All language subtitles for Mika Madoka Woman With Wet Fingers (1984) Mika Madoka Yubi O Nurasu Onna

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,480 --> 00:00:16,410 My shoes are so tight. 2 00:00:16,460 --> 00:00:18,080 OK, I get it. 3 00:00:18,130 --> 00:00:20,260 The light please. 4 00:00:20,310 --> 00:00:22,060 Mayumi, let's go. 5 00:00:22,110 --> 00:00:23,950 Music please. 6 00:00:26,730 --> 00:00:28,570 I spin slowly... 7 00:00:35,510 --> 00:00:36,570 Zoom on my face... 8 00:00:36,620 --> 00:00:37,770 I undress... 9 00:00:41,440 --> 00:00:42,680 Zoom out please... 10 00:00:42,730 --> 00:00:45,510 Now the 8-8 please... 11 00:00:56,660 --> 00:00:58,770 Pink please... 12 00:01:04,660 --> 00:01:06,370 Could you spin please? 13 00:01:06,660 --> 00:01:08,080 Yes, right there. 14 00:01:08,130 --> 00:01:08,820 Got it. 15 00:01:16,330 --> 00:01:18,210 Darker now... 16 00:01:18,260 --> 00:01:20,260 Now I spin twice... 17 00:01:29,910 --> 00:01:33,000 And then you take off the filter. 18 00:01:44,820 --> 00:01:46,260 Wasn't the 8-8 better? 19 00:01:46,310 --> 00:01:47,720 Yes, absolutely. 20 00:01:47,770 --> 00:01:49,200 OK, sorry the 8-8. 21 00:01:49,280 --> 00:01:51,220 Alright, the 8-8. 22 00:01:53,570 --> 00:01:56,820 Good, this feels right. 23 00:01:57,910 --> 00:02:00,060 Fine, we'll do like this. 24 00:02:00,510 --> 00:02:01,720 -Good work. -Good work. 25 00:02:01,770 --> 00:02:03,970 -Thank you. -Thank you. 26 00:02:04,880 --> 00:02:10,410 Mayumi, Mayumi... 27 00:02:10,460 --> 00:02:14,370 Mika Madoka: Yubi o nurasu onna. 28 00:02:14,570 --> 00:02:16,860 Mayumi, Mayumi... 29 00:02:17,730 --> 00:02:20,150 Mayumi, Mayumi... 30 00:02:23,530 --> 00:02:25,350 Hope, hope, hope... 31 00:02:25,400 --> 00:02:28,110 Hope, hope, hope. 32 00:02:28,750 --> 00:02:31,400 Hope, hope, hope. 33 00:02:34,260 --> 00:02:36,840 Poster: Mayumi 34 00:02:37,510 --> 00:02:37,570 Hope, hope... 35 00:03:16,280 --> 00:03:17,680 Get in. 36 00:03:33,840 --> 00:03:35,170 It's Shun. 37 00:03:37,550 --> 00:03:39,330 Shit. 38 00:04:02,080 --> 00:04:05,370 Busy at work every single day. 39 00:04:07,060 --> 00:04:10,680 Shining under the spotlights for all those strangers. 40 00:04:22,840 --> 00:04:24,790 You and me both, through all this... 41 00:04:24,840 --> 00:04:28,510 have become patient angels. 42 00:04:33,080 --> 00:04:37,660 On the other hand, your mom... 43 00:04:38,640 --> 00:04:42,200 is an angel of impatience. 44 00:04:49,880 --> 00:04:52,010 You'll take care of him, right? 45 00:04:52,060 --> 00:04:54,010 He's my own blood. 46 00:04:54,060 --> 00:04:56,370 He's the uncle of the kid. 47 00:04:56,420 --> 00:04:57,210 Who is he? 48 00:04:57,260 --> 00:04:59,260 He's my light engineer at the club. 49 00:04:59,310 --> 00:05:01,350 Because you see, the father... 50 00:05:01,400 --> 00:05:03,950 as soon as he saw I was pregnant... 51 00:05:04,000 --> 00:05:06,300 disappeared into thin air. 52 00:05:06,350 --> 00:05:11,100 And now, I just have to wait for him. 53 00:05:11,150 --> 00:05:13,080 And when he comes back... 54 00:05:13,130 --> 00:05:16,810 You think you'd be so glad about it? 55 00:05:16,860 --> 00:05:18,900 I don't need hear your rant... 56 00:05:18,950 --> 00:05:21,590 I told you I'm waiting for him. 57 00:05:21,640 --> 00:05:25,840 I don't need you to pity me. 58 00:05:26,620 --> 00:05:28,860 He will come back... 59 00:05:28,910 --> 00:05:34,330 and we'll build ourselves a good home. 60 00:05:35,510 --> 00:05:38,830 And he will be good to me. 61 00:05:38,880 --> 00:05:41,730 What's taking him so long? 62 00:05:42,480 --> 00:05:44,970 He seems so attracted to me. 63 00:05:45,020 --> 00:05:47,520 You can't blame him for that. 64 00:05:47,570 --> 00:05:50,830 You attract them like bees around a honey-pot. 65 00:05:50,880 --> 00:05:52,320 Idiot. 66 00:05:52,370 --> 00:05:55,550 You see I'm suffering, you could at least comfort me. 67 00:05:55,600 --> 00:06:01,150 I can find loads of money to fulfill my dream. 68 00:06:01,200 --> 00:06:04,860 But then when I'll have money... 69 00:06:04,910 --> 00:06:08,030 I'd like to have only one dick in my life. 70 00:06:08,080 --> 00:06:10,880 That would be the dream. 71 00:06:10,930 --> 00:06:16,030 Why did you lie and tell him I'm your light engineer? 72 00:06:16,080 --> 00:06:18,900 Aren't you the dumb one. 73 00:06:18,950 --> 00:06:23,040 I have my own reasons to tell them what I want. 74 00:06:26,510 --> 00:06:28,220 We're going. 75 00:06:49,420 --> 00:06:53,210 We saw Shun when we left... 76 00:06:53,260 --> 00:06:57,770 but in fact he'd spend the night with you, right? 77 00:06:58,060 --> 00:06:59,150 You think so? 78 00:06:59,200 --> 00:07:02,770 I saw him come out of your place. 79 00:07:02,820 --> 00:07:04,820 And so what? 80 00:07:05,860 --> 00:07:08,570 So why did he avoid me? 81 00:07:08,620 --> 00:07:13,510 He told me to move the baby bed and stroller. 82 00:07:14,260 --> 00:07:17,700 Ask him yourself when he's back from his tour. 83 00:07:17,750 --> 00:07:22,080 He has to come back in a week. 84 00:07:25,220 --> 00:07:26,880 You see... 85 00:07:26,930 --> 00:07:31,680 you always say that I'm pathetic. 86 00:07:31,730 --> 00:07:33,640 What do you want? 87 00:07:33,750 --> 00:07:35,610 You're bringing me bad juju. 88 00:07:35,660 --> 00:07:39,460 You're surrounded by a big bubble of lies. 89 00:07:40,130 --> 00:07:41,810 Look who's talking. 90 00:07:41,860 --> 00:07:43,810 You and Shun... 91 00:07:43,860 --> 00:07:46,320 you made a deal, I'm sure. 92 00:07:46,370 --> 00:07:48,320 Tell me the truth. 93 00:07:48,370 --> 00:07:50,550 You guys made a deal about me. 94 00:07:51,710 --> 00:07:54,130 Tell me the truth. 95 00:07:55,000 --> 00:07:56,880 Tell me the truth. 96 00:07:56,930 --> 00:07:58,930 We don't have any deals. 97 00:08:00,440 --> 00:08:02,480 You can't lie to me. 98 00:08:02,930 --> 00:08:04,750 Come on tell me... 99 00:08:04,800 --> 00:08:07,430 tell me about the deal. 100 00:08:07,480 --> 00:08:09,610 I'd rather know... 101 00:08:09,660 --> 00:08:14,330 my body belongs to me alone. 102 00:08:15,000 --> 00:08:19,260 Mayumi, Mayumi. 103 00:08:19,310 --> 00:08:23,860 I heard you often come to see me at the club? 104 00:08:23,910 --> 00:08:27,100 Mayumi, Mayumi. 105 00:08:27,150 --> 00:08:29,170 I love it when they cheer you. 106 00:08:29,220 --> 00:08:35,900 Mayumi, Mayumi. 107 00:08:35,950 --> 00:08:37,920 They're simply encouraging me. 108 00:08:37,970 --> 00:08:41,300 Klimt's painting, "the Kiss"... 109 00:08:41,350 --> 00:08:44,970 Shun took it from your place. 110 00:08:45,020 --> 00:08:48,680 He said they are in a flower garden... 111 00:08:48,730 --> 00:08:51,550 and he kisses her as she kneels. 112 00:08:51,600 --> 00:08:53,900 They are in a flowered paradise... 113 00:08:53,950 --> 00:08:56,950 and he leans towards her. 114 00:08:57,000 --> 00:09:00,120 Isn't it so romantic? 115 00:09:00,170 --> 00:09:01,370 Sure is. 116 00:09:06,710 --> 00:09:09,480 Why does he think I look like her? 117 00:09:09,530 --> 00:09:11,480 He told you that, right? 118 00:09:11,530 --> 00:09:13,480 That I look like her. 119 00:09:13,530 --> 00:09:15,630 You were jerking off looking at her. 120 00:09:15,680 --> 00:09:17,770 Stop, you perv. 121 00:09:17,820 --> 00:09:20,750 I'm telling you to stop. 122 00:09:20,800 --> 00:09:24,100 You know I worship you as a goddess. 123 00:09:24,150 --> 00:09:25,990 And while you're on stage... 124 00:09:26,040 --> 00:09:29,210 I can't stop jerking it off, like this, like this. 125 00:09:29,260 --> 00:09:32,750 A goddess? You say such crude words to a goddess? 126 00:09:32,800 --> 00:09:36,860 What can I do, when I see you dance I'm too excited. 127 00:09:36,910 --> 00:09:39,170 Liar, you really believe I'm a goddess? 128 00:09:39,220 --> 00:09:42,280 And the man on that painting, is he Shun? 129 00:09:43,570 --> 00:09:45,530 Alright, gotta go. 130 00:09:48,150 --> 00:09:49,830 See you. 131 00:09:49,880 --> 00:09:53,950 He says he is that man on the painting kissing me? 132 00:09:58,060 --> 00:10:01,400 Even if he means it as a joke... 133 00:10:02,950 --> 00:10:05,120 I'm the woman he loves... 