All language subtitles for Medeas (2013).Pallaoro, Andrea En [rodriguezalvarez.com].mkv

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:39,493 --> 00:02:41,793 Everyone get outta the water. 2 00:02:41,795 --> 00:02:44,196 Come on. 3 00:02:44,198 --> 00:02:46,598 Get close to your ma. 4 00:02:50,938 --> 00:02:53,539 Get close. 5 00:02:56,443 --> 00:02:57,643 Come on. 6 00:03:01,182 --> 00:03:03,715 One, 7 00:03:03,717 --> 00:03:06,318 two, 8 00:03:06,320 --> 00:03:08,520 three. 9 00:03:14,295 --> 00:03:16,895 All right. 10 00:05:33,701 --> 00:05:35,000 Forward, hup. 11 00:05:39,406 --> 00:05:40,672 Forward, hup. 12 00:05:43,077 --> 00:05:44,743 Forward. 13 00:05:44,745 --> 00:05:47,112 Hup. 14 00:05:47,114 --> 00:05:48,814 Forward, hup. 15 00:05:52,119 --> 00:05:53,518 Forward, hup. 16 00:06:02,763 --> 00:06:04,129 Forward, hup. 17 00:06:13,907 --> 00:06:14,973 Giddy up. 18 00:07:38,692 --> 00:07:40,892 I'm scrubbing dada. 19 00:07:45,999 --> 00:07:48,099 Okay, come here. 20 00:08:04,485 --> 00:08:06,651 Mama was soaking. 21 00:08:46,159 --> 00:08:48,193 Can you pass the salt? 22 00:08:55,836 --> 00:08:57,836 Pass your sister the salt. 23 00:09:13,687 --> 00:09:15,220 Don't feed the dog. 24 00:09:17,925 --> 00:09:20,091 Keep doing that, I'll give it away. 25 00:09:25,732 --> 00:09:27,999 Eat your food. 26 00:10:01,101 --> 00:10:03,268 Seventeen, eighteen, 27 00:10:03,270 --> 00:10:05,303 nineteen, twenty. 28 00:10:08,775 --> 00:10:10,041 Here I come. 29 00:10:44,745 --> 00:10:47,145 Found you! 30 00:16:01,494 --> 00:16:03,294 Mama. 31 00:16:03,296 --> 00:16:07,432 What's a S-P-I-G... 32 00:16:20,747 --> 00:16:22,981 Do insects go to heaven? 33 00:16:24,718 --> 00:16:25,718 No. 34 00:16:25,719 --> 00:16:28,353 Only people go to heaven. 35 00:16:28,355 --> 00:16:30,755 Good people. 36 00:16:34,227 --> 00:16:36,561 No one ever knows how bad... 37 00:16:40,300 --> 00:16:43,034 If you're in the middle of a doubtful day... 38 00:19:46,286 --> 00:19:48,553 It's okay, it's okay. 39 00:21:16,309 --> 00:21:18,709 Come down, come on. 40 00:21:18,711 --> 00:21:20,611 I wanna see! 41 00:22:23,943 --> 00:22:26,544 Michael. 42 00:22:43,763 --> 00:22:46,364 You know how it's been. 43 00:22:50,470 --> 00:22:53,938 Ain't no food out there for them. 44 00:22:53,940 --> 00:22:56,540 Ain't no rain either. 45 00:23:02,682 --> 00:23:05,082 Can't do it. 46 00:23:11,657 --> 00:23:14,625 I'd like to help you out. 47 00:23:14,627 --> 00:23:15,860 You know I would. 48 00:23:21,901 --> 00:23:23,701 We've gotta do something about that bill of yours 49 00:23:23,703 --> 00:23:25,603 for the past couple months. 50 00:23:29,742 --> 00:23:31,175 Well. 51 00:23:35,948 --> 00:23:38,582 Been just as tough around here. 52 00:30:16,315 --> 00:30:18,048 He has it! 53 00:30:22,087 --> 00:30:23,387 Move. 54 00:30:49,582 --> 00:30:50,582 It's not it. 55 00:30:50,583 --> 00:30:51,882 No. 56 00:30:51,883 --> 00:30:52,550 Try moving. 57 00:30:52,551 --> 00:30:54,484 Move over a little bit. 58 00:30:54,486 --> 00:30:55,853 Wait. 59 00:30:55,855 --> 00:30:58,188 Get back, like, this way. 60 00:30:58,190 --> 00:30:59,190 Go back. 61 00:30:59,191 --> 00:31:00,290 Yes, right there. 