All language subtitles for Liens de sang (Claude Chabrol, 1978).ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,883 --> 00:00:47,999 (thunder) 2 00:01:34,723 --> 00:01:36,520 (girl screams) 3 00:01:49,643 --> 00:01:52,077 (girl screams) 4 00:02:13,283 --> 00:02:14,841 Help! 5 00:02:17,683 --> 00:02:19,639 (phone rings) 6 00:02:44,763 --> 00:02:46,435 (retching) 7 00:02:58,603 --> 00:03:00,275 Hello? 8 00:03:04,683 --> 00:03:08,119 Finished! l'm glad to be through with that one! 9 00:03:08,883 --> 00:03:11,636 How old do you think she is? 10 00:03:12,763 --> 00:03:14,719 16, 1 7. 11 00:03:21,363 --> 00:03:24,116 (police radio) Stand by, stand by. 12 00:03:24,683 --> 00:03:29,473 - No rest for the wicked, eh? - Well, at least the rain stopped. 13 00:03:29,563 --> 00:03:32,714 (whistles) You know what they do in England when it rains? 14 00:03:32,803 --> 00:03:35,317 - No. Tell me. - They let it rain. 15 00:03:38,563 --> 00:03:40,519 Can l leave now? 16 00:03:40,603 --> 00:03:43,071 - Did they take your name and address? - Uh-huh. 17 00:03:43,163 --> 00:03:44,915 You can go now. 18 00:03:46,763 --> 00:03:49,596 - Did a nice job on her. - The carotid artery,... 19 00:03:49,683 --> 00:03:52,072 ..the jugular, the trachea: all cut. 20 00:03:52,163 --> 00:03:54,074 Notice her hands? 21 00:03:54,163 --> 00:03:57,838 Defence wounds. She put up her hands and got cut on the fingers. 22 00:03:57,923 --> 00:03:59,879 And the wrists. 23 00:04:00,963 --> 00:04:02,874 Was she raped? 24 00:04:02,963 --> 00:04:07,320 l can't tell that till l get her downtown. Good night, gentlemen. 25 00:04:07,403 --> 00:04:09,234 Good night. 26 00:04:14,443 --> 00:04:17,003 A comb... menthol cigarettes... 27 00:04:18,643 --> 00:04:23,398 Two ten-dollar bills. Three quarters. One subway token. 28 00:04:26,443 --> 00:04:30,880 Here's her Social Security card. Her name was Muriel Stark. 29 00:04:31,163 --> 00:04:33,119 She left blood marks on the door. 30 00:04:33,203 --> 00:04:36,275 She came into the room and collapsed by that desk. 31 00:04:36,363 --> 00:04:39,594 We called a nurse and put her in the first-aid room. 32 00:04:39,683 --> 00:04:41,674 - ls she conscious? - l think so. 33 00:04:41,803 --> 00:04:44,476 Sergeant Detective Klinger's with her now. 34 00:04:44,563 --> 00:04:48,442 She says her cousin was killed. They were both attacked. 35 00:04:48,523 --> 00:04:50,400 What time is it? 36 00:04:50,483 --> 00:04:54,192 Twenty past twelve. Do you wanna know about the phone call? 37 00:04:54,283 --> 00:04:55,841 Yeah, shoot. 38 00:04:55,963 --> 00:04:58,477 Just after you received the call,... 39 00:04:58,563 --> 00:05:03,114 ..Mrs Lowery called to say she was worried about her daughter and niece... 40 00:05:03,203 --> 00:05:05,797 ..who'd gone to a party and hadn't returned. 41 00:05:05,883 --> 00:05:09,876 Her daughter is called Patricia and her niece is Muriel Stark. 42 00:05:09,963 --> 00:05:13,751 Patricia wore a blue dress and the other a white blouse and blue skirt. 43 00:05:13,843 --> 00:05:16,755 Sergeant Detective Klinger had all patrols alerted. 44 00:05:16,843 --> 00:05:18,481 Yeah, it all fits. 45 00:05:18,563 --> 00:05:21,475 - ls there any coffee? - Oh, yeah. 46 00:05:21,723 --> 00:05:23,475 OK. 47 00:05:23,923 --> 00:05:26,881 l'll go upstairs and l'll talk to the girl. 48 00:05:27,763 --> 00:05:32,883 Then l'll go back and... have a look at where it all happened, l guess. 49 00:05:32,963 --> 00:05:35,523 And the mother? Should we tell her? 50 00:05:35,603 --> 00:05:37,833 - There's no sugar. - No sugar? 51 00:05:37,923 --> 00:05:39,959 So, what about the mother? 52 00:05:40,043 --> 00:05:42,762 - Wait till l come down. - She must be worried. 53 00:05:42,883 --> 00:05:46,762 For what l have to tell her she can wait another ten minutes. 54 00:06:07,163 --> 00:06:10,280 Hi. She didn't have to go to the hospital? 55 00:06:10,363 --> 00:06:13,082 l had Lucy on hand. l thought it best not to move her. 56 00:06:13,203 --> 00:06:15,273 l had everything l needed. 57 00:06:18,563 --> 00:06:20,474 She's much better now. 58 00:06:20,563 --> 00:06:24,033 (Klinger) She says her cousin was killed on Old Stable Street. 59 00:06:24,163 --> 00:06:28,714 Lucy, go and get yourself a cup of coffee, and take that down with you. 60 00:06:28,803 --> 00:06:31,601 - There's no sugar. - Thanks. 61 00:06:31,683 --> 00:06:33,514 See you later, Lucy. 62 00:06:33,603 --> 00:06:35,753 Can you talk to us now? 63 00:06:37,843 --> 00:06:40,118 My name is Steve Carella. 64 00:06:40,203 --> 00:06:43,912 This is Sergeant Detective Bert Klinger. 65 00:06:44,003 --> 00:06:47,882 Your mother said you and your cousin went to a party. ls that right? 66 00:06:47,963 --> 00:06:49,601 Did you see Mummy? 67 00:06:49,683 --> 00:06:54,074 No, she phoned us. She's a little worried. Your name's Patricia, right? 68 00:06:54,163 --> 00:06:55,232 Yeah. 69 00:06:55,323 --> 00:06:58,201 What time did all this happen? 70 00:06:58,283 --> 00:07:00,592 We left the party at about 10.30. 71 00:07:00,683 --> 00:07:03,481 - Were you heading home? - Yeah. 72 00:07:03,563 --> 00:07:05,474 Can you tell us what happened? 73 00:07:05,563 --> 00:07:10,353 When we left, it wasn't raining, so we decided to walk home. 74 00:07:10,443 --> 00:07:14,322 lt's not too far from home, and Muriel felt like walking. 75 00:07:14,403 --> 00:07:18,112 When it started to rain we began to run, ducking in doorways. 76 00:07:18,283 --> 00:07:21,798 We were two blocks from Paul's house when it began to pour. 77 00:07:21,883 --> 00:07:24,602 - Paul? - Paul Gaddis. 78 00:07:24,683 --> 00:07:28,198 He's the guy who had the party. lt was his 18th birthday. 79 00:07:28,283 --> 00:07:29,841 How old are you? 80 00:07:29,923 --> 00:07:32,278 Fifteen. l'll be sixteen December 1 2th. 81 00:07:32,363 --> 00:07:34,115 - And your cousin? - Seventeen. 82 00:07:34,203 --> 00:07:36,512 You were a couple of blocks from Paul's. 83 00:07:36,603 --> 00:07:40,596 lt rained harder and harder, so Muriel and l ran into that building. 84 00:07:40,683 --> 00:07:42,719 Why that one in particular? 85 00:07:42,803 --> 00:07:48,560 l don't know. Muriel was leading the way. l think... the door was open. 86 00:07:48,683 --> 00:07:51,481 - Did your cousin live with you? - Yes. 87 00:07:51,563 --> 00:07:56,557 She's lived with us since she was 1 3. Her parents were killed in a car accident. 88 00:07:56,643 --> 00:07:58,998 Do you have any brothers or sisters? 89 00:07:59,123 --> 00:08:02,399 l have an older brother. He's 1 9. 90 00:08:02,563 --> 00:08:05,680 - Your brother lives at home? - Please... may l sit up? 91 00:08:05,763 --> 00:08:09,676 - Sure. Are you feeling a little better? - Yeah. 92 00:08:10,643 --> 00:08:14,079 - Your brother lives at home with you? - Yes. 93 00:08:14,163 --> 00:08:17,951 - Did he go to the party with you? - No, he was working. 94 00:08:18,043 --> 00:08:19,840 What kind of work? 95 00:08:19,923 --> 00:08:25,680 He's trying to earn some pocket money. Sometimes he works in a local snack bar. 96 00:08:25,763 --> 00:08:30,041 They often call him on a Saturday night when they've a lot of customers. 97 00:08:30,163 --> 00:08:32,597 lf he'd come, this wouldn't have happened. 98 00:08:32,683 --> 00:08:36,596 - Would you tell us what happened? - We were watching the rain,... 99 00:08:36,683 --> 00:08:40,232 ..and it lasted and lasted. l told Muriel we should run for it... 100 00:08:40,323 --> 00:08:42,791 ..but she didn't want to spoil her dress. 101 00:08:42,883 --> 00:08:45,272 lt was coming down in sheets. 102 00:08:45,363 --> 00:08:50,278 There was no-one in the street. Everything was deserted. 103 00:08:50,363 --> 00:08:54,641 We must have been there at least a good five minutes when... 104 00:08:54,723 --> 00:08:57,191 l still don't know how he got there. 105 00:08:57,283 --> 00:09:00,195 Maybe he was asleep somewhere... l don't know. 106 00:09:00,283 --> 00:09:05,277 This man suddenly appeared out of the shadow and grabbed Muriel's wrist. 107 00:09:05,363 --> 00:09:07,718 She opened her mouth to scream, but... 108 00:09:07,803 --> 00:09:11,318 ..she saw the knife and couldn't scream, l guess. 109 00:09:16,843 --> 00:09:19,073 - Hey, wake up! - Go away. 110 00:09:19,163 --> 00:09:21,040 l said wake up! 111 00:09:21,123 --> 00:09:24,240 - What are you doing here? - Trying to get some sleep. 112 00:09:24,363 --> 00:09:26,160 What's that on your shirt? 113 00:09:26,243 --> 00:09:28,757 - Where? - There. ls it blood? 114 00:09:28,843 --> 00:09:31,994 Oh, yeah. Blood. What do you guys want? 115 00:09:32,083 --> 00:09:34,597 We're police officers. What's your name? 116 00:09:34,683 --> 00:09:36,116 Lewis Sully. 117 00:09:36,203 --> 00:09:40,116 - What you doin' here this time of night? - l told you. Trying to sleep. 118 00:09:40,203 --> 00:09:43,798 - How did you get blood on your shirt? - l was in a fight. 119 00:09:43,883 --> 00:09:46,317 - Where? - A bar l go to. 120 00:09:46,403 --> 00:09:49,475 - How long you been here? - l don't know. What time is it? 121 00:09:49,563 --> 00:09:51,235 A little past two. 122 00:09:51,323 --> 00:09:54,281 l don't know. You got a cigarette? 123 00:10:07,323 --> 00:10:09,279 When did you have that fight? 124 00:10:09,363 --> 00:10:11,160 About... 125 00:10:11,243 --> 00:10:13,199 10.30 or 1 1 o'clock. 126 00:10:16,843 --> 00:10:18,993 Hey! Come back here! 127 00:10:23,163 --> 00:10:24,915 (cat screeches) 128 00:10:26,563 --> 00:10:30,033 - Leave me alone, goddamn it! - Shut up, you bastard! 129 00:10:30,163 --> 00:10:31,755 - Hair? - Dark. 130 00:10:31,843 --> 00:10:34,232 - Did you see his eyes? - He had blue eyes. 131 00:10:34,323 --> 00:10:37,395 - Would you recognise him again? - Yes, l would. 132 00:10:37,483 --> 00:10:40,759 - What kind of a knife was it? - lt was just a knife... 133 00:10:40,843 --> 00:10:43,152 ..like you see in any kitchen. 134 00:10:43,243 --> 00:10:45,711 He made Muriel get down on her knees. 135 00:10:45,803 --> 00:10:49,113 He told her she was going to do what he wanted her to do. 136 00:10:49,203 --> 00:10:52,115 He said ''Go on, take it. l know you want it.'' 137 00:10:52,203 --> 00:10:54,114 l was watching them. 138 00:10:54,203 --> 00:10:58,401 Suddenly he started stabbing her. lt was terrible to watch. 139 00:10:58,483 --> 00:11:03,398 He stabbed her again and again. l couldn't believe it was really happening. 140 00:11:03,483 --> 00:11:09,513 l knew what would happen next: he was going to force me to do the same thing. 141 00:11:09,603 --> 00:11:14,757 l couldn't escape. l couldn't move. l just stood there when he kept doing it to her. 142 00:11:14,843 --> 00:11:17,801 And then he turned to me and said: ''You're next.'' 143 00:11:17,883 --> 00:11:21,512 l thought he was going to force me the way he forced Muriel,... 144 00:11:21,643 --> 00:11:24,362 ..but then l realised he was going to kill me. 145 00:11:24,443 --> 00:11:28,800 He was coming at me. He was aiming at my face with his knife. 146 00:11:29,323 --> 00:11:35,193 l lifted my hand to protect myself. l raised my arm like this to protect my face,... 147 00:11:35,283 --> 00:11:37,638 ..and he cut my hand, l guess. 148 00:11:37,723 --> 00:11:40,317 Then l raised the other hand. 149 00:11:41,843 --> 00:11:45,313 He was pushing me against the wall, slashing at my hands. 150 00:11:45,403 --> 00:11:49,635 He cut open my dress. l remembered what he did to Muriel's breasts... 151 00:11:49,723 --> 00:11:53,193 ..and l screamed at the top of my lungs, but no-one heard me. 152 00:11:53,283 --> 00:11:58,311 When l screamed, he slashed my face. l don't know how l got away from him. 153 00:11:58,403 --> 00:12:04,080 l think l kicked him, because l remember he was lying on the ground groaning. 154 00:12:04,163 --> 00:12:06,677 Then l heard him yelling behind me... 155 00:12:06,763 --> 00:12:11,962 ..and l thought, if l head for home, he might catch up with me,... 