134 00:10:05,170 --> 00:10:06,500 but he too pities me. 135 00:10:06,550 --> 00:10:10,080 How can he throw me in your arms? 136 00:10:10,130 --> 00:10:12,950 How can Shun do that? 137 00:10:13,000 --> 00:10:16,880 He thinks I'm a burden in his life. 138 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 Now I'm a single mom... 139 00:10:22,730 --> 00:10:26,510 working as a stripper. 140 00:10:29,000 --> 00:10:33,100 But still, you two made a deal, I know. 141 00:10:33,150 --> 00:10:37,060 Shun is away for a week on a tour... 142 00:10:37,110 --> 00:10:40,370 he told you to take me over? 143 00:10:40,420 --> 00:10:43,430 Is that right? Tell me? 144 00:10:43,480 --> 00:10:47,460 Don't think I'm a fool, you know I'm right. 145 00:10:47,510 --> 00:10:52,460 Don't surround me with lies. 146 00:10:52,510 --> 00:10:54,860 I truly love you... 147 00:10:54,910 --> 00:10:56,590 we have no such deal. 148 00:10:56,640 --> 00:10:57,920 You can't lie to me. 149 00:10:57,970 --> 00:11:02,130 You and me are a good match, you'd have a good deal in bed. 150 00:11:09,440 --> 00:11:13,100 You know what Shun told me... 151 00:11:13,150 --> 00:11:17,230 "When I'm away you can rely on Yuji for anything." 152 00:11:17,280 --> 00:11:23,610 Until today I would trust everything he told me. 153 00:11:23,660 --> 00:11:27,460 Now that he's gone and I'm so sad... 154 00:11:27,510 --> 00:11:30,220 Please stay the night. 155 00:11:31,350 --> 00:11:33,630 I'll do anything you ask... 156 00:11:33,680 --> 00:11:34,970 ask me anything. 157 00:11:35,020 --> 00:11:37,810 I'm the only one who suffers... 158 00:11:37,860 --> 00:11:41,660 I'm the only one who cries and drinks. 159 00:11:52,370 --> 00:11:56,710 Fine, I'll abide by your deal with Shun. 160 00:12:02,280 --> 00:12:04,620 Take me over. 161 00:12:13,020 --> 00:12:16,620 Do it like Shun. 162 00:12:26,840 --> 00:12:29,420 Do it like Shun. 163 00:12:43,910 --> 00:12:45,170 Shun. 164 00:13:37,460 --> 00:13:40,260 He must be very self-confident. 165 00:13:40,680 --> 00:13:42,550 Shun? 166 00:13:45,840 --> 00:13:50,480 He has that secret spell on you. 167 00:13:51,260 --> 00:13:53,550 Don't flatter him too much. 168 00:13:54,880 --> 00:13:57,350 But that's true though... 169 00:13:57,400 --> 00:13:59,410 more than a man... 170 00:13:59,460 --> 00:14:01,400 Shun is... 171 00:14:03,730 --> 00:14:05,460 my male. 172 00:14:18,020 --> 00:14:20,200 I have to go to work. 173 00:14:28,310 --> 00:14:29,590 What's wrong? 174 00:14:29,640 --> 00:14:33,370 I miss Shun so bad. 175 00:14:33,420 --> 00:14:37,260 Well, he's far now, there's just me. 176 00:14:37,310 --> 00:14:39,860 Shun won't come back. 177 00:14:39,910 --> 00:14:41,950 Sure, he will be back. 178 00:14:42,000 --> 00:14:44,410 You don't know about that. 179 00:14:44,460 --> 00:14:47,000 Neither you will come back. 180 00:14:47,620 --> 00:14:50,680 Of course I'll come back flying to you. 181 00:14:50,730 --> 00:14:52,010 Say it. 182 00:14:52,060 --> 00:14:55,120 I need you here. 183 00:14:55,170 --> 00:14:59,150 While Shun is away I need you, alright? 184 00:14:59,200 --> 00:15:00,460 You see... 185 00:15:00,510 --> 00:15:01,370 Tell me. 186 00:15:01,660 --> 00:15:04,630 I'll do exactly as Shun told me. 187 00:15:04,680 --> 00:15:05,970 You will. 188 00:15:06,620 --> 00:15:09,480 He's not living here anyway. 189 00:15:09,530 --> 00:15:11,480 He comes here on a whim. 190 00:15:11,530 --> 00:15:13,480 Indeed. 191 00:15:13,530 --> 00:15:16,990 So, I'll do the same. 192 00:15:17,040 --> 00:15:18,590 I have to go to work. 193 00:15:18,640 --> 00:15:19,630 Stay, stay. 194 00:15:19,680 --> 00:15:21,630 I'll do what Shun wants. 195 00:15:21,680 --> 00:15:23,190 Exactly as he said. 196 00:15:23,240 --> 00:15:28,410 I'll be your bodyguard while he's away. 197 00:15:28,460 --> 00:15:29,830 What am I to you? 198 00:15:29,880 --> 00:15:36,330 I like you. 199 00:15:38,060 --> 00:15:43,260 So why are you so hung up on him? 200 00:15:43,310 --> 00:15:46,620 You're the only one I can talk to about him. 201 00:15:48,110 --> 00:15:50,500 Is that right? 202 00:15:50,550 --> 00:15:53,800 Now, I have to go to work. 203 00:15:55,880 --> 00:15:58,170 You don't have to go to work. 204 00:15:58,220 --> 00:15:59,570 Then don't come back. 205 00:15:59,620 --> 00:16:01,390 Don't ever come back. 206 00:16:01,440 --> 00:16:03,480 Tonight I'll fly back to you. 207 00:16:03,530 --> 00:16:07,220 You don't have to, don't ever come back here. 208 00:16:08,860 --> 00:16:12,750 I don't want to see you ever again. 209 00:16:12,950 --> 00:16:14,920 Hello, Mr. Director? 210 00:16:14,970 --> 00:16:17,880 I should have called you before, it's Yuji. 211 00:16:17,930 --> 00:16:19,880 I'm really sorry but... 212 00:16:19,930 --> 00:16:21,500 I need the day off. 213 00:16:21,550 --> 00:16:22,660 You idiot... 214 00:16:22,710 --> 00:16:24,430 busy as we are... 215 00:16:24,480 --> 00:16:26,990 you'd better rush here now. 216 00:16:27,040 --> 00:16:28,550 I'm sorry... 217 00:16:28,600 --> 00:16:31,990 I have a fever and I'm so weak... 218 00:16:32,040 --> 00:16:33,990 please give me this day off. 219 00:16:34,040 --> 00:16:35,680 You are not that sick. 220 00:16:35,730 --> 00:16:37,280 I'll be there tomorrow. 221 00:16:38,460 --> 00:16:41,220 Thank you sir, I'm sorry. 222 00:17:08,170 --> 00:17:10,100 "You like that?" 223 00:17:10,150 --> 00:17:12,660 "Yes I like it." 224 00:17:15,930 --> 00:17:18,680 "I like it more and more." 225 00:17:18,730 --> 00:17:23,170 "Is it the first time you use that?" 226 00:17:24,240 --> 00:17:25,570 "Yes, first time." 227 00:17:25,620 --> 00:17:29,210 He was a reporter who studied at Tokyo University. 228 00:17:29,260 --> 00:17:30,410 Tokyo University? 229 00:17:30,460 --> 00:17:31,970 Right. 230 00:17:32,680 --> 00:17:37,790 He was an assiduous fan on my tours. 231 00:17:37,840 --> 00:17:44,790 He followed me all over Japan, Hokkaido to Okinawa. 232 00:17:44,840 --> 00:17:46,630 Okinawa. 233 00:17:46,680 --> 00:17:50,390 And he dropped off Tokyo University. 234 00:17:50,440 --> 00:17:54,520 He'd been after me for two years. 235 00:17:54,570 --> 00:17:57,300 The first time he came back stage... 236 00:17:57,350 --> 00:18:00,410 he was creepy. 237 00:18:00,460 --> 00:18:04,550 He asked if he could film me. 238 00:18:04,600 --> 00:18:07,590 He looked like a zombie. 239 00:18:07,640 --> 00:18:11,500 I see he's a better lover than me. 240 00:18:11,550 --> 00:18:13,790 He was amazing. 241 00:18:13,840 --> 00:18:16,900 "May I see your panties?" 242 00:18:16,950 --> 00:18:18,950 I'm cold. 243 00:18:24,280 --> 00:18:27,390 Are you up for it? 244 00:18:27,440 --> 00:18:29,080 I can't anymore. 245 00:18:29,130 --> 00:18:33,370 What a worthless man. 246 00:18:33,420 --> 00:18:35,150 I'm sorry. 247 00:18:38,260 --> 00:18:39,630 Come on... 248 00:18:39,680 --> 00:18:43,640 how many times have we been doing it today? 249 00:18:50,530 --> 00:18:53,000 Just let him cry. 250 00:18:53,170 --> 00:18:54,930 Poor kid. 251 00:18:59,680 --> 00:19:01,770 Ouch, don't. 252 00:19:06,910 --> 00:19:10,630 Do you do it that often with Shun too? 253 00:19:10,680 --> 00:19:12,880 You're always so annoying. 254 00:19:12,930 --> 00:19:16,150 I thought he had it all better. 255 00:19:16,200 --> 00:19:18,030 You want to be better? 256 00:19:18,080 --> 00:19:21,830 I want to show him that I did an excellent job. 257 00:19:21,880 --> 00:19:24,970 You think you're not up to him? 258 00:19:26,350 --> 00:19:28,210 What a worthless man. 259 00:19:28,260 --> 00:19:31,700 Hey, you don't want me anymore? 260 00:19:31,750 --> 00:19:34,950 Who's gonna take care of Kazuo? 261 00:19:37,310 --> 00:19:40,100 Pa, pa, pa, pa, be sexy. 262 00:19:40,150 --> 00:19:41,770 Far to the back, OK. 263 00:19:41,820 --> 00:19:43,770 Show your face, OK. 264 00:19:43,820 --> 00:19:47,840 Stand up, OK, OK. 265 00:19:49,420 --> 00:19:52,080 Now, Mayumi, to the right... 266 00:19:52,130 --> 00:19:54,210 Mind your hips... 267 00:19:54,260 --> 00:19:55,720 Then left... 268 00:19:55,770 --> 00:19:58,930 Now your feet, your feet, OK. 269 00:20:12,130 --> 00:20:15,020 Now show your emotions, OK. 270 00:20:22,370 --> 00:20:23,570 Shit. 271 00:20:28,130 --> 00:20:30,220 You can eat those. 