bother you so late.
659
00:47:44,730 --> 00:47:45,490
Yes, exactly.
660
00:47:45,490 --> 00:47:46,800
It’s so late.
661
00:47:46,800 --> 00:47:47,670
Ah,
662
00:47:47,670 --> 00:47:48,700
we’re so sorry.
663
00:47:48,700 --> 00:47:50,210
Well,
664
00:47:50,210 --> 00:47:53,740
we have some questions for your wife.
665
00:47:53,740 --> 00:47:56,140
- For me?
- Yes.
666
00:47:56,140 --> 00:48:01,915
Have you seen Sim Jae-Kyeong
in this pair of shoes?
667
00:48:03,530 --> 00:48:05,000
Well,
668
00:48:05,000 --> 00:48:07,320
in the old days we may know everything
669
00:48:07,320 --> 00:48:09,085
at our neighbor’s.
670
00:48:09,490 --> 00:48:10,580
But now,
671
00:48:10,580 --> 00:48:13,470
how could I know
672
00:48:13,470 --> 00:48:15,240
what shoes our neighbors have?
673
00:48:15,240 --> 00:48:16,990
Do you think so?
674
00:48:16,990 --> 00:48:17,710
Yes.
675
00:48:17,710 --> 00:48:20,370
I even don’t know what shoes I have.
676
00:48:20,370 --> 00:48:21,790
But
677
00:48:21,790 --> 00:48:24,430
this pair of shoes is conspicuous.
678
00:48:24,430 --> 00:48:27,610
As we know, it’s available at the store nearby.
679
00:48:27,610 --> 00:48:30,110
And you’re on
680
00:48:30,110 --> 00:48:31,890
their VIP list.
681
00:48:31,700 --> 00:48:32,900
[ Ha Eun-Hye ]
682
00:48:32,060 --> 00:48:33,635
Here.
683
00:48:36,350 --> 00:48:37,710
Excuse us,
684
00:48:37,710 --> 00:48:41,725
can we check your shoe closet?
685
00:48:42,890 --> 00:48:44,810
Go ahead.
686
00:48:44,810 --> 00:48:47,025
Don’t mind if we do.
687
00:49:04,240 --> 00:49:05,700
You haven’t worn high heals
688
00:49:05,700 --> 00:49:07,495
in a long time.
689
00:49:10,720 --> 00:49:12,715
My feet hurt.
690
00:49:17,880 --> 00:49:18,975
Well,
691
00:49:19,290 --> 00:49:22,040
thank you for your cooperation.
692
00:49:22,040 --> 00:49:23,600
Sorry to have bothered you.
693
00:49:23,600 --> 00:49:26,855
Don’t bother us later.
694
00:49:27,290 --> 00:49:28,595
Ah, yeah.
695
00:50:02,420 --> 00:50:04,125
Come on.
696
00:50:15,820 --> 00:50:16,965
OK.
697
00:50:20,190 --> 00:50:22,080
Today’s special meal,
698
00:50:22,080 --> 00:50:24,710
the best meal in the world,
699
00:50:24,710 --> 00:50:26,745
is cooked by my husband.
700
00:50:26,890 --> 00:50:30,685
Among these cuisines, acqua pazza is the best.
701
00:50:31,180 --> 00:50:33,575
In honor of this day.
702
00:50:34,890 --> 00:50:36,340
Do you have to post them online?
703
00:50:36,340 --> 00:50:37,460
Ah?
704
00:50:37,460 --> 00:50:38,500
Of course.
705
00:50:38,500 --> 00:50:41,695
It’s the day I should remember.
706
00:50:42,610 --> 00:50:44,945
Well, time to eat.
707
00:50:49,920 --> 00:50:51,595
This one,
708
00:50:52,130 --> 00:50:56,020
and this one.
709
00:50:56,020 --> 00:50:58,485
All of them are poisoned?
710
00:50:59,690 --> 00:51:03,435
What a pity. It’s just the two of us.
711
00:51:04,710 --> 00:51:06,220
They look delicious.
712
00:51:06,220 --> 00:51:08,055
Let’s eat together.