156 00:12:12,043 --> 00:12:15,922 ..and there was nobody in the streets. Nobody. 157 00:12:16,003 --> 00:12:20,474 But if l ran to the police station there'd be cops all around,... 158 00:12:20,563 --> 00:12:22,519 ..so that's where l ran. 159 00:12:22,603 --> 00:12:26,437 - Was he following you? - l think so, but l slipped and fell... 160 00:12:26,523 --> 00:12:29,037 ..and l didn't hear anyone behind me. 161 00:12:29,123 --> 00:12:31,000 Maybe he gave up. 162 00:12:31,083 --> 00:12:33,597 You don't have to worry any more, Patricia. 163 00:12:33,683 --> 00:12:37,915 l'll take you to the hospital, you'll meet your mother,... 164 00:12:38,003 --> 00:12:40,278 ..and then she'll take you home. 165 00:12:40,363 --> 00:12:44,117 - That man... will you find him? - Yeah. We'll find him. 166 00:12:45,443 --> 00:12:50,437 The carotid and the internal jugular were cut. The left lobe of the thyroid was cut. 167 00:12:50,523 --> 00:12:54,118 The anterior portion of the trachea was also cut. 168 00:12:54,203 --> 00:12:58,560 No trace of sperm in the vagina, in the rectum, or in the mouth,... 169 00:12:58,643 --> 00:13:01,032 ..and none on her clothes, either. 170 00:13:01,123 --> 00:13:04,672 l'm not saying she wasn't raped, but he didn't ejaculate. 171 00:13:04,763 --> 00:13:07,914 One wound does indicate a sexual assault: 172 00:13:08,043 --> 00:13:13,322 The vagina was completely lacerated. A pointed instrument was introduced,... 173 00:13:13,403 --> 00:13:16,440 ..cutting the left iliac artery. That's all l can tell you. 174 00:13:16,523 --> 00:13:17,922 OK. Thank you. 175 00:13:18,003 --> 00:13:22,281 - What did he say? - He has another story... even better. 176 00:13:22,403 --> 00:13:25,759 - (Carella) Why'd you fight with him? - l'm afraid of cops. 177 00:13:25,843 --> 00:13:28,641 That's your reason for taking a swing at them? 178 00:13:28,723 --> 00:13:30,281 Panic, that's all. 179 00:13:30,363 --> 00:13:34,038 This guy likes to mix it up. Tell the inspector your story. 180 00:13:34,123 --> 00:13:36,478 l had a little set-to with my wife. 181 00:13:36,563 --> 00:13:42,035 l came in sloshed, we argued, l belted her. She started to bleed from the nose. 182 00:13:42,123 --> 00:13:46,162 She told me to get the hell out. She was pouring blood all over. 183 00:13:46,243 --> 00:13:48,040 (Sully sighs) 184 00:13:48,123 --> 00:13:51,240 - Maybe l went a bit too far. - Do you beat her up often? 185 00:13:51,323 --> 00:13:55,714 l don't beat her up! l slap her around! You know, a few drinks, slap her around... 186 00:13:55,803 --> 00:13:59,716 Tonight l took off, and ended up where he found me. 187 00:13:59,843 --> 00:14:01,322 Book him. 188 00:14:01,443 --> 00:14:04,753 - She won't beef. She knows l love her. - Go see how his wife is. 189 00:14:04,843 --> 00:14:07,596 Find out if that's her blood on his shirt. 190 00:14:07,683 --> 00:14:10,151 - You can't book me! - l just did! 191 00:14:22,843 --> 00:14:25,357 l like it when l hold you like this. 192 00:14:25,443 --> 00:14:28,082 Makes you feel like a little lady, huh? 193 00:14:28,483 --> 00:14:30,599 Dad... we're like lovers. 194 00:14:30,723 --> 00:14:33,191 Ohh, no... that's something else. 195 00:14:33,803 --> 00:14:35,361 Hi! 196 00:14:35,443 --> 00:14:37,832 Your wife said l'd find you at the bake shop. 197 00:14:37,923 --> 00:14:39,561 Blueberry pie! 198 00:14:39,643 --> 00:14:41,952 - Hi! - Hi, good-looking! 199 00:14:43,003 --> 00:14:46,678 You wanna take Speedy? l have to talk to your dad. 200 00:14:46,763 --> 00:14:52,235 The lab called. The victim's blood type is type O. The other girl's blood type is A. 201 00:14:52,323 --> 00:14:56,839 The stains on Sully's shirt are type B. Also his wife has type-B blood. 202 00:14:56,923 --> 00:14:59,232 Did you talk to Moran? 203 00:14:59,363 --> 00:15:02,992 Yeah. He said Mrs Lowery went to pick up her daughter. 204 00:15:03,083 --> 00:15:08,077 Sully's wife's in pretty bad shape, though. He broke her jaw, nose, and collarbone. 205 00:15:08,203 --> 00:15:10,433 Moran wants to know what to do with him. 206 00:15:10,523 --> 00:15:15,199 l'll keep him as long as l can. We need to get out the files on sex offenders,... 207 00:15:15,283 --> 00:15:18,002 ..and pull in tall, dark, blue-eyed ones. 208 00:15:18,083 --> 00:15:20,039 Have 'em in there tomorrow. 209 00:15:20,123 --> 00:15:22,114 Have a nice Sunday. 210 00:15:22,203 --> 00:15:23,795 You too, OK? 211 00:15:23,883 --> 00:15:25,601 - Bye. - Bye. 212 00:15:25,923 --> 00:15:26,992 You, too. 213 00:15:27,083 --> 00:15:29,392 Come on, little gal, gimme your hand. 214 00:15:29,483 --> 00:15:33,362 (TV) This crime has set the entire police force in motion. 215 00:15:33,483 --> 00:15:36,043 lt is the work of a highly dangerous person. 216 00:15:36,123 --> 00:15:40,241 The police have recommended all young females be extra careful... 217 00:15:40,363 --> 00:15:43,594 ..and report anything unusual immediately. 218 00:15:43,683 --> 00:15:47,119 Other bad news: garbage collectors are on strike. 219 00:15:47,203 --> 00:15:49,876 An agreement has not been reached... 220 00:15:50,243 --> 00:15:52,632 - They gotta be going crazy. - Who? 221 00:15:52,723 --> 00:15:55,760 All the guys who got a sheet on sexual assault. 222 00:15:55,843 --> 00:16:00,439 They know they'll be picked up in the morning. They gotta be nervous. 223 00:16:00,523 --> 00:16:03,162 They don't like anybody to know who they are. 224 00:16:03,243 --> 00:16:07,395 They tell other prisoners that they killed their wife with an axe, or... 225 00:16:07,483 --> 00:16:09,439 Anything but the truth. 226 00:16:09,523 --> 00:16:12,276 - Even if... Did you put sugar in this? - No. 227 00:16:12,363 --> 00:16:15,241 Even if they just flashed somebody in a subway. 228 00:16:15,323 --> 00:16:19,839 - How many do you have on file? - l don't know... 2,000... 3,000. 229 00:16:19,923 --> 00:16:25,873 We've got to pick up somebody who's tall and dark-haired and has blue eyes. 230 00:16:28,803 --> 00:16:30,759 (phone ringing) 231 00:16:30,883 --> 00:16:32,441 Steve? 232 00:16:35,443 --> 00:16:38,401 Sit right down there, Mr Doniac. 233 00:16:42,883 --> 00:16:47,559 Detective Carella here is in charge of the investigation into the girl's death. 234 00:16:47,643 --> 00:16:50,680 l'd like you to repeat your story to him. 235 00:16:50,763 --> 00:16:55,314 l had nothing to do with that! A man takes a fall once for an offence of this nature... 236 00:16:55,403 --> 00:16:57,758 ..and right away he's listed as a maniac! 237 00:16:57,843 --> 00:17:00,755 Listen, Mr Doniac. l'll read what you told me... 238 00:17:00,843 --> 00:17:03,596 - ..in the statement you signed, OK? - OK, sir. 239 00:17:03,683 --> 00:17:05,913 Your statement reads... 240 00:17:06,003 --> 00:17:10,838 ..on Saturday night, between the hours of 10.30 and midnight, you were bowling. 241 00:17:10,923 --> 00:17:14,962 You played alone because the lady you had a date with said she was unwell. 242 00:17:15,043 --> 00:17:16,635 Her name was Monique. 243 00:17:16,723 --> 00:17:20,432 You don't know her last name because you only met her that afternoon. 244 00:17:20,523 --> 00:17:23,321 She was somewhere in her 20's. ls that right so far? 245 00:17:23,403 --> 00:17:25,473 Yeah, that's right. 246 00:17:25,563 --> 00:17:30,193 She also called you yesterday to say she was visiting family in California. 247 00:17:30,283 --> 00:17:35,311 That's the statement you signed. You have nothing to eliminate or add to that? 248 00:17:35,403 --> 00:17:40,113 - No, that's it. lt's all true, l swear it. - You're making a big mistake, Mr Doniac. 249 00:17:40,203 --> 00:17:43,240 Look at me. You give us an alibi that nobody can back... 250 00:17:43,323 --> 00:17:46,998 You ask us to believe you were bowling by yourself for two hours. 251 00:17:47,083 --> 00:17:51,554 And a girl, that you don't even know, took the time to phone you to say... 252 00:17:51,643 --> 00:17:54,760 ..she was getting out of her sick bed and leaving the country. 253 00:17:54,843 --> 00:17:58,961 - How old did you say she was? - Well, she's at least... 254 00:17:59,043 --> 00:18:00,761 She's 1 9 or 20. 255 00:18:00,843 --> 00:18:03,437 - How old are you? - l'm 46. 256 00:18:03,523 --> 00:18:05,275 Picking 'em young, aren't ya? 257 00:18:05,363 --> 00:18:09,117 He likes 'em young. Take a look at his sheet. 258 00:18:09,683 --> 00:18:13,312 Mr Doniac, it says here you were arrested for sodomy... 259 00:18:13,443 --> 00:18:16,799 - lt was a long time ago. - With a 10-year-old girl. 260 00:18:16,883 --> 00:18:18,839 Yeah, but l... 261 00:18:19,683 --> 00:18:22,151 Mr Doniac... l have a little girl. 262 00:18:22,243 --> 00:18:26,202 - Well... - Are you aware of the fact that... 263 00:18:26,283 --> 00:18:28,592 ..we are talking about a homicide here? 264 00:18:28,683 --> 00:18:32,722 - About a young girl brutally murdered? - Yeah, l... 265 00:18:32,803 --> 00:18:38,002 Then why give us all this bullshit about bowling and some girl you hardly knew? 266 00:18:38,083 --> 00:18:41,393 Why should we believe that you could not have killed that girl? 267 00:18:41,483 --> 00:18:44,077 l never killed that girl! l never killed anybody! 268 00:18:44,163 --> 00:18:46,677 - What did you do? - l didn't do a bloody thing! 269 00:18:46,763 --> 00:18:49,960 - Where were you Saturday night? - l... told you where l was. 270 00:18:50,043 --> 00:18:54,082 And l told you that we did not believe you. Now where were you Saturday night? 271 00:18:54,163 --> 00:18:55,721 l can't tell you. 272 00:18:55,803 --> 00:18:58,795 l'm not supposed to give advice, Mr Doniac,... 273 00:18:58,883 --> 00:19:02,319 ..but l advise you to get your lawyer down here right away,... 274 00:19:02,403 --> 00:19:06,396 ..because it sounds to me like you're gonna be in serious trouble. 275 00:19:06,483 --> 00:19:10,396 - l can't tell you where l was. - Then you weren't at the bowling alley? 276 00:19:10,483 --> 00:19:12,394 - l didn't say that! - Where were you? 277 00:19:12,483 --> 00:19:14,314 - l can't tell you. - Why not? 278 00:19:14,403 --> 00:19:17,236 Because if l tell you that... No, l can't tell you. 279 00:19:17,323 --> 00:19:20,440 Mr Doniac, we've got an eyewitness to this murder,... 280 00:19:20,523 --> 00:19:24,311 ..a girl who can identify the man who killed Muriel Stark. 281 00:19:24,403 --> 00:19:29,477 We can ask her to identify that man. We can put that man in a line-up... 282 00:19:29,563 --> 00:19:34,193 ..and ask her to pick out the man who killed her cousin. Do you want that? 283 00:19:34,283 --> 00:19:37,241 Or do you wanna tell us where you were Saturday night? 284 00:19:38,363 --> 00:19:43,562 - Well, l... l wasn't at the bowling alley. - (Carella) Where were you? 285 00:19:43,683 --> 00:19:46,481 - l was with a girl. - Who? Monique? 286 00:19:46,563 --> 00:19:48,952 No. l made this Monique up. 287 00:19:49,043 --> 00:19:53,036 - Then what girl? - lf l tell you her name, it won't help me. 288 00:19:53,123 --> 00:19:57,036 - She'll say she doesn't know me. - Why would she do that? 289 00:19:57,123 --> 00:20:03,153 Because that's what l told her to say! lf ever anyone came asking questions,... 290 00:20:03,243 --> 00:20:06,792 ..her father, her mother, the police, anybody,... 291 00:20:06,883 --> 00:20:10,114 ..l wanted her to say that she never even heard of me. 292 00:20:10,203 --> 00:20:12,034 Why is that? 293 00:20:12,883 --> 00:20:15,522 (phone rings) 294 00:20:21,203 --> 00:20:23,433 Why is that, Mr Doniac? 295 00:20:28,843 --> 00:20:31,073 How old is this girl? 296 00:20:31,163 --> 00:20:33,313 Well, she's pretty young. 297 00:20:33,403 --> 00:20:35,359 How young? 298 00:20:36,603 --> 00:20:38,161 1 3. 299 00:20:41,443 --> 00:20:44,355 - You were with her Saturday night? - Yep. 300 00:20:44,443 --> 00:20:46,001 - Where? - At her house. 301 00:20:46,083 --> 00:20:47,721 Where were her parents? 