272 00:20:30,950 --> 00:20:33,840 Eat them, eat them. 273 00:20:40,370 --> 00:20:42,710 Mayumi come here. 274 00:20:54,420 --> 00:20:56,000 Mayumi, get it? 275 00:20:59,640 --> 00:21:00,970 OK. 276 00:21:03,750 --> 00:21:07,900 Hey you, what are you doing here? 277 00:21:07,950 --> 00:21:11,810 You can't bring a baby here. 278 00:21:11,860 --> 00:21:13,550 I'm just doing what I'm told. 279 00:21:13,600 --> 00:21:15,260 This baby is her... 280 00:21:15,310 --> 00:21:19,100 Last weekend in the club in Shibuya... 281 00:21:19,150 --> 00:21:21,930 we sold all the tickets. 282 00:21:24,040 --> 00:21:25,430 You get it? 283 00:21:25,480 --> 00:21:28,970 She's one in a century, a cultural phenomenon. 284 00:21:29,020 --> 00:21:31,630 A world sensation, you get it? 285 00:21:31,680 --> 00:21:34,480 This is all for Mayumi, to her glory. 286 00:21:34,530 --> 00:21:36,590 She is a revolution... 287 00:21:36,640 --> 00:21:39,120 she's an idol, an idol. 288 00:21:39,170 --> 00:21:41,830 In universities she has fan-clubs... 289 00:21:41,880 --> 00:21:43,880 imagine, for a dancer. 290 00:21:44,640 --> 00:21:48,280 It would be a disaster if they knew she's a single mom. 291 00:21:48,330 --> 00:21:49,770 Who the hell are you? 292 00:21:49,820 --> 00:21:52,060 I'm Mayumi's production director. 293 00:21:52,110 --> 00:21:54,060 Just go now. 294 00:21:54,110 --> 00:21:56,810 She doesn't need a pimp. 295 00:21:56,860 --> 00:22:00,970 Consider her figure, her youthful body... 296 00:22:01,020 --> 00:22:02,790 she has only 2-3 years ahead... 297 00:22:02,840 --> 00:22:04,790 then she'll turn into a regular broad. 298 00:22:04,840 --> 00:22:08,410 And no one will want her on stage. 299 00:22:08,460 --> 00:22:11,430 I don't know why you're saying all that. 300 00:22:11,480 --> 00:22:13,990 You fucked her all night last night... 301 00:22:14,040 --> 00:22:15,500 and you're complaining? 302 00:22:15,550 --> 00:22:19,150 Yuji, just go to my place and pay the rent. 303 00:22:19,200 --> 00:22:20,550 Pay it yourself. 304 00:22:20,600 --> 00:22:23,300 You do it, I hate that creepy landlady. 305 00:22:23,350 --> 00:22:25,220 What's that about? 306 00:22:26,310 --> 00:22:27,820 Hey. 307 00:23:04,910 --> 00:23:06,370 Excuse me. 308 00:23:14,200 --> 00:23:15,420 Excuse me. 309 00:23:22,020 --> 00:23:23,420 May I help you? 310 00:23:25,950 --> 00:23:29,280 Ms. Kimio Tokunaga from Apt.102 is sending me... 311 00:23:29,480 --> 00:23:30,990 to pay her rent. 312 00:23:31,040 --> 00:23:32,770 Please wait a minute. 313 00:23:32,820 --> 00:23:34,170 Hey. 314 00:23:36,660 --> 00:23:38,530 It stinks. 315 00:23:59,750 --> 00:24:02,520 And don't disrespect Kimio. 316 00:24:02,570 --> 00:24:03,480 What? 317 00:24:03,530 --> 00:24:05,460 I hope you get it. 318 00:24:05,510 --> 00:24:07,130 Have a nice day. 319 00:24:35,660 --> 00:24:36,820 Shun. 320 00:24:40,110 --> 00:24:41,820 Shun. 321 00:24:42,660 --> 00:24:43,950 Shun. 322 00:24:44,350 --> 00:24:47,260 Shun, don't leave your woman alone. 323 00:24:47,310 --> 00:24:48,310 What is that? 324 00:24:48,370 --> 00:24:50,060 Don't leave me Shun. 325 00:24:51,480 --> 00:24:55,500 What are you crying about? What are you upset about? 326 00:24:55,550 --> 00:24:59,220 I didn't say I was upset. 327 00:24:59,800 --> 00:25:02,300 It's even worse when you forget. 328 00:25:02,350 --> 00:25:05,420 Since Shun thinks I'm a burden. 329 00:25:05,840 --> 00:25:09,010 But you can't get him out of your head. 330 00:25:09,060 --> 00:25:11,840 He wants to forget me. 331 00:25:12,570 --> 00:25:14,170 And so there is me. 332 00:25:14,220 --> 00:25:15,590 Look. 333 00:25:15,640 --> 00:25:17,820 Don't tell me that. 334 00:25:19,060 --> 00:25:23,880 Even I want to forget him. 335 00:25:27,510 --> 00:25:31,080 Tell you... I'm gonna lose my job. 336 00:25:31,130 --> 00:25:34,260 Just don't go to work. 337 00:25:34,310 --> 00:25:35,920 I don't want to go. 338 00:25:35,970 --> 00:25:39,000 I'm in paradise right now. 339 00:25:39,530 --> 00:25:42,950 So don't go. 340 00:25:51,350 --> 00:25:52,830 But it's hell at the same time... 341 00:25:52,880 --> 00:25:54,280 a hell of jealousy. 342 00:25:57,680 --> 00:26:00,060 Could buy some bred? 343 00:26:03,770 --> 00:26:06,370 Buy some milk too. 344 00:26:08,510 --> 00:26:10,660 You like your job, right? 345 00:26:10,710 --> 00:26:12,710 Why would I like it? 346 00:26:14,200 --> 00:26:17,420 A robot could do my job. 347 00:26:17,950 --> 00:26:20,400 It would just have to smile and bow. 348 00:26:20,770 --> 00:26:22,390 Thank you sir. 349 00:26:22,440 --> 00:26:25,280 Then find another job. 350 00:26:25,820 --> 00:26:28,800 It's everywhere the same. 351 00:26:36,440 --> 00:26:40,830 If I work 10 more days I'll have a bonus. 352 00:26:40,880 --> 00:26:42,880 How much is that bonus? 353 00:26:44,130 --> 00:26:46,920 About ¥180,000, I guess. 354 00:26:46,970 --> 00:26:48,460 That's good. 355 00:26:48,510 --> 00:26:50,420 Sure it's good. 356 00:26:51,220 --> 00:26:53,400 For me it's like a million. 357 00:26:54,110 --> 00:26:56,330 What kind of work do you do? 358 00:26:57,130 --> 00:26:58,910 I carry boxes. 359 00:27:02,130 --> 00:27:06,280 From here to there, and then from there to here. 360 00:27:07,080 --> 00:27:08,970 Let me show you. 361 00:27:20,110 --> 00:27:21,930 You're like a crab. 362 00:27:23,600 --> 00:27:26,400 Sure, like an idiot crab. 363 00:27:30,710 --> 00:27:32,970 You're tickling me. 364 00:27:34,660 --> 00:27:37,130 Don't go to work. 365 00:27:43,020 --> 00:27:46,300 I need to find some excuse for my boss. 366 00:27:46,350 --> 00:27:47,280 I'm going. 367 00:28:11,280 --> 00:28:12,510 Thank you for coming. 368 00:28:27,570 --> 00:28:28,500 I'm sorry. 369 00:28:28,550 --> 00:28:29,350 Watch out. 370 00:28:29,400 --> 00:28:30,410 Are you OK? 371 00:28:30,460 --> 00:28:31,390 Watch out. 372 00:28:31,440 --> 00:28:32,570 I'm sorry. 373 00:28:35,860 --> 00:28:38,400 Hey, but it's all your fault. 374 00:28:38,800 --> 00:28:40,610 Hey, apologize. 375 00:28:40,660 --> 00:28:42,710 Hey you, apologize. 376 00:28:43,660 --> 00:28:44,730 Apologize. 377 00:28:45,800 --> 00:28:47,970 You're completely crazy. 378 00:29:22,220 --> 00:29:24,820 People have no values anymore. 379 00:29:42,770 --> 00:29:44,430 Just pick it up. 380 00:29:44,480 --> 00:29:46,440 What if it's Shun? 381 00:29:48,730 --> 00:29:51,370 Hello. 382 00:29:52,710 --> 00:29:53,830 Shit. 383 00:29:53,880 --> 00:29:55,600 Who was it? 384 00:29:56,220 --> 00:29:59,280 Sometimes, I have silent calls. 385 00:30:00,440 --> 00:30:04,110 Shun is not calling at all. 386 00:30:06,130 --> 00:30:10,390 So, when Shun comes back... 387 00:30:10,440 --> 00:30:13,920 you two guys will kick me out. 388 00:30:13,970 --> 00:30:16,700 Why do you talk about that? 389 00:30:16,750 --> 00:30:19,500 I'm having a bath now... 390 00:30:19,550 --> 00:30:22,280 is that the place to talk about that? 391 00:30:24,330 --> 00:30:27,000 I don't need to hear your grief. 392 00:30:29,570 --> 00:30:32,790 Because I'm so well here... 393 00:30:32,840 --> 00:30:35,020 if you kick me out... 394 00:30:36,570 --> 00:30:40,920 You think your complaints help anything? 395 00:30:40,970 --> 00:30:43,510 I'm just expressing my feelings. 396 00:30:51,330 --> 00:30:54,700 Hey, how about you hop in too? 397 00:30:54,750 --> 00:30:57,500 It's still quite warm. 398 00:30:57,550 --> 00:30:59,630 And you're all sweaty. 399 00:30:59,680 --> 00:31:00,680 Hop in. 400 00:31:00,730 --> 00:31:04,770 -I'm fine thank you. -Just hop in. 401 00:31:04,820 --> 00:31:06,810 You'd better wash your baby. 402 00:31:06,860 --> 00:31:08,860 I'll do that later. 403 00:31:10,770 --> 00:31:12,660 You'd want to wash me instead? 404 00:31:23,950 --> 00:31:28,080 See, I'm not even your family. 405 00:31:28,130 --> 00:31:31,800 I love the woman who gave birth to you. 406 00:31:32,930 --> 00:31:36,150 After a bath, beer tastes even better. 407 00:31:36,200 --> 00:31:39,970 Your mom is offering me a beer in the morning. 408 00:31:47,060 --> 00:31:51,060 Quick, I'm waiting. 409 00:32:00,570 --> 00:32:03,610 You want to go to work, right? 410 00:32:03,660 --> 00:32:05,950 Because of the bonus... 411 00:32:09,570 --> 00:32:11,750 it's ¥180,000. 