Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,820 --> 00:00:07,261
(This drama is based on real-life events.)
2
00:00:07,261 --> 00:00:09,760
(Incidents, names, and places have been altered for the drama.)
3
00:00:12,231 --> 00:00:13,231
What?
4
00:00:14,801 --> 00:00:17,941
How could he take 280,000 dollars just because things are tough?
5
00:00:17,941 --> 00:00:20,371
What's the relationship between Jang Yoon Suk and Park Sam Soo?
6
00:00:21,110 --> 00:00:22,211
Are you two dating?
7
00:00:29,481 --> 00:00:31,581
- You're hiding something, right? - What could I be hiding?
8
00:00:31,581 --> 00:00:34,721
The mediator fee, 280,000 dollars, 10 percent of the settlement!
9
00:00:34,890 --> 00:00:36,450
Is that what Prosecutor Jang Yoon Suk is saying?
10
00:00:37,191 --> 00:00:38,821
Anyway, don't you dare run away with the money.
11
00:00:38,821 --> 00:00:41,261
Why are you always on the phone with him? What are you two?
12
00:00:41,261 --> 00:00:43,861
News reporters are close to all types of brats.
13
00:00:43,861 --> 00:00:45,460
And that's how you end up cleaning up after dogs?
14
00:00:45,460 --> 00:00:47,670
You always bring that up when you have nothing to say!
15
00:00:47,670 --> 00:00:50,471
Anyway, don't you dare think about taking that money on your own.
16
00:00:50,801 --> 00:00:51,971
Even if you're tempted...
17
00:00:51,971 --> 00:00:54,471
to pay out all your debt with the money,
18
00:00:54,971 --> 00:00:58,210
you have to think of me, Park Sam Soo.
19
00:00:58,210 --> 00:01:00,751
- All right? - All right! Get in.
20
00:01:01,380 --> 00:01:02,380
Fine.
21
00:01:04,651 --> 00:01:06,881
Please come in.
22
00:01:06,881 --> 00:01:07,890
How did it go?
23
00:01:08,590 --> 00:01:09,791
It worked out well.
24
00:01:10,791 --> 00:01:13,560
My son-in-law is so competent.
25
00:01:14,761 --> 00:01:16,090
Great job.
26
00:01:16,131 --> 00:01:18,700
When he runs to be Chief Justice of the Supreme Court,
27
00:01:18,961 --> 00:01:20,771
please look after him.
28
00:01:21,871 --> 00:01:24,640
I've done all sorts of things.
29
00:01:26,000 --> 00:01:27,000
My goodness.
30
00:01:27,000 --> 00:01:29,810
I have someone who's more experienced here.
31
00:01:29,810 --> 00:01:31,011
Forgive me for my arrogance.
32
00:01:32,310 --> 00:01:35,280
In my experience,
33
00:01:35,481 --> 00:01:38,220
there has never been anyone who couldn't be bought.
34
00:01:38,220 --> 00:01:40,450
Nothing beats money.
35
00:01:41,390 --> 00:01:43,521
Prosecutors are humans too.
36
00:01:43,521 --> 00:01:45,121
Of course, they make mistakes.
37
00:01:45,161 --> 00:01:48,431
If people take that and scrutinize them for faking a case,
38
00:01:48,431 --> 00:01:51,461
the country will be in disaster as people won't trust the law.
39
00:01:52,431 --> 00:01:54,101
You're right, sir.
40
00:01:54,101 --> 00:01:56,901
Some kids spending six years in jail?
41
00:01:56,901 --> 00:01:58,300
That's no big deal!
42
00:01:58,300 --> 00:01:59,741
Back in our days,
43
00:01:59,741 --> 00:02:02,241
people needed to have been in jail for at least 20 years...
44
00:02:02,241 --> 00:02:04,140
for them to say anything anywhere.
45
00:02:04,140 --> 00:02:05,711
Just six years?
46
00:02:05,940 --> 00:02:08,411
It's like they went to school!
47
00:02:14,550 --> 00:02:17,091
I'm sorry I'm late.
48
00:02:17,091 --> 00:02:18,791
- It's fine. - I apologize.
49
00:02:19,920 --> 00:02:22,731
Nice to meet you, Attorney Park Tae Yong.
50
00:02:25,001 --> 00:02:27,330
I'm glad that everything worked out.
51
00:02:32,140 --> 00:02:34,670
You haven't changed in years.
52
00:02:34,670 --> 00:02:37,680
People really don't change easily, do they?
53
00:02:38,441 --> 00:02:39,441
No, they don't.
54
00:02:40,610 --> 00:02:42,311
It's been a long time,
55
00:02:42,311 --> 00:02:45,550
and whether it was intended or not, if I ever hurt you in any way,
56
00:02:45,550 --> 00:02:47,120
I apologize.
57
00:02:50,120 --> 00:02:51,520
That's good enough, right?
58
00:02:51,661 --> 00:02:54,531
Attorney Park probably told you.
59
00:02:54,531 --> 00:02:55,990
All you need to do is to sign.
60
00:02:55,990 --> 00:02:59,531
Isn't it great that we're all reconciling here?
61
00:02:59,531 --> 00:03:00,731
Write your name and date...
62
00:03:01,231 --> 00:03:03,400
at the bottom of the page,
63
00:03:03,400 --> 00:03:04,571
and stamp your fingerprint.
64
00:03:15,911 --> 00:03:17,450
(Law Offices of Daeseok)
65
00:03:21,150 --> 00:03:22,550
Is there a problem?
66
00:03:23,321 --> 00:03:25,161
Are you okay?
67
00:03:27,321 --> 00:03:30,761
You look uncomfortable.
68
00:03:31,001 --> 00:03:33,601
I remember!
69
00:03:34,700 --> 00:03:38,441
These guys have disabilities.
70
00:03:38,441 --> 00:03:41,341
Even back in the days, they couldn't write their names.
71
00:03:41,341 --> 00:03:43,071
Are you still unable to write your names?
72
00:03:43,210 --> 00:03:46,680
You really haven't changed much.
73
00:03:47,311 --> 00:03:49,411
What should we do?
74
00:03:53,420 --> 00:03:54,650
Please give me two pieces of paper.
75
00:03:56,650 --> 00:03:57,691
(Choi Jae Pil)
76
00:03:57,691 --> 00:04:01,291
Look at this. "Choi Jae Pil. Kang Sang Hyun."
77
00:04:01,291 --> 00:04:02,761
Sang Hyun, let's get this over with.
78
00:04:02,761 --> 00:04:04,360
This is your name.
79
00:04:04,360 --> 00:04:06,061
Just draw exactly this.
80
00:04:06,330 --> 00:04:08,830
You don't have to draw it nicely. Just make it similar.
81
00:04:08,830 --> 00:04:10,370
What are you doing?
82
00:04:10,370 --> 00:04:12,471
We've come so far. Let's just finish it up.
83
00:04:12,471 --> 00:04:14,471
- Please have a seat. - You realize how much this is?
84
00:04:14,471 --> 00:04:17,510
Attorney Park is tired, and so am I.
85
00:04:17,510 --> 00:04:19,541
Just draw exactly this.
86
00:04:20,510 --> 00:04:21,851
Just draw it exactly.
87
00:04:22,911 --> 00:04:24,750
Draw it!
88
00:04:25,281 --> 00:04:26,351
Draw it exactly!
89
00:04:38,601 --> 00:04:42,331
Are you here to have fun?
90
00:04:42,701 --> 00:04:44,800
Are you here to play with your friends?
91
00:04:45,170 --> 00:04:46,300
Go and have a seat.
92
00:04:54,781 --> 00:04:57,351
Your friends have confessed.
93
00:04:57,351 --> 00:04:58,521
Why did you kill the old lady?
94
00:04:58,851 --> 00:05:00,620
What do you mean?
95
00:05:02,250 --> 00:05:05,161
Soo Chul and Jae Pil already confessed.
96
00:05:05,291 --> 00:05:07,630
Look at you, pretending as if you're innocent.
97
00:05:08,391 --> 00:05:09,661
You should become an actor.
98
00:05:09,661 --> 00:05:11,701
Give me a piece of paper and a pen.
99
00:05:16,331 --> 00:05:17,771
Sit up.
100
00:05:27,010 --> 00:05:28,981
I'll say it out loud, you write.
101
00:05:29,951 --> 00:05:33,951
On February 7, 2013, I have...
102
00:05:35,291 --> 00:05:37,860
What are you doing? Start writing!
103
00:05:38,221 --> 00:05:41,260
On February 7, 2013, I have...
104
00:05:42,661 --> 00:05:45,231
Write, you punk!
105
00:05:45,231 --> 00:05:46,260
Again.
106
00:05:46,461 --> 00:05:48,471
On...
107
00:05:49,771 --> 00:05:52,170
Don't you hear me?
108
00:05:54,141 --> 00:05:55,240
I...
109
00:05:56,370 --> 00:05:57,680
can't write.
110
00:05:58,781 --> 00:06:00,510
You don't know how to write?
111
00:06:00,911 --> 00:06:04,281
- No. - You should've said so!
112
00:06:04,521 --> 00:06:06,851
You made me hurt my hand.
113
00:06:07,451 --> 00:06:08,451
Wait.
114
00:06:10,961 --> 00:06:11,961
Here.
115
00:06:12,990 --> 00:06:14,961
You can read though, right?
116
00:06:15,661 --> 00:06:18,031
Look at this, and draw.
117
00:06:20,231 --> 00:06:21,300
Draw it exactly the same.
118
00:06:21,300 --> 00:06:22,471
(Confession)
119
00:06:23,771 --> 00:06:25,370
(On...)
120
00:06:25,471 --> 00:06:27,341
Draw it exactly the same!
121
00:06:28,041 --> 00:06:30,411
That's not it! Draw it exactly the same!
122
00:06:30,541 --> 00:06:32,211
You confessed everything at the police station, right?
123
00:06:32,380 --> 00:06:34,851
And your confession is here too. Okay?
124
00:06:35,711 --> 00:06:39,451
Prosecutors are so considerate.
125
00:06:39,750 --> 00:06:41,721
We prepare these things for you.
126
00:06:42,151 --> 00:06:44,360
Isn't it convenient? Check what it says.
127
00:06:45,291 --> 00:06:46,891
And sign here. Here.
128
00:06:47,190 --> 00:06:48,560
Sign here.
129
00:06:48,961 --> 00:06:49,961
Write your name.
130
00:06:53,860 --> 00:06:55,031
Write your name.
131
00:06:55,500 --> 00:06:56,500
What's wrong?
132
00:06:57,901 --> 00:06:58,940
Write it!
133
00:06:59,570 --> 00:07:00,570
I can't.
134
00:07:02,141 --> 00:07:04,240
Don't you know how to write?
135
00:07:06,341 --> 00:07:07,341
No?
136
00:07:09,151 --> 00:07:10,211
Darn it.
137
00:07:10,281 --> 00:07:12,750
(Jang Yoon Suk)
138
00:07:13,081 --> 00:07:15,250
Hello, Detective Jung.
139
00:07:15,250 --> 00:07:18,161
How did someone who doesn't know how to write fill out a confession?
140
00:07:18,161 --> 00:07:20,060
Come on, Mr. Jang.