302 00:20:47,803 --> 00:20:49,794 They went to the movies. 303 00:20:49,883 --> 00:20:53,159 l waited till they'd gone, and l went up to her place. 304 00:20:53,243 --> 00:20:55,473 - What time was that? - 10.30. 305 00:20:55,563 --> 00:20:59,112 - What time did you leave? - About a quarter of 1 2. 306 00:20:59,203 --> 00:21:02,798 - What's her name? - What's the use? 307 00:21:02,883 --> 00:21:05,795 She'll say she doesn't know me. She'll lie. 308 00:21:05,883 --> 00:21:07,111 What's her name? 309 00:21:07,203 --> 00:21:11,640 - What difference does it make! - What's her goddamn name?! 310 00:21:11,723 --> 00:21:13,600 Jean Hanley. 311 00:21:13,683 --> 00:21:16,834 - What's her address? - 43 St James's. 312 00:21:16,923 --> 00:21:20,199 - How long have you known her? - l met her six months ago. 313 00:21:20,283 --> 00:21:24,561 - How old was she then? - Well, l guess... She was 1 2. 314 00:21:27,203 --> 00:21:29,159 You're a really nice man. 315 00:21:29,963 --> 00:21:31,919 l love her. 316 00:21:37,523 --> 00:21:39,479 - Are you Jean Hanley? - Yes. 317 00:21:39,563 --> 00:21:42,680 l'm a police officer. Are your mum and dad at home? 318 00:21:42,763 --> 00:21:46,199 My mother should be home any minute now. 319 00:21:47,483 --> 00:21:51,761 She works part time, but my father will be home later tonight. 320 00:21:51,843 --> 00:21:53,799 Will you come in? 321 00:21:53,883 --> 00:21:55,839 OK. Thank you. 322 00:21:56,763 --> 00:21:59,152 - Can l finish my lunch? - Sure. 323 00:22:00,683 --> 00:22:04,881 Got a 2 o'clock class. This isn't about that dope thing, is it? 324 00:22:04,963 --> 00:22:06,919 What dope thing is that? 325 00:22:07,003 --> 00:22:11,440 At school some kids were caught smoking dope in the toilet. 326 00:22:11,523 --> 00:22:13,479 No, it's not about that. 327 00:22:13,563 --> 00:22:17,238 All l need to know is... where you were Saturday night... 328 00:22:17,323 --> 00:22:19,791 ..from 10 o'clock till midnight. 329 00:22:19,883 --> 00:22:22,841 - What? - Saturday night. 330 00:22:22,923 --> 00:22:24,595 Oh. 331 00:22:24,683 --> 00:22:26,799 Gee, l don't know where l was. 332 00:22:26,883 --> 00:22:31,115 Well, try and remember. Maybe you were at home. 333 00:22:31,203 --> 00:22:34,240 Maybe. Yeah, l guess so. 334 00:22:34,323 --> 00:22:37,042 - Was anybody with you? - My parents, l guess. 335 00:22:37,123 --> 00:22:40,081 Your parents were here with you? 336 00:22:40,363 --> 00:22:43,002 l think so. Saturday night...? 337 00:22:43,163 --> 00:22:46,075 No, they went to the movies. They weren't here. 338 00:22:46,163 --> 00:22:49,439 Are you sure you don't want anything to eat? 339 00:22:49,523 --> 00:22:53,596 - Any of your friends stop by? - Not that l can remember. 340 00:22:53,723 --> 00:22:56,191 lt was just the night before last. 341 00:22:56,323 --> 00:22:58,757 l'm pretty sure nobody stopped by. 342 00:22:58,843 --> 00:23:00,799 - Were you alone? - Yes. 343 00:23:00,883 --> 00:23:03,522 - What did you do? - Watched television, l guess. 344 00:23:03,603 --> 00:23:06,037 - Alone? - Yeah. 345 00:23:06,123 --> 00:23:10,241 - Know a man named James Doniac? - No, l don't believe so. 346 00:23:10,363 --> 00:23:13,435 - He says he knows you. - Really? James who? 347 00:23:13,523 --> 00:23:16,515 - Doniac. - No, l don't know him. 348 00:23:16,603 --> 00:23:18,798 He said he was here Saturday night. 349 00:23:18,883 --> 00:23:20,919 Here? You're kidding! 350 00:23:21,003 --> 00:23:24,757 - He said you might lie for him. - Why lie for somebody l don't know? 351 00:23:24,883 --> 00:23:29,399 - So he wouldn't go back to prison. - You're making a mistake, officer. 352 00:23:29,483 --> 00:23:32,634 Listen to me, Jean. This is really important. 353 00:23:32,723 --> 00:23:36,352 Last Saturday night a young girl was murdered. 354 00:23:36,443 --> 00:23:39,276 - l'm sorry... - Wait a second, hear me out. 355 00:23:39,363 --> 00:23:41,274 A young girl was murdered. 356 00:23:41,363 --> 00:23:44,799 Mr Doniac, the man l was talking about, has a prison record,... 357 00:23:44,883 --> 00:23:48,159 ..and this morning we questioned him about that murder. 358 00:23:48,243 --> 00:23:52,282 - l don't know him. l'm sorry. - He says he was here. That's his alibi. 359 00:23:52,363 --> 00:23:54,752 - You know what an alibi is? - Yes. 360 00:23:54,843 --> 00:23:57,880 His alibi is that he was here Saturday night. 361 00:23:57,963 --> 00:23:59,954 - ls that what he told you? - Uh-huh. 362 00:24:00,043 --> 00:24:03,319 - Well, it's not the truth. - OK. You just broke his alibi. 363 00:24:03,403 --> 00:24:08,602 - l can't say he was here when he wasn't. - Well, that's just fine. 364 00:24:08,683 --> 00:24:11,561 lf he wasn't here, it's gonna cost him a whole lot. 365 00:24:11,643 --> 00:24:14,237 lf he didn't do it, he's got nothing to worry about. 366 00:24:14,323 --> 00:24:17,360 For the last time, are you sure you do not know Doniac? 367 00:24:17,443 --> 00:24:19,798 No, l tell you, l don't know him! 368 00:24:19,883 --> 00:24:22,795 - (door opens) - l don't know him! 369 00:24:22,883 --> 00:24:25,795 Who are you? What are you doing with my daughter? 370 00:24:25,883 --> 00:24:29,398 He's from the police. He's questioning me about that dope thing. 371 00:24:30,883 --> 00:24:33,238 We're nearly there now, Patricia. 372 00:24:33,323 --> 00:24:35,279 You're OK? 373 00:24:35,363 --> 00:24:38,958 - You're not afraid? - No, sir. l'm not afraid with you. 374 00:24:39,043 --> 00:24:42,513 lnspector Carella explained to you what will happen? 375 00:24:42,603 --> 00:24:44,559 Yes, he did. 376 00:24:45,443 --> 00:24:47,399 The Lowery girl's here. 377 00:24:47,483 --> 00:24:49,872 - Hello, Patricia. Remember me? - Yeah. 378 00:24:49,963 --> 00:24:51,601 Sit down. 379 00:24:52,643 --> 00:24:55,032 l explained to you what we're gonna do. 380 00:24:55,123 --> 00:24:59,719 l'm gonna show you seven men. lf you recognise one of them, tell me. 381 00:24:59,803 --> 00:25:04,081 Anything that you think in your head, you tell me. OK? 382 00:25:04,163 --> 00:25:05,835 - Steve... - What? 383 00:25:05,923 --> 00:25:09,882 - Could you come here for a second? - OK. l'll just be a second. 384 00:25:10,963 --> 00:25:15,514 Some kids were looking for their ball near to where the body was found. 385 00:25:15,603 --> 00:25:19,278 They found this. l didn't want to show it to you... 386 00:25:19,363 --> 00:25:21,115 ..in front of the girl. 387 00:25:21,203 --> 00:25:24,752 - There's no point unless it's the right one. - Yeah. 388 00:25:24,923 --> 00:25:27,596 - You got a plastic bag? - Yeah. 389 00:25:27,683 --> 00:25:30,072 Lot of blood on the handle. 390 00:25:30,163 --> 00:25:34,042 - Send it right over to the lab. - l've already spoken to them. 391 00:25:34,123 --> 00:25:37,718 - They waiting for us at the line-up? - Yeah. They're waiting for us. 392 00:25:37,803 --> 00:25:40,237 Think we'll get anything out of that? 393 00:25:41,403 --> 00:25:42,961 Patricia? 394 00:25:44,843 --> 00:25:47,403 You just go right over there. 395 00:25:49,923 --> 00:25:52,756 - Remember what l told you? - Yes, sir. 396 00:25:52,843 --> 00:25:55,403 Don't be afraid. They can't see you. 397 00:26:32,203 --> 00:26:34,114 l recognise him. 398 00:26:34,203 --> 00:26:36,114 l'm sure of it. 399 00:26:36,203 --> 00:26:38,512 You recognise one of these men? 400 00:26:39,723 --> 00:26:43,602 Answer out loud, Patricia. Do you recognise one of these men? 401 00:26:43,683 --> 00:26:45,036 Yes. 402 00:26:45,123 --> 00:26:47,193 Where did you see this man before? 403 00:26:49,163 --> 00:26:53,236 He killed my cousin Saturday night, and he cut my hands and my face. 404 00:26:54,163 --> 00:26:57,235 lndicate this man by counting from the left. 405 00:26:59,563 --> 00:27:02,236 He's... the second man from the left. 406 00:27:07,043 --> 00:27:09,398 Patricia, please don't cry. 407 00:27:10,603 --> 00:27:12,594 But... l was sure it was him! 408 00:27:15,723 --> 00:27:21,002 You know, in the police school, they have a guy walk into the room... 409 00:27:21,083 --> 00:27:24,598 ..carrying a ladder, wearing a workman's uniform. 410 00:27:24,683 --> 00:27:28,153 He climbs up the ladder, changes the light bulb,... 411 00:27:28,243 --> 00:27:31,360 ..takes the ladder, walks out of the room. 412 00:27:31,443 --> 00:27:35,118 At the end of the class, the teacher says: 413 00:27:35,203 --> 00:27:37,876 ''Did anybody come into the room?'' 414 00:27:37,963 --> 00:27:42,320 And everybody says something different! Somebody says he wore blue trousers... 415 00:27:42,403 --> 00:27:44,963 Almost everybody says he was washing windows. 416 00:27:45,043 --> 00:27:48,160 You know what he said? He said nobody came into the room! 417 00:27:50,603 --> 00:27:52,400 - Will you take her home? - Sure. 418 00:27:54,323 --> 00:27:58,953 - What do we do about Jean's friend? - Oh, he should go home, l think, eh? 419 00:27:59,043 --> 00:28:02,001 - Not unescorted, of course. - Of course. 420 00:28:02,083 --> 00:28:04,153 Bye, Patricia. Thank you for coming. 421 00:28:04,243 --> 00:28:05,961 Goodbye, sir. 422 00:28:11,883 --> 00:28:15,000 (priest recites burial service in Latin) 423 00:28:35,003 --> 00:28:36,959 No! 424 00:28:37,283 --> 00:28:39,638 Andrew! 425 00:28:42,363 --> 00:28:45,560 Tell me you're not dead! 426 00:28:51,043 --> 00:28:53,603 Be quiet. Come here, darling. 427 00:28:54,723 --> 00:28:58,318 She came to live with us when her parents died. 428 00:28:58,403 --> 00:29:01,281 They were killed on the highway near Ottawa. 429 00:29:03,203 --> 00:29:06,878 Muriel was 1 3 when she came to live with us. 430 00:29:07,923 --> 00:29:10,881 l swear l loved her like a daughter. 431 00:29:11,523 --> 00:29:15,801 Andrew, Patricia and her - they were all three my children. 432 00:29:15,883 --> 00:29:19,512 l know you're not supposed to on duty, but please... 433 00:29:19,603 --> 00:29:22,037 ..have a drink with me. l need it. 434 00:29:33,963 --> 00:29:36,193 l think Andy will miss her most. 435 00:29:36,283 --> 00:29:39,400 They were like brother and sister. Perhaps closer. 436 00:29:39,483 --> 00:29:42,043 They never fought. They were always together. 437 00:29:42,123 --> 00:29:45,911 lt's going to take him a long time to get over it. 438 00:29:46,003 --> 00:29:48,392 l think he blames himself. 439 00:29:48,483 --> 00:29:50,678 Why do you say that, Mrs Lowery? 440 00:29:52,803 --> 00:29:58,799 He was supposed to go to the party with them, but the restaurant called. 441 00:29:58,883 --> 00:30:02,398 He always needs extra pocket money for his records. 442 00:30:02,483 --> 00:30:05,077 He... He could have saved her... 443 00:30:05,163 --> 00:30:07,518 ..had he finished at the restaurant... 444 00:30:07,603 --> 00:30:09,559 ..just a few minutes earlier. 445 00:30:10,603 --> 00:30:14,642 l'm not sure l follow exactly what you're trying to say, ma'am. 446 00:30:14,723 --> 00:30:18,716 After work he went to get the girls, but they'd already left. 447 00:30:18,803 --> 00:30:22,000 - Your son went to the party? - What did he do then? 448 00:30:22,083 --> 00:30:24,039 He went looking for them. 449 00:30:24,123 --> 00:30:26,591 - ln the street? - Yes. 450 00:30:26,683 --> 00:30:31,438 But it started to rain, and he thought they might have come back to Paul's,... 451 00:30:31,523 --> 00:30:33,479 ..but they weren't there. 452 00:30:33,563 --> 00:30:38,159 So he went looking for them again, but he still couldn't find them. 453 00:30:38,243 --> 00:30:40,234 Come in, sweetheart. 454 00:30:42,203 --> 00:30:46,993 Finally... Finally, he came home alone... a little before midnight,... 455 00:30:47,083 --> 00:30:51,201 ..and l really started to worry, and l called the police station. 456 00:30:52,003 --> 00:30:55,632 Patricia, Sergeant Detective Klinger and myself... 