412 00:32:11,800 --> 00:32:15,610 Just go then if you don't wanna stay. 413 00:32:15,660 --> 00:32:17,920 It's fine, just go. 414 00:32:17,970 --> 00:32:20,970 Shun was nicer than you. 415 00:32:21,020 --> 00:32:24,520 Every time I was feeling down... 416 00:32:24,570 --> 00:32:27,840 he would stay by my side. 417 00:32:35,950 --> 00:32:38,280 Holy shit. 418 00:32:38,330 --> 00:32:42,110 There you go again with Shun. 419 00:32:44,930 --> 00:32:47,110 What a cry-baby. 420 00:32:47,770 --> 00:32:51,260 You have a kid now, you can't be moping. 421 00:32:56,330 --> 00:33:00,280 I'll do anything you ask. 422 00:33:02,710 --> 00:33:06,530 You know that I love you Kimio. 423 00:33:11,420 --> 00:33:13,970 I'll do anything you ask. 424 00:33:14,020 --> 00:33:18,260 If you want I'll be your slave. 425 00:33:28,080 --> 00:33:29,480 Yuji. 426 00:33:31,480 --> 00:33:34,130 You were fantasizing about me... 427 00:33:34,910 --> 00:33:37,970 while you were jerking off. 428 00:33:38,770 --> 00:33:40,520 How was it? 429 00:33:40,570 --> 00:33:41,830 You saw me... 430 00:33:41,880 --> 00:33:43,880 like a goddess. 431 00:33:44,620 --> 00:33:48,130 And now I can really touch my goddess. 432 00:33:48,860 --> 00:33:50,790 Just do it then. 433 00:33:50,840 --> 00:33:52,280 In front of my goddess? 434 00:33:52,330 --> 00:33:54,170 I'd feel ashamed. 435 00:33:54,880 --> 00:33:57,600 It's getting hard. 436 00:34:00,860 --> 00:34:04,240 It's OK, let me have it now. 437 00:34:05,080 --> 00:34:08,770 Do it like Shun. 438 00:34:08,820 --> 00:34:11,200 Gently but with strength. 439 00:34:21,240 --> 00:34:25,320 What? You're done? You're so worthless. 440 00:34:25,370 --> 00:34:28,000 You told me Shun did it better. 441 00:34:28,200 --> 00:34:29,600 Shit. 442 00:34:36,330 --> 00:34:39,460 "You're walking alone..." 443 00:34:39,510 --> 00:34:42,660 "the sound of your voice stops." 444 00:34:42,710 --> 00:34:46,790 "I know you didn't promise anything." 445 00:34:46,840 --> 00:34:50,030 "I want to cry, I'm an idiot." 446 00:34:50,080 --> 00:34:52,570 "Anytime I'm with you..." 447 00:34:52,620 --> 00:34:55,990 that's enough guys, you stop here. 448 00:34:56,040 --> 00:35:00,410 "I know this is impossible..." 449 00:35:00,460 --> 00:35:04,840 "I want to live with you." 450 00:35:08,130 --> 00:35:10,300 The strip club is not doing well... 451 00:35:10,350 --> 00:35:12,060 they're losing money. 452 00:35:12,420 --> 00:35:14,300 The clients aren't coming anymore. 453 00:35:14,350 --> 00:35:17,570 You said she was a growing star. 454 00:35:17,620 --> 00:35:21,100 You only have a bunch of regular jerkoffs left. 455 00:35:21,150 --> 00:35:23,100 Who asked for your opinion? 456 00:35:23,150 --> 00:35:25,830 She's in the crucial phase... 457 00:35:25,880 --> 00:35:28,350 I don't think you can grasp that. 458 00:35:28,400 --> 00:35:31,680 We are about to publish a record. 459 00:35:31,730 --> 00:35:34,920 And who wants to hear a pussy sing? 460 00:35:34,970 --> 00:35:35,860 What? 461 00:35:35,910 --> 00:35:40,680 One chance in a million you'll sell it. 462 00:35:40,730 --> 00:35:44,790 Wait and you'll see, that girl will teach you something. 463 00:35:44,840 --> 00:35:48,810 I'll surely show you my tongue when it happens. 464 00:35:48,860 --> 00:35:52,230 "I don't know who's that man waiting..." 465 00:35:52,280 --> 00:35:55,350 "who is burning with desire for me..." 466 00:35:55,400 --> 00:35:59,030 "Even though he may not win my heart." 467 00:36:00,150 --> 00:36:02,970 "Between a man and a woman..." 468 00:36:03,020 --> 00:36:06,550 "there is a dark river flowing." 469 00:36:06,600 --> 00:36:14,350 "A dark and deep river..." 470 00:36:16,220 --> 00:36:23,570 "that none of them can cross." 471 00:36:26,280 --> 00:36:31,770 "Yet this night I will row my boat across." 472 00:36:35,170 --> 00:36:42,030 "I will row my boat " 473 00:36:42,080 --> 00:36:44,970 A man should not declare himself defeated. 474 00:36:45,020 --> 00:36:48,410 Defeated? You think? 475 00:36:48,460 --> 00:36:52,280 This cloth is like your white flag of defeat. 476 00:36:52,330 --> 00:36:55,300 And who's defeating me? 477 00:36:55,350 --> 00:37:00,220 "Do it like Shun." I hear that every night. 478 00:37:04,550 --> 00:37:08,370 Just between you and me, let me tell you... 479 00:37:08,420 --> 00:37:13,390 Kimio came to talk to me today. 480 00:37:13,440 --> 00:37:18,570 She said she loves you as much as she love Shunichiro. 481 00:37:18,620 --> 00:37:20,750 I told her it was tricky. 482 00:37:20,800 --> 00:37:23,720 She said she prefers his body... 483 00:37:23,770 --> 00:37:25,970 but she prefers your personality. 484 00:37:26,020 --> 00:37:28,900 She said you have each 50%. 485 00:37:28,950 --> 00:37:32,630 Honestly, I hate that Shunichiro. 486 00:37:32,680 --> 00:37:36,460 He thinks very highly of himself... 487 00:37:36,510 --> 00:37:40,520 but he's just fooling around with Kimio-chan. 488 00:37:40,570 --> 00:37:43,030 I don't think so Ma'am... 489 00:37:43,080 --> 00:37:45,610 he is a serious man. 490 00:37:45,660 --> 00:37:48,680 What makes you think that? 491 00:37:48,730 --> 00:37:51,100 Why do you do her laundry? 492 00:37:51,150 --> 00:37:54,910 Obviously, you care dearly for her. 493 00:37:55,860 --> 00:37:58,480 That man wouldn't do anything for her. 494 00:37:58,530 --> 00:38:01,110 Especially not baby laundry. 495 00:38:02,820 --> 00:38:06,220 They're like your tears dropping. 496 00:38:10,880 --> 00:38:12,970 They may be dry by this evening. 497 00:38:13,020 --> 00:38:16,130 Would be great if the wind blew. 498 00:38:17,220 --> 00:38:20,510 I'd have to blow on them myself. 499 00:38:46,770 --> 00:38:50,320 Is that... Shun's shirt? 500 00:38:50,370 --> 00:38:52,990 What if it was? 501 00:38:53,040 --> 00:38:56,550 I wish you didn't wear it in my presence... 502 00:38:56,600 --> 00:38:57,770 it's inconsiderate. 503 00:38:57,820 --> 00:39:00,330 Now you're bossing me around? 504 00:39:01,440 --> 00:39:04,620 The old cat-lady is listening. 505 00:39:06,880 --> 00:39:11,200 Say, he'll be back in three days, right? 506 00:39:13,800 --> 00:39:16,860 3 days, 3 days, 3 days. 507 00:39:18,460 --> 00:39:20,570 And then it's all up to chance. 508 00:39:21,370 --> 00:39:24,800 Could we get closer in just three days? 509 00:39:25,510 --> 00:39:26,930 I'm begging you. 510 00:39:28,730 --> 00:39:30,700 Take off Shun's shirt. 511 00:39:30,750 --> 00:39:33,300 Look at you, the pimp of a dancer. 512 00:39:33,350 --> 00:39:35,410 You want us to be closer. 513 00:39:35,460 --> 00:39:37,660 You just dropped a good job. 514 00:39:37,710 --> 00:39:39,500 I pay for the expenses... 515 00:39:39,550 --> 00:39:42,400 yet you want more consideration. 516 00:39:43,170 --> 00:39:45,460 Ah, I found the door the baby came out of. 517 00:39:45,510 --> 00:39:47,970 Do you have fun annoying me? 518 00:39:50,200 --> 00:39:52,480 Maybe Shun has another girl. 519 00:39:52,530 --> 00:39:53,530 You hear me? 520 00:39:53,660 --> 00:39:55,660 I can't forget his face. - Shun's Schedule - 521 00:39:55,710 --> 00:39:58,350 A good actor, with such a nice voice. 522 00:39:58,400 --> 00:40:01,570 An actor who leaves such a strong impression. 523 00:40:01,620 --> 00:40:05,610 Let me applaud, I'm one of Shun's biggest fans. 524 00:40:05,660 --> 00:40:07,600 He has a natural talent. 525 00:40:07,970 --> 00:40:09,280 "Give me a break." 526 00:40:11,930 --> 00:40:13,660 "Do I have to repeat myself?" 527 00:40:17,240 --> 00:40:18,880 "If you call the cops she's dead." 528 00:40:20,240 --> 00:40:21,440 "You heard?" 529 00:40:23,440 --> 00:40:29,220 "Hey, did you call mom again? 530 00:40:29,640 --> 00:40:30,880 "So I did." 531 00:40:33,420 --> 00:40:35,620 "That would be the 25th time." 532 00:40:37,040 --> 00:40:40,350 "Sir, hey sir, if you like my mom that much..." 533 00:40:40,400 --> 00:40:42,750 "why don't you marry her?" 534 00:40:42,800 --> 00:40:45,930 "Because you see, I hate my dad." 535 00:40:47,840 --> 00:40:49,080 "Listen to me..." 536 00:40:50,400 --> 00:40:52,660 "I'm not in love with your mom." 537 00:41:06,860 --> 00:41:10,110 "I'm just trying to get money from your dad." 538 00:41:16,150 --> 00:41:20,990 Did you see his play last year in Shinjuku? 