141
00:07:20,320 --> 00:07:23,161
He had a bit of a problem,
142
00:07:23,161 --> 00:07:26,000
so I helped him a little, that's all.
143
00:07:26,000 --> 00:07:29,201
We're a full-service operation here.
144
00:07:29,201 --> 00:07:31,901
We're not ignorant like they used to be in the past.
145
00:07:34,000 --> 00:07:36,170
There are still people who can't write?
146
00:07:36,170 --> 00:07:39,180
Korea has a long way to go before we become a first-world nation.
147
00:07:39,180 --> 00:07:42,711
Sang Hyun, Jae Pil. No one will force you to do anything.
148
00:07:42,711 --> 00:07:44,550
You don't have to write it if you don't want to.
149
00:07:44,550 --> 00:07:46,550
Don't be afraid, and do what you want.
150
00:07:46,550 --> 00:07:48,690
Why are you saying that? We came all the way here.
151
00:07:48,690 --> 00:07:50,320
Why can't you draw this?
152
00:07:50,320 --> 00:07:52,990
You don't have to wait five years. You'll get paid right away.
153
00:07:53,791 --> 00:07:55,860
I won't draw it.
154
00:07:56,331 --> 00:07:58,000
Sang Hyun, it's 2.8 million dollars.
155
00:07:58,000 --> 00:07:59,661
It's a whopping 2.8 million dollars.
156
00:08:00,901 --> 00:08:02,201
I won't draw it either.
157
00:08:02,500 --> 00:08:04,231
You're trying to send us back to prison.
158
00:08:04,231 --> 00:08:08,310
Wait. I don't think you understand the contents.
159
00:08:08,310 --> 00:08:10,341
I don't like it!
160
00:08:18,351 --> 00:08:19,380
Mr. Park.
161
00:08:19,581 --> 00:08:23,190
Don't order around my friends and tell them what to do.
162
00:08:28,430 --> 00:08:29,891
It says to push.
163
00:08:32,101 --> 00:08:33,301
He read it.
164
00:08:34,471 --> 00:08:35,931
He read what it said.
165
00:08:36,370 --> 00:08:37,370
What's going on?
166
00:08:52,581 --> 00:08:53,620
Are you angry?
167
00:08:54,150 --> 00:08:57,120
Mr. Park. People are all the same.
168
00:08:57,551 --> 00:08:59,321
They like being respected...
169
00:08:59,721 --> 00:09:01,231
and hate being disrespected.
170
00:09:01,831 --> 00:09:05,301
Please don't pressure my clients to do something.
171
00:09:06,660 --> 00:09:07,801
What about me?
172
00:09:08,000 --> 00:09:10,530
It's good for the clients if their names are cleared.
173
00:09:10,530 --> 00:09:12,101
You get praise...
174
00:09:12,500 --> 00:09:13,601
and gain experience.
175
00:09:13,740 --> 00:09:14,770
What about me?
176
00:09:14,971 --> 00:09:17,040
I just find you a philanthropist, that's it?
177
00:09:18,481 --> 00:09:21,010
And what if I do? What happens next?
178
00:09:21,010 --> 00:09:22,650
What is my role here?
179
00:09:29,051 --> 00:09:33,721
(Daeseok)
180
00:09:36,130 --> 00:09:38,030
I like saving 2.8 million dollars,
181
00:09:38,030 --> 00:09:39,331
but what will you do now?
182
00:09:40,530 --> 00:09:41,770
I'll find another way.
183
00:09:41,770 --> 00:09:44,171
You couldn't keep three local kids in check?
184
00:09:44,171 --> 00:09:45,841
Why must all of us suffer because of you?
185
00:09:45,841 --> 00:09:48,211
We were all happy, thinking it was a done deal.
186
00:09:48,211 --> 00:09:50,370
How humiliating is this?
187
00:09:50,370 --> 00:09:51,410
I'm sorry, sir.
188
00:09:52,510 --> 00:09:54,910
Do you think the mayor of Seoul is the highest I'll go?
189
00:09:55,051 --> 00:09:56,851
You should go much higher.
190
00:09:56,851 --> 00:09:59,120
How do you think I'd feel if my son-in-law...
191
00:09:59,120 --> 00:10:01,750
demeans all the experience I worked hard to gain?
192
00:10:03,221 --> 00:10:04,461
I've done it all.
193
00:10:04,461 --> 00:10:06,260
Manual labour. Protests during college.
194
00:10:06,260 --> 00:10:08,490
I was an entry level at a company and brought it into Africa.
195
00:10:08,490 --> 00:10:10,461
I was a corporation chairman, and am the mayor of Seoul.
196
00:10:10,461 --> 00:10:11,961
Fraud, embezzlement...
197
00:10:12,400 --> 00:10:13,431
Minus those.
198
00:10:14,530 --> 00:10:16,630
There's only one thing I've never done.
199
00:10:20,101 --> 00:10:23,040
Yoon Suk. See that blue, traditional house?
200
00:10:23,571 --> 00:10:24,910
- Yes, sir. - I want...
201
00:10:24,910 --> 00:10:26,610
to live in that house.
202
00:10:26,610 --> 00:10:28,051
I want to move into the Blue House.
203
00:10:28,750 --> 00:10:31,681
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
204
00:10:32,280 --> 00:10:33,551
What have you done?
205
00:10:33,551 --> 00:10:36,191
You ran for office once and lost.
206
00:10:36,921 --> 00:10:38,961
There's nothing I haven't done,
207
00:10:38,961 --> 00:10:40,660
but you haven't done much.
208
00:10:40,660 --> 00:10:42,890
This is the difference between you and me.
209
00:10:42,890 --> 00:10:44,701
Once I have a goal,
210
00:10:44,701 --> 00:10:46,860
I trek onward and do whatever it takes.
211
00:10:46,860 --> 00:10:48,471
That's my way of doing things.
212
00:10:48,471 --> 00:10:50,571
Don't make excuses and find me a way.
213
00:10:50,571 --> 00:10:51,701
Yes, sir.
214
00:10:51,701 --> 00:10:54,941
(Mayor of Seoul Kang Chul Woo)
215
00:10:57,010 --> 00:10:59,841
Darn it. That incompetent loser.
216
00:11:00,640 --> 00:11:02,510
An old reporter is now an IT developer.
217
00:11:02,510 --> 00:11:03,750
You're impressive.
218
00:11:03,750 --> 00:11:06,951
Sam Soo. You have zero interest in me, right?
219
00:11:06,951 --> 00:11:09,490
I've always been a developer, never a reporter.
220
00:11:10,250 --> 00:11:11,760
You wear that hat even in the summer, right?
221
00:11:11,760 --> 00:11:13,490
You'll get athlete's foot on your head.
222
00:11:13,921 --> 00:11:16,790
You really do have zero interest in me.
223
00:11:17,900 --> 00:11:19,160
- Sam Soo. - Yes?
224
00:11:20,000 --> 00:11:21,701
I have pattern baldness.
225
00:11:25,101 --> 00:11:28,441
I was so moved when I saw this photo.
226
00:11:28,441 --> 00:11:30,510
I even made it my wallpaper.
227
00:11:30,510 --> 00:11:31,540
Are you a sicko?
228
00:11:31,841 --> 00:11:32,941
You are.
229
00:11:33,240 --> 00:11:34,311
What about my request?
230
00:11:34,311 --> 00:11:37,181
I was moved by this photo. That's why I'm working on it now!
231
00:11:38,551 --> 00:11:39,681
(Park Tae Yong, the Perfect Match for Samjung's 3 Men)
232
00:11:41,150 --> 00:11:42,620
He's missing teeth.
233
00:11:43,250 --> 00:11:44,490
Me too.
234
00:11:46,221 --> 00:11:48,191
They all look poor, including you.
235
00:11:48,191 --> 00:11:50,591
This high school grad lawyer went bankrupt.
236
00:11:51,260 --> 00:11:53,630
People with absolutely nothing got together...
237
00:11:53,630 --> 00:11:56,130
and are holding their fists in the air, trying to do something.
238
00:11:56,130 --> 00:11:57,400
How could I not tear up?
239
00:11:57,601 --> 00:11:59,471
I'm getting drunk just from coffee.
240
00:11:59,471 --> 00:12:01,341
I'm tearing up again now.
241
00:12:04,441 --> 00:12:07,910
Hey. Do you even know who those people are?
242
00:12:07,951 --> 00:12:09,051
What are you talking about?
243
00:12:09,510 --> 00:12:10,811
What could I know?
244
00:12:11,451 --> 00:12:14,421
It's clear as day that they've been wronged.
245
00:12:14,650 --> 00:12:17,650
Plus, you're an expert when it comes to people like that.
246
00:12:17,750 --> 00:12:20,290
You latch yourself onto people like that...
247
00:12:20,290 --> 00:12:22,561
and live off of their stories.
248
00:12:23,360 --> 00:12:26,130
You were meant for each other!
249
00:12:26,130 --> 00:12:27,301
Hey!
250
00:12:27,530 --> 00:12:29,731
Stop talking nonsense.
251
00:12:29,731 --> 00:12:32,971
Forget all of that. Can I make money off of their story?
252
00:12:32,971 --> 00:12:34,301
I need to strike gold with this.
253
00:12:34,301 --> 00:12:36,610
If I don't pay my roommate 500 dollars a month,
254
00:12:36,610 --> 00:12:39,640
I'll get kicked out and have to move into a semi-basement again.
255
00:12:39,640 --> 00:12:42,051
How could a journalist...
256
00:12:42,051 --> 00:12:46,581
not mention justice, human rights, truth, or anything like that once,
257
00:12:46,581 --> 00:12:48,551
and only spew out things like money and apartments?
258
00:12:48,551 --> 00:12:50,290
You're so low.
259
00:12:50,290 --> 00:12:51,790
I don't want to even talk to you.
260
00:12:51,790 --> 00:12:53,360
That's not all!
261
00:12:53,721 --> 00:12:57,530
I must get revenge on the jerks who kicked me out of the four gates.
262
00:12:58,030 --> 00:13:00,331
- You can do it well, right? - Of course, I'll do it well.
263
00:13:00,461 --> 00:13:01,500
But...
264
00:13:02,201 --> 00:13:03,530
it'll take some time.
265
00:13:03,530 --> 00:13:06,841
Hey. I borrowed money from my mom who gives body scrubs.
266
00:13:06,841 --> 00:13:08,471
I have to pay her back.
267
00:13:08,471 --> 00:13:10,341
- Really? - Yes.
268
00:13:12,441 --> 00:13:13,441
Nice.
269
00:13:15,311 --> 00:13:17,880
You're strong, right?
270
00:13:18,150 --> 00:13:19,421
You're not smart,
271
00:13:19,421 --> 00:13:22,321
but you're incredibly strong.
272
00:13:22,321 --> 00:13:23,421
Well...
273
00:13:23,421 --> 00:13:26,360
So? Should I find you a nice gig job?
274
00:13:26,360 --> 00:13:27,961
- Should I? - What is it?
275
00:13:29,731 --> 00:13:30,931
It's nothing hard.
276
00:13:31,701 --> 00:13:33,601
Mr. Cho. That man...
277
00:13:34,030 --> 00:13:36,770
He reported his father-in-law just because he's getting a divorce.
278
00:13:37,801 --> 00:13:39,571
That despicable jerk.