62 00:33:32,077 --> 00:33:34,077 No, I feel it. 63 00:35:51,283 --> 00:35:55,619 If you could take only one, who would you save? 64 00:35:55,621 --> 00:35:58,288 Dad or Mom? 65 00:35:58,290 --> 00:36:01,558 Mom. 66 00:36:01,560 --> 00:36:03,693 Mom has AIDS. 67 00:36:03,695 --> 00:36:06,329 You have AIDS, too? 68 00:36:06,331 --> 00:36:07,531 No. 69 00:36:09,434 --> 00:36:11,601 I dunno... maybe. 70 00:36:13,639 --> 00:36:16,606 She's gonna die. 71 00:36:16,608 --> 00:36:17,674 When? 72 00:36:18,911 --> 00:36:20,377 Soon. 73 00:36:22,181 --> 00:36:24,214 That's what happens to people with AIDS. 74 00:38:46,925 --> 00:38:48,591 Jacob, come on! 75 00:40:30,896 --> 00:40:31,961 Come on. 76 00:40:33,865 --> 00:40:35,165 Let's go. 77 00:40:35,167 --> 00:40:38,535 Why are you walking so slowly, buddy? 78 00:40:52,751 --> 00:40:54,818 And then he landed on the trampoline, 79 00:40:54,820 --> 00:40:58,021 jumped over the moon, and landed in a China shoe, 80 00:40:58,023 --> 00:41:00,824 then went back home to see his friends, 81 00:41:00,826 --> 00:41:04,093 June Bug Head and Hairy Head. 82 00:41:21,646 --> 00:41:28,651 ...jumped over the moon, and landed in a China shoe. 83 00:41:28,653 --> 00:41:31,955 And then he went back home... 84 00:41:31,957 --> 00:41:33,523 To see his friends. 85 00:41:33,525 --> 00:41:36,893 To see his friends... what were their names? 86 00:41:36,895 --> 00:41:40,230 - June Bug Head and Hairy Head. - June Bug Head and Hairy Head? 87 00:41:42,167 --> 00:41:44,033 Are you serious? 88 00:42:53,138 --> 00:42:56,839 "I give you Navar the Great, the last of a renowned family 89 00:42:56,841 --> 00:42:58,708 of fire eaters whose history goes back 90 00:42:58,710 --> 00:43:00,143 way back to Napoleon's days. 91 00:43:00,145 --> 00:43:02,178 That preliminary there was just, shall I say, 92 00:43:02,180 --> 00:43:04,614 a warm up, because I want you to be prepared 93 00:43:04,616 --> 00:43:06,983 to be amazed now with what Navar will do. 94 00:43:06,985 --> 00:43:10,853 First, he will consume five cigarettes." 95 00:43:10,855 --> 00:43:12,055 Wait, Dad, no, please. 96 00:43:12,057 --> 00:43:13,690 Just a little bit longer. 97 00:43:13,692 --> 00:43:17,026 Bed, now. 98 00:43:17,028 --> 00:43:18,127 Come on. 99 00:43:21,266 --> 00:43:22,365 Goodnight, Dad. 100 00:43:22,367 --> 00:43:24,300 Goodnight. 101 00:46:43,101 --> 00:46:47,236 Where do you think you're going like that? 102 00:46:47,238 --> 00:46:50,173 We're not leaving until you wash that off your face. 103 00:47:13,565 --> 00:47:15,164 Still don't see it. 104 00:48:07,218 --> 00:48:09,619 "Do you know how sweetly he once said to him..." 105 00:52:20,872 --> 00:52:22,404 What's going on? 106 00:52:24,575 --> 00:52:25,841 What happened? 107 00:52:28,613 --> 00:52:29,812 Dad, no. 108 00:52:33,484 --> 00:52:34,817 Let's go. 109 00:52:35,920 --> 00:52:37,586 Where are you taking him? 110 00:52:39,857 --> 00:52:41,924 - Get up. - He didn't do anything. 