457 00:30:55,723 --> 00:30:59,238 ..would like to extend our sympathies. l apologise, but... 458 00:30:59,323 --> 00:31:03,953 ..l have to ask you something. lt's because you're the only person... 459 00:31:04,043 --> 00:31:06,796 - ..who can help us with this. - Yeah. 460 00:31:11,963 --> 00:31:14,431 Have you ever seen this before? 461 00:31:14,523 --> 00:31:16,036 Yes. 462 00:31:16,123 --> 00:31:18,034 Where? 463 00:31:20,083 --> 00:31:22,916 lt's the knife that killed Muriel. 464 00:31:23,683 --> 00:31:26,436 This is the knife the man used. 465 00:31:34,803 --> 00:31:36,680 lt's a crime of chance. 466 00:31:36,763 --> 00:31:40,039 Those girls went under the archway by chance. 467 00:31:40,123 --> 00:31:42,478 By chance that guy was there. 468 00:31:43,323 --> 00:31:47,635 - lf we find him it'll be by chance. - That's where it happened, up there. 469 00:31:53,243 --> 00:31:55,199 (phone rings) 470 00:31:56,763 --> 00:31:58,515 Hello? 471 00:31:59,163 --> 00:32:00,915 Yeah. 472 00:32:02,643 --> 00:32:04,395 Patricia! 473 00:32:08,763 --> 00:32:10,719 What about? 474 00:32:19,523 --> 00:32:21,434 Patricia,... 475 00:32:22,243 --> 00:32:27,795 ..do you understand what you're saying? That's a very serious accusation to make. 476 00:32:29,803 --> 00:32:34,160 Patricia, on the night of the murder, you told us there was... 477 00:32:36,123 --> 00:32:39,320 Patricia, l want to record that statement. 478 00:32:39,403 --> 00:32:44,318 l'm going to send a car to bring you back to the office. Will you come? 479 00:32:44,483 --> 00:32:46,280 OK. 480 00:32:47,123 --> 00:32:50,035 OK. lt'll be just about five minutes. 481 00:33:06,883 --> 00:33:08,839 (car door opens) 482 00:33:18,083 --> 00:33:20,039 (siren) 483 00:33:33,843 --> 00:33:35,799 OK, Patricia,... 484 00:33:35,883 --> 00:33:40,434 ..tell me everything that happened on the night of September the 3rd. 485 00:33:41,323 --> 00:33:44,440 lt's like l told you. We were at Paul's party. 486 00:33:44,523 --> 00:33:48,880 - Your brother was there as well? - No. You know he was working. 487 00:33:50,523 --> 00:33:54,357 We left the party alone at about quarter to 1 1 . 488 00:33:55,323 --> 00:33:57,075 lt... 489 00:33:57,163 --> 00:33:59,677 lt started to rain cats and dogs. 490 00:34:00,403 --> 00:34:04,442 We were standing under an awning when... when he came up to us. 491 00:34:04,523 --> 00:34:06,479 Who came up to you? 492 00:34:06,843 --> 00:34:09,277 My brother - Andrew Lowery. 493 00:34:09,363 --> 00:34:12,799 - He joined you under the awning? - Yes. 494 00:34:12,883 --> 00:34:16,273 That's not what you told me on the night of the murder. 495 00:34:16,363 --> 00:34:19,116 l know, but... l was lying. 496 00:34:20,443 --> 00:34:23,879 l wanted to protect my brother, but... 497 00:34:25,203 --> 00:34:27,717 ..what he did is too horrible. 498 00:34:27,883 --> 00:34:29,441 l have... 499 00:34:29,523 --> 00:34:32,993 - l think l have to tell the truth. - OK, Patricia. 500 00:34:34,163 --> 00:34:36,154 Go on. 501 00:34:36,243 --> 00:34:40,998 Andrew came running through the rain. We were surprised to see him. 502 00:34:41,243 --> 00:34:46,158 l remember he said something like ''Hey, l was looking for you.'' 503 00:34:46,243 --> 00:34:48,313 What time was this? 504 00:34:49,163 --> 00:34:51,119 About eleven. 505 00:34:52,443 --> 00:34:54,957 The rain stopped and we started to leave. 506 00:34:55,043 --> 00:34:58,797 - The three of you? - Yeah. Muriel, Andrew and myself. 507 00:35:00,523 --> 00:35:05,995 Then it started to rain again, so we found that archway where we'd be protected. 508 00:35:06,083 --> 00:35:09,792 l remember l said we should make a run for home,... 509 00:35:09,883 --> 00:35:11,839 ..but Muriel said no. 510 00:35:11,923 --> 00:35:14,676 She didn't want to spoil her dress. 511 00:35:15,843 --> 00:35:17,799 And Andy said... 512 00:35:17,883 --> 00:35:21,159 ..''Muriel, why don't you take your dress off?'' 513 00:35:21,883 --> 00:35:23,874 We thought he was joking. 514 00:35:23,963 --> 00:35:27,922 Anyway, l don't know about Muriel, but... l was sure he was kidding. 515 00:35:28,003 --> 00:35:30,358 How did Muriel react to it? 516 00:35:30,443 --> 00:35:35,198 She said ''Come on, Andy, it's enough'', or something like that. 517 00:35:35,283 --> 00:35:38,798 But she said it lightly. Like not to hurt his feelings. 518 00:35:39,643 --> 00:35:42,874 l expected him to laugh or something,... 519 00:35:42,963 --> 00:35:47,753 ..but instead he said ''l'm not joking, Muriel. Take off your dress.'' 520 00:35:49,643 --> 00:35:53,682 And l saw he was... holding a knife in his hand. 521 00:35:53,803 --> 00:35:57,478 - That's the first time you saw the knife? - Yes. 522 00:35:57,563 --> 00:36:00,919 He must have had it in his pocket or in his belt. 523 00:36:01,003 --> 00:36:03,312 - And this is the knife? - Yes. 524 00:36:03,403 --> 00:36:07,112 And he said to Muriel ''l'm not joking''? 525 00:36:08,323 --> 00:36:09,881 Well,... 526 00:36:09,963 --> 00:36:13,160 ..l think Muriel... she started to laugh,... 527 00:36:16,203 --> 00:36:19,161 ..and he... he threatened her with the knife. 528 00:36:23,163 --> 00:36:25,802 He grabbed her by the wrists and... 529 00:36:25,883 --> 00:36:30,559 ..forced her down on her knees in front of him. Then he said... 530 00:36:30,643 --> 00:36:33,396 ''Go on, take it. l know you want it.'' 531 00:36:34,323 --> 00:36:36,473 l was watching them. 532 00:36:37,163 --> 00:36:40,155 l didn't know what to say or what to do. 533 00:36:40,243 --> 00:36:43,440 They were cousins, like brother and sister,... 534 00:36:43,523 --> 00:36:46,401 ..and he was forcing her to do this. 535 00:36:46,883 --> 00:36:48,236 Suddenly,... 536 00:36:48,323 --> 00:36:51,315 ..he started sticking a knife in her. 537 00:36:52,363 --> 00:36:55,435 He started stabbing her everywhere! 538 00:36:56,323 --> 00:36:58,996 Then... he turned to me and he said... 539 00:36:59,083 --> 00:37:01,551 ''All right, honey... you're next.'' 540 00:37:04,803 --> 00:37:07,636 And l said ''Andrew, you're crazy.'' 541 00:37:09,483 --> 00:37:11,439 ''l'm your sister.'' 542 00:37:12,803 --> 00:37:17,433 And... he told me... ''Kneel... kneel like...'' 543 00:37:17,523 --> 00:37:19,115 l can't say it! 544 00:37:19,203 --> 00:37:23,116 (sobbing) He wanted me to do the same thing as Muriel! 545 00:37:26,563 --> 00:37:29,316 Suddenly, he began to stab me. 546 00:37:29,403 --> 00:37:31,963 He slashed my hands and my face. 547 00:37:33,803 --> 00:37:35,555 l fought. 548 00:37:35,763 --> 00:37:40,553 l don't know... l think l kicked him and he fell to the ground. 549 00:37:40,643 --> 00:37:44,716 l saw him at the funeral, throwing himself on... 550 00:37:44,803 --> 00:37:48,000 ..on the coffin, screaming... 551 00:37:48,083 --> 00:37:51,393 ..that he loved Muriel, for everyone to hear. 552 00:37:51,483 --> 00:37:54,634 ''Muriel! Wake up, Muriel! Tell me you're not dead!'' 553 00:37:54,723 --> 00:37:56,679 l knew that he was bad. 554 00:37:57,843 --> 00:38:00,277 He was trying to fool everyone. 555 00:38:01,123 --> 00:38:03,796 l thought about it... a lot... 556 00:38:03,883 --> 00:38:07,478 ..and l realised l had to tell you everything. 557 00:38:41,403 --> 00:38:43,917 Go on home now, Patricia. 558 00:38:48,883 --> 00:38:50,282 Thank you, and... 559 00:38:50,363 --> 00:38:52,319 ..please forgive me. 560 00:38:52,443 --> 00:38:54,399 lt's all all right now. 561 00:39:03,363 --> 00:39:05,319 (siren) 562 00:39:10,323 --> 00:39:12,234 She's out of her mind! 563 00:39:12,483 --> 00:39:15,555 l didn't kill her! Can you understand that? l loved her! 564 00:39:15,643 --> 00:39:19,477 Mr Lowery, did you join your sister and your cousin,... 565 00:39:19,563 --> 00:39:25,115 ..under an awning on the corner of Harding Street and Old Stable Street,... 566 00:39:25,203 --> 00:39:27,558 ..at 1 1 o'clock on Saturday the 1 2th? 567 00:39:27,643 --> 00:39:28,996 No! 568 00:39:29,083 --> 00:39:31,836 - Where were you at that time? - Looking for them. 569 00:39:31,923 --> 00:39:34,517 - Where? - ln the streets! 570 00:39:34,603 --> 00:39:38,516 Before that, you had gone to Paul Gaddis's apartment. ls that right? 571 00:39:38,603 --> 00:39:40,002 Yes. That's right. 572 00:39:40,083 --> 00:39:44,042 - What time was it then? - lt was before 1 1 o'clock, l think. 573 00:39:44,123 --> 00:39:47,354 - How long did you stay? - Not very long. 574 00:39:47,443 --> 00:39:51,402 Paul told me the girls had just left, so l went looking for them. 575 00:39:51,483 --> 00:39:54,395 lt was raining, so l went back to Paul's,... 576 00:39:54,483 --> 00:39:56,951 ..in case they'd changed their minds,... 577 00:39:57,043 --> 00:39:58,954 ..because of the rain. 578 00:39:59,043 --> 00:40:03,321 But they weren't there, so l went out looking for them again. 579 00:40:03,403 --> 00:40:06,236 - Did you find them? - l never did find them. 580 00:40:08,003 --> 00:40:09,959 Do you recognise... 581 00:40:13,723 --> 00:40:15,679 ..this knife? 582 00:40:16,643 --> 00:40:17,996 No. 583 00:40:18,083 --> 00:40:20,392 You've never seen it before? 584 00:40:20,483 --> 00:40:22,439 Never. 585 00:40:25,123 --> 00:40:29,082 (slurred) We decided to send her to her grandmother's. 586 00:40:30,163 --> 00:40:32,199 lt'll be better for her. 587 00:40:32,283 --> 00:40:35,081 l can't believe it really happened. 588 00:40:35,163 --> 00:40:40,317 Andrew doing something like this, and... his sister going to tell the police. 589 00:40:42,083 --> 00:40:46,634 Last night l... l sat up in bed, and all of a sudden... 590 00:40:46,723 --> 00:40:48,793 ..l thought... 591 00:40:48,883 --> 00:40:51,397 ..''Ohh, it was a nightmare!'' 592 00:40:51,563 --> 00:40:54,123 ''Thank God it's over!'' 593 00:40:54,643 --> 00:40:56,440 And then l was... 594 00:40:56,523 --> 00:40:59,799 l saw my husband... lying very still,... 595 00:40:59,883 --> 00:41:01,839 ..as though he was asleep,... 596 00:41:01,923 --> 00:41:06,872 ..but his... his eyes were wide open and he was looking at me. 597 00:41:08,203 --> 00:41:10,797 And l realised he was staring! 598 00:41:14,723 --> 00:41:17,681 My son had killed his own cousin,... 599 00:41:18,563 --> 00:41:21,839 ..and my daughter... saw him... do it. 600 00:41:23,483 --> 00:41:25,439 Mrs Lowery? 601 00:41:26,683 --> 00:41:28,639 Mrs Lowery,... 602 00:41:28,723 --> 00:41:32,762 ..will you show me Patricia and Muriel's room now, please? 603 00:41:36,243 --> 00:41:38,199 Patricia's bed. 604 00:41:51,043 --> 00:41:54,672 She took a lot of things to her grandmother's. 605 00:41:58,603 --> 00:42:00,992 How could he do such a thing? 606 00:42:01,083 --> 00:42:04,439 He's my little boy. He's not yet a man. 607 00:42:05,803 --> 00:42:09,762 And now... l'm asked to think of him as a sort of... 608 00:42:11,083 --> 00:42:13,233 ..as a sort of maniac. 609 00:42:34,403 --> 00:42:37,839 l never suspected them. She was his cousin. 610 00:42:38,243 --> 00:42:40,598 But what difference does it make? 611 00:42:40,683 --> 00:42:45,916 Haven't cousins... Haven't cousins fallen in love with each other before? 612 00:42:46,003 --> 00:42:48,358 Some even marry, don't they? 613 00:42:49,763 --> 00:42:51,719 lf he wanted her... 614 00:42:52,203 --> 00:42:54,159 ..so desperately,... 615 00:42:54,363 --> 00:42:59,278 ..it would have been better than what he... than what he ended up doing. 616 00:43:01,323 --> 00:43:03,632 OK. l'm through here now,... 617 00:43:03,723 --> 00:43:05,281 ..Mrs Lowery. 618 00:43:05,363 --> 00:43:07,831 Do you want to see Andrew's room? 619 00:43:07,923 --> 00:43:10,960 l'm not permitted to. l need a search warrant for that. 620 00:43:11,043 --> 00:43:12,761 What's to stop you? 621 00:43:12,843 --> 00:43:14,162 The law. 622 00:43:14,243 --> 00:43:16,199 (Mrs Lowery) The law. 623 00:43:20,563 --> 00:43:22,918 (Carella) l'm gonna go now. 624 00:43:44,563 --> 00:43:47,919 - Good afternoon. - l'd like to see Mr Armstrong. 625 00:43:48,003 --> 00:43:49,959 Yes, of course. 