713
00:51:11,200 --> 00:51:13,185
Thank you.
714
00:51:18,550 --> 00:51:20,440
And then we toast what?
715
00:51:20,440 --> 00:51:21,810
Don’t… don’t we have that
716
00:51:21,810 --> 00:51:22,710
le a… motet?
717
00:51:22,710 --> 00:51:24,410
Is that right?
718
00:51:24,410 --> 00:51:26,460
Le Amour Eternal.
719
00:51:26,460 --> 00:51:29,735
At last you still can’t remember that.
720
00:51:30,450 --> 00:51:31,960
Eternal. Right.
721
00:51:31,960 --> 00:51:34,065
Cheers.
722
00:51:38,300 --> 00:51:40,130
Great.
723
00:51:40,130 --> 00:51:41,560
Well,
724
00:51:41,560 --> 00:51:43,855
which one should I eat first?
725
00:52:03,430 --> 00:52:07,315
Delicious.
726
00:52:08,690 --> 00:52:10,330
Aren’t you eating?
727
00:52:10,330 --> 00:52:12,195
Yes, I am.
728
00:52:21,630 --> 00:52:24,155
Looks good.
729
00:52:35,110 --> 00:52:35,780
Uh,
730
00:52:35,780 --> 00:52:36,770
ham
731
00:52:36,770 --> 00:52:39,295
is safe.
732
00:52:40,280 --> 00:52:41,770
As for the division of assets,
733
00:52:41,770 --> 00:52:43,670
we need to discuss how to address it.
734
00:52:43,670 --> 00:52:45,350
Ah,
735
00:52:45,350 --> 00:52:49,475
let’s talk about it after we finish these foods.
736
00:52:50,340 --> 00:52:53,845
Would you like some ribs?
737
00:53:11,110 --> 00:53:13,590
Enjoy it.
738
00:53:13,590 --> 00:53:15,265
Thank you.
739
00:53:17,230 --> 00:53:18,795
I’m gonna get some.
740
00:53:32,430 --> 00:53:37,320
You ate those without relish to make me sure.
741
00:53:37,320 --> 00:53:40,360
It’s almost room temp.
742
00:53:40,360 --> 00:53:41,765
OK.
743
00:53:43,520 --> 00:53:47,475
Let’s risk it with spicy salt.
744
00:53:58,730 --> 00:54:01,130
Safe.
745
00:54:01,130 --> 00:54:03,610
It tastes good,
746
00:54:03,610 --> 00:54:05,325
much better than mine.
747
00:54:08,580 --> 00:54:10,170
Great.
748
00:54:10,170 --> 00:54:13,005
Are you disappointed not killing me?
749
00:54:13,820 --> 00:54:15,170
Well,
750
00:54:15,170 --> 00:54:18,420
eat it when it’s hot.
751
00:54:18,420 --> 00:54:19,700
Acqua pazza.
752
00:54:19,700 --> 00:54:21,595
I’m very much looking forward to.
753
00:54:25,000 --> 00:54:26,720
Thank you. I’ll enjoy it.
754
00:54:26,720 --> 00:54:29,235
Now, it’s my turn,
755
00:54:29,810 --> 00:54:31,425
Smells great.
756
00:54:31,760 --> 00:54:33,925
It’d be delicious.
757
00:54:37,120 --> 00:54:38,930
Well,
758
00:54:38,930 --> 00:54:40,730
eat it.
759
00:54:40,730 --> 00:54:42,980
That’s it. Eat it. Eat.
760
00:54:42,980 --> 00:54:45,020
Go in all at once.
761
00:54:45,020 --> 00:54:47,510
You’ll taste ADTX toxin.
762
00:54:47,510 --> 00:54:50,300
Goodbye, my wife.
763
00:54:50,300 --> 00:54:53,495
Well.
764
00:54:53,950 --> 00:54:54,990
Eh?
765
00:54:54,990 --> 00:54:57,220
Do you remember
766
00:54:57,220 --> 00:54:59,290
the first time you cooked it for me?
767
00:54:59,290 --> 00:55:01,160
We drove to Chaeseokgang
768
00:55:01,160 --> 00:55:02,390
on Byeonsan-bando.