539 00:41:21,040 --> 00:41:22,660 No, I didn't... 540 00:41:22,710 --> 00:41:24,660 I was a month away from delivering. 541 00:41:24,710 --> 00:41:27,700 Ah right, I see. 542 00:41:27,750 --> 00:41:31,150 I rarely see Shun on stage. 543 00:41:31,200 --> 00:41:35,080 I hate to see all these girls after the show. 544 00:41:35,130 --> 00:41:36,990 They rush to see him backstage. 545 00:41:37,040 --> 00:41:40,900 In these moments he pretends he doesn't know me... 546 00:41:40,950 --> 00:41:42,930 that's unbearable. 547 00:41:43,950 --> 00:41:48,930 Eric Paroissien, Translation eric.paroissien@gmail.com 548 00:41:52,280 --> 00:41:57,480 055-858-415 549 00:41:59,680 --> 00:42:02,400 Enough, you're heavy. 550 00:42:18,080 --> 00:42:20,820 "The room you're calling is not responding." 551 00:42:22,680 --> 00:42:25,130 Shun didn't pick up? 552 00:42:33,060 --> 00:42:35,950 How are your parents? 553 00:42:36,000 --> 00:42:39,130 I hate to talk about them. 554 00:42:40,060 --> 00:42:42,660 I hate to talk about the countryside. 555 00:42:43,310 --> 00:42:47,280 Shun would never mention them. 556 00:42:48,150 --> 00:42:51,260 You didn't tell me much about the landlady. 557 00:42:51,310 --> 00:42:53,550 Enough, already. 558 00:42:53,600 --> 00:42:57,550 It's a bad habit to harass people with questions. 559 00:42:57,600 --> 00:43:02,000 My business is none of your business. 560 00:43:03,080 --> 00:43:06,150 You're interrogating me like an inspector... 561 00:43:06,200 --> 00:43:08,950 and you're annoying me. 562 00:43:09,000 --> 00:43:11,000 I gotta go. 563 00:43:17,460 --> 00:43:20,280 Are you Ms. Kimio Tokunaga? 564 00:43:20,330 --> 00:43:23,660 I came to talk to you about Shunichiro Kanzai. 565 00:43:23,710 --> 00:43:26,150 My name is Satoko Mizunuma. 566 00:43:26,200 --> 00:43:29,970 Mizunuma? So he didn't marry you. 567 00:43:30,020 --> 00:43:32,020 No he didn't. 568 00:43:48,460 --> 00:43:50,770 Would you like a coffee? 569 00:44:01,860 --> 00:44:03,790 Who are you? 570 00:44:03,840 --> 00:44:06,550 Is that any of your business? 571 00:44:09,860 --> 00:44:11,630 Men like you, right? 572 00:44:11,680 --> 00:44:13,000 I guess they do. 573 00:44:15,110 --> 00:44:16,820 Could you let go of Shun? 574 00:44:16,970 --> 00:44:17,970 What is that? 575 00:44:18,020 --> 00:44:19,320 You have him. 576 00:44:19,370 --> 00:44:21,150 I like them both. 577 00:44:21,510 --> 00:44:23,200 You're lonely? 578 00:44:24,420 --> 00:44:26,600 Is it a joke to you? 579 00:44:27,240 --> 00:44:30,720 Say, you wouldn't mind that. 580 00:44:30,770 --> 00:44:33,830 Right? 581 00:44:33,880 --> 00:44:35,240 You see, you see. 582 00:44:35,440 --> 00:44:38,480 I dearly love Kimio. 583 00:44:39,110 --> 00:44:42,660 But, she doesn't feel that way. 584 00:44:43,460 --> 00:44:46,550 In fact, she loves only Shun. 585 00:44:46,600 --> 00:44:47,970 Only him? 586 00:44:48,020 --> 00:44:49,970 I heard it's 50-50. 587 00:44:50,020 --> 00:44:51,970 She likes my personality... 588 00:44:52,020 --> 00:44:52,990 but in bed... 589 00:44:53,040 --> 00:44:54,610 I told you, you talk too much. 590 00:44:54,660 --> 00:44:56,610 You need to say it clearly. 591 00:44:56,660 --> 00:44:58,770 You just shut up now. 592 00:45:00,840 --> 00:45:03,040 One thing you should know... 593 00:45:04,350 --> 00:45:07,350 Shun and I have been together for six years. 594 00:45:07,400 --> 00:45:10,000 He said, "I want to be buried with you." 595 00:45:10,860 --> 00:45:12,620 How old are you? 596 00:45:13,240 --> 00:45:17,170 Six years ago I was in middle school. 597 00:45:22,570 --> 00:45:26,170 You see, he's my last chance. 598 00:45:28,660 --> 00:45:31,080 I turned 30... 599 00:45:31,130 --> 00:45:34,170 I figure I'd be happily married... 600 00:45:34,220 --> 00:45:36,170 in a home with kids. 601 00:45:36,220 --> 00:45:39,440 I'm waiting for Shun's return. 602 00:45:40,570 --> 00:45:43,520 How long have you been dating him? 603 00:45:43,570 --> 00:45:45,520 It's been half a year. 604 00:45:45,570 --> 00:45:48,330 It's almost nothing. 605 00:45:50,660 --> 00:45:53,350 He told me he stayed late at the theater. 606 00:45:54,930 --> 00:45:57,730 I was waiting by the phone at night. 607 00:45:58,440 --> 00:46:00,640 I did everything he asked. 608 00:46:04,110 --> 00:46:07,190 But he was here all that time. 609 00:46:07,240 --> 00:46:10,260 He's even playing that role on stage. 610 00:46:11,260 --> 00:46:13,350 I can't anymore. 611 00:46:14,640 --> 00:46:16,410 There's no cheating there. 612 00:46:16,460 --> 00:46:20,440 Shun doesn't belong to anyone. 613 00:46:24,200 --> 00:46:27,630 I'm begging you, you see how I feel. 614 00:46:27,680 --> 00:46:29,370 He's my last chance. 615 00:46:29,420 --> 00:46:31,320 What do I care about your life. 616 00:46:31,370 --> 00:46:34,440 -I'm begging you. -Enough. 617 00:46:34,660 --> 00:46:38,900 I can't be alone anymore, waiting for him. 618 00:46:38,950 --> 00:46:45,680 Give me Shun back. 619 00:46:48,550 --> 00:46:52,000 He's my last chance. 620 00:46:55,620 --> 00:46:58,220 It's OK, it's OK. 621 00:46:58,820 --> 00:47:00,500 Who's kid is it? 622 00:47:00,550 --> 00:47:02,570 Obviously, it's Shun's son. 623 00:47:03,460 --> 00:47:06,750 Let me hold him. 624 00:47:06,800 --> 00:47:09,660 He said if I got pregnant it would be over. 625 00:47:09,710 --> 00:47:12,950 I got an abortion for him. 626 00:47:14,330 --> 00:47:17,260 He forbade me to have a kid. 627 00:47:18,710 --> 00:47:23,300 Last time he told me he could have a kid anywhere. 628 00:47:23,350 --> 00:47:26,410 I'll wait for him until I die. 629 00:47:26,460 --> 00:47:28,310 I'll be waiting with his baby. 630 00:47:28,420 --> 00:47:29,060 Hey. 631 00:47:29,110 --> 00:47:33,100 Wait, I wanted to give it away, anyway. 632 00:47:33,150 --> 00:47:34,630 Is he Shun's kid? 633 00:47:34,680 --> 00:47:36,460 She's so envious, let her have him. 634 00:47:36,510 --> 00:47:38,100 She doesn't have a kid. 635 00:47:38,150 --> 00:47:40,460 That woman can follow Shun everywhere. 636 00:47:40,510 --> 00:47:41,830 I want to follow him too. 637 00:47:41,880 --> 00:47:45,840 If I didn't have Kazuo, I could follow Shun everywhere. 638 00:47:49,440 --> 00:47:51,710 Please wait. 639 00:47:55,130 --> 00:47:56,970 Please wait. 640 00:47:58,860 --> 00:48:01,200 Give me back the kid. 641 00:48:02,040 --> 00:48:03,800 He's Kimio's kid. 642 00:48:04,460 --> 00:48:05,430 He's Shun's kid. 643 00:48:05,480 --> 00:48:07,500 Don't you suffer? 644 00:48:07,550 --> 00:48:08,370 Yes I do. 645 00:48:08,420 --> 00:48:09,610 But you see... 646 00:48:09,660 --> 00:48:11,460 I'm taking care of the baby. 647 00:48:11,510 --> 00:48:14,030 And he's my purpose in life. 648 00:48:14,080 --> 00:48:16,080 Please give me the kid back. 649 00:48:16,130 --> 00:48:18,080 Let me take him from Shun. 650 00:48:18,130 --> 00:48:19,700 Help me take him. 651 00:48:19,750 --> 00:48:21,260 I want Kimio for me only. 652 00:48:21,310 --> 00:48:24,810 I'm fed up with her obsession with Shun. 653 00:48:24,860 --> 00:48:26,520 When he comes back from his tour... 654 00:48:26,570 --> 00:48:30,190 she keeps telling me that she'll get rid of me. 655 00:48:30,240 --> 00:48:33,170 You don't understand my pain. 656 00:48:33,220 --> 00:48:35,150 Can't you see I suffer? 657 00:48:35,200 --> 00:48:37,060 My dream was to be with her... 658 00:48:37,110 --> 00:48:39,770 to be able to have sex with her. 659 00:48:39,820 --> 00:48:42,300 Then all of a sudden she was in my arms. 660 00:48:42,350 --> 00:48:45,990 To hold her is my greatest joy. 661 00:48:46,040 --> 00:48:49,300 I can hardly believe Shun and I grew up together. 662 00:48:49,350 --> 00:48:52,300 We were already so different. 663 00:48:52,350 --> 00:48:56,430 They'd say we were like a turtle and an eagle. 664 00:48:56,480 --> 00:48:58,830 And the only thing this turtle can do... 665 00:48:58,880 --> 00:49:01,060 is to take care of this baby. 666 00:49:01,460 --> 00:49:03,550 Diapers aren't an easy chore you know. 667 00:49:03,600 --> 00:49:06,550 You can't throw them loaded with shit in the machine... 668 00:49:06,600 --> 00:49:09,190 You have to pick it with your nails. 669 00:49:09,240 --> 00:49:12,190 Then your nails get all brown. 670 00:49:12,240 --> 00:49:14,240 I can't stand the stench. 