626 00:43:52,363 --> 00:43:55,321 Would you like to come this way, please? 627 00:43:58,723 --> 00:44:01,191 (secretary) Detective Carella to see you. 628 00:44:03,483 --> 00:44:05,439 Mr Armstrong? 629 00:44:06,683 --> 00:44:08,639 Come in. 630 00:44:11,923 --> 00:44:15,199 l presume you're here about poor little Muriel. 631 00:44:19,523 --> 00:44:22,162 lt's a terrible thing. Just... just terrible. 632 00:44:23,483 --> 00:44:25,474 How well did you know her? 633 00:44:25,563 --> 00:44:27,793 Not very well, l'm afraid. 634 00:44:27,883 --> 00:44:32,877 l've only been here since the New Year, so we weren't very well-acquainted. 635 00:44:35,243 --> 00:44:38,280 l mean, she seemed like a very nice person. 636 00:44:39,723 --> 00:44:41,918 A young man named Andrew Lowery... 637 00:44:42,003 --> 00:44:45,882 ..has been charged with the murder. He was Muriel's cousin. 638 00:44:45,963 --> 00:44:50,161 Patricia Lowery, his sister, identified him as the killer. 639 00:44:50,243 --> 00:44:53,201 l read all that in the newspapers. Erm... 640 00:44:54,003 --> 00:44:55,561 lt's a shame. 641 00:44:55,643 --> 00:44:57,873 Had you ever met her? 642 00:44:57,963 --> 00:45:00,523 - Who? - Patricia Lowery. 643 00:45:00,603 --> 00:45:03,117 No. How could l have met her? 644 00:45:03,243 --> 00:45:06,201 Muriel worked here. She might have come to see her. 645 00:45:06,323 --> 00:45:08,791 No, l never saw her. 646 00:45:08,883 --> 00:45:12,558 l hardly knew Muriel, so how could l have known her cousin? 647 00:45:12,643 --> 00:45:14,599 ls that why you came? 648 00:45:14,683 --> 00:45:17,959 - To find out whether l knew her cousin? - No. 649 00:45:18,043 --> 00:45:20,238 l... l actually came to... 650 00:45:21,003 --> 00:45:23,278 ..talk with some of her friends. 651 00:45:25,083 --> 00:45:29,440 Well, in that case, you should speak with Helene. Helene Beck. 652 00:45:29,523 --> 00:45:32,083 She's the receptionist outside. 653 00:45:32,163 --> 00:45:34,119 They were very good friends. 654 00:45:34,203 --> 00:45:38,355 One day she asked me if l knew of a gynaecologist. 655 00:45:39,323 --> 00:45:42,998 l don't know what that means to you, but to me it meant a lot. 656 00:45:43,083 --> 00:45:44,914 What did it mean to you? 657 00:45:45,003 --> 00:45:49,474 Either she was already pregnant, or she didn't wanna get pregnant. 658 00:45:49,563 --> 00:45:53,033 She said she had an itch, but l didn't believe her. 659 00:45:53,123 --> 00:45:55,079 - You know why? - No. 660 00:45:55,163 --> 00:45:59,759 Because she asked for a good gynaecologist. You see the difference? 661 00:45:59,843 --> 00:46:01,401 Sure. 662 00:46:01,483 --> 00:46:03,235 Was she pregnant? 663 00:46:03,323 --> 00:46:06,201 l don't know. The autopsy report didn't say. 664 00:46:06,283 --> 00:46:08,797 - No? - Maybe. 665 00:46:08,883 --> 00:46:11,033 Oh! l'm probably wrong. 666 00:46:11,123 --> 00:46:15,514 Anyway, they were strict with her, so the chances of her being pregnant... 667 00:46:15,603 --> 00:46:18,242 - Who was strict with her? - Her uncle and aunt. 668 00:46:18,323 --> 00:46:20,234 She told you that? 669 00:46:20,323 --> 00:46:23,121 No, not in so many words. l figured it out. 670 00:46:23,963 --> 00:46:27,399 - On what evidence? - On the evidence... 671 00:46:27,483 --> 00:46:31,396 ..he always waited for her to finish work at night, to take her home. 672 00:46:31,483 --> 00:46:35,032 - Her uncle? - No, the cousin - Andrew. 673 00:46:35,123 --> 00:46:37,353 The one who killed her. 674 00:46:45,203 --> 00:46:48,718 l took better care of her than l did my own daughter. 675 00:46:48,803 --> 00:46:51,158 Nobody can blame me. 676 00:46:52,683 --> 00:46:54,833 When l took her in... 677 00:46:55,403 --> 00:46:58,554 ..things weren't going too well around here. 678 00:46:59,723 --> 00:47:01,873 After all, she was my niece,... 679 00:47:01,963 --> 00:47:03,919 ..and... well,... 680 00:47:04,483 --> 00:47:06,439 ..family's a sacred thing. 681 00:47:07,883 --> 00:47:10,716 lf l knew it was going to end like this...! 682 00:47:12,643 --> 00:47:16,716 - l try to do the Christian thing... - Mr Lowery, is there any indication... 683 00:47:16,803 --> 00:47:19,317 ..that any of this might have been brewing? 684 00:47:19,403 --> 00:47:22,395 - Did Muriel argue with Andrew? - No. 685 00:47:22,483 --> 00:47:27,193 Look, they were like brother and sister. That's the way l brought them up. 686 00:47:28,203 --> 00:47:31,036 Muriel used to call me Dad. 687 00:47:31,123 --> 00:47:33,478 Cos that's what l was to her. 688 00:47:34,003 --> 00:47:36,358 And... l think... 689 00:47:37,043 --> 00:47:38,999 ..a good father. 690 00:47:39,283 --> 00:47:40,921 Strict. 691 00:47:41,003 --> 00:47:42,994 Oh, yes. 692 00:47:43,083 --> 00:47:46,553 Muriel wasn't allowed to date until she turned 1 7. 693 00:47:46,643 --> 00:47:50,272 l insisted on meeting every boy she wanted to go out with. 694 00:47:50,363 --> 00:47:52,319 They had to come to my house,... 695 00:47:52,403 --> 00:47:55,713 ..look me straight in the eye, and shake my hand. 696 00:47:56,723 --> 00:47:59,191 Muriel was... very reasonable. 697 00:47:59,283 --> 00:48:01,478 Very reasonable. 698 00:48:01,563 --> 00:48:03,793 She used to keep a diary, you know. 699 00:48:03,883 --> 00:48:05,635 Oh, yes. 700 00:48:05,723 --> 00:48:08,840 Every night before going to bed she'd write in it. 701 00:48:08,923 --> 00:48:10,322 l looked... 702 00:48:10,403 --> 00:48:14,396 - Searched everywhere for it. - Would you mind if l looked for it? 703 00:48:14,483 --> 00:48:16,872 Not at all. You see,... 704 00:48:16,963 --> 00:48:18,919 ..it was a present from me. 705 00:48:19,003 --> 00:48:22,882 l gave it to her for her birthday. lt was red leather. 706 00:48:22,963 --> 00:48:27,878 lt had one of those clasps on it. One of those brass locks on the front. 707 00:48:31,203 --> 00:48:34,320 Thank you, Mr Lowery. You've been very helpful. 708 00:48:34,443 --> 00:48:38,118 l want to talk with Patricia. She's with your mother, is she? 709 00:48:38,203 --> 00:48:40,763 She is. She's easy to find... 710 00:49:02,483 --> 00:49:05,475 (woman making clucking noises) 711 00:49:05,923 --> 00:49:07,481 Mrs Lowery? 712 00:49:07,563 --> 00:49:09,474 l've come to see Patricia. 713 00:49:09,563 --> 00:49:10,882 No! 714 00:49:10,963 --> 00:49:15,275 l'm a police officer, ma'am. She knows me pretty well. 715 00:49:15,363 --> 00:49:16,762 No! 716 00:49:16,843 --> 00:49:19,038 Your son told me she was here. 717 00:49:19,123 --> 00:49:20,875 No! 718 00:49:21,923 --> 00:49:24,721 l'm not gonna cause her any harm, ma'am. 719 00:49:24,803 --> 00:49:27,556 - Mr Carella! - Hello, Patricia. 720 00:49:27,643 --> 00:49:30,203 - How are you? - Fine. 721 00:49:30,283 --> 00:49:33,241 lt's all right, Grandma. He's a friend. 722 00:49:34,683 --> 00:49:38,676 Mr Carella, do you think l was right not going back to school? 723 00:49:38,763 --> 00:49:41,197 Oh, yeah, l think you were right. 724 00:49:41,283 --> 00:49:44,002 l don't want the kids to think l'm a coward. 725 00:49:44,083 --> 00:49:48,599 - Why do you think they'd think that? - Well, l got two phone calls... 726 00:49:48,683 --> 00:49:50,480 ..and a letter. 727 00:49:50,563 --> 00:49:54,272 - Have you still got the letter? - No, l threw it out. lt frightened me. 728 00:49:54,363 --> 00:49:56,319 What did it say? 729 00:49:56,403 --> 00:50:01,033 lt called me all kinds of horrible names and things, for ratting on my brother. 730 00:50:01,123 --> 00:50:05,196 On the phone a guy said he'd kill me if he saw me on the street. 731 00:50:05,283 --> 00:50:08,241 Well, l wouldn't worry about that happening. 732 00:50:08,323 --> 00:50:10,120 l know. 733 00:50:10,203 --> 00:50:14,958 But... would you have done it? l mean, if you saw your own brother... 734 00:50:15,043 --> 00:50:16,396 ..kill someone,... 735 00:50:16,483 --> 00:50:18,314 ..would you have told on him? 736 00:50:18,403 --> 00:50:20,792 - Do you have a brother? - l have a sister. 737 00:50:20,883 --> 00:50:22,794 - Would you have told on her? - Yes. 738 00:50:22,883 --> 00:50:24,316 - Really? - Mm-hm. 739 00:50:25,603 --> 00:50:27,275 Anyway,... 740 00:50:27,363 --> 00:50:30,275 ..l can't change anything now. 741 00:50:31,523 --> 00:50:33,798 What did you want to ask me? 742 00:50:33,883 --> 00:50:37,034 Just a couple of things l wanted to clear up. 743 00:50:38,643 --> 00:50:43,956 When we first spoke, you described the killer as having dark hair and blue eyes. 744 00:50:44,043 --> 00:50:46,876 - l was lying. - Yeah, to protect your brother. 745 00:50:46,963 --> 00:50:52,037 l was interested in whether there was any reason you chose that combination. 746 00:50:52,123 --> 00:50:54,079 No, l don't think so. 747 00:50:55,283 --> 00:50:58,719 Do you happen to know a Mr Jack Armstrong? 748 00:50:59,403 --> 00:51:00,756 No. 749 00:51:00,843 --> 00:51:04,631 He was Muriel's boss. He's got dark grey hair and blue eyes. 750 00:51:04,723 --> 00:51:06,873 l don't know him. 751 00:51:07,643 --> 00:51:12,478 Patricia, your identification of your brother as the killer... 752 00:51:12,603 --> 00:51:14,753 ..is going to be challenged. 753 00:51:14,843 --> 00:51:17,232 Why?! l ought to know my own brother! 754 00:51:17,363 --> 00:51:22,118 Well, you were so intent on the first identification... that turned out to be false. 755 00:51:22,203 --> 00:51:26,799 They're almost certainly going to try to take advantage of that. 756 00:51:26,883 --> 00:51:29,238 That's why l asked if you knew Mr Armstrong. 757 00:51:29,323 --> 00:51:32,520 lf l could prove that in trying to protect your brother... 758 00:51:32,603 --> 00:51:35,037 ..subconsciously you picked someone... 759 00:51:35,123 --> 00:51:37,637 ..who was... in some way close to Muriel... 760 00:51:37,723 --> 00:51:40,635 - And you don't know Mr Armstrong. - l don't know him. 761 00:51:40,723 --> 00:51:45,160 OK. Your father said that Muriel used to have boyfriends... 762 00:51:45,243 --> 00:51:48,121 ..and she used to bring them home. Did you meet them? 763 00:51:48,203 --> 00:51:49,522 Sure. 764 00:51:49,603 --> 00:51:51,798 Did any of them have dark hair? 765 00:51:51,883 --> 00:51:54,443 (laughs) l'm sorry to keep on! 766 00:51:54,523 --> 00:51:59,517 l don't remember what they looked like. l'm sorry, l don't remember. 767 00:51:59,603 --> 00:52:02,117 Well, l got dark hair and blue eyes. 768 00:52:02,243 --> 00:52:06,475 OK. Your father said that Muriel had a diary. 769 00:52:06,563 --> 00:52:10,556 Yes, it's true. Every night in bed she used to write in it. 770 00:52:10,643 --> 00:52:13,635 - Could you describe it for me? - Sure. lt was... 771 00:52:13,723 --> 00:52:18,717 lt was with red leather, and a little plastic strap and locking front. 772 00:52:19,763 --> 00:52:22,323 When was the last time you saw it? 773 00:52:22,643 --> 00:52:27,512 l guess she was writing in it the night before she was killed. 774 00:52:27,603 --> 00:52:29,798 That's Friday 2nd. 775 00:52:29,923 --> 00:52:34,075 Yes. She locked it and put it back in her drawer. 776 00:52:34,163 --> 00:52:38,042 She kept the key on a chain around her neck. 777 00:52:38,123 --> 00:52:41,240 - What drawer was that? - The top one. 778 00:52:41,323 --> 00:52:44,952 lt's not there now. Any idea where it might be? 779 00:52:45,043 --> 00:52:46,556 No. 780 00:52:46,643 --> 00:52:49,396 That's where she always kept it. 781 00:52:50,243 --> 00:52:51,995 OK. 782 00:52:55,163 --> 00:52:56,881 Well, l'm... 783 00:52:56,963 --> 00:52:58,919 ..sorry... to bother you. 784 00:53:02,923 --> 00:53:04,914 Your hand all right? 785 00:53:05,003 --> 00:53:06,675 - Yeah. - OK. 786 00:53:13,323 --> 00:53:15,279 (doorbell) 787 00:53:31,523 --> 00:53:34,276 - You were right, lnspector. - Where was it? 788 00:53:34,363 --> 00:53:38,436 About five houses down the road, in the bottom of a garbage can. 789 00:53:38,523 --> 00:53:42,482 You should smell Dunster! His wife'll never let him in the house! 