111 00:52:46,197 --> 00:52:47,530 Get in the car. 112 00:53:30,441 --> 00:53:31,473 Come on. 113 00:59:42,179 --> 00:59:44,746 When are you gonna stop doing that? 114 00:59:44,747 --> 00:59:45,715 Instead of doing that, should be doing 115 00:59:45,716 --> 00:59:47,349 what you're supposed to. 116 01:00:45,175 --> 01:00:46,375 Fill her up. 117 01:01:45,135 --> 01:01:46,435 Fifty five. 118 01:02:13,063 --> 01:02:15,397 One, perform it on a hill. 119 01:02:17,801 --> 01:02:20,435 Two, make sure you have a lot of room, 120 01:02:20,437 --> 01:02:22,337 so you don't run into anything. 121 01:02:25,042 --> 01:02:29,010 Three, spin around in clockwise circles. 122 01:02:32,149 --> 01:02:36,785 Four, yell it while spinning around in circles. 123 01:02:36,787 --> 01:02:39,321 It should be rhythmical and fast. 124 01:02:41,191 --> 01:02:45,794 Five, if you're trying to get rid of rain, 125 01:02:45,796 --> 01:02:49,965 spin in counterclockwise circles and say your chant backwards. 126 01:02:54,004 --> 01:02:57,372 It works more effectively in an open field, 127 01:02:57,374 --> 01:02:58,907 and it won't work straight away. 128 01:03:02,079 --> 01:03:05,213 "From waters of the heavens, to waters of the sea, 129 01:03:05,215 --> 01:03:10,318 bring my will upon me, I cast this spell so mote it be. 130 01:03:10,320 --> 01:03:13,021 From waters of the heavens, to waters of the sea, 131 01:03:13,023 --> 01:03:17,025 bring my will upon me, I cast this spell so mote it be." 132 01:03:17,027 --> 01:03:18,393 Rain! 133 01:04:36,540 --> 01:04:39,307 Dad. 134 01:04:39,309 --> 01:04:40,408 Yeah? 135 01:04:44,314 --> 01:04:46,648 Here, let me see that. 136 01:04:55,459 --> 01:04:57,292 This is supposed to help. 137 01:05:06,203 --> 01:05:07,569 Is it better now? 138 01:05:10,540 --> 01:05:12,641 Yeah, much better. 139 01:07:00,784 --> 01:07:02,784 Mom. 140 01:07:05,389 --> 01:07:06,488 Mom. 141 01:07:09,192 --> 01:07:10,291 Mom. 142 01:07:19,569 --> 01:07:21,770 Stop it, Dad, stop! 143 01:07:55,238 --> 01:07:58,106 Mom, Mom! 144 01:07:59,609 --> 01:08:01,543 What did you do? 145 01:08:43,553 --> 01:08:46,888 ♫ Que bonito es estar hasta arriba ♫ 146 01:08:46,890 --> 01:08:50,658 ♫ Cuando tienes bastante dinero ♫ 147 01:08:50,660 --> 01:08:54,229 ♫ Te resultan resto de amigos ♫ 148 01:08:54,231 --> 01:08:57,665 ♫ Que te dicen que son muy sinceros ♫ 149 01:08:57,667 --> 01:09:00,768 ♫ Pero el dia que se acaba la plata ♫ 150 01:09:00,770 --> 01:09:05,406 ♫ Te das cuenta fueron traicioneros ♫ 151 01:09:09,546 --> 01:09:13,148 ♫ Hay amigos que si son sinceros ♫ 152 01:09:13,150 --> 01:09:16,384 ♫ Pero existen de todos senores ♫ 153 01:09:16,386 --> 01:09:19,754 ♫ Son muy pocos los que se te acerquen ♫ 154 01:09:19,756 --> 01:09:23,291 ♫ Y que tienen buenas intenciones ♫ 155 01:09:23,293 --> 01:09:26,728 ♫ La amistad de aquellos companeros ♫ 156 01:09:26,730 --> 01:09:30,231 ♫ Eran flasas por puro dinero ♫ 157 01:09:30,233 --> 01:09:31,733 You look like you wanna dance. 158 01:09:34,437 --> 01:09:38,273 ♫ Hay un dicho que dice la neta ♫ 159 01:09:38,275 --> 01:09:41,409 Come on, dance with me. 160 01:09:41,411 --> 01:09:45,847 ♫ Te visita si estas en la carcel ♫ 161 01:09:45,849 --> 01:09:49,951 I don't dance, sorry. 