671 00:49:15,170 --> 00:49:19,230 Dealing thoroughly with his shit, is how I show my love. 672 00:49:19,280 --> 00:49:21,590 Soon I'll lick it off him. 673 00:49:21,640 --> 00:49:23,750 You know how baby shit tastes? 674 00:49:23,800 --> 00:49:26,570 It's so sweet, it's so great. 675 00:49:26,620 --> 00:49:29,810 Come on, are you about to cry? 676 00:49:29,860 --> 00:49:31,410 Be a man. 677 00:49:31,460 --> 00:49:34,080 There, you can have the baby back. 678 00:49:34,130 --> 00:49:38,080 I bet one day you'll be able to replace Shun in her heart. 679 00:49:38,130 --> 00:49:40,150 Snatch that woman away from him. 680 00:49:40,200 --> 00:49:41,500 Replace him. 681 00:49:41,550 --> 00:49:43,710 You'll replace him. 682 00:49:44,280 --> 00:49:46,750 I'm begging you. 683 00:49:46,860 --> 00:49:48,550 Please, please. 684 00:49:48,710 --> 00:49:50,630 Subdue her desire. 685 00:49:50,680 --> 00:49:52,950 Subdue her. 686 00:49:53,000 --> 00:49:56,770 We'll have our revenge on Shun. 687 00:49:56,930 --> 00:49:58,820 We'll have our revenge. 688 00:50:00,660 --> 00:50:01,750 Shun. 689 00:50:08,280 --> 00:50:09,190 Shun. 690 00:50:09,240 --> 00:50:10,550 Idiot. 691 00:50:15,910 --> 00:50:19,060 He said he needed my support... 692 00:50:19,110 --> 00:50:21,330 for his show to appear on TV. 693 00:50:23,200 --> 00:50:25,730 I started to earn for him. 694 00:50:30,710 --> 00:50:34,310 I worked in that horrible bar. 695 00:50:36,480 --> 00:50:38,720 Everything I did for him. 696 00:50:38,770 --> 00:50:42,790 Everything I endured for him. 697 00:50:42,840 --> 00:50:45,260 Why don't you say it? 698 00:50:45,310 --> 00:50:47,880 "Shun is an idiot." 699 00:50:53,620 --> 00:50:54,420 Shun. 700 00:50:55,460 --> 00:50:56,440 Shun. 701 00:50:57,680 --> 00:51:00,150 You too are obsessed. 702 00:51:20,530 --> 00:51:22,190 Well. 703 00:51:22,240 --> 00:51:26,950 "I didn't expect to be so famous abroad." 704 00:51:32,400 --> 00:51:34,600 "Cannes Film Festival -Shunichiro Kanzai" 705 00:51:35,820 --> 00:51:40,440 "Acclaimed as he receives the Palme d'Or" 706 00:51:42,330 --> 00:51:48,840 "Shunichiro Kanzai, a remarkable actor" 707 00:51:49,950 --> 00:51:53,970 "I didn't expect to be so famous abroad." 708 00:52:08,170 --> 00:52:12,080 "Mr. Shunichiro Kanzai, I am your most passionate fan..." 709 00:52:12,130 --> 00:52:18,390 "your most passionate fan" "Mr. Kanzai" "passionate fan"..." 710 00:52:18,440 --> 00:52:25,750 055-858-415 at Nishiizu Hotel. 711 00:52:25,800 --> 00:52:28,800 055-858-415 712 00:52:33,600 --> 00:52:34,750 Ah. 713 00:52:35,840 --> 00:52:37,320 Hello. 714 00:52:37,370 --> 00:52:42,510 I'd like to talk with Mr. Kanzai from the theater company. 715 00:52:44,040 --> 00:52:45,630 "Hello" 716 00:52:45,680 --> 00:52:48,200 "Mr. Kanzai will now take your call." 717 00:52:48,480 --> 00:52:50,370 It's me, Yuji. 718 00:52:50,420 --> 00:52:54,100 Why do you call me here? 719 00:52:54,150 --> 00:52:56,880 I'm busy right now. 720 00:52:57,370 --> 00:53:01,190 I must talk to you about Kimio. 721 00:53:01,240 --> 00:53:05,080 Idiot, you have to call me every time she coughs? 722 00:53:05,130 --> 00:53:09,130 I'm not letting her go back with you. 723 00:53:09,260 --> 00:53:13,320 What? Idiot, what do you mean by that? 724 00:53:13,370 --> 00:53:15,610 She's mine now. 725 00:53:15,660 --> 00:53:18,930 Does she agree with that? 726 00:53:21,420 --> 00:53:24,860 Hey? Are you fucking right now? 727 00:53:24,910 --> 00:53:27,210 Are you drunk or what? 728 00:53:27,260 --> 00:53:31,170 You wouldn't be that silly if you were sober. 729 00:53:31,220 --> 00:53:33,920 "And you want Kimio for you alone?" 730 00:53:33,970 --> 00:53:37,840 "Is she there with you? Let me talk to her." 731 00:53:39,970 --> 00:53:42,280 She's not here, right now. 732 00:53:44,460 --> 00:53:47,990 You think I'm gonna be there for ever... 733 00:53:48,040 --> 00:53:51,350 in the audience cheering your life. 734 00:53:52,480 --> 00:53:56,060 I've had enough cheering you, my hands are sore. 735 00:54:06,330 --> 00:54:08,930 That was a nice bar. 736 00:54:09,770 --> 00:54:12,220 Make yourselves at home. 737 00:54:12,280 --> 00:54:14,700 I brought Kazuo back. 738 00:54:14,750 --> 00:54:18,010 I knew that, I heard you talk with that woman. 739 00:54:18,060 --> 00:54:20,550 You found some snacks? 740 00:54:20,600 --> 00:54:22,900 What is this? 741 00:54:22,950 --> 00:54:24,810 I cooked curry. 742 00:54:24,860 --> 00:54:27,480 Don't you know tomorrow is my premiere. 743 00:54:27,530 --> 00:54:31,100 So the day before I'm as nervous as a virgin. 744 00:54:31,150 --> 00:54:33,610 So I want the fireworks. 745 00:54:33,660 --> 00:54:35,480 Don't you know curry is bad juju? 746 00:54:35,530 --> 00:54:37,700 Are you kidding me? 747 00:54:37,750 --> 00:54:41,480 You want me to have lose bowels on stage? 748 00:54:42,660 --> 00:54:45,860 I cooked three hours for you. 749 00:54:45,910 --> 00:54:47,500 Keep your diarrhea. 750 00:54:47,550 --> 00:54:49,190 Your brain is as weak as your dick. 751 00:54:49,240 --> 00:54:50,320 I'm doing my best. 752 00:54:50,370 --> 00:54:54,500 Tomorrow the club opens, Shun was really great. 753 00:54:54,550 --> 00:54:56,920 He took a suit room at the Imperial Hotel... 754 00:54:56,970 --> 00:55:00,100 treated me to the finest French cuisine. 755 00:55:00,150 --> 00:55:03,810 Whatever I said about him, I was too harsh on him. 756 00:55:03,860 --> 00:55:06,900 And he is so kind to me, like Jesus. 757 00:55:06,950 --> 00:55:09,390 I'm doing my best, can't you see? 758 00:55:09,440 --> 00:55:11,860 It's all about you, you, you. 759 00:55:11,910 --> 00:55:13,920 An idiot does what an idiot can do. 760 00:55:13,970 --> 00:55:17,350 That's as high as your highest ability. 761 00:55:18,310 --> 00:55:19,860 Leave me alone. 762 00:55:19,910 --> 00:55:22,680 Hey, hey. 763 00:55:22,730 --> 00:55:24,710 Hey you, enough. 764 00:55:26,000 --> 00:55:30,970 Can't you know your place like a good pimp? 765 00:55:31,020 --> 00:55:35,830 You can't upset our dancing girl on such a day. 766 00:55:35,880 --> 00:55:39,750 That's against your pimp ethic. 767 00:55:39,800 --> 00:55:41,750 Alright? 768 00:55:41,800 --> 00:55:44,790 You should be so grateful that Mayumi keeps you here. 769 00:55:44,840 --> 00:55:46,300 Aren't you honored? 770 00:55:46,350 --> 00:55:49,400 Just ponder on this. 771 00:55:53,280 --> 00:55:57,750 The simple fact that Mayumi allows me to talk to her... 772 00:55:57,800 --> 00:56:01,630 just this moves me to tears. 773 00:56:01,680 --> 00:56:05,550 You should worship this dancing girl. 774 00:56:05,600 --> 00:56:08,790 Do you know how many men... 775 00:56:08,840 --> 00:56:11,260 dream of holding her in their arms? 776 00:56:11,310 --> 00:56:13,750 Let me tell you one thing... 777 00:56:13,800 --> 00:56:15,800 I'm not her pimp. 778 00:56:17,910 --> 00:56:21,410 You should only speak words of love. 779 00:56:21,460 --> 00:56:25,210 What are you doing for Mayumi-chan? 780 00:56:25,260 --> 00:56:28,550 Do you at least change the baby's diapers? 781 00:56:28,600 --> 00:56:32,750 You think your rotten-shit rice curry is love? 782 00:56:32,800 --> 00:56:35,680 Pour your heart into this. 783 00:56:35,730 --> 00:56:38,260 What else do you do for her? 784 00:56:38,310 --> 00:56:40,810 You think it's enough to just lay around. 785 00:56:40,860 --> 00:56:45,210 You think that is enough love to fulfill all her needs? 786 00:56:45,260 --> 00:56:47,950 Because since the first day I saw Mayumi... 787 00:56:48,000 --> 00:56:50,970 I have dearly loved her. 788 00:56:51,020 --> 00:56:54,320 But she wouldn't even grant me a glance. 789 00:56:54,370 --> 00:56:57,610 This invitation is a rare blessing. 790 00:56:57,660 --> 00:57:01,660 My chest is overwhelmed with this love for her. 791 00:57:01,710 --> 00:57:05,920 When I see how ungrateful you are... 792 00:57:05,970 --> 00:57:08,700 it makes me feel like crushing you. 793 00:57:08,750 --> 00:57:13,030 You fuck her as much as you like and I can't. 794 00:57:13,080 --> 00:57:15,350 Can't you shut up. 795 00:57:15,400 --> 00:57:18,550 I should be glad, but I can't ask for more. 796 00:57:18,600 --> 00:57:21,590 I get that, OK, I get that. 797 00:57:21,640 --> 00:57:23,590 You don't get it. 798 00:57:23,640 --> 00:57:28,280 Ask Chou-san what's the good pimp ethic. 