790 00:53:42,563 --> 00:53:45,031 That's wonderful! Thank you very much. 791 00:53:50,123 --> 00:53:53,195 - What is it, darling? - Oh, it's a miracle! 792 00:53:53,283 --> 00:53:55,239 Proves you're a genius. 793 00:53:55,323 --> 00:53:58,156 Go back to bed. l'll read it in the living room. 794 00:53:58,243 --> 00:54:01,758 - Can't you wait until tomorrow? - No. Come on... go to sleep. 795 00:54:01,843 --> 00:54:03,799 You! Get to bed! 796 00:54:14,563 --> 00:54:16,519 (clock chimes) 797 00:54:21,963 --> 00:54:25,399 (Muriel) This diary belongs to Muriel Stark. 798 00:54:26,043 --> 00:54:27,999 lt's a sign of destiny. 799 00:54:28,083 --> 00:54:31,280 On this, my birthday, the first thing l write is... 800 00:54:31,363 --> 00:54:34,196 ..my lover's lips have touched mine for the first time. 801 00:54:34,283 --> 00:54:35,841 l love you. 802 00:54:36,803 --> 00:54:38,759 l love you. 803 00:54:43,643 --> 00:54:47,556 Come on, let's get home quickly. Dad's gonna be upset. 804 00:54:53,083 --> 00:54:58,601 lf l get the first question right, l have a chance of coming in third, or even first! 805 00:54:58,683 --> 00:55:00,036 That's good! 806 00:55:00,123 --> 00:55:03,081 - You see? When you work. Hm? - Mmm! 807 00:55:03,163 --> 00:55:05,119 l'm going to the kitchen. 808 00:55:05,203 --> 00:55:09,515 - Patti, go help Muriel. - Don't bother, Pat. l'll go. 809 00:55:16,923 --> 00:55:19,039 (whispers) Just a kiss! 810 00:55:19,123 --> 00:55:21,557 When he touches me... 811 00:55:21,643 --> 00:55:23,599 ..l fly to unknown heights. 812 00:55:23,683 --> 00:55:27,676 How much longer before he shares with me the supreme ecstasy? 813 00:55:27,763 --> 00:55:29,355 Anything he wants. 814 00:55:29,443 --> 00:55:30,956 l love him. 815 00:55:31,043 --> 00:55:33,762 What's so important to write about? 816 00:55:33,843 --> 00:55:36,437 Just little things of the day. lt's fun. 817 00:55:36,523 --> 00:55:39,799 You could help me with my English instead. 818 00:55:39,883 --> 00:55:42,238 You do quite well on your own. 819 00:55:56,243 --> 00:55:59,315 No, l don't feel very well. Go on without me. 820 00:55:59,403 --> 00:56:03,840 - Everybody says Redford's fantastic! - No, really. Don't worry about me. 821 00:56:04,683 --> 00:56:07,356 - What's wrong? - Muriel's got a headache. 822 00:56:07,443 --> 00:56:10,003 Andrew, tell them to go to the movies. 823 00:56:10,083 --> 00:56:13,393 Yeah, sure. Go. l'd better leave. l'll be late. 824 00:56:13,483 --> 00:56:15,951 - Lots of luck! - Yeah, we'll murder them! 825 00:56:16,043 --> 00:56:18,159 We're going to be late, too. Come on. 826 00:56:19,403 --> 00:56:21,359 Take care. 827 00:56:21,443 --> 00:56:26,312 - Bye! l'll tell you all about it! - Your uncle will be back about four. 828 00:56:26,403 --> 00:56:28,359 OK. Have fun. 829 00:56:28,603 --> 00:56:30,559 (door closes) 830 00:56:53,283 --> 00:56:56,434 - Are you feeling better? - Mm-hm. 831 00:56:56,603 --> 00:56:58,559 And your game? 832 00:57:01,363 --> 00:57:03,115 Cancelled. 833 00:57:46,243 --> 00:57:50,441 lf you're warm, why don't you take some of your things off? 834 00:57:50,523 --> 00:57:52,479 - Really? - Yes. 835 00:57:53,003 --> 00:57:54,675 OK. 836 00:58:23,283 --> 00:58:25,239 You're really muscular. 837 00:58:25,323 --> 00:58:27,518 - You think so? - Yes. 838 00:58:28,483 --> 00:58:30,314 - (footsteps) - lt's Dad! 839 00:58:30,403 --> 00:58:32,359 Goddamn it! 840 00:58:33,363 --> 00:58:35,923 - Anybody home? - Yeah! 841 00:58:40,163 --> 00:58:42,757 Hey, Muriel's not feeling well. 842 00:58:42,843 --> 00:58:45,403 Eh? What's wrong with her? 843 00:58:47,883 --> 00:58:49,396 Hey... 844 00:58:49,483 --> 00:58:52,441 - You're not feeling well? - Headache. 845 00:58:53,643 --> 00:58:55,873 - Take an aspirin? - Yes. 846 00:58:56,003 --> 00:58:58,961 Well, l don't like it when my little girl is ill. 847 00:59:01,883 --> 00:59:03,555 What about your game? 848 00:59:04,603 --> 00:59:06,036 Uh, cancelled. 849 00:59:06,123 --> 00:59:11,277 l knew Muriel wasn't feeling well, so l came home to keep her company. 850 00:59:13,443 --> 00:59:15,320 Well... 851 00:59:15,403 --> 00:59:17,359 You did right, son. 852 00:59:17,923 --> 00:59:19,754 Come. 853 00:59:21,523 --> 00:59:23,479 Uh... 854 00:59:24,123 --> 00:59:28,435 You know it's... it's not nice going into a young girl's bedroom,... 855 00:59:28,523 --> 00:59:30,639 ..even if she is your cousin. 856 00:59:30,723 --> 00:59:35,194 - You do know what l'm talking about? - Yeah. Sure, Dad. Sure. 857 00:59:35,563 --> 00:59:40,796 l dream of the day when he possesses me, when he discovers me... totally. 858 00:59:40,883 --> 00:59:41,998 Totally. 859 00:59:43,523 --> 00:59:45,673 Ah! Look at that! 860 00:59:46,723 --> 00:59:50,875 Louise, go wading further along the shore. You're scaring my fish. 861 00:59:50,963 --> 00:59:53,716 Dad, we'd like to go for a boat ride. 862 00:59:53,803 --> 00:59:56,715 OK, but don't all go at once. lt's too dangerous. 863 00:59:56,803 --> 00:59:59,875 l wanna go, too. Besides, l swim better than Muriel. 864 00:59:59,963 --> 01:00:01,555 That's debatable. 865 01:00:01,643 --> 01:00:04,840 Patricia, you heard your father! Only two in the boat! 866 01:00:04,923 --> 01:00:08,552 Listen, l'll take Muriel, then l'll come back for you. 867 01:00:08,643 --> 01:00:11,874 - Why not me first? - Because you're younger. 868 01:00:11,963 --> 01:00:14,636 What's that got to do with it? 869 01:00:14,723 --> 01:00:19,797 - Help us put the boat in the water. - On top of everything, l've to help you?! 870 01:00:26,883 --> 01:00:28,236 Hey! 871 01:00:28,323 --> 01:00:30,075 Patricia, honey, my fish! 872 01:00:32,083 --> 01:00:34,039 We can't see them any more. 873 01:00:34,123 --> 01:00:37,354 lf we can't see them, they can't see us, either. 874 01:00:50,923 --> 01:00:53,198 l gave myself totally to him,... 875 01:00:53,283 --> 01:00:55,797 ..and he gave himself totally to me. 876 01:00:56,283 --> 01:00:58,274 Look at this poor child. 877 01:00:58,443 --> 01:01:02,800 Fifteen days... she was so happy she didn't write anything. 878 01:01:05,203 --> 01:01:07,159 ''lt's terrible now.'' 879 01:01:07,283 --> 01:01:09,638 (Muriel) lt's terrible now. 880 01:01:14,283 --> 01:01:17,195 Andrew... still nothing. lt's been four days now. 881 01:01:17,283 --> 01:01:20,355 - See you tomorrow, Muriel. - See you tomorrow, Helene. 882 01:01:20,443 --> 01:01:22,593 l think we're in trouble. 883 01:01:22,683 --> 01:01:24,594 Tomorrow l'll ask Helene... 884 01:01:24,683 --> 01:01:29,154 ..for the address of a good gynaecologist. l'll tell her some story. 885 01:01:29,243 --> 01:01:32,121 We're being punished for our sins, that's for sure. 886 01:01:32,203 --> 01:01:34,478 Muriel... why such a look? 887 01:01:34,563 --> 01:01:37,123 - What look? - You look awful. 888 01:01:38,883 --> 01:01:41,761 l've got a headache. Migraine. 889 01:01:41,843 --> 01:01:44,562 You know, you really should see a doctor. 890 01:01:51,403 --> 01:01:53,394 Don't worry too much. 891 01:01:54,003 --> 01:01:56,563 We'll do a lab test, then we'll see. 892 01:01:57,963 --> 01:02:00,397 l'll give you the address of the lab. 893 01:02:00,483 --> 01:02:02,599 You should have taken the pill. 894 01:02:02,683 --> 01:02:05,481 - You've nothing against them? - No. 895 01:02:05,563 --> 01:02:07,997 l'll write a prescription for the pill. 896 01:02:08,083 --> 01:02:12,554 But only if the lab test is negative, don't forget. 897 01:02:12,643 --> 01:02:16,955 Now come on, smile! You're much prettier when you smile! 898 01:02:24,163 --> 01:02:27,599 l have to get a lab test done. He says l might not be pregnant! 899 01:02:27,683 --> 01:02:29,639 ls that true? Well, you see! 900 01:02:29,723 --> 01:02:33,557 Yes. But what will we do if l am pregnant? 901 01:02:33,643 --> 01:02:35,599 Well, we'll see! 902 01:03:00,243 --> 01:03:02,598 (whispering) Andrew, sweetheart! 903 01:03:03,403 --> 01:03:05,997 lt's all right! Everything's all right! 904 01:03:06,083 --> 01:03:09,041 - What's happened? - We're clear! 905 01:03:09,123 --> 01:03:11,079 (sobbing) 906 01:03:11,163 --> 01:03:14,678 - Everything's all right! - Oh, come on, don't cry. 907 01:03:14,763 --> 01:03:16,719 Don't cry. 908 01:03:19,923 --> 01:03:22,721 Muriel... can l walk you somewhere? 909 01:03:22,803 --> 01:03:27,752 Oh, that's very nice, but... l'm sure my cousin's coming to pick me up. 910 01:03:28,203 --> 01:03:30,433 OK. Well, l'll see you tomorrow. 911 01:03:30,523 --> 01:03:32,479 OK. Bye. 912 01:03:33,323 --> 01:03:35,200 Who's that guy! 913 01:03:35,283 --> 01:03:37,558 The new assistant manager. He's nice. 914 01:03:37,643 --> 01:03:41,477 - He's fooling around. - He's married and has two children. 915 01:03:41,563 --> 01:03:46,842 - You sure know a lot about him. - We've talked a bit. Not jealous, are you? 916 01:03:46,923 --> 01:03:50,916 Muriel, if you ever have an affair with another man, l'll kill you. 917 01:03:51,003 --> 01:03:52,994 l don't think he was kidding. 918 01:03:53,083 --> 01:03:57,122 You know, if you had been pregnant, l was ready to marry you. 919 01:03:57,203 --> 01:04:00,513 There's nothing wrong in cousins getting married. 920 01:04:00,603 --> 01:04:02,958 l feel like talking to Mum about it. 921 01:04:03,043 --> 01:04:07,400 - l don't think that's a good idea. - Why not? You love me, right? 922 01:04:07,683 --> 01:04:10,277 Andrew, l love you more than anything,... 923 01:04:10,363 --> 01:04:13,912 ..but l'm sure it's not right for cousins to get married. 924 01:04:14,003 --> 01:04:17,882 - ln fact, it says so in the Bible. - Whereabouts in the Bible? 925 01:04:17,963 --> 01:04:22,115 l don't know exactly, but l'm sure l read it somewhere. 926 01:04:22,203 --> 01:04:23,158 Hi. 927 01:04:23,243 --> 01:04:26,235 - Am l late? Have you been here long? - We just got here. 928 01:04:26,323 --> 01:04:29,599 Let's hurry. The show starts in ten minutes. 929 01:04:29,683 --> 01:04:31,639 OK. Let's go. 930 01:04:39,883 --> 01:04:43,922 Patricia went to the beach, but l said l had messages to run,... 931 01:04:44,003 --> 01:04:46,676 ..and Andrew said he had an appointment. 932 01:04:46,763 --> 01:04:49,675 We made love in Andrew's bed for the first time. 933 01:04:49,763 --> 01:04:55,360 He says that, since l've been on the pill, l've turned into a wild animal! 934 01:04:55,443 --> 01:04:59,072 lt's true. l don't have to worry about anything! 935 01:04:59,163 --> 01:05:01,802 3.01 2 lTT. 936 01:05:01,883 --> 01:05:04,955 266 is down 4.25%. 937 01:05:05,403 --> 01:05:08,156 - Are you following all that? - Yep. 938 01:05:09,123 --> 01:05:12,752 Who's the fella that picks you up? Your boyfriend? 939 01:05:12,843 --> 01:05:14,674 No, my cousin. 940 01:05:14,763 --> 01:05:17,118 - Nice, is he? - Very nice. 941 01:05:18,203 --> 01:05:23,197 Look, we've done a lot of work. Do you wanna have a little lunch? 942 01:05:23,283 --> 01:05:25,239 l don't wanna bother you. 943 01:05:25,323 --> 01:05:28,838 - lt's not bothering me. l made the offer. - OK. 944 01:05:28,923 --> 01:05:34,361 l don't know whether l should've accepted your invitation. You're married. 945 01:05:34,443 --> 01:05:39,597 Yes, l'm married. l have a daughter four years old and a son seven years old. 946 01:05:39,683 --> 01:05:41,913 Lunch - don't worry about it. 947 01:05:42,003 --> 01:05:46,474 l haven't exactly flown you to Singapore for a six-months holiday. 948 01:05:46,563 --> 01:05:50,875 l'm not looking for an adventure. All this is absolutely innocent. 949 01:05:50,963 --> 01:05:52,715 Plus... 950 01:05:52,803 --> 01:05:55,271 ..l know that you're only 1 7 years old. 951 01:05:55,403 --> 01:05:58,395 You're very pretty, but a little bit young for me. 952 01:05:59,443 --> 01:06:01,911 So l shall tell my wife that l had lunch... 