162 01:09:49,953 --> 01:09:52,587 Everybody dances. 163 01:09:52,589 --> 01:09:55,223 I don't. 164 01:10:33,463 --> 01:10:35,430 I'm sorry. 165 01:11:14,504 --> 01:11:17,705 ♫ So you see I love you so much ♫ 166 01:11:17,707 --> 01:11:20,775 ♫ That I don't want to watch you leave me, baby ♫ 167 01:11:22,946 --> 01:11:25,013 ♫ Most of all I just don't ♫ 168 01:11:25,015 --> 01:11:28,383 ♫ I just don't want to be free, no ♫ 169 01:11:31,788 --> 01:11:35,923 ♫ I was just, I was just ♫ 170 01:11:35,925 --> 01:11:40,828 ♫ I was just sittin' here thinkin' ♫ 171 01:11:40,830 --> 01:11:45,633 ♫ Of your kiss and your warm embrace, yeah ♫ 172 01:11:49,773 --> 01:11:52,040 ♫ When the reflection in the glass 173 01:11:52,042 --> 01:11:56,311 that I held to my lips now, baby ♫ 174 01:11:56,313 --> 01:11:58,780 ♫ Yeah yeah ♫ 175 01:11:58,782 --> 01:12:03,651 ♫ Revealed the tears that was on my face, yeah ♫ 176 01:12:06,723 --> 01:12:09,857 ♫ Baby, baby, I'd rather ♫ 177 01:12:09,859 --> 01:12:12,794 ♫ I'd rather be blind, boy ♫ 178 01:12:16,700 --> 01:12:20,668 ♫ Than to see you walk away from me, child ♫ 179 01:12:25,608 --> 01:12:28,876 ♫ So you see I love you so much ♫ 180 01:12:28,878 --> 01:12:31,713 ♫ That I don't want to watch you leave me, baby ♫ 181 01:12:34,384 --> 01:12:36,484 ♫ Most of all, I just don't ♫ 182 01:12:36,486 --> 01:12:39,554 ♫ I just don't want to be free, no ♫ 183 01:12:43,093 --> 01:12:46,961 ♫ I was just, I was just ♫ 184 01:12:46,963 --> 01:12:50,465 ♫ I was just sittin' here thinkin' ♫ 185 01:12:52,102 --> 01:12:55,837 ♫ Of your kiss and your warm embrace ♫ 186 01:14:23,893 --> 01:14:25,560 Look at me. 187 01:14:40,844 --> 01:14:42,477 You're my wife. 188 01:14:48,485 --> 01:14:49,917 You're my wife. 189 01:14:55,825 --> 01:14:57,758 You're my wife. 190 01:17:46,162 --> 01:17:47,928 Wanna see something? 191 01:17:55,672 --> 01:17:58,005 Do you wanna touch it? 192 01:17:58,007 --> 01:17:59,707 It doesn't hurt, look. 193 01:18:03,179 --> 01:18:06,280 Dad says it won't even leave a scar. 194 01:18:06,282 --> 01:18:07,748 Look at mine. 195 01:18:09,419 --> 01:18:10,451 What happened? 196 01:18:16,092 --> 01:18:17,925 I was just chasing a cat and, 197 01:18:17,927 --> 01:18:19,827 just as I was about to capture it, 198 01:18:19,829 --> 01:18:22,263 fell on a bunch of broken bottles. 199 01:18:27,070 --> 01:18:29,870 I was a cat in a past life. 200 01:18:31,974 --> 01:18:33,374 So I've got a couple lives left. 201 01:22:27,043 --> 01:22:28,642 I don't wanna go. 202 01:22:28,644 --> 01:22:32,112 You're coming with us, end of story. 203 01:25:40,569 --> 01:25:42,136 Let me see it. 204 01:25:42,138 --> 01:25:43,904 Put it away. 205 01:25:48,577 --> 01:25:49,843 Don't do that. 206 01:25:53,415 --> 01:25:55,849 Put it away right now. 207 01:25:58,254 --> 01:25:59,520 Now! 208 01:26:03,559 --> 01:26:06,894 ♫ When I head on out ♫ 209 01:26:06,896 --> 01:26:08,729 ♫ For an evening ♫ 210 01:26:11,233 --> 01:26:16,403 ♫ To stretch out my wings and soar ♫ 211 01:30:53,081 --> 01:30:55,615 Dad, I gotta pee. 13612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.