279
00:13:39,571 --> 00:13:42,140
(Attorney Park Tae Yong)
280
00:13:44,510 --> 00:13:47,610
Mr. Park is mad at me and won't call or take my calls.
281
00:13:50,051 --> 00:13:51,211
(My cases)
282
00:13:51,211 --> 00:13:53,321
There's no news about when the retrial will be.
283
00:13:53,650 --> 00:13:55,150
(Attorney Park Tae Yong)
284
00:13:55,150 --> 00:13:57,721
Darn it. There's no joy in living.
285
00:14:00,191 --> 00:14:03,360
He got too ahead of himself a few days ago...
286
00:14:03,360 --> 00:14:05,030
and messed things up.
287
00:14:05,030 --> 00:14:09,270
My gosh. I've never seen punks whom you couldn't buy before.
288
00:14:09,270 --> 00:14:12,140
Where does a high school grad lawyer and losers who cleaned up poop...
289
00:14:12,140 --> 00:14:13,801
get such guts?
290
00:14:13,801 --> 00:14:16,311
To be honest, I'm flustered.
291
00:14:16,311 --> 00:14:18,540
They are way too uneducated.
292
00:14:18,540 --> 00:14:19,711
They're fearless.
293
00:14:19,711 --> 00:14:22,811
What if the retrial suddenly gets granted,
294
00:14:22,811 --> 00:14:25,380
and Park Sam Soo blabs all over the media?
295
00:14:25,380 --> 00:14:26,951
It'll be impossible to contain.
296
00:14:26,951 --> 00:14:30,691
Isn't there another way to handle this?
297
00:14:31,250 --> 00:14:33,760
If money won't work, we'll use the law.
298
00:14:34,290 --> 00:14:36,561
Let's begin the retrial right away.
299
00:14:37,561 --> 00:14:39,900
The statute of limitations expires on February 6.
300
00:14:39,900 --> 00:14:41,431
If we have the retrial before then,
301
00:14:41,431 --> 00:14:42,931
the real culprits will keep quiet.
302
00:14:42,931 --> 00:14:45,971
Then we will win the retrial.
303
00:14:47,301 --> 00:14:50,240
I'm a bit slow to understand.
304
00:14:50,240 --> 00:14:52,010
The statute of limitations is expiring soon.
305
00:14:52,010 --> 00:14:54,681
Why would the real culprits come clean now?
306
00:14:54,910 --> 00:14:56,711
They'd go to prison if they do.
307
00:14:56,711 --> 00:14:58,280
If the retrial starts,
308
00:14:58,650 --> 00:15:01,020
they will bury the truth in court.
309
00:15:05,620 --> 00:15:07,961
My gosh. You're amazing.
310
00:15:10,860 --> 00:15:12,931
We'll control the retrial judicial team.
311
00:15:12,931 --> 00:15:15,601
You handle the media please, Mayor Kang.
312
00:15:15,601 --> 00:15:17,500
- Okay. - The Prosecutors' Office...
313
00:15:17,500 --> 00:15:19,140
will need to train the real culprits.
314
00:15:19,140 --> 00:15:20,201
Yes, sir.
315
00:15:20,841 --> 00:15:24,311
Let's put an end to this frustrating fight.
316
00:15:30,650 --> 00:15:32,721
We give them the retrial. Block the truth from getting out.
317
00:15:32,721 --> 00:15:34,481
- Situation resolved. - Resolved.
318
00:15:37,351 --> 00:15:40,461
This strategy is a work of art.
319
00:15:42,091 --> 00:15:43,390
Let's proceed right away.
320
00:15:49,270 --> 00:15:50,931
That's a fabulous plan!
321
00:15:51,301 --> 00:15:54,370
Thank you for the scoop.
322
00:15:54,601 --> 00:15:57,671
We love scoops more than food here.
323
00:15:58,581 --> 00:15:59,640
Sure.
324
00:16:02,280 --> 00:16:03,910
Ms. Shin.
325
00:16:05,780 --> 00:16:07,981
The Samjung case will be retried.
326
00:16:08,020 --> 00:16:09,451
Call this number and gather more information.
327
00:16:09,451 --> 00:16:11,191
Tell Lee Yoo Kyung to write up an exclusive story.
328
00:16:11,191 --> 00:16:13,591
If you need, ask the Local News Department for backup.
329
00:16:13,691 --> 00:16:16,091
The article can be published at 3pm.
330
00:16:16,360 --> 00:16:18,201
All of a sudden?
331
00:16:18,201 --> 00:16:20,061
Mayor Kang only told us.
332
00:16:20,061 --> 00:16:22,400
We're acting together, so stick to the schedule.
333
00:16:22,431 --> 00:16:25,500
I mean, is this really necessary?
334
00:16:25,500 --> 00:16:27,140
Don't make any plans for tonight.
335
00:16:27,140 --> 00:16:29,811
Mayor Kang wants to see us,
336
00:16:29,811 --> 00:16:32,341
in addition to giving us this scoop.
337
00:16:32,380 --> 00:16:35,410
I think I already hear...
338
00:16:35,410 --> 00:16:38,780
our office building go up.
339
00:16:39,181 --> 00:16:40,421
Sure.
340
00:16:40,681 --> 00:16:42,520
- Ms. Lee. - Yes?
341
00:16:44,051 --> 00:16:45,461
You can go back to work.
342
00:16:47,490 --> 00:16:48,530
I have something for you.
343
00:16:48,760 --> 00:16:50,731
The Samjung three-man murder will be retried.
344
00:16:52,030 --> 00:16:53,260
Call that number right now.
345
00:16:54,061 --> 00:16:55,530
The article will be published at 3pm.
346
00:16:55,801 --> 00:16:57,530
Don't tell anyone before that.
347
00:16:57,731 --> 00:16:59,270
- Okay. - Not even Sam Soo.
348
00:17:00,500 --> 00:17:01,500
Okay.
349
00:17:10,510 --> 00:17:12,320
(Samjung Case to be Retried 1 Month after Application)
350
00:17:13,951 --> 00:17:16,590
Wait, what? No way!
351
00:17:20,560 --> 00:17:22,361
Unbelievable! How did this happen?
352
00:17:24,661 --> 00:17:25,731
Oh, someone's calling.
353
00:17:27,661 --> 00:17:28,770
Hello, Ms. Lee.
354
00:17:29,300 --> 00:17:30,931
Are you sure your exclusive story isn't false?
355
00:17:32,371 --> 00:17:34,401
You could have given me a heads-up.
356
00:17:34,500 --> 00:17:37,070
Congratulations. I'll see you at the press conference tomorrow.
357
00:17:38,641 --> 00:17:39,941
Mr. Park?
358
00:17:41,540 --> 00:17:43,951
I heard that he's packing tuna in Busan.
359
00:17:53,490 --> 00:17:54,661
Is someone talking about me?
360
00:17:57,530 --> 00:18:00,530
Too bad this neighbourhood still has no public restrooms.
361
00:18:01,300 --> 00:18:03,270
Are you not getting in any trouble these days?
362
00:18:05,800 --> 00:18:08,711
Prosecutor Jang, we're not kids anymore.
363
00:18:14,481 --> 00:18:15,681
You're not kids anymore?
364
00:18:16,280 --> 00:18:19,221
Deok Jung, look at you. Now you even talk back to me.
365
00:18:19,421 --> 00:18:20,550
I'm sorry.
366
00:18:22,520 --> 00:18:24,191
What about you, Won Bok?
367
00:18:24,451 --> 00:18:26,861
I hope you're not as timid as before.
368
00:18:29,131 --> 00:18:30,191
Well...
369
00:18:30,560 --> 00:18:33,560
Are you still a crybaby?
370
00:18:34,631 --> 00:18:37,631
Why did you want to meet here, of all places?
371
00:18:37,631 --> 00:18:39,671
I don't really feel comfortable being here.
372
00:18:41,911 --> 00:18:43,971
What? What's wrong?
373
00:18:46,211 --> 00:18:47,780
Have you done something bad here?
374
00:18:49,451 --> 00:18:50,481
Let me guess.
375
00:18:50,611 --> 00:18:52,451
Let me guess. Did you kill some old lady here or something?
376
00:18:56,951 --> 00:19:00,361
You're right. It's not like we've done something bad.
377
00:19:00,520 --> 00:19:01,990
There's no reason we shouldn't be here.
378
00:19:03,090 --> 00:19:05,361
- You punk. - Sorry.
379
00:19:06,231 --> 00:19:07,231
Stop crying!
380
00:19:07,231 --> 00:19:09,701
You're a grown man. You even killed a person, for goodness' sake.
381
00:19:11,171 --> 00:19:13,141
You all heard the kid's confession earlier, right?
382
00:19:13,270 --> 00:19:15,240
You guys didn't kill the lady.
383
00:19:15,240 --> 00:19:16,810
Just watch your mouths.
384
00:19:17,141 --> 00:19:18,171
Now get out.
385
00:19:23,911 --> 00:19:25,350
Can we really leave?
386
00:19:25,350 --> 00:19:26,621
Didn't you hear me?
387
00:19:26,621 --> 00:19:29,050
I told you to watch your mouths, not cover your ears.
388
00:19:29,621 --> 00:19:30,790
Leave.
389
00:19:35,290 --> 00:19:36,691
Come on, you punk.
390
00:19:36,760 --> 00:19:39,931
Guys, say goodbye, at least.
391
00:19:41,231 --> 00:19:42,371
Thank you, sir.
392
00:19:44,770 --> 00:19:47,800
So what should you do now?
393
00:19:47,800 --> 00:19:49,010
Won Bok, tell me.
394
00:19:49,810 --> 00:19:51,270
Okay. Well...
395
00:19:51,411 --> 00:19:53,280
We should keep our mouths shut...
396
00:19:53,280 --> 00:19:54,911
because we didn't kill the lady.
397
00:19:54,911 --> 00:19:57,381
Is he a genius or what? Give him a big hand!
398
00:20:00,181 --> 00:20:02,090
Let me sing you a song I learned...
399
00:20:02,090 --> 00:20:05,121
while investigating striking workers at the Public Security Department.
400
00:20:06,921 --> 00:20:10,431
Divided, we die
401
00:20:10,661 --> 00:20:14,961
Swayed, we die too
402
00:20:15,231 --> 00:20:18,671
We march as one
403
00:20:18,671 --> 00:20:22,171
To victory
404
00:20:23,070 --> 00:20:24,740
Just do as the song says.
405
00:20:24,740 --> 00:20:27,211
We're one. We're a team.
406
00:20:27,211 --> 00:20:28,451
- We're a team. - We're a team.
407
00:20:36,550 --> 00:20:38,990
- We're a team. - We're a team.
408
00:20:40,191 --> 00:20:41,691
This is a great opportunity.
409
00:20:41,691 --> 00:20:43,590
If you're summoned as witnesses,
410
00:20:43,590 --> 00:20:45,861
just appear in court and deny it as it says there.
411
00:20:45,961 --> 00:20:49,600
What if you disobey me and tell the truth?
412
00:20:49,671 --> 00:20:52,401
Since the statute of limitations hasn't passed, we'll go to prison.
413
00:20:52,500 --> 00:20:54,270
We don't want that to happen now, do we?
414
00:20:54,270 --> 00:20:57,570
In seven months, you'll be free forever.
415
00:21:05,520 --> 00:21:07,921
The solution was right under our noses.