953 01:06:02,003 --> 01:06:04,597 ..with a very pretty young lady. 954 01:06:04,683 --> 01:06:08,278 l told Andrew that l had had lunch with Jack Armstrong,... 955 01:06:08,403 --> 01:06:11,042 ..but not that Jack thought l was very pretty. 956 01:06:12,883 --> 01:06:14,680 Steve? 957 01:06:15,403 --> 01:06:18,156 - l made you some coffee. - Thank you. 958 01:06:21,443 --> 01:06:27,552 Andrew was very quiet when l told him. He sat quietly for a long time after that. 959 01:06:27,643 --> 01:06:32,273 After dinner we played Scrabble. We finished after the others had gone to bed. 960 01:06:32,363 --> 01:06:36,595 - Don't forget to turn off the lights! - No, Mum! 961 01:06:36,683 --> 01:06:40,153 - Don't stay up too late, either! - OK, Dad! 962 01:06:42,963 --> 01:06:47,241 What you really mean is you don't love me any more. Right, Muriel? 963 01:06:47,323 --> 01:06:49,279 Are you crazy? 964 01:06:49,363 --> 01:06:52,002 You know l love you. l really do. 965 01:06:52,803 --> 01:06:55,363 You know l love you. l adore you. 966 01:06:56,883 --> 01:06:58,714 (pop music on radio) 967 01:06:59,643 --> 01:07:02,601 - What are you reading? - The Bible. 968 01:07:02,883 --> 01:07:07,354 - You're into religion now? - No, but there's fabulous stories in here. 969 01:07:07,443 --> 01:07:11,152 - You should read it sometime. - Thanks a lot! 970 01:07:11,963 --> 01:07:14,352 l'm sure what we're doing is bad. 971 01:07:14,443 --> 01:07:16,399 lt must be in the Bible. 972 01:07:38,283 --> 01:07:41,002 Jack took me out to lunch again. 973 01:07:41,083 --> 01:07:44,280 What can you find worth writing about every night? 974 01:07:44,363 --> 01:07:48,800 Every day, thousands of little interesting things happen to me. 975 01:07:48,883 --> 01:07:51,238 l make a note of them so l won't forget. 976 01:07:52,843 --> 01:07:56,631 Everything that happens to me is dull and stupid. 977 01:07:56,723 --> 01:07:59,601 lt would bore me even more if l wrote about it. 978 01:07:59,683 --> 01:08:01,958 You're still so young. 979 01:08:12,683 --> 01:08:15,561 Boy, you look rough this morning! 980 01:08:15,643 --> 01:08:18,441 Patricia took damn nearly all the milk. 981 01:08:18,523 --> 01:08:19,922 So what? 982 01:08:20,003 --> 01:08:22,358 She's so goddamn selfish. 983 01:08:23,283 --> 01:08:26,832 Yesterday she asked me what l wrote in my diary. 984 01:08:26,923 --> 01:08:30,472 - Do you write about us? - Yes. All the time. 985 01:08:30,563 --> 01:08:33,635 No, l mean about us. You understand what l mean. 986 01:08:33,723 --> 01:08:36,396 Yes, about us. l understand what you mean. 987 01:08:38,243 --> 01:08:41,201 - (Mum) What's that noise! - l dropped the jam! 988 01:08:41,283 --> 01:08:45,196 - Make sure you clean it up! - OK, l'll clean it up! 989 01:08:45,283 --> 01:08:50,755 There's nothing very funny! l don't understand how you can take it so lightly! 990 01:08:50,843 --> 01:08:55,314 l'm the one who's always told you that what we're doing is wrong! 991 01:08:55,403 --> 01:08:58,475 All you think about is getting into my goddamn pants! 992 01:08:58,563 --> 01:09:01,760 Talk even louder, then everyone will hear! 993 01:09:01,843 --> 01:09:04,562 l don't care! You shouldn't have slapped me! 994 01:09:04,643 --> 01:09:06,838 Are you gonna shut up or not?! 995 01:09:06,923 --> 01:09:10,472 l don't give a damn who hears me, and l mean it. 996 01:09:14,883 --> 01:09:18,558 Helene, the personnel manager's got something urgent for you. 997 01:09:18,643 --> 01:09:20,873 l'm in the middle of my accounts. 998 01:09:20,963 --> 01:09:24,319 She just said she wanted to see you right away. 999 01:09:30,123 --> 01:09:33,081 So, do you want to come in for a minute? 1000 01:09:38,803 --> 01:09:44,116 lt's a beautiful day! Why don't we, after work, have some tea up above the city? 1001 01:09:44,203 --> 01:09:46,398 My cousin's picking me up at 5.30. 1002 01:09:46,483 --> 01:09:50,317 Your cousin is an absolute pig! Are you sure he's your cousin? 1003 01:09:50,403 --> 01:09:53,759 l'm sure he's my cousin, and he is picking me up at 5.30. 1004 01:09:53,843 --> 01:09:56,038 But you could leave at four? 1005 01:09:56,123 --> 01:10:00,833 You're always doing overtime, waiting for your cousin to pick you up. 1006 01:10:00,923 --> 01:10:04,438 l'll have to call him. But, if l don't get him, no tea party. 1007 01:10:04,523 --> 01:10:06,195 All right. 1008 01:10:08,283 --> 01:10:10,035 Call. 1009 01:10:13,683 --> 01:10:15,435 What'll l say? 1010 01:10:15,523 --> 01:10:19,482 l don't know. Just say that, er... you're going to be late. 1011 01:10:26,083 --> 01:10:28,756 Hello, Andrew? lt's Muriel. 1012 01:10:28,843 --> 01:10:34,076 Listen, don't bother picking me up tonight, cos l won't be through at 5.30. 1013 01:10:34,163 --> 01:10:39,556 There's a serious mistake in the accounts. We're all going crazy trying to find it. 1014 01:10:39,643 --> 01:10:41,520 l'll take the subway. 1015 01:10:41,603 --> 01:10:43,639 No, don't worry about me. 1016 01:10:43,723 --> 01:10:45,076 What? 1017 01:10:45,163 --> 01:10:47,996 No, l don't know the time exactly. 1018 01:10:48,083 --> 01:10:49,641 What? 1019 01:10:49,723 --> 01:10:52,283 Great. Tell me about it when l see you, OK? 1020 01:10:52,363 --> 01:10:54,319 Here's a kiss. Bye. 1021 01:10:57,883 --> 01:11:01,193 - You're making me lie. - lt's a white lie. What did he say? 1022 01:11:01,283 --> 01:11:04,639 Nothing. But he did say he had some good news to tell me. 1023 01:11:04,723 --> 01:11:07,157 And l gave him a kiss because l do love him. 1024 01:11:07,883 --> 01:11:12,320 Perfect! You should see what it looks like through the lens. Beautiful! 1025 01:11:12,403 --> 01:11:15,156 l can show my wife what competition she's got. 1026 01:11:15,243 --> 01:11:17,803 You're gonna show them to your wife? 1027 01:11:18,603 --> 01:11:21,037 Well, er... l don't think so. 1028 01:11:21,243 --> 01:11:27,193 Things haven't been going too well lately. lt's not her fault, it's not my fault. lt's just... 1029 01:11:27,283 --> 01:11:29,717 lt's just kind of sad, that's all. 1030 01:11:29,803 --> 01:11:33,113 Let's talk about something serious. Let's talk about you. 1031 01:11:33,203 --> 01:11:35,159 l hardly know you. 1032 01:11:35,243 --> 01:11:37,199 How do you live? Are you happy? 1033 01:11:37,283 --> 01:11:39,035 Me? 1034 01:11:39,123 --> 01:11:41,079 lt's not an ideal life. 1035 01:11:41,883 --> 01:11:44,113 - There you are! - Were you waiting for me? 1036 01:11:44,203 --> 01:11:48,799 Yeah, sure. Listen, l saw a priest. He said the Church allows third cousins to marry. 1037 01:11:48,883 --> 01:11:50,839 - That's your good news? - Yeah. 1038 01:11:50,923 --> 01:11:54,632 He said we could ask for permission, even though we're first cousins. 1039 01:11:54,723 --> 01:11:59,080 They call it special dispensation. Nine times out of ten they give it. 1040 01:11:59,163 --> 01:12:01,154 lt all seems so complicated. 1041 01:12:01,243 --> 01:12:04,713 - l have to talk to you! - What's wrong with you? Are you crazy? 1042 01:12:04,803 --> 01:12:08,352 - Hey, nobody's at home! - You should go before they come back. 1043 01:12:08,443 --> 01:12:12,356 - l love you and l want to marry you! - We're first cousins, remember? 1044 01:12:12,443 --> 01:12:17,563 You didn't listen to what l said! The priest said we could maybe get permission! 1045 01:12:17,643 --> 01:12:20,362 Just like that, they'll give us permission? 1046 01:12:20,443 --> 01:12:24,152 - Who cares about the Church, anyway? - Well, l care! 1047 01:12:24,283 --> 01:12:26,843 l love you! Can't you understand that! 1048 01:12:26,923 --> 01:12:29,073 (sobbing) 1049 01:12:29,163 --> 01:12:31,518 l don't feel like it any more! 1050 01:12:35,883 --> 01:12:38,477 Before you always wanted it. Why not now? 1051 01:12:38,563 --> 01:12:42,875 lt's your fault! You're always talking about marriage all the time! 1052 01:12:42,963 --> 01:12:45,397 l don't feel like it any more! 1053 01:12:45,883 --> 01:12:48,033 l don't feel like it at all. 1054 01:12:57,323 --> 01:12:59,791 (Armstrong) You must leave that house. 1055 01:12:59,883 --> 01:13:01,601 But l can't leave. 1056 01:13:01,683 --> 01:13:05,596 - l'd have to find another place to live. - l'll help you find it. 1057 01:13:05,683 --> 01:13:08,117 But you must get away from your cousin. 1058 01:13:08,203 --> 01:13:11,718 - l don't think he'd hurt me. - He's already slapped you. 1059 01:13:11,803 --> 01:13:15,432 lt's just that l... don't want anything to happen to you. 1060 01:13:15,523 --> 01:13:17,878 Why? What's it to you? 1061 01:13:18,443 --> 01:13:20,001 Don't say that. 1062 01:13:21,523 --> 01:13:25,118 l would care very much if something happened. 1063 01:13:28,843 --> 01:13:31,994 l do think you should find yourself a hotel. 1064 01:13:33,083 --> 01:13:35,472 Uncle Frank would never allow it. 1065 01:13:36,203 --> 01:13:38,159 And neither would my aunt. 1066 01:13:38,963 --> 01:13:40,954 l'm only 1 7. 1067 01:13:41,403 --> 01:13:44,475 They're my guardians. They're like parents. 1068 01:13:44,923 --> 01:13:47,562 Well, if they're like parents, they should... 1069 01:13:47,643 --> 01:13:51,636 ..see to it that their bastard son is kept away from you. 1070 01:13:53,803 --> 01:13:56,237 l'm sorry. l'm sorry. l'm sorry. 1071 01:13:56,763 --> 01:13:59,038 Don't cry. Please don't cry. 1072 01:13:59,683 --> 01:14:01,560 Please... 1073 01:14:01,683 --> 01:14:04,834 Girls, l'm inviting you to a party on Saturday. 1074 01:14:04,923 --> 01:14:06,641 What's that? 1075 01:14:06,723 --> 01:14:11,478 lt's Paul Gaddis's birthday. You know, the guy who Mum thinks is so distinguished. 1076 01:14:11,563 --> 01:14:15,272 - l told him l'd take Pat and Muriel. - (Patricia) That's terrific! 1077 01:14:15,363 --> 01:14:18,799 (Dad) All right, but you have to be home before midnight. 1078 01:14:18,883 --> 01:14:19,998 OK. 1079 01:14:20,083 --> 01:14:23,200 - (Muriel) l don't think l can go. - (Patricia) Why? 1080 01:14:23,283 --> 01:14:26,878 - l wanted to see a movie. - You can go to a movie any time! 1081 01:14:27,123 --> 01:14:29,796 This house terrifies me. 1082 01:14:29,883 --> 01:14:32,761 - (Patricia) Aren't we good enough? - (Andrew) Too young. 1083 01:14:32,843 --> 01:14:35,198 Everybody at the party will be older. 1084 01:14:36,483 --> 01:14:40,362 - (Muriel) OK. l'll go. - (Andrew) Don't force yourself! 1085 01:14:44,883 --> 01:14:46,839 (knock at door) 1086 01:14:48,203 --> 01:14:49,556 Come in. 1087 01:14:51,003 --> 01:14:53,961 - You asked for me, sir? - Yes, Muriel. 1088 01:14:54,763 --> 01:14:56,993 Close the door. 1089 01:14:58,603 --> 01:15:02,516 Your cousin is walking up and down outside. Did you know that? 1090 01:15:02,603 --> 01:15:04,036 Yes. 1091 01:15:04,683 --> 01:15:07,595 You are crazy. l mean, you're crazy. 1092 01:15:07,683 --> 01:15:10,322 You have got to break it off with him. 1093 01:15:11,283 --> 01:15:14,753 lt's impossible. l just can't do it like that. 1094 01:15:14,843 --> 01:15:16,276 You must. 1095 01:15:16,363 --> 01:15:19,639 Now, promise me that you will speak to him tonight... 1096 01:15:19,723 --> 01:15:22,317 ..and tell him that it's all over between you. 1097 01:15:22,403 --> 01:15:24,758 - Promise me. - l promise. 1098 01:15:25,083 --> 01:15:26,835 Do you? 1099 01:15:27,363 --> 01:15:29,160 OK. 1100 01:15:29,643 --> 01:15:32,555 And then when you're free... maybe we can... 1101 01:15:32,643 --> 01:15:34,793 l can do the same thing, eh? 1102 01:15:36,803 --> 01:15:39,363 What is this? A medal or what? 1103 01:15:39,443 --> 01:15:41,274 Just the key to my diary. 1104 01:15:41,363 --> 01:15:43,319 Your diary? You keep a diary? 1105 01:15:43,403 --> 01:15:46,395 - Do you write everything in it? - Everything. 1106 01:15:47,123 --> 01:15:51,116 - You don't write about me, do you? - Well, of course! 1107 01:15:51,723 --> 01:15:53,679 lt might not be a good idea. 1108 01:15:54,403 --> 01:15:58,635 Nobody reads it. lt's locked. Besides, we're not doing anything wrong. 