799 00:57:28,330 --> 00:57:31,750 His girl is a dancer on stage too. 800 00:57:32,440 --> 00:57:38,390 Look at Chou-san, you are just like him. 801 00:57:38,440 --> 00:57:41,810 After she fuck with her customers... 802 00:57:41,860 --> 00:57:45,350 she has him lick her all night long. 803 00:57:45,400 --> 00:57:47,420 Right, Chou-san? 804 00:57:48,040 --> 00:57:50,260 Look at her... 805 00:57:50,310 --> 00:57:52,720 she never uses condoms. 806 00:57:52,770 --> 00:57:57,190 She asks them specifically to not use any. 807 00:57:57,240 --> 00:58:00,800 I have a silicon allergy, it irritates my flesh. 808 00:58:01,480 --> 00:58:04,280 You get it now? 809 00:58:04,330 --> 00:58:07,900 Do you see how far Chou-san is ready to go? 810 00:58:07,950 --> 00:58:12,370 That's how much Chou-san loves her. 811 00:58:12,420 --> 00:58:16,930 Because he loves her so much. 812 00:58:19,480 --> 00:58:22,170 He seems about to cry. 813 00:58:22,220 --> 00:58:25,120 Hearing this fills you with gratefulness? 814 00:58:25,170 --> 00:58:28,240 It doesn't seem so, idiot. 815 00:58:28,660 --> 00:58:31,330 They're tears of complaints. 816 00:58:32,330 --> 00:58:34,500 He doesn't belong with us anyway. 817 00:58:34,550 --> 00:58:37,370 I don't care if he cries, I want him outa' here. 818 00:58:37,420 --> 00:58:40,750 My premiere is tomorrow, he's bad juju. 819 00:58:40,800 --> 00:58:46,150 You don't know how a stripper feels. 820 00:58:48,970 --> 00:58:52,590 Please, I'm asking you, don't cast your gloom on me. 821 00:58:52,640 --> 00:58:55,100 You see that we're having a good time. 822 00:58:55,150 --> 00:58:59,190 Go now, I just want you to go now. 823 00:58:59,240 --> 00:59:04,060 I want you to go now, go now. 824 00:59:05,420 --> 00:59:08,630 "Don't leave me now." 825 00:59:08,680 --> 00:59:13,060 "Please don't leave me just now." 826 00:59:13,110 --> 00:59:17,060 "Those painful memories..." 827 00:59:17,110 --> 00:59:21,520 "will stay with me forever." 828 00:59:21,570 --> 00:59:25,150 "So please don't leave me now." 829 00:59:25,200 --> 00:59:29,170 "Please forgive me." 830 00:59:29,220 --> 00:59:33,520 "Look at me now..." 831 00:59:33,570 --> 00:59:36,720 "I couldn't stand it if you left me." 832 00:59:36,770 --> 00:59:38,750 Please let me stay. 833 00:59:38,800 --> 00:59:40,230 "Don't leave me now." 834 00:59:40,280 --> 00:59:42,410 I'll hide in a corner. 835 00:59:42,460 --> 00:59:44,410 "Don't leave me now." 836 00:59:44,460 --> 00:59:45,370 I'm begging you. 837 00:59:47,200 --> 00:59:49,240 "Don't leave me now." 838 00:59:50,170 --> 00:59:52,370 "Please don't leave me just now." 839 00:59:53,680 --> 00:59:56,530 "Those painful memories..." 840 00:59:57,440 --> 00:59:59,330 "will stay with me forever." 841 01:00:08,040 --> 01:00:11,680 Poor Kazuo, I even tried to kill him once. 842 01:00:11,730 --> 01:00:15,790 I pressed like this, like this, like this. 843 01:00:15,840 --> 01:00:19,570 I was so lonely, I didn't know what to do. 844 01:00:19,620 --> 01:00:23,320 I'd kill my kid and they'd execute me. 845 01:00:23,370 --> 01:00:26,570 Obviously, I'm an unfit mother. 846 01:00:26,620 --> 01:00:28,500 If I don't have the right man... 847 01:00:28,550 --> 01:00:30,060 I'm done. 848 01:00:30,280 --> 01:00:32,430 I'm afraid I'm losing my mind. 849 01:00:32,480 --> 01:00:34,610 That's because you see only Shun. 850 01:00:34,660 --> 01:00:36,230 But I'm here. 851 01:00:36,280 --> 01:00:38,660 I don't know, I don't know. 852 01:00:51,680 --> 01:00:53,150 Shun. 853 01:00:53,200 --> 01:00:54,860 Say 'Shun' again I'll kill you. 854 01:00:54,910 --> 01:00:57,480 I won't say it, I won't say it. 855 01:01:02,480 --> 01:01:04,900 Help me. 856 01:01:04,950 --> 01:01:07,390 Shun, help me, no. 857 01:01:07,440 --> 01:01:09,320 Stop. 858 01:01:09,370 --> 01:01:10,990 Stop, don't. 859 01:01:11,040 --> 01:01:13,520 No, don't. 860 01:01:13,570 --> 01:01:17,600 No, stop I don't want. 861 01:01:21,020 --> 01:01:22,860 Shun. 862 01:01:25,440 --> 01:01:27,010 I'll kill you. 863 01:01:27,060 --> 01:01:30,750 I'm sorry, I'm sorry. 864 01:01:41,600 --> 01:01:43,120 Yuji. 865 01:01:43,170 --> 01:01:44,800 Yuji. 866 01:01:45,260 --> 01:01:46,510 Yuji. 867 01:02:28,130 --> 01:02:29,480 Yuji. 868 01:03:07,460 --> 01:03:08,350 Come. 869 01:03:08,400 --> 01:03:10,480 Yuji come. 870 01:03:13,020 --> 01:03:14,120 Come. 871 01:03:14,170 --> 01:03:15,240 Yuji. 872 01:03:15,770 --> 01:03:16,640 Come. 873 01:03:17,020 --> 01:03:18,150 Come. 874 01:03:18,480 --> 01:03:20,260 Come Yuji. 875 01:03:20,310 --> 01:03:22,880 Come, come. 876 01:03:25,260 --> 01:03:27,730 We made a baby. 877 01:03:48,220 --> 01:03:49,640 You understand? 878 01:03:50,680 --> 01:03:53,570 It happened the same way for Kazuo. 879 01:03:54,550 --> 01:03:57,680 What will I do with a second child? 880 01:03:58,820 --> 01:04:02,240 If you were Shun, what would you say? 881 01:04:03,510 --> 01:04:04,510 Say. 882 01:04:06,240 --> 01:04:07,860 What would you say? 883 01:04:32,820 --> 01:04:35,910 Mayumi, Mayumi. 884 01:04:36,770 --> 01:04:39,420 Mayumi, Mayumi. 885 01:04:42,950 --> 01:04:45,020 Mayumi, Mayumi. 886 01:04:51,510 --> 01:04:54,350 Mayumi, Mayumi. 887 01:04:58,330 --> 01:05:00,080 Mayumi, Mayumi. 888 01:05:31,280 --> 01:05:34,370 I'm asking you please... 889 01:05:36,640 --> 01:05:39,950 I'm asking you please... 890 01:05:41,170 --> 01:05:45,000 please switch off the lights. 891 01:06:07,860 --> 01:06:09,880 Wonderful. 892 01:06:23,570 --> 01:06:24,840 Don't. 893 01:06:30,060 --> 01:06:31,620 Softly. 894 01:07:29,840 --> 01:07:31,150 Hello. 895 01:07:32,220 --> 01:07:33,220 Hello? 896 01:07:33,800 --> 01:07:34,750 Yes. 897 01:07:35,170 --> 01:07:36,350 It's you Yuji? 898 01:07:37,860 --> 01:07:38,880 Yes. 899 01:07:39,910 --> 01:07:41,310 I'm in Tokyo. 900 01:07:41,950 --> 01:07:43,570 I have a day off. 901 01:07:44,060 --> 01:07:45,710 I'll arrive a noon. 902 01:07:46,040 --> 01:07:47,240 Wait a moment. 903 01:08:06,930 --> 01:08:08,150 Hello. 904 01:08:09,350 --> 01:08:10,570 Hello? 905 01:08:29,860 --> 01:08:32,240 Ah, he's so heavy. 906 01:08:36,170 --> 01:08:37,510 Move aside. 907 01:08:41,280 --> 01:08:43,200 Where were you? 908 01:08:43,530 --> 01:08:44,880 The doctor. 909 01:08:44,930 --> 01:08:46,570 A regular check up. 910 01:08:46,620 --> 01:08:48,620 He's all fine. 911 01:08:52,240 --> 01:08:53,840 Move. 912 01:08:54,730 --> 01:08:56,130 What's wrong? 913 01:08:56,800 --> 01:08:58,950 I didn't see you when I woke up. 914 01:09:01,800 --> 01:09:03,480 I looked for you. 915 01:09:04,170 --> 01:09:06,480 I wonder if Shun called. 916 01:09:06,530 --> 01:09:08,480 I was waiting for a taxi... 917 01:09:08,530 --> 01:09:10,530 suddenly I had this feeling. 918 01:09:14,260 --> 01:09:16,790 He called, yes he called. 919 01:09:16,840 --> 01:09:18,570 Great. 920 01:09:19,750 --> 01:09:21,860 Don't joke about it. 921 01:09:21,910 --> 01:09:25,190 You know how sensitive I am about Shun. 922 01:09:25,240 --> 01:09:29,210 Yes he called, he's coming at noon. 923 01:09:29,260 --> 01:09:31,210 Really? 924 01:09:31,260 --> 01:09:32,860 Why would I lie? 925 01:09:32,910 --> 01:09:34,910 So it's true. 926 01:09:37,040 --> 01:09:39,640 Today is his day off. 927 01:09:41,370 --> 01:09:43,440 And he's coming at noon? 928 01:10:01,910 --> 01:10:04,790 Yuji please... 929 01:10:04,840 --> 01:10:06,790 I rarely ask you for something. 930 01:10:06,840 --> 01:10:10,880 Please give us some privacy. 931 01:10:10,930 --> 01:10:14,550 Please take Kazuo for a walk until tonight. 932 01:10:15,060 --> 01:10:17,150 We have to disappear? 933 01:10:18,460 --> 01:10:20,210 Aren't you asking for a lot? 934 01:10:20,260 --> 01:10:22,920 No, it's just that we need to catch up. 935 01:10:22,970 --> 01:10:25,880 We haven't seen each other for such a long time. 936 01:10:25,930 --> 01:10:27,880 Don't you think it's a lot to ask. 937 01:10:27,930 --> 01:10:30,480 Please, don't get mad, please. 938 01:10:31,970 --> 01:10:35,520 You don't understand my relationship with Shun. 939 01:10:35,570 --> 01:10:38,520 You two just go some place. 940 01:10:38,570 --> 01:10:41,770 We didn't have time to discuss anything. 