769
00:55:02,390 --> 00:55:05,400
Not noticing the sun had set,
we walked along the river.
770
00:55:05,400 --> 00:55:06,430
Don’t you remember that?
771
00:55:06,430 --> 00:55:07,410
Did we?
772
00:55:07,410 --> 00:55:08,870
We took a long walk before
773
00:55:08,870 --> 00:55:12,335
we realized the tide in.
774
00:55:12,840 --> 00:55:16,210
I was so afraid.
775
00:55:16,210 --> 00:55:20,720
You took off your shoes and socks
and carried me.
776
00:55:20,720 --> 00:55:22,840
Enough. Eat it.
777
00:55:22,840 --> 00:55:24,650
When we reached dry land,
778
00:55:24,650 --> 00:55:26,700
we were starving.
779
00:55:26,700 --> 00:55:28,460
Our stomachs rumbled.
780
00:55:28,460 --> 00:55:30,630
As we couldn’t get to the market,
781
00:55:30,630 --> 00:55:33,220
you stole a fish and cooked for me
782
00:55:33,220 --> 00:55:36,935
when a fisherman went to toilet.
783
00:55:37,670 --> 00:55:40,240
I remember we ate a grouper that time.
784
00:55:40,240 --> 00:55:42,950
- Right.
- She seems to be deliberately not eating.
785
00:55:42,950 --> 00:55:44,475
Did I flub?
786
00:55:45,760 --> 00:55:47,260
Then…
787
00:55:47,260 --> 00:55:48,510
Fine. I know it.
788
00:55:48,510 --> 00:55:50,920
Stop recapturing the past. Eat it now!
789
00:55:50,920 --> 00:55:54,520
Be quick! Just end the whole of thing.
790
00:55:54,520 --> 00:55:56,295
Eat!
791
00:56:07,920 --> 00:56:10,145
What’s the matter?
792
00:56:12,020 --> 00:56:14,275
Are you okay?
793
00:56:20,290 --> 00:56:22,655
Sorry.
794
00:56:23,460 --> 00:56:27,570
Do you know why I chose to marry you?
795
00:56:27,570 --> 00:56:29,610
Something’s wrong with her.
796
00:56:29,610 --> 00:56:31,380
For simple happiness.
797
00:56:31,380 --> 00:56:34,590
I just want to be happy and be with you.
798
00:56:34,590 --> 00:56:36,240
But I failed.
799
00:56:36,240 --> 00:56:37,960
So I flubbed?
800
00:56:37,960 --> 00:56:39,930
Looking back,
801
00:56:39,930 --> 00:56:42,820
I was very happy.
802
00:56:42,820 --> 00:56:43,900
But
803
00:56:43,900 --> 00:56:48,215
I don’t know how we got here.
804
00:56:50,300 --> 00:56:52,050
I…
805
00:56:52,050 --> 00:56:54,570
thought about poisoning you.
806
00:56:54,570 --> 00:56:59,020
I added ADTX in the curry ribs.
807
00:56:59,020 --> 00:57:01,700
I hate you and I’m way too angry.
808
00:57:01,700 --> 00:57:03,390
So I made a plan with Jin Seon-Mi
809
00:57:03,390 --> 00:57:05,820
to kill you.
810
00:57:05,820 --> 00:57:08,390
Later, Jin Seon-Mi will come.
811
00:57:08,390 --> 00:57:11,230
That bottle of wine she brings is poisoned too.
812
00:57:11,230 --> 00:57:14,405
Don’t drink.
813
00:57:17,150 --> 00:57:20,030
Why do you tell me?
814
00:57:20,030 --> 00:57:23,590
I can’t kill you.
815
00:57:23,590 --> 00:57:25,750
How could I?
816
00:57:25,750 --> 00:57:28,310
It’s unbelievable.
817
00:57:28,310 --> 00:57:29,920
Sorry.
818
00:57:29,920 --> 00:57:36,565
You cooked delicious food for me.
819
00:57:36,840 --> 00:57:39,075
No. No. No.
820
00:57:41,830 --> 00:57:43,370
What?