1109 01:15:59,683 --> 01:16:01,639 No, you're right. 1110 01:16:02,803 --> 01:16:05,237 We're not doing anything wrong, are we? 1111 01:16:05,323 --> 01:16:06,881 Give me a kiss. 1112 01:16:08,043 --> 01:16:09,999 (sport on TV) 1113 01:16:12,403 --> 01:16:17,272 Frank, l'd like to do some shopping. The stores close at ten tonight. 1114 01:16:17,363 --> 01:16:22,198 Well, if you want to, dear. There isn't anything any good on TV, anyways. 1115 01:16:22,283 --> 01:16:24,592 Wait a minute, l'll get my purse. 1116 01:16:24,683 --> 01:16:28,517 - Where are you going? - Your mother wants to go shopping. 1117 01:16:28,603 --> 01:16:32,391 - Could you drop me off at the library? - Sure. But hurry. 1118 01:16:32,483 --> 01:16:34,633 OK. l'll just be a minute. 1119 01:16:42,443 --> 01:16:44,399 See you later, children. 1120 01:16:47,323 --> 01:16:49,234 (Mum) Frank! 1121 01:16:49,323 --> 01:16:51,598 - See you later. - OK. 1122 01:17:40,283 --> 01:17:42,239 Can l talk to you? 1123 01:17:42,883 --> 01:17:44,839 Yeah. What about? 1124 01:17:44,923 --> 01:17:46,879 About us. 1125 01:17:46,963 --> 01:17:48,760 l have to talk to you. 1126 01:17:54,603 --> 01:17:55,592 Well? 1127 01:17:57,443 --> 01:18:00,879 l've thought it over, Andrew. lt's got to stop. 1128 01:18:00,963 --> 01:18:04,399 - What has to stop? - You know very well. 1129 01:18:06,523 --> 01:18:11,119 l've been all uptight since last month, when l thought l might be pregnant. 1130 01:18:11,203 --> 01:18:14,957 lt wouldn't be right for us to have a baby. 1131 01:18:18,323 --> 01:18:21,872 - Why? - We're blood relatives. 1132 01:18:24,563 --> 01:18:29,114 l'm fond of you, but what we're doing is wrong. 1133 01:18:29,203 --> 01:18:31,159 l won't go on. 1134 01:18:31,243 --> 01:18:33,279 You started it. 1135 01:18:33,403 --> 01:18:35,553 l don't know who started it. 1136 01:18:37,083 --> 01:18:39,039 l fell in love with you,... 1137 01:18:40,643 --> 01:18:45,319 ..and what happened later... neither of us could control, l guess. 1138 01:18:47,603 --> 01:18:49,559 l just want it all to stop. 1139 01:18:53,203 --> 01:18:57,276 And... And l hope that you'll just let it all die. 1140 01:19:02,163 --> 01:19:04,119 l'm crazy about you. 1141 01:19:05,683 --> 01:19:09,312 At first l told myself it was wrong and all that,... 1142 01:19:09,403 --> 01:19:14,682 ..but the more l tried to convince myself the more l fell in love with you. 1143 01:19:14,763 --> 01:19:16,719 l knew you loved me. 1144 01:19:16,803 --> 01:19:19,476 l didn't even dare touch your hand! 1145 01:19:20,683 --> 01:19:25,279 When l knew you loved me too, l couldn't help myself any more. 1146 01:19:25,363 --> 01:19:26,921 Now l'm lost. 1147 01:19:27,003 --> 01:19:29,312 You don't want me, right? 1148 01:19:29,403 --> 01:19:31,997 l just want it all to die! 1149 01:19:32,083 --> 01:19:34,233 What has to stop? 1150 01:19:34,323 --> 01:19:36,279 My love for you? 1151 01:19:36,443 --> 01:19:38,274 l can't do it. 1152 01:19:38,683 --> 01:19:42,642 You want me to die? You want me to kill myself? 1153 01:19:42,723 --> 01:19:44,679 You won't die, Andrew! 1154 01:19:49,763 --> 01:19:52,118 Come on, take off your dress! 1155 01:19:53,603 --> 01:19:54,956 Take off your dress! 1156 01:19:56,203 --> 01:19:59,001 Why do you want me to take off my dress? 1157 01:19:59,083 --> 01:20:04,840 You've been trying to drive me crazy for quite a while. Now, take your dress off! 1158 01:20:05,563 --> 01:20:07,952 You owe me that much one last time. 1159 01:20:08,963 --> 01:20:12,922 - l don't owe you a thing! - Take off your dress. l'm not kidding. 1160 01:20:14,883 --> 01:20:18,592 - Are you going to do as l say?! - No! Don't hurt me! 1161 01:20:18,683 --> 01:20:21,720 l'm not going to hurt you, but you'll do as l say! 1162 01:20:22,923 --> 01:20:24,675 Go on. Take it. 1163 01:20:24,763 --> 01:20:28,517 Take it. Go on. l know you want it. You're dying to take it! 1164 01:20:28,603 --> 01:20:30,355 Come on! 1165 01:20:30,443 --> 01:20:32,399 You rotten bitch! 1166 01:20:32,483 --> 01:20:34,439 (sobbing) 1167 01:20:37,003 --> 01:20:38,959 Go away! Go away! 1168 01:20:39,443 --> 01:20:41,161 Go away! 1169 01:20:41,603 --> 01:20:43,161 Go away. 1170 01:20:56,123 --> 01:21:00,002 - You're home! - Yeah. The library was closed. 1171 01:21:00,083 --> 01:21:02,802 l just got here. Everything OK? 1172 01:21:02,883 --> 01:21:05,522 Yeah. Everything's OK. 1173 01:21:20,403 --> 01:21:22,359 Someone's read my diary! 1174 01:21:23,323 --> 01:21:29,080 When l took the diary out tonight, the strap was cut. l'm sure Andrew did it. 1175 01:21:29,163 --> 01:21:32,553 What terrifies me is he's read about Jack. 1176 01:21:32,643 --> 01:21:35,840 l loved him so much, and now l'm afraid of him. 1177 01:21:35,923 --> 01:21:38,960 l pity him also. l think he hates me. 1178 01:21:39,043 --> 01:21:44,834 Tonight he said he couldn't go to the party because the snack bar had called him in. 1179 01:21:44,923 --> 01:21:48,916 l'm sure he doesn't have to work. He just can't stand being around me. 1180 01:21:49,003 --> 01:21:53,599 l don't feel like going to that stupid party, but Patricia's happy about it. 1181 01:21:53,683 --> 01:21:58,359 All l want is to leave this house, find an apartment, and see Jack. 1182 01:21:58,443 --> 01:22:01,958 Tomorrow l'll go to that party - the idea leaves me cold. 1183 01:22:02,043 --> 01:22:06,400 Thank God the worst is over now. l can finally breathe. 1184 01:22:57,123 --> 01:22:59,034 Morning, ma'am. 1185 01:22:59,123 --> 01:23:01,273 l've come to see Patricia. 1186 01:23:01,363 --> 01:23:04,639 - Remember me? - She's out in the meadow at the back. 1187 01:23:12,523 --> 01:23:15,799 - Morning, Patricia! - Good morning, sir. 1188 01:23:16,643 --> 01:23:23,082 l've just finished reading Muriel's diary. l'd like to ask you some questions about it. 1189 01:23:23,163 --> 01:23:25,154 - Have you read it? - No. 1190 01:23:25,243 --> 01:23:28,918 - Are you sure? - lt was impossible. She kept it locked. 1191 01:23:29,003 --> 01:23:30,959 You could have cut the strap. 1192 01:23:31,043 --> 01:23:35,673 - Why would l do that? - Well, you might have been curious. 1193 01:23:35,763 --> 01:23:38,960 l don't care about what she wrote in her diary. 1194 01:23:39,043 --> 01:23:43,275 Didn't you once ask her what she found to put in it every night? 1195 01:23:43,363 --> 01:23:46,594 - l don't remember. - Well, she wrote that you did. 1196 01:23:46,683 --> 01:23:50,232 lf she wrote about it, it's true, but... l don't remember. 1197 01:23:50,323 --> 01:23:53,713 - She wouldn't lie to her diary, would she? - Muriel never lied. 1198 01:23:53,803 --> 01:23:56,681 So whatever she put in her diary was the truth? 1199 01:23:56,763 --> 01:23:58,082 Yes. 1200 01:23:58,163 --> 01:24:03,032 lf she said that her boss had dark hair and blue eyes, then we gotta believe it? 1201 01:24:03,123 --> 01:24:05,683 - Sure. - Anyway, l met Mr Armstrong. 1202 01:24:05,763 --> 01:24:11,918 He does have dark hair and blue eyes, so in that instance she was telling the truth. 1203 01:24:12,563 --> 01:24:16,476 Patricia, you told me that the last time that you saw the diary... 1204 01:24:16,563 --> 01:24:19,441 ..was the night before Muriel was murdered. 1205 01:24:19,523 --> 01:24:21,479 That's right. 1206 01:24:22,003 --> 01:24:26,121 - And she was writing in it? - Yes, she was writing in her bed. 1207 01:24:26,203 --> 01:24:28,512 - And where were you? - ln my bed. 1208 01:24:28,603 --> 01:24:30,912 And when she was finished writing? 1209 01:24:31,003 --> 01:24:33,961 She locked it and put it back in her drawer. 1210 01:24:34,043 --> 01:24:37,001 - With the little key that she...? - Yes. 1211 01:24:40,203 --> 01:24:44,196 Patricia, there are a couple of things that are bothering me. 1212 01:24:44,283 --> 01:24:48,037 l'll be honest with you and l hope you'll be honest with me. 1213 01:24:48,123 --> 01:24:49,954 l've been honest all along. 1214 01:24:50,043 --> 01:24:53,672 That's not quite true. The first time we talked, you lied to me. 1215 01:24:53,763 --> 01:24:56,800 You said the killer was a dark-haired, blue-eyed man. 1216 01:24:56,883 --> 01:24:58,680 But l told you the truth later. 1217 01:25:00,523 --> 01:25:02,718 That description is bothering me. 1218 01:25:02,803 --> 01:25:07,638 lt's pretty apparent from the diary that Armstrong was interested in Muriel. 1219 01:25:07,723 --> 01:25:11,636 He fits your description of the killer, but... you never saw him,... 1220 01:25:11,763 --> 01:25:13,401 ..you never met him. 1221 01:25:13,483 --> 01:25:15,439 - You didn't read the diary. - No. 1222 01:25:17,603 --> 01:25:20,754 Patricia, two days before she died,... 1223 01:25:20,843 --> 01:25:24,916 ..Muriel wrote that someone asked her to take off her dress,... 1224 01:25:25,003 --> 01:25:29,440 ..forced her down on her knees, and made her commit a sexual act. 1225 01:25:29,523 --> 01:25:32,595 Exactly what you said the killer did two days later. 1226 01:25:32,683 --> 01:25:35,800 - How do you account for that? - l don't know what you mean. 1227 01:25:35,923 --> 01:25:39,802 - Patricia, you read the diary, didn't you? - No! 1228 01:25:39,883 --> 01:25:43,080 Patricia, the strap was cut! Somebody read the diary. 1229 01:25:43,163 --> 01:25:45,597 lf somebody read the diary, it's Andrew. 1230 01:25:45,683 --> 01:25:48,038 No, Patricia... it was you. 1231 01:25:48,763 --> 01:25:51,038 l'm telling you l did not! 1232 01:25:51,123 --> 01:25:55,958 Patricia, the night before she was murdered, Muriel wrote in her diary,... 1233 01:25:56,043 --> 01:25:58,841 ..and l'm quoting it from my notes: 1234 01:25:58,923 --> 01:26:02,916 ''Somebody has read this diary. The strap has been cut.'' 1235 01:26:03,003 --> 01:26:04,436 So what? 1236 01:26:04,523 --> 01:26:08,801 You said that when she'd finished writing in it that night, she locked it. 1237 01:26:08,883 --> 01:26:11,920 Now why on earth would she lock it if the strap was cut? 1238 01:26:12,003 --> 01:26:14,961 (screaming) No...! No...! 1239 01:26:15,883 --> 01:26:18,841 No...! No...! 1240 01:26:19,603 --> 01:26:21,559 (screams hysterically) 1241 01:26:23,043 --> 01:26:24,078 No...! 1242 01:26:24,963 --> 01:26:25,713 No! 1243 01:26:26,523 --> 01:26:28,479 (thunder) 1244 01:26:41,803 --> 01:26:43,759 lt's soaked. 1245 01:26:55,003 --> 01:26:56,959 lt's scary. 1246 01:26:57,043 --> 01:26:59,637 Muriel, we can look after ourselves. 1247 01:26:59,723 --> 01:27:02,476 - What did you say? - l'm saying... 1248 01:27:03,563 --> 01:27:05,997 ..we can look after ourselves. 1249 01:27:06,083 --> 01:27:09,917 - Where did you get that? - That? 1250 01:27:10,003 --> 01:27:11,959 Paul's kitchen. 1251 01:27:13,083 --> 01:27:14,641 l don't get it. 1252 01:27:14,723 --> 01:27:16,441 To defend ourselves. 1253 01:27:26,283 --> 01:27:29,116 You must have been... very frightened that time. 1254 01:27:29,883 --> 01:27:31,236 What? 1255 01:27:31,323 --> 01:27:34,281 - l don't understand. - When you thought you were pregnant. 1256 01:27:34,363 --> 01:27:36,081 You read my diary, didn't you? 1257 01:27:36,163 --> 01:27:37,312 Yes. 1258 01:27:37,403 --> 01:27:40,315 - You're the one who read it. - l read your diary. 1259 01:27:40,403 --> 01:27:42,519 Why? Why did you do it? 1260 01:27:42,643 --> 01:27:44,599 Cos you're rotten! 1261 01:27:45,283 --> 01:27:47,239 l heard you in that bedroom. 1262 01:27:47,323 --> 01:27:49,279 You're no good. 1263 01:27:49,643 --> 01:27:52,840 l am the one he loves. l am his sister! 1264 01:28:39,643 --> 01:28:41,952 He loved me more than her. 1265 01:28:42,043 --> 01:28:44,876 He's got to love his sister more than his cousin. 1266 01:28:45,923 --> 01:28:49,074 He's got to love his sister more than his cousin. 1267 01:30:25,283 --> 01:30:27,638 Subtitles by Visiontext 101859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.