416
00:21:07,921 --> 00:21:11,790
Supreme Court Justice Jo Ki Soo sure is brilliant.
417
00:21:12,290 --> 00:21:14,721
Thanks to him, I saved 2.8 million dollars.
418
00:21:15,391 --> 00:21:17,961
I heard that you love French wine.
419
00:21:17,990 --> 00:21:19,861
I hope you like this.
420
00:21:20,361 --> 00:21:23,070
I love it. I absolutely love it.
421
00:21:24,300 --> 00:21:27,371
Thank you again for giving us this scoop.
422
00:21:27,570 --> 00:21:31,111
I didn't know reporters love scoops more than food.
423
00:21:32,111 --> 00:21:33,810
Are they tasty?
424
00:21:33,810 --> 00:21:34,981
They sure are.
425
00:21:38,580 --> 00:21:40,350
I've been frustrated...
426
00:21:41,381 --> 00:21:43,020
by one thing lately.
427
00:21:43,020 --> 00:21:44,020
What is it?
428
00:21:44,121 --> 00:21:47,121
Park Sam Soo and Park Tae Yong, who used to clean up dog poop for me.
429
00:21:47,221 --> 00:21:48,691
What are they up to these days?
430
00:21:49,891 --> 00:21:51,530
I'm afraid we don't know either.
431
00:21:51,661 --> 00:21:54,231
I told Park Sam Soo everything about me...
432
00:21:54,500 --> 00:21:56,471
so he could write my autobiography.
433
00:21:56,471 --> 00:21:59,901
I wouldn't want him to tell others all my privates stories.
434
00:22:00,070 --> 00:22:01,500
It makes me anxious.
435
00:22:02,441 --> 00:22:06,181
But I can't seem to find out what the two are up to.
436
00:22:06,780 --> 00:22:08,611
It's not like I have someone to tell me.
437
00:22:08,611 --> 00:22:10,580
If that's the problem, don't worry.
438
00:22:10,681 --> 00:22:14,320
We'll keep you updated from now on.
439
00:22:14,520 --> 00:22:16,050
- Really? - Yes.
440
00:22:17,050 --> 00:22:20,721
In that case, I should give you something in return.
441
00:22:21,820 --> 00:22:22,891
Thank you.
442
00:22:25,330 --> 00:22:26,760
How does it feel to shake the world?
443
00:22:27,260 --> 00:22:29,500
It feels awesome. Thank you.
444
00:22:31,171 --> 00:22:34,171
It's extremely uncommon for a retrial to proceed so fast.
445
00:22:34,240 --> 00:22:35,441
It's an important matter,
446
00:22:35,441 --> 00:22:38,141
so keep a close eye on Lawyer Park and the progress.
447
00:22:38,310 --> 00:22:40,040
Report to me both in the morning and the evening.
448
00:22:40,040 --> 00:22:41,240
Yes, ma'am.
449
00:22:41,810 --> 00:22:43,310
Anyway, what's Sam Soo up to these days?
450
00:22:44,050 --> 00:22:45,921
It seems like he's still in Busan.
451
00:22:45,921 --> 00:22:47,681
I heard that he works part-time at a cold storage warehouse.
452
00:22:48,891 --> 00:22:50,250
Keep an eye on him too.
453
00:22:50,290 --> 00:22:52,320
Make sure to cover today's press conference thoroughly.
454
00:22:53,161 --> 00:22:54,191
Yes, ma'am.
455
00:23:00,231 --> 00:23:01,800
Have a look around my office.
456
00:23:02,471 --> 00:23:03,871
A retrial is no joke.
457
00:23:04,530 --> 00:23:07,070
Philanthropists who support a good cause...
458
00:23:07,500 --> 00:23:10,411
We need philanthropists' help...
459
00:23:10,471 --> 00:23:12,840
to prove the innocence of the weak.
460
00:23:13,280 --> 00:23:15,411
But it's not as easy as I thought.
461
00:23:15,411 --> 00:23:18,211
The court decided on the retrial unusually fast.
462
00:23:18,250 --> 00:23:20,350
Last May,
463
00:23:20,721 --> 00:23:22,121
with the homeless girl case,
464
00:23:22,121 --> 00:23:24,490
I rewrote the history of this country's judiciary.
465
00:23:25,090 --> 00:23:27,721
I believe that incident encouraged the court to be more flexible.
466
00:23:27,721 --> 00:23:29,361
On what grounds did you apply for a retrial?
467
00:23:29,361 --> 00:23:31,431
The real culprits of the Samjung case...
468
00:23:31,731 --> 00:23:32,800
haven't been caught yet.
469
00:23:33,401 --> 00:23:35,931
Are you implying that three people were falsely convicted of murder?
470
00:23:36,030 --> 00:23:38,971
I can't tell you whether it was a manipulation or a mistake...
471
00:23:39,701 --> 00:23:41,671
for sure yet.
472
00:23:41,671 --> 00:23:43,941
But I'm convinced that my clients...
473
00:23:43,941 --> 00:23:45,540
did not commit the crime.
474
00:23:46,381 --> 00:23:48,340
Three men were punished for a murder...
475
00:23:48,810 --> 00:23:50,111
committed by three other men.
476
00:23:51,050 --> 00:23:53,381
I'll do my best to dig out the truth.
477
00:23:53,381 --> 00:23:55,891
(Attorney Park Tae Yong)
478
00:23:55,990 --> 00:23:57,421
On that note,
479
00:23:57,990 --> 00:24:00,790
I know that there are philanthropists...
480
00:24:01,260 --> 00:24:04,560
throughout society, who are remaining quiet.
481
00:24:04,661 --> 00:24:05,800
I urge you...
482
00:24:05,800 --> 00:24:08,701
to take an interest in this retrial.
483
00:24:09,231 --> 00:24:12,401
Don't hesitate. Step forward...
484
00:24:12,871 --> 00:24:14,701
for the weak.
485
00:24:15,340 --> 00:24:16,441
Thank you.
486
00:24:20,981 --> 00:24:24,211
Is he innocent or naive?
487
00:24:24,881 --> 00:24:27,280
How can he be so excited over a retrial?
488
00:24:28,381 --> 00:24:30,891
We should have granted a retrial sooner.
489
00:24:31,651 --> 00:24:33,961
He may not be on our side,
490
00:24:33,961 --> 00:24:36,231
but I do admire his passion and ambition.
491
00:24:37,060 --> 00:24:39,000
He reminds me of my youth.
492
00:24:39,201 --> 00:24:41,800
A "bulldozer", "stubborn", "reckless"...
493
00:24:41,800 --> 00:24:43,300
These words spring to mind.
494
00:24:44,901 --> 00:24:46,300
People from a humble background...
495
00:24:46,300 --> 00:24:49,211
who have nothing but passion...
496
00:24:49,911 --> 00:24:51,810
tend to settle for and get excited over...
497
00:24:52,010 --> 00:24:53,911
small achievements.
498
00:24:54,740 --> 00:24:58,111
And they get frustrated by the first mistake they make.
499
00:24:58,411 --> 00:25:00,520
It's a vicious circle.
500
00:25:06,391 --> 00:25:10,260
Mr. Justice, I admire you.
501
00:25:10,260 --> 00:25:11,990
Finishing off the retrial before the statute of limitations passes.
502
00:25:11,990 --> 00:25:14,461
Bringing down the enemy with what the enemy wants.
503
00:25:14,461 --> 00:25:16,530
How did you think of that?
504
00:25:16,701 --> 00:25:19,201
You really are incredible.
505
00:25:20,441 --> 00:25:22,340
Oh, my. You flatter me.
506
00:25:26,941 --> 00:25:28,080
(Law Office of Park Tae Yong)
507
00:25:28,080 --> 00:25:29,611
A retrial only one month after application?
508
00:25:29,810 --> 00:25:31,181
Don't you find it fishy?
509
00:25:31,350 --> 00:25:33,750
- What do you mean? - It's going too fast.
510
00:25:34,151 --> 00:25:36,921
Did the Justice Department even read your written opinion?
511
00:25:37,951 --> 00:25:39,290
It's my achievement.
512
00:25:39,560 --> 00:25:41,060
The world's finally changing.
513
00:25:41,060 --> 00:25:42,560
Has this happened before?
514
00:25:44,760 --> 00:25:47,201
Ms. Lee, you have to trust me.
515
00:25:47,201 --> 00:25:48,260
Rewriting the history...
516
00:25:48,260 --> 00:25:49,570
of the judiciary as a high school grad lawyer!
517
00:25:49,570 --> 00:25:52,000
What a movie this is, right?
518
00:25:52,800 --> 00:25:54,471
It's good work.
519
00:25:55,270 --> 00:25:56,711
It's already 8:30am.
520
00:25:56,971 --> 00:25:58,471
I have to drop by my house.
521
00:25:58,471 --> 00:25:59,481
Go ahead.
522
00:25:59,481 --> 00:26:01,211
I'll be right back. Just wait.
523
00:26:01,211 --> 00:26:02,211
Okay.
524
00:26:02,211 --> 00:26:03,850
(Law Office of Park Tae Yong)
525
00:26:07,050 --> 00:26:08,651
I'll help you out just in a moment.
526
00:26:08,651 --> 00:26:10,951
You have to sit up when you eat.
527
00:26:10,951 --> 00:26:12,320
Don't be picky with your food.
528
00:26:12,721 --> 00:26:13,921
Mi Yeon and Jae Hyun, would you like some water?
529
00:26:14,461 --> 00:26:17,090
E Yeon and Jae Hyun, Uncle is home!
530
00:26:17,090 --> 00:26:19,661
My exam is coming up soon. You should've come faster!
531
00:26:19,661 --> 00:26:22,201
I had a press conference. Let me off the hook.
532
00:26:22,201 --> 00:26:23,871
Uncles, are you two fighting?
533
00:26:23,871 --> 00:26:27,040
No, we're best friends!
534
00:26:27,901 --> 00:26:31,641
I told you to cook Jae Hyun's egg completely!
535
00:26:31,840 --> 00:26:33,510
Have you been feeding the kids properly?
536
00:26:33,510 --> 00:26:35,681
- Stop it. - All right. Go.
537
00:26:35,681 --> 00:26:36,750
Study hard!
538
00:26:37,611 --> 00:26:38,711
Do you want some seaweed?
539
00:26:39,621 --> 00:26:41,181
E Hyun loves seaweed.
540
00:26:41,181 --> 00:26:43,421
How could he forget?
541
00:26:44,790 --> 00:26:48,391
Uncle, can I really start learning the piano from next month?
542
00:26:48,391 --> 00:26:49,961
Your mom already told you?
543
00:26:50,990 --> 00:26:55,060
Jae Hyun, you'll only play well when you eat well.
544
00:26:55,060 --> 00:26:56,070
Eat up.
545
00:26:56,100 --> 00:26:58,100
Uncle, I'm starting taekwondo!
546
00:26:58,100 --> 00:27:00,901
Yes, you can practice lots and compete nationally,
547
00:27:00,941 --> 00:27:03,070
no, in the Olympics!
548
00:27:03,070 --> 00:27:05,981
You'll only kick high when you eat well.
549
00:27:06,141 --> 00:27:07,611
Eat up.
550
00:27:09,580 --> 00:27:12,381
E Hyun, your teacher wrote that you're a wonderful singer.