941 01:10:41,820 --> 01:10:44,100 You guys will have to get yourselves a room. 942 01:10:44,150 --> 01:10:45,350 This is my place. 943 01:10:45,400 --> 01:10:46,120 And so? 944 01:10:46,170 --> 01:10:48,120 That's how it is. 945 01:10:48,170 --> 01:10:50,750 What if I trash Kazuo? 946 01:10:50,800 --> 01:10:52,570 What if as we're on the street.. 947 01:10:52,620 --> 01:10:54,570 I'm upset and I trash him? 948 01:10:54,620 --> 01:10:57,810 I'm unpredictable, I would kill Kazuo. 949 01:10:57,860 --> 01:10:59,590 I'm fine with that. 950 01:10:59,640 --> 01:11:01,030 You have to do as I say. 951 01:11:01,080 --> 01:11:03,750 I'm unpredictable, I'm unpredictable. 952 01:11:03,800 --> 01:11:07,990 I don't care if you're unpredictable. 953 01:11:08,040 --> 01:11:09,950 Then just get out alone. 954 01:11:10,000 --> 01:11:12,930 Get out this instant. 955 01:11:13,880 --> 01:11:16,060 You don't want me anymore? 956 01:11:19,860 --> 01:11:23,680 Your bath isn't ready yet, come out. 957 01:11:32,020 --> 01:11:32,820 Hey. 958 01:11:34,710 --> 01:11:36,710 Hey, open the door. 959 01:11:39,530 --> 01:11:42,030 I can't live without you. 960 01:11:42,080 --> 01:11:44,750 Open this door, now. 961 01:13:06,570 --> 01:13:08,640 What's with you Mr. Crab? 962 01:14:07,440 --> 01:14:09,200 What's wrong? 963 01:14:20,310 --> 01:14:21,820 Yo. 964 01:14:23,660 --> 01:14:24,790 Hey. 965 01:14:24,840 --> 01:14:27,080 You came to welcome me? 966 01:14:27,130 --> 01:14:29,750 We switch players. 967 01:14:29,800 --> 01:14:33,030 Kimio is waiting, you'll be just the two of you. 968 01:14:33,080 --> 01:14:34,260 You look like shit. 969 01:14:34,310 --> 01:14:35,390 I'm back tomorrow. 970 01:14:35,440 --> 01:14:37,320 Yes, come in the morning. 971 01:14:37,370 --> 01:14:39,700 So our goddess likes our ménage-à-trois. 972 01:14:39,750 --> 01:14:40,370 Right. 973 01:14:41,150 --> 01:14:42,370 Don't overdo it. 974 01:14:43,000 --> 01:14:44,990 Of course, I overdid it. 975 01:14:45,040 --> 01:14:46,990 I just signed for a soap opera. 976 01:14:47,040 --> 01:14:48,570 I was about to refuse... 977 01:14:48,620 --> 01:14:51,630 but they begged me to accept. 978 01:14:51,680 --> 01:14:54,590 They forced my hand, promising a TV Prize. 979 01:14:54,640 --> 01:14:56,810 Please, watch me on TV, bye. 980 01:14:56,860 --> 01:14:57,680 Bye. 981 01:15:36,130 --> 01:15:38,330 Welcome back. 982 01:15:39,370 --> 01:15:42,280 I'm sweaty already, prepare a bath. 983 01:15:42,330 --> 01:15:44,330 It's ready. 984 01:15:49,620 --> 01:15:51,600 I'll take it with you. 985 01:16:40,310 --> 01:16:42,150 You can't have another baby. 986 01:16:42,750 --> 01:16:45,610 I'm not in the "idol trend"... 987 01:16:45,660 --> 01:16:48,530 so I don't really care. 988 01:16:49,510 --> 01:16:52,510 But the theater company is getting nervous. 989 01:16:53,080 --> 01:16:55,950 But I really don't care. 990 01:16:56,000 --> 01:17:01,060 But whatever your fame, you're just a stripper. 991 01:17:01,530 --> 01:17:06,210 Haven't you opened your legs enough already for these jerkoffs? 992 01:17:06,260 --> 01:17:08,550 Just quit. 993 01:17:08,600 --> 01:17:10,750 I'll provide for you. 994 01:17:11,550 --> 01:17:12,910 OK? 995 01:17:38,660 --> 01:17:40,420 Watch out. 996 01:17:42,460 --> 01:17:45,970 The baby is sleeping, don't step on him. 997 01:17:46,020 --> 01:17:48,220 I'm sss ssso sorry. 998 01:17:52,910 --> 01:17:54,630 Who the hell are you? 999 01:17:54,680 --> 01:17:57,950 That is, I'm the previous tenant. 1000 01:17:58,000 --> 01:18:02,950 I found this old key while cleaning up. 1001 01:18:03,000 --> 01:18:06,370 I thought I'd try if it still works. 1002 01:18:06,420 --> 01:18:07,810 I'm sorry. 1003 01:18:07,860 --> 01:18:10,920 I'll go before Madam comes back. 1004 01:18:10,970 --> 01:18:12,550 I'm not married. 1005 01:18:13,530 --> 01:18:15,900 But, the baby? 1006 01:18:15,950 --> 01:18:18,190 A woman who scorned my love... 1007 01:18:18,240 --> 01:18:20,190 I just kidnapped her kid. 1008 01:18:20,240 --> 01:18:21,200 Eh? 1009 01:18:21,620 --> 01:18:23,630 What? 1010 01:18:23,680 --> 01:18:25,260 You're a bit extreme, aren't you? 1011 01:18:25,310 --> 01:18:26,680 Look at you. 1012 01:18:29,910 --> 01:18:32,860 You're frustrated because she cheated. 1013 01:18:32,910 --> 01:18:35,990 Cheaters can't help themselves. 1014 01:18:36,040 --> 01:18:38,230 I'm just like that. 1015 01:18:38,280 --> 01:18:40,860 I loved someone, but I got fed up. 1016 01:18:40,910 --> 01:18:44,130 I told him I'd rather be on my own. 1017 01:18:44,820 --> 01:18:48,030 I know someone like you. 1018 01:18:48,080 --> 01:18:53,230 He got on my nerves, I broke up. 1019 01:18:53,280 --> 01:18:57,750 I thought, at last I had found Mr. Right, but... 1020 01:18:57,800 --> 01:19:03,080 this one was always on trips, in and out. 1021 01:19:03,130 --> 01:19:05,720 I regret the time when I lived alone here. 1022 01:19:05,770 --> 01:19:07,770 Sorry. 1023 01:19:10,350 --> 01:19:13,970 I'm the kind of man who stays with a woman... 1024 01:19:14,400 --> 01:19:15,680 here I am... 1025 01:19:15,730 --> 01:19:17,730 I'm the slave. 1026 01:19:20,280 --> 01:19:21,660 The slave. 1027 01:19:21,700 --> 01:19:22,840 Yes. 1028 01:19:23,460 --> 01:19:25,520 I thought she'd appreciate it... 1029 01:19:25,570 --> 01:19:28,860 to have her slave lover. 1030 01:19:30,040 --> 01:19:30,880 But see... 1031 01:19:33,020 --> 01:19:34,770 I'm just a crab. 1032 01:19:38,130 --> 01:19:40,420 Meaning, you step sideways? 1033 01:19:42,060 --> 01:19:46,630 Yet child abduction is a bold step forward. 1034 01:19:46,680 --> 01:19:48,880 I'm baby sitting. 1035 01:19:49,310 --> 01:19:51,700 When she has no one else... 1036 01:19:51,750 --> 01:19:54,030 she pays me to lay around. 1037 01:19:54,080 --> 01:19:56,950 Ah, you're her plan B man. 1038 01:19:57,000 --> 01:19:59,100 How do we call a man like you. 1039 01:19:59,150 --> 01:20:01,150 A pimp. 1040 01:20:05,000 --> 01:20:06,620 That's even too high. 1041 01:20:07,730 --> 01:20:09,820 I'm a low-life pimp then? 1042 01:20:10,480 --> 01:20:12,880 This is what I'm worth. 1043 01:20:14,440 --> 01:20:15,880 The crab? 1044 01:20:25,170 --> 01:20:28,100 That's a strange feeling... 1045 01:20:28,150 --> 01:20:30,100 it feels great here. 1046 01:20:30,150 --> 01:20:33,530 You never get upset whatever people tell you. 1047 01:20:36,860 --> 01:20:38,460 May I stay the night? 1048 01:20:38,840 --> 01:20:40,330 There's just one bed. 1049 01:20:49,440 --> 01:20:50,950 We could share. 1050 01:20:52,020 --> 01:20:53,260 OK? 1051 01:22:09,640 --> 01:22:11,600 We just touch ourselves. 1052 01:22:13,820 --> 01:22:16,710 That's all I want. 1053 01:22:18,040 --> 01:22:20,860 The perfect love. 1054 01:22:34,750 --> 01:22:36,440 Please let me. 1055 01:25:45,880 --> 01:25:47,310 What time? 1056 01:25:49,040 --> 01:25:51,020 11:30. 1057 01:25:51,330 --> 01:25:53,300 Don't. 1058 01:25:53,350 --> 01:25:56,210 Shun is gone? 1059 01:25:56,260 --> 01:26:00,200 My desire left when I got pregnant. 1060 01:26:01,620 --> 01:26:05,280 This is common for women. 1061 01:26:05,330 --> 01:26:07,610 What did you just say? 1062 01:26:07,660 --> 01:26:12,480 Shun left, he'll never come again. 1063 01:26:12,530 --> 01:26:15,310 What do you mean pregnant? 1064 01:26:17,620 --> 01:26:20,200 You want me to say "I love you"? 1065 01:26:42,750 --> 01:26:43,530 Excuse me. 1066 01:26:44,130 --> 01:26:45,030 Please wait. 1067 01:26:45,080 --> 01:26:46,900 She'll be out in a minute. 1068 01:26:46,950 --> 01:26:49,260 She has to get dressed. 1069 01:26:49,310 --> 01:26:51,350 She'll be out in a minute. 1070 01:26:51,400 --> 01:26:52,520 Excuse me. 1071 01:26:52,570 --> 01:26:54,150 Wait a minute. 1072 01:26:55,150 --> 01:26:55,950 Excuse me. 1073 01:26:56,000 --> 01:26:58,790 Please wait a minute. 1074 01:26:58,840 --> 01:27:00,860 She has to get dressed. 1075 01:27:00,910 --> 01:27:02,230 Excuse me. 1076 01:27:02,280 --> 01:27:03,680 Forgive me. 1077 01:27:04,260 --> 01:27:12,400 Mayumi, Mayumi. 1078 01:27:25,820 --> 01:27:28,950 Mayumi, Mayumi. 1079 01:27:29,000 --> 01:27:34,310 Mayumi, Mayumi. 70894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.