821
00:57:43,370 --> 00:57:45,265
It’s tepid.
822
00:57:45,850 --> 00:57:47,940
I’ll heat it up.
823
00:57:47,940 --> 00:57:49,270
We’ve been talking so much.
824
00:57:49,270 --> 00:57:51,920
Thank… thank you.
825
00:57:51,920 --> 00:57:55,855
It’s okay to be tepid.
826
00:57:58,960 --> 00:58:01,820
But you’re…
827
00:58:01,820 --> 00:58:04,475
not angry with me?
828
00:58:07,950 --> 00:58:13,075
I intended to kill you.
829
00:58:15,190 --> 00:58:16,780
You’re just saying.
830
00:58:16,780 --> 00:58:20,930
You didn’t mean to kill me.
831
00:58:20,930 --> 00:58:25,690
If I’m gonna eat the poisoned ribs,
832
00:58:25,690 --> 00:58:28,185
you’ll stop me too, right?
833
00:58:45,950 --> 00:58:47,460
What are you going to do?
834
00:58:47,460 --> 00:58:51,185
I’ll explain it to her.
835
00:59:01,180 --> 00:59:03,005
Come in.
836
00:59:06,240 --> 00:59:08,880
Mrs. Sim invited me.
837
00:59:08,880 --> 00:59:12,120
She has some words to say
when we three are here.
838
00:59:12,120 --> 00:59:13,700
Sorry.
839
00:59:13,700 --> 00:59:17,970
I told our plan to him.
840
00:59:17,970 --> 00:59:19,560
I just…
841
00:59:19,560 --> 00:59:21,875
can’t do it.
842
00:59:22,800 --> 00:59:25,839
I’m so sorry to get you involved.
843
00:59:25,840 --> 00:59:28,430
In some ways, you’re a victim.
844
00:59:28,430 --> 00:59:32,015
We two gave you such a hard time.
845
00:59:34,150 --> 00:59:35,530
Fine.
846
00:59:35,530 --> 00:59:37,645
Any… anyhow,
847
00:59:38,290 --> 00:59:40,475
there… there we are.
848
00:59:43,630 --> 00:59:46,305
What the hell do you mean?
849
00:59:49,970 --> 00:59:51,675
Seon-Mi!
850
00:59:53,280 --> 00:59:55,145
Jin Seon-Mi!
851
01:00:06,090 --> 01:00:07,705
Seon-Mi!
852
01:00:23,030 --> 01:00:24,410
Oh!
853
01:00:24,410 --> 01:00:26,480
Jesus!
854
01:00:26,480 --> 01:00:28,795
Seon-Mi, what is it?
855
01:00:36,940 --> 01:00:38,240
Seon-Mi!
856
01:00:38,240 --> 01:00:39,980
Jin Seon-Mi!
857
01:00:39,980 --> 01:00:41,660
Seon-Mi!
858
01:00:41,660 --> 01:00:43,815
Jin Seon-Mi!
859
01:01:04,566 --> 01:01:07,131
[ My Dangerous Wife ]
860
01:01:07,687 --> 01:01:09,177
Yoon-Cheol.
861
01:01:09,177 --> 01:01:10,667
Did you increase the purity?
862
01:01:10,667 --> 01:01:12,947
I ask you if you increase the purity of ADTX!
863
01:01:12,947 --> 01:01:13,957
I…
864
01:01:13,957 --> 01:01:15,967
I killed Seon-Mi.
865
01:01:15,967 --> 01:01:17,527
Ms. Jin hasn’t come
866
01:01:17,527 --> 01:01:18,587
and we can’t reach her.
867
01:01:18,587 --> 01:01:22,847
They poisoned Jin Seon-Mi.
868
01:01:22,847 --> 01:01:25,627
There’s another enemy we don’t know.
869
01:01:25,627 --> 01:01:28,517
It feels like something happened.
870
01:01:28,517 --> 01:01:32,297
Yoon-Cheol thought it was his mistake.
871
01:01:32,297 --> 01:01:33,847
But it was my plan.
872
01:01:33,847 --> 01:01:36,582
Now, someone knew it.
56250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.