551
00:27:15,651 --> 00:27:17,391
Why are you guys having another parent viewing day?
552
00:27:17,391 --> 00:27:19,691
I have to prepare clay and paint again?
553
00:27:20,590 --> 00:27:22,691
Jae Hyun, you're a maths genius.
554
00:27:22,691 --> 00:27:23,691
You got everything right.
555
00:27:23,691 --> 00:27:26,231
I'm sorry I'm late.
556
00:27:26,231 --> 00:27:28,000
Everyone is late today.
557
00:27:28,000 --> 00:27:29,671
I haven't checked Jae Hyun's planner, so you do it, okay?
558
00:27:29,671 --> 00:27:30,931
All right.
559
00:27:30,931 --> 00:27:31,931
Bye.
560
00:27:32,000 --> 00:27:33,000
I'm starving.
561
00:27:33,141 --> 00:27:34,270
- Tae Yong! - Yes?
562
00:27:34,270 --> 00:27:35,570
Don't be late.
563
00:27:35,570 --> 00:27:36,911
I feel...
564
00:27:37,471 --> 00:27:38,540
like being late today.
565
00:27:38,740 --> 00:27:39,740
Bye now.
566
00:27:40,510 --> 00:27:41,641
What's wrong with him?
567
00:27:47,050 --> 00:27:48,951
(Attorney Park Tae Yong)
568
00:27:55,731 --> 00:27:57,891
I'm sorry I'm so late.
569
00:27:58,290 --> 00:28:00,100
I wanted to treat you to something good.
570
00:28:00,100 --> 00:28:02,500
I can't believe you chose tteokbokki and soondae.
571
00:28:02,871 --> 00:28:04,270
I got them, though.
572
00:28:04,600 --> 00:28:08,040
My mom said that I'd get punished if I make a woman's hands get wet.
573
00:28:08,240 --> 00:28:10,570
You can't do that.
574
00:28:10,570 --> 00:28:12,340
I didn't do much.
575
00:28:13,540 --> 00:28:16,181
I didn't eat either.
576
00:28:16,780 --> 00:28:18,111
I'm starving.
577
00:28:20,121 --> 00:28:23,590
How is this red thing so good?
578
00:28:26,121 --> 00:28:29,661
Are there a lot of articles on the press conference?
579
00:28:30,330 --> 00:28:31,631
I couldn't check.
580
00:28:33,161 --> 00:28:34,231
Are you looking down...
581
00:28:34,231 --> 00:28:36,631
on other articles just because you deal with exclusive news only?
582
00:28:38,070 --> 00:28:39,540
You're a busy man.
583
00:28:39,540 --> 00:28:41,100
Do you keep up with those?
584
00:28:42,371 --> 00:28:44,371
I may starve,
585
00:28:44,740 --> 00:28:47,481
but I look my name up three times a day.
586
00:28:49,780 --> 00:28:50,780
Let's see.
587
00:28:58,191 --> 00:29:01,060
The screen is too small. It's not fun.
588
00:29:05,701 --> 00:29:09,070
(Attorney Park Tae Yong)
589
00:29:09,070 --> 00:29:11,171
This is it.
590
00:29:11,871 --> 00:29:14,141
Back in the days, seeing banners made me ecstatic,
591
00:29:14,141 --> 00:29:16,711
but now, typing my name up online...
592
00:29:16,711 --> 00:29:18,840
gets me so excited!
593
00:29:19,040 --> 00:29:21,580
There are so many articles on me. Look at that.
594
00:29:22,711 --> 00:29:24,350
Did you get a lot?
595
00:29:26,421 --> 00:29:27,651
(Why is the retrial specialist, Park Tae Yong,)
596
00:29:27,651 --> 00:29:28,881
(looking for a philanthropist?)
597
00:29:31,290 --> 00:29:34,590
This is good for today.
598
00:29:37,830 --> 00:29:39,830
The kids really look like their mother.
599
00:29:39,830 --> 00:29:41,030
Because she's their mother.
600
00:29:41,961 --> 00:29:44,471
But they don't look like their dad at all.
601
00:29:47,901 --> 00:29:48,901
Me?
602
00:29:49,641 --> 00:29:50,810
Because I'm not their dad.
603
00:29:53,580 --> 00:29:54,641
Then who are they?
604
00:29:54,911 --> 00:29:57,350
She's my younger sister, these are my niece and nephew,
605
00:29:57,350 --> 00:29:58,411
and Tae Sung, my younger brother.
606
00:30:00,520 --> 00:30:02,451
You're not married?
607
00:30:03,820 --> 00:30:06,560
I'm a bachelor.
608
00:30:06,861 --> 00:30:07,921
Don't I look like it?
609
00:30:08,590 --> 00:30:11,631
You thought I was married all along?
610
00:30:12,461 --> 00:30:13,760
I guess I misunderstood.
611
00:30:13,760 --> 00:30:15,300
You misunderstood, all right.
612
00:30:15,300 --> 00:30:18,270
Oh, right. You have mail.
613
00:30:18,701 --> 00:30:19,701
What?
614
00:30:21,901 --> 00:30:22,911
Heo Jae Young?
615
00:30:24,510 --> 00:30:25,881
The name looks familiar.
616
00:30:25,881 --> 00:30:29,111
The defendants admit that they're guilty...
617
00:30:29,111 --> 00:30:32,520
of having killed the old lady...
618
00:30:32,520 --> 00:30:34,681
while trying to steal money at Dawoo Supermarket.
619
00:30:36,020 --> 00:30:38,391
Heo Jae Young was the attorney of the Samjung Murder case,
620
00:30:38,621 --> 00:30:40,461
and he's now the judge for the retrial.
621
00:30:40,461 --> 00:30:41,961
I read over the records,
622
00:30:41,961 --> 00:30:44,290
and it seems like he didn't do much back then.
623
00:30:45,490 --> 00:30:48,030
Something smells fishy.
624
00:30:48,600 --> 00:30:49,600
Don't you?
625
00:30:51,270 --> 00:30:52,401
It must be a coincidence.
626
00:30:53,070 --> 00:30:54,901
Don't worry.
627
00:30:54,901 --> 00:30:56,070
I've got everything under the belt.
628
00:30:57,148 --> 00:30:58,310
I don't know.
629
00:30:58,310 --> 00:31:01,711
Do you want to go and catch a Mr. Park with me tomorrow?
630
00:31:09,810 --> 00:31:11,770
My company was really for the idea of me coming here...
631
00:31:11,910 --> 00:31:13,379
so that I can spy on you.
632
00:31:13,979 --> 00:31:16,039
Am I finally a celebrity now?
633
00:31:16,750 --> 00:31:18,850
Meeting Mr. Park isn't anything news-worthy.
634
00:31:18,850 --> 00:31:21,449
So, Ms. Lee, you're my reporter that will write about me...
635
00:31:21,449 --> 00:31:23,289
writing new history in the history of law?
636
00:31:23,890 --> 00:31:25,649
I wouldn't say your reporter.
637
00:31:27,390 --> 00:31:29,059
- Mr. Park, - Yes?
638
00:31:29,059 --> 00:31:30,989
I brought some warm clothes for you.
639
00:31:31,689 --> 00:31:34,360
Is that for me?
640
00:31:34,530 --> 00:31:35,560
Yes.
641
00:31:36,570 --> 00:31:39,329
Thank you. I know you wouldn't give anyone a present.
642
00:31:41,299 --> 00:31:43,110
It feels so warm!
643
00:31:43,610 --> 00:31:44,939
Thank you.
644
00:31:51,009 --> 00:31:52,310
There he is.
645
00:31:56,049 --> 00:31:58,920
Sir, could we get three servings of tuna sashimi over here?
646
00:31:58,920 --> 00:32:00,820
This is a storage, not a restaurant!
647
00:32:02,289 --> 00:32:03,490
Goodness!
648
00:32:03,530 --> 00:32:05,829
- Aren't you cold? - What?
649
00:32:05,960 --> 00:32:07,929
- Aren't you cold? - What?
650
00:32:08,159 --> 00:32:09,829
Aren't you cold?
651
00:32:10,929 --> 00:32:12,829
- What? - Aren't you cold?
652
00:32:12,829 --> 00:32:15,370
How could you ask that while you're in warm clothes?
653
00:32:15,370 --> 00:32:16,670
Why don't you get me a jacket and ask again?
654
00:32:16,969 --> 00:32:19,069
- What brings you here? - To find ourselves a Sam Soo.
655
00:32:19,840 --> 00:32:21,679
Did you not see my exclusive article?
656
00:32:21,679 --> 00:32:23,849
Tuna is all that I see right now.
657
00:32:23,849 --> 00:32:26,079
I'm thinking of tuna every moment of my day.
658
00:32:26,079 --> 00:32:28,679
Always double-check on your tuna, even if it's dead. Tunas for life!
659
00:32:28,679 --> 00:32:30,549
Sure. Whatever.
660
00:32:32,049 --> 00:32:33,290
What are you doing?
661
00:32:34,689 --> 00:32:37,329
Tuna in the day, pork belly at night.
662
00:32:37,329 --> 00:32:39,530
What an idyllic life this is.
663
00:32:40,159 --> 00:32:42,429
You're right. The air is fresh,
664
00:32:42,429 --> 00:32:43,829
and you can see the stars well.
665
00:32:44,030 --> 00:32:46,739
You think I'm here on a vacation? I'm exhausted!
666
00:32:48,000 --> 00:32:50,610
You should've just continued on with the career you have.
667
00:32:50,610 --> 00:32:52,209
Why are you working at a frozen storage?
668
00:32:52,209 --> 00:32:53,310
What career?
669
00:32:53,310 --> 00:32:55,780
I can't do anything when I have no money!
670
00:32:55,939 --> 00:32:59,110
There's going to be a retrial, so come back to Seoul with us.
671
00:32:59,310 --> 00:33:00,480
If I leave,
672
00:33:00,480 --> 00:33:02,750
there will be a big dip in Korea's tuna supplies.
673
00:33:02,750 --> 00:33:05,120
You don't know how precious tuna is because all you've had is mackerel.
674
00:33:05,489 --> 00:33:07,420
You sound very dedicated to your tuna career.
675
00:33:07,420 --> 00:33:10,730
Hey, I'm here because I caught two wrong mackerels.
676
00:33:10,730 --> 00:33:11,959
You be careful too!
677
00:33:11,959 --> 00:33:13,630
Mr. Park, we have to think far.
678
00:33:13,630 --> 00:33:16,260
When the trio gets declared innocent and gets compensated,
679
00:33:16,630 --> 00:33:17,929
I'll give you a share.
680
00:33:17,929 --> 00:33:20,299
Do I seem like the type that'll take all the money to myself?
681
00:33:20,299 --> 00:33:23,070
Like this pork belly, the three of us will share.
682
00:33:25,540 --> 00:33:26,610
Let's go.
683
00:33:34,420 --> 00:33:36,279
Drive safe. I'll call you.
684
00:33:36,279 --> 00:33:38,290
- See you in Seoul! - Stop it.
685
00:33:49,769 --> 00:33:52,970
My man Kwi Hyun, are you ready?
686
00:33:53,200 --> 00:33:54,369
Are you ready?
687
00:33:54,769 --> 00:33:57,369
I'm in Busan.
688
00:33:57,510 --> 00:34:00,010
It's finally time for us to meet.
689
00:34:00,079 --> 00:34:03,279
Park Tae Yong said he'd split the fee with me.
690
00:34:03,279 --> 00:34:05,279
They'll be awarded about 2 million dollars,
691
00:34:05,279 --> 00:34:07,920
so 10 percent of that is 200,000 dollars.
692
00:34:07,920 --> 00:34:10,519
I'm sure he'll give me about 100,000.
693
00:34:11,950 --> 00:34:14,059
Honey, are you ready?
694
00:34:14,320 --> 00:34:16,489
I'm going up to Seoul right now.
695
00:34:17,029 --> 00:34:21,059
Also, I picked a case of fresh plums.
696
00:34:21,059 --> 00:34:24,429
I'll send them to your father, so send me his address.
697
00:34:24,829 --> 00:34:27,040
I'll formally introduce myself to him this time.
698
00:34:27,040 --> 00:34:28,070
Are you ready?
699
00:34:28,070 --> 00:34:31,010
Do you think you could win over my dad with a case of plums?
700
00:34:31,010 --> 00:34:32,970
You're not ready. You're clearly not.
701
00:34:33,179 --> 00:34:36,709
Honey. Do you think all I have are plums?
702
00:34:36,950 --> 00:34:40,749
Money will come pouring down soon.
703
00:34:40,820 --> 00:34:43,489
I'll proudly introduce myself,
704
00:34:44,089 --> 00:34:47,720
and shall we move forward toward marriage?
705
00:34:47,720 --> 00:34:48,959
Are you ready?
706
00:34:49,390 --> 00:34:50,390
Good work.
707
00:34:51,429 --> 00:34:54,429
They think Park Tae Yong will work full time now.
708
00:34:54,760 --> 00:34:56,200
He was just a gig worker until now.
709
00:34:57,399 --> 00:34:58,399
A gig worker?
710
00:34:58,799 --> 00:35:01,739
- My gosh! Ma'am. - I'm so honoured.
711
00:35:01,739 --> 00:35:03,570
How are you doing?
712
00:35:03,910 --> 00:35:07,040
I'll replace the roof out front.
713
00:35:07,040 --> 00:35:10,079
That way, you can do business rain or shine.
714
00:35:10,079 --> 00:35:13,010
Of course. Thank you, Mr. Mayor.
715
00:35:13,380 --> 00:35:17,220
I won't grant the permit for the large supermarket.
716
00:35:17,220 --> 00:35:20,420
We must have each other's back and help each other.
717
00:35:21,590 --> 00:35:23,759
You're the best! The best!
718
00:35:23,759 --> 00:35:26,389
Let's have some gukbap before we go.
719
00:35:26,389 --> 00:35:27,499
Okay?
720
00:35:27,499 --> 00:35:29,059
- Sir. - Okay.
721
00:35:29,970 --> 00:35:31,429
Hello, Mr. Moon.
722
00:35:31,429 --> 00:35:32,429
Hello, sir.
723
00:35:33,100 --> 00:35:37,639
So, Park Tae Yong is serving papers as a gig worker.
724
00:35:37,639 --> 00:35:39,309
And Park Sam Soo...
725
00:35:41,710 --> 00:35:45,249
is delivering tuna.
726
00:35:45,249 --> 00:35:49,780
Gosh. Those guys are so commendable.
727
00:35:49,780 --> 00:35:52,049
They are physically helping the economy.
728
00:35:52,449 --> 00:35:55,759
If I were still at the company, I would've hired them immediately.
729
00:35:56,090 --> 00:35:58,759
They find and do jobs that no one will do.
730
00:35:58,759 --> 00:36:00,330
I like that attitude.
731
00:36:01,799 --> 00:36:03,230
Thank you for the great information.
732
00:36:05,100 --> 00:36:07,270
Your small town must have had high expectations...
733
00:36:07,270 --> 00:36:08,600
when you passed the bar exam.
734
00:36:08,600 --> 00:36:10,410
You have no idea.
735
00:36:11,040 --> 00:36:12,509
Do you know what the happiest moment is...
736
00:36:12,509 --> 00:36:14,309
when you pass the bar exam?
737
00:36:15,210 --> 00:36:17,679
You wouldn't know how that feels.
738
00:36:18,350 --> 00:36:19,350
The banner.
739
00:36:19,879 --> 00:36:21,119
The flapping banner.
740
00:36:23,650 --> 00:36:27,259
Park Tae Yong passed the bar exam!
741
00:36:28,860 --> 00:36:30,759
(Park Tae Yong passed the bar exam! Will he become a dragon and ascend?)
742
00:36:30,759 --> 00:36:32,530
(Wando, South Jeolla)
743
00:36:33,400 --> 00:36:35,499
(Mortician's son Park Tae Yong came back from the dead!)
744
00:36:35,929 --> 00:36:37,069
(Congratulations)
745
00:36:38,830 --> 00:36:41,170
Park Tae Yong!
746
00:36:41,170 --> 00:36:43,239
Park Tae Yong!
747
00:36:43,239 --> 00:36:45,569
(Park Tae Yong passed the bar exam after 7 years!)
748
00:36:45,569 --> 00:36:47,509
Who's being so loud?
749
00:36:47,910 --> 00:36:49,809
Choon Ja. Oh Choon Ja.
750
00:36:51,110 --> 00:36:53,049
- It's me, Tae Yong. - Hey, Tae Yong!
751
00:36:53,049 --> 00:36:54,549
It's been so long!
752
00:36:55,150 --> 00:36:57,850
My first love Choon Ja. Did you see the banners?
753
00:36:58,220 --> 00:36:59,389
You know I passed the bar, right?
754
00:36:59,389 --> 00:37:00,989
Of course, I know.
755
00:37:00,989 --> 00:37:03,189
Everyone's talking about you.
756
00:37:03,189 --> 00:37:04,460
Are you happy...
757
00:37:04,460 --> 00:37:06,460
after dumping me to marry the Chinese restaurant kid?
758
00:37:06,460 --> 00:37:07,759
- What? - Choon Ja.
759
00:37:07,759 --> 00:37:09,429
Enjoy your Chinese food.
760
00:37:09,429 --> 00:37:11,770
You have to make the sweet and sour pork crispy.
761
00:37:11,770 --> 00:37:13,739
- Later. - Where are you going?
762
00:37:13,739 --> 00:37:16,400
I have to make sure the banners are up properly.
763
00:37:16,400 --> 00:37:17,439
(Park Tae Yong passed the bar exam after 7 years!)
764
00:37:17,439 --> 00:37:18,439
Take care!
765
00:37:22,739 --> 00:37:23,949
(Park Tae Yong made flower coffins...)
766
00:37:23,949 --> 00:37:25,179
(and returned in a flowery palanquin.)
767
00:37:26,350 --> 00:37:27,650
(Park Tae Yong made flower coffins...)
768
00:37:27,720 --> 00:37:29,049
(and returned in a flowery palanquin.)
769
00:37:33,720 --> 00:37:36,090
Park Tae Yong!
770
00:37:36,090 --> 00:37:37,759
Yes, Park Tae Yong!
771
00:37:37,860 --> 00:37:39,160
Thank you!
772
00:37:39,160 --> 00:37:42,699
Didn't I send you 900 dollars to put up 30 banners?
773
00:37:42,699 --> 00:37:44,429
There are only 25!
774
00:37:44,429 --> 00:37:46,739
I circled the island several times!
775
00:37:46,739 --> 00:37:48,040
What's the problem?
776
00:37:48,040 --> 00:37:51,110
Why would someone who passed the bar go around and check that?
777
00:37:51,110 --> 00:37:53,610
Hey. I've been waiting so long for this day.
778
00:37:53,610 --> 00:37:56,540
And what about the ones that I wrote down for you?
779
00:37:56,540 --> 00:37:59,449
"Joyakdo's Park Tae Yong returned as the Dragon King."
780
00:37:59,449 --> 00:38:02,080
"Fly high, Park Tae Yong. Fly high."
781
00:38:02,520 --> 00:38:03,889
What's wrong with you?
782
00:38:03,889 --> 00:38:05,420
My heart still races...
783
00:38:06,049 --> 00:38:07,559
when I think about that day.
784
00:38:07,559 --> 00:38:08,819
Did that make you that happy?
785
00:38:08,819 --> 00:38:10,489
To hicks from the countryside,
786
00:38:10,489 --> 00:38:12,730
seeing banners up is the greatest joy.
787
00:38:12,730 --> 00:38:14,600
Winning trials and overturning decisions?
788
00:38:14,600 --> 00:38:17,499
They're nothing compared to the flapping banners.
789
00:38:18,670 --> 00:38:22,600
Anyway, your first love's name was Oh Choon Ja?
790
00:38:22,999 --> 00:38:24,009
Choon Ja.
791
00:38:24,809 --> 00:38:26,410
She has an old school name,
792
00:38:26,410 --> 00:38:28,739
but every guy on the island my age liked her.
793
00:38:28,739 --> 00:38:30,480
Her nickname was "Magnet".
794
00:38:30,780 --> 00:38:32,749
The entire town followed her around.
795
00:38:33,980 --> 00:38:36,119
It's nice talking about the past.
796
00:38:36,319 --> 00:38:38,590
It's nice that you like hearing about it.
797
00:38:38,590 --> 00:38:41,059
Let's drive down together often.
798
00:38:41,660 --> 00:38:43,290
- Sorry? - That's right.
799
00:38:44,290 --> 00:38:46,660
Mr. Park will be back soon.
800
00:38:47,830 --> 00:38:48,830
Darn it.
801
00:38:50,400 --> 00:38:51,929
So, the lawyer said...
802
00:38:51,929 --> 00:38:53,939
he'd split the fee with you, so you hopped on the train...
803
00:38:53,939 --> 00:38:56,239
in the middle of the night and fled from Busan?
804
00:38:56,239 --> 00:39:00,309
What else could I do? Mr. Park cried and begged.
805
00:39:00,309 --> 00:39:01,710
How could I refuse?
806
00:39:02,340 --> 00:39:05,309
True. I do pity him.
807
00:39:05,910 --> 00:39:09,580
I cry again and again while watching the news.
808
00:39:09,920 --> 00:39:12,319
Even in the middle of a press conference,
809
00:39:12,489 --> 00:39:14,360
he begs for philanthropy.
810
00:39:14,360 --> 00:39:15,520
Be understanding.
811
00:39:15,520 --> 00:39:18,160
He's 97,000 dollars in the hole.
812
00:39:18,360 --> 00:39:20,699
Now, give me your excellent idea...
813
00:39:20,699 --> 00:39:22,460
about what I should do.
814
00:39:22,960 --> 00:39:25,170
Prepare a great article.
815
00:39:25,170 --> 00:39:27,069
Something special and unique,
816
00:39:27,069 --> 00:39:28,840
deep and edgy.
817
00:39:28,840 --> 00:39:30,309
You know, the stuff you like.
818
00:39:30,309 --> 00:39:33,439
Turning another's rage and sorrow into money.
819
00:39:33,439 --> 00:39:35,180
Something golden like that.
820
00:39:35,180 --> 00:39:37,909
Hey. That's all I ever write.
821
00:39:37,909 --> 00:39:41,950
Sam Soo. I'm calling it "Article Funding".
822
00:39:41,950 --> 00:39:43,590
What do you think? It's nice, right?
823
00:39:43,889 --> 00:39:47,220
If you write an article, the readers give you money.
824
00:39:47,220 --> 00:39:49,590
Back in the day, people paid to read the papers.
825
00:39:49,590 --> 00:39:51,789
That's possible now too.
826
00:39:51,789 --> 00:39:55,659
It came to me when I was watching Mr. Park's press conference.
827
00:39:55,659 --> 00:39:57,269
Three men were punished for a murder...
828
00:39:57,930 --> 00:39:59,269
committed by three other men.
829
00:39:59,269 --> 00:40:01,399
The real culprits. Catch them.
830
00:40:01,399 --> 00:40:03,570
Catch them all!
831
00:40:03,570 --> 00:40:04,970
- Me? - Yes.
832
00:40:04,970 --> 00:40:07,779
- Am I a detective. - Look in the mirror.
833
00:40:07,779 --> 00:40:08,909
You look like a detective.
834
00:40:08,909 --> 00:40:11,379
A seasoned violent crimes unit detective at that.
835
00:40:11,379 --> 00:40:13,310
I need to make money! I have no time for that.
836
00:40:13,310 --> 00:40:16,350
You ignoramus! Release investigation instincts!
837
00:40:17,649 --> 00:40:20,519
The prosecutor released murderers.
838
00:40:20,519 --> 00:40:22,460
We'll catch those culprits...
839
00:40:22,460 --> 00:40:24,730
and clear the names of the wrongly convicted.
840
00:40:24,730 --> 00:40:27,399
The realization of justice created by a high school grad lawyer...
841
00:40:27,399 --> 00:40:28,899
and a jobless reporter.
842
00:40:28,899 --> 00:40:33,300
People absolutely love content like this.
843
00:40:33,399 --> 00:40:34,399
Really?
844
00:40:35,470 --> 00:40:37,909
Anyone can pay easily using this these days.
845
00:40:38,369 --> 00:40:40,239
It's easier than buying a paper.
846
00:40:41,139 --> 00:40:43,710
A new era in which good articles become money.
847
00:40:44,210 --> 00:40:46,580
Sam Soo. Let's start that era.
848
00:40:50,889 --> 00:40:52,749
- What are you doing? - I smell tuna.
849
00:40:52,749 --> 00:40:54,720
You made me do it.
850
00:40:54,720 --> 00:40:57,190
You adorable, cute little...
851
00:40:59,930 --> 00:41:02,860
The trio's public defender is the judge for the retrial?
852
00:41:02,860 --> 00:41:05,300
He became a judge when they hired people with legal experience.
853
00:41:05,300 --> 00:41:06,300
What?
854
00:41:06,300 --> 00:41:08,239
We should request a new judge.
855
00:41:08,239 --> 00:41:09,499
I did.
856
00:41:09,499 --> 00:41:11,340
You're quick.
857
00:41:11,340 --> 00:41:12,409
It was immediately rejected.
858
00:41:12,409 --> 00:41:13,409
Oh my gosh.
859
00:41:13,779 --> 00:41:15,509
Something definitely stinks.
860
00:41:15,509 --> 00:41:19,210
That's why I went all the way to Busan to bring you back.
861
00:41:19,210 --> 00:41:21,779
You could've called. I would've run right up.
862
00:41:21,779 --> 00:41:23,249
You wouldn't take my calls.
863
00:41:23,249 --> 00:41:24,519
You could've texted.
864
00:41:24,519 --> 00:41:25,690
Stay in the car today.
865
00:41:25,690 --> 00:41:27,590
Don't fight with the Samjung people.
866
00:41:29,220 --> 00:41:30,230
No!
867
00:41:32,460 --> 00:41:34,129
He isn't a lawyer.
868
00:41:34,129 --> 00:41:36,460
I remember him too.
869
00:41:36,460 --> 00:41:38,169
He is not a lawyer.
870
00:41:38,169 --> 00:41:40,369
That's right! I don't like it!
871
00:41:40,369 --> 00:41:43,200
Wait. What do you mean?
872
00:41:44,639 --> 00:41:46,810
I see... You've already...
873
00:41:47,639 --> 00:41:49,980
confessed to the prosecutor. Right?
874
00:41:50,379 --> 00:41:52,149
The trial won't take long.
875
00:41:52,149 --> 00:41:53,619
Excuse me. Sir.
876
00:41:54,779 --> 00:41:57,720
We didn't kill the old lady.
877
00:41:59,050 --> 00:42:00,919
What did you just say?
878
00:42:00,919 --> 00:42:02,320
We didn't...
879
00:42:04,289 --> 00:42:05,560
kill her.
880
00:42:06,960 --> 00:42:09,960
Hey, you. You can't do this now.
881
00:42:10,899 --> 00:42:13,129
I'm only getting 300 dollars to do this.
882
00:42:13,470 --> 00:42:15,499
You're terrible.
883
00:42:15,600 --> 00:42:19,039
That lawyer said to apologize no matter what.
884
00:42:19,039 --> 00:42:21,409
That it was the only way to get a reduced sentence.
885
00:42:26,379 --> 00:42:28,980
It'll be bad for us if Heo Jae Young hears the case.
886
00:42:29,279 --> 00:42:31,090
We have no choice.
887
00:42:31,350 --> 00:42:32,720
Let's trust the court to have morals.
888
00:42:32,720 --> 00:42:34,960
How can we trust the court when he told them to lie?
889
00:42:35,289 --> 00:42:36,989
Trust me. I'll show you...
890
00:42:36,989 --> 00:42:39,029
the power of the truth somehow.
891
00:42:39,029 --> 00:42:40,560
- Are you confident? - Yes.
892
00:42:41,529 --> 00:42:44,700
But don't tell any of this to Ms. Lee.
893
00:42:44,700 --> 00:42:45,869
She'll only worry.
894
00:42:45,869 --> 00:42:47,769
Okay! I trust you!
895
00:42:48,440 --> 00:42:50,039
Before that, sign this.
896
00:42:50,200 --> 00:42:51,239
Sign what?
897
00:42:51,340 --> 00:42:52,739
It's an oath...
898
00:42:52,739 --> 00:42:55,039
that you'll split all fees and awards if you win the case.
899
00:42:55,039 --> 00:42:57,080
Evenly 50-50 between us.
900
00:42:57,680 --> 00:43:00,720
I drafted this only because I have faith that you'll win.
901
00:43:00,720 --> 00:43:03,180
A society of trust based on exchanged oaths.
902
00:43:07,989 --> 00:43:09,919
But 60-40. I get 60.
903
00:43:09,919 --> 00:43:12,029
That's... Okay.
904
00:43:12,029 --> 00:43:13,960
- Okay. - I can give you that much.
905
00:43:14,159 --> 00:43:15,960
(If we win the Samjung case, I will split the fees and awards.)
906
00:43:15,960 --> 00:43:17,300
What a nice signature.
907
00:43:17,300 --> 00:43:18,930
You should become a celebrity.
908
00:43:19,230 --> 00:43:20,539
I knew it.
909
00:43:22,070 --> 00:43:24,369
(Criminal Court 101 Samjung District Court)
910
00:43:24,369 --> 00:43:28,840
We will now begin the retrial requested by the defendants...
911
00:43:28,840 --> 00:43:31,350
Kang Sang Hyun, Lim Soo Chul, and Choi Jae Pil.
912
00:43:32,450 --> 00:43:34,649
Your list of witnesses overlaps significantly.
913
00:43:34,649 --> 00:43:36,919
Has the prosecution been able to reach Cho Deok Jung,
914
00:43:36,919 --> 00:43:39,249
Lee Cheol Gyu, and Kim Won Bok?
915
00:43:39,649 --> 00:43:42,590
Yes, Your Honour. We will submit their addresses and numbers.
916
00:43:43,090 --> 00:43:45,060
Prosecutor Hwang Min Kyung's investigation record from 2014...
917
00:43:45,060 --> 00:43:46,860
that we submitted as evidence...
918
00:43:46,860 --> 00:43:48,800
clearly shows who the real culprits are.
919
00:43:48,800 --> 00:43:51,330
And the retrial was granted based precisely on this evidence.
920
00:43:51,330 --> 00:43:54,700
And the prosecution has the real culprits' phone numbers?
921
00:43:54,700 --> 00:43:58,470
Why aren't you investigating them already?
922
00:43:59,509 --> 00:44:01,310
Investigation and indictment fall under the prosecution's purview.
923
00:44:01,310 --> 00:44:03,210
Let us decide after the retrial.
924
00:44:03,210 --> 00:44:05,509
What if the trial drags on and the statute of limitations passes?
925
00:44:05,509 --> 00:44:07,720
Are you going to set free the real culprits again?
926
00:44:07,720 --> 00:44:10,019
Who set free the real culprits?
927
00:44:10,019 --> 00:44:11,720
Cut it out! How dare you?
928
00:44:11,720 --> 00:44:13,619
Your botched investigation...
929
00:44:13,619 --> 00:44:15,220
- What did you say? - That's enough!
930
00:44:15,220 --> 00:44:16,460
- How dare you? - Be quiet!
931
00:44:16,460 --> 00:44:18,930
- Your Honour. - Counsel. Prosecution.
932
00:44:19,190 --> 00:44:21,300
- Please sit down. - Sit down.
933
00:44:21,430 --> 00:44:24,269
Counsel, please speak more gently...
934
00:44:24,269 --> 00:44:26,230
and politely.
935
00:44:26,869 --> 00:44:27,999
Yes, Your Honour.
936
00:44:29,600 --> 00:44:32,009
"Your botched investigation..."
937
00:44:32,710 --> 00:44:34,610
Mr. Park, you're awesome.
938
00:44:34,810 --> 00:44:37,080
To defend justice, you sometimes have to get angry.
939
00:44:37,509 --> 00:44:39,680
The prosecution even has the culprits' phone numbers.
940
00:44:39,909 --> 00:44:41,350
Why aren't they investigating?
941
00:44:41,350 --> 00:44:43,019
Exactly, Mr. Park.
942
00:44:43,019 --> 00:44:45,450
There's something fishy about this retrial.
943
00:44:45,619 --> 00:44:48,519
The court granted the trial, knowing the culprits haven't been caught.
944
00:44:48,519 --> 00:44:50,830
The prosecution won't have their way this time.
945
00:44:50,960 --> 00:44:53,960
I'll keep a close eye on them, so don't worry.
946
00:44:53,999 --> 00:44:57,269
Of course. Yoo Kyung, you can trust Mr. Park.
947
00:44:57,269 --> 00:44:59,930
Didn't you see him yell in court? Not everyone can pull that off.
948
00:44:59,930 --> 00:45:02,169
Mr. Park, you're amazing.
949
00:45:02,999 --> 00:45:04,139
Thank you.
950
00:45:04,970 --> 00:45:06,440
He looks so happy.
951
00:45:08,009 --> 00:45:09,180
Mr. Park.
952
00:45:09,580 --> 00:45:12,480
We shouldn't be talking to each other so often.
953
00:45:12,480 --> 00:45:16,050
I know that, but I'm just worried...
954
00:45:16,050 --> 00:45:18,249
that Park Tae Yong is way too aggressive.
955
00:45:18,249 --> 00:45:19,820
He's out of control.
956
00:45:19,850 --> 00:45:23,190
I'm not sure if it's a good idea to summon him as your witness.
957
00:45:23,889 --> 00:45:27,029
If I have to do it, I'd rather just get it over with.
958
00:45:28,430 --> 00:45:31,200
Thanks for your concern anyway.
959
00:45:34,700 --> 00:45:37,210
"If I have to do it, I'd rather just get it over with"?
960
00:45:38,039 --> 00:45:39,909
Mr. Park, I do trust you,
961
00:45:40,070 --> 00:45:42,080
- but something's just... - A fast retrial,
962
00:45:42,080 --> 00:45:44,550
Judge Heo Jae Young, and Prosecutor Jang Yoon Suk...
963
00:45:44,550 --> 00:45:46,509
This is driving me crazy.
964
00:45:47,009 --> 00:45:48,850
The court granted a retrial,
965
00:45:48,850 --> 00:45:50,379
the whole world is watching,
966
00:45:50,379 --> 00:45:52,619
and I'm full of determination. What are you worried about?
967
00:45:52,619 --> 00:45:54,090
Trust me.
968
00:45:56,860 --> 00:45:58,759
This is crazy.
969
00:46:02,200 --> 00:46:05,169
Thanks to you, I'm travelling around the whole country.
970
00:46:05,169 --> 00:46:06,169
Is it Busan again?
971
00:46:06,169 --> 00:46:08,470
Now that we've been granted a retrial, we'd better win.
972
00:46:08,470 --> 00:46:10,139
We can't be sitting around.
973
00:46:10,139 --> 00:46:11,909
Do you think she'll meet with us?
974
00:46:14,980 --> 00:46:16,139
Going down.
975
00:46:17,310 --> 00:46:18,710
Doors closing.
976
00:46:20,050 --> 00:46:22,220
- Excuse me. - Yes?
977
00:46:22,279 --> 00:46:24,220
We're wondering if we could talk to Ms. Hwang Min Kyung.
978
00:46:24,220 --> 00:46:27,050
Oh, please wait inside for a second.
979
00:46:28,989 --> 00:46:31,090
I've heard the recording,
980
00:46:31,090 --> 00:46:32,960
and she sounds super scary.
981
00:46:33,090 --> 00:46:36,159
One slip of the tongue and she might hit you. Be careful.
982
00:46:44,669 --> 00:46:46,239
Is she not in?
983
00:46:47,539 --> 00:46:49,440
We've talked on the phone, haven't we?
984
00:46:51,810 --> 00:46:54,249
Oh, are you Ms. Hwang? I apologize.
985
00:46:54,249 --> 00:46:56,249
I thought your outfit was too liberal for a lawyer.
986
00:46:56,249 --> 00:46:57,850
Liberal, my foot.
987
00:46:57,919 --> 00:47:00,560
I dress casually on weekends since there are no trials.
988
00:47:00,560 --> 00:47:01,960
Nice to meet you. I'm Park Sam Soo.
989
00:47:01,960 --> 00:47:04,560
Nice to meet you too. Please have a seat.
990
00:47:06,930 --> 00:47:09,300
I knew one day justice would be done to the Samjung case,
991
00:47:09,300 --> 00:47:11,129
and you two came forward.
992
00:47:11,129 --> 00:47:13,700
The retrial wouldn't have been granted without your thorough...
993
00:47:13,800 --> 00:47:16,470
- investigation as a prosecutor. - That's absurd.
994
00:47:17,139 --> 00:47:20,070
I failed to punish the culprits I caught in the end.
995
00:47:21,639 --> 00:47:23,680
Anyway, now that you've come all the way here,
996
00:47:23,680 --> 00:47:26,480
why don't we talk over a meal?
997
00:47:26,680 --> 00:47:27,749
Let's go.
998
00:47:31,190 --> 00:47:34,460
Am I dressed too casually? Please understand.
999
00:47:34,460 --> 00:47:38,230
I don't even take a shower on weekends.
1000
00:47:38,230 --> 00:47:39,860
- Don't worry. - Still,
1001
00:47:39,860 --> 00:47:43,200
I brushed my teeth before welcoming the guests.
1002
00:47:43,200 --> 00:47:45,930
- I hope I don't smell. - You don't.
1003
00:47:45,930 --> 00:47:48,100
You don't smell at all. Does she?
1004
00:47:48,100 --> 00:47:49,869
- No. - There's no smell at all.
1005
00:47:50,369 --> 00:47:52,169
- You smell good. - I do?
1006
00:47:53,169 --> 00:47:54,539
Let's go.
1007
00:47:59,610 --> 00:48:01,279
You two are unbelievable.
1008
00:48:01,279 --> 00:48:03,779
How can you come all the way here?
1009
00:48:04,450 --> 00:48:07,520
I'll be rewriting the history of the judiciary once again.
1010
00:48:08,260 --> 00:48:10,159
Mr. Park is an amazing man.
1011
00:48:10,159 --> 00:48:13,129
He surprises me, and I'm rarely surprised.
1012
00:48:13,129 --> 00:48:15,459
- But he surely is incredible. - Stop it.
1013
00:48:15,459 --> 00:48:16,530
You're amazing.
1014
00:48:21,770 --> 00:48:23,570
Are you two serious?
1015
00:48:24,709 --> 00:48:25,740
Yes.
1016
00:48:25,939 --> 00:48:27,879
Gosh, this is crazy.
1017
00:48:28,639 --> 00:48:32,010
You're the most innocent men I've seen in a long time.
1018
00:48:32,550 --> 00:48:36,280
Are you genuinely happy that a retrial has been granted?
1019
00:48:36,479 --> 00:48:39,490
Yes, it's progress.
1020
00:48:39,490 --> 00:48:43,919
Gosh, you two are as innocent as dew.
1021
00:48:44,159 --> 00:48:47,260
Do you really not see the big picture hidden behind?
1022
00:48:49,060 --> 00:48:50,199
What?
1023
00:48:50,199 --> 00:48:52,600
This is nothing to be happy about.
1024
00:48:52,729 --> 00:48:55,300
Granting a retrial after one month because someone's frustrated?
1025
00:48:55,300 --> 00:48:57,740
Since when is the court so innocent?
1026
00:48:57,869 --> 00:48:59,409
We might not look it...
1027
00:49:00,139 --> 00:49:01,780
No, we're just as stupid as we look.
1028
00:49:01,909 --> 00:49:03,540
So please explain so we understand.
1029
00:49:03,610 --> 00:49:06,010
When does the statute of limitations expire?
1030
00:49:06,010 --> 00:49:08,649
- In about seven months. - What's the key evidence?
1031
00:49:08,649 --> 00:49:10,350
That there are real culprits.
1032
00:49:10,350 --> 00:49:11,820
They're the key evidence and witnesses.
1033
00:49:11,820 --> 00:49:13,449
If the statute of limitations isn't up,
1034
00:49:13,449 --> 00:49:16,360
do you expect the culprits to tell the truth in court?
1035
00:49:17,020 --> 00:49:18,990
No, because if they do, they go to prison.
1036
00:49:19,229 --> 00:49:22,159
Exactly. That means, even though a retrial has been granted,
1037
00:49:22,159 --> 00:49:24,629
you still have no evidence to overturn the case.
1038
00:49:26,229 --> 00:49:27,469
You're going to lose.
1039
00:49:32,070 --> 00:49:34,709
What do I do with these innocent men?
1040
00:49:36,040 --> 00:49:37,550
Then again,
1041
00:49:38,080 --> 00:49:40,879
you've only come this far thanks to your innocence.
1042
00:49:41,320 --> 00:49:43,080
You have my admiration.
1043
00:49:45,689 --> 00:49:48,659
Someone is determined...
1044
00:49:48,659 --> 00:49:50,159
to bury the case.
1045
00:49:50,159 --> 00:49:52,959
I'm sorry to say this, but it's going to be a crushing defeat.
1046
00:49:53,889 --> 00:49:55,530
You're going to lose, sirs.
1047
00:49:57,060 --> 00:49:58,429
Don't call me sir.
1048
00:49:59,300 --> 00:50:01,500
Aren't you older than Mr. Park?
1049
00:50:02,270 --> 00:50:06,240
Me and Mr. Park are the same age.
1050
00:50:06,240 --> 00:50:07,439
I'm younger than you.
1051
00:50:07,439 --> 00:50:10,139
No way. I don't believe that.
1052
00:50:10,209 --> 00:50:12,810
You're obviously older than me.
1053
00:50:13,010 --> 00:50:15,820
Come on. You can't be younger...
1054
00:50:16,679 --> 00:50:18,350
Are you younger than me?
1055
00:50:18,350 --> 00:50:19,619
What's with the gesture?
1056
00:50:19,619 --> 00:50:22,360
- You don't look much younger. - That's not the point!
1057
00:50:22,360 --> 00:50:24,229
She's saying we're going to lose.
1058
00:50:24,260 --> 00:50:26,830
Who cares who's older if we're losing?
1059
00:50:26,830 --> 00:50:28,159
You don't understand.
1060
00:50:28,229 --> 00:50:31,530
About 99 out of 100 older women think they're younger than me.
1061
00:50:31,530 --> 00:50:33,699
- Do you know how that feels? - Gosh, stop!
1062
00:50:33,830 --> 00:50:35,740
Fine, I'm sorry.
1063
00:50:35,740 --> 00:50:38,110
I apologize, Sam Soo. It's all my fault.
1064
00:50:38,110 --> 00:50:40,510
- Are you happy now? - Yes, ma'am.
1065
00:50:43,639 --> 00:50:45,550
I got completely fooled.
1066
00:50:45,550 --> 00:50:46,750
I had no idea.
1067
00:50:47,280 --> 00:50:48,719
I was just happy that a retrial has been granted.
1068
00:50:48,719 --> 00:50:51,389
Who wouldn't be in that situation?
1069
00:50:52,350 --> 00:50:53,719
What do we do now?
1070
00:50:55,260 --> 00:50:58,760
There actually is a way.
1071
00:50:58,929 --> 00:51:00,030
What is it?
1072
00:51:00,090 --> 00:51:02,260
In my opinion, the only reason...
1073
00:51:02,260 --> 00:51:04,800
you've made it this far is because you're innocent and simple.
1074
00:51:04,800 --> 00:51:08,300
Smart people couldn't have because they think too much.
1075
00:51:08,300 --> 00:51:11,770
Keep pushing forward with your innocence.
1076
00:51:13,510 --> 00:51:15,240
Again, explain so we can understand.
1077
00:51:15,580 --> 00:51:17,139
No matter what they do,
1078
00:51:17,139 --> 00:51:20,310
don't even try to outsmart them. You have no chance.
1079
00:51:20,310 --> 00:51:23,979
You have to realize that you're up against the elite of the elite.
1080
00:51:24,149 --> 00:51:27,760
And there's only one way to outsmart them.
1081
00:51:27,760 --> 00:51:31,159
Don't think too much and just push forward just like you have.
1082
00:51:31,159 --> 00:51:33,760
Sincerity is your weapon.
1083
00:51:36,800 --> 00:51:39,229
You still don't get it, do you?
1084
00:51:39,270 --> 00:51:42,100
No matter what situation you're in,
1085
00:51:42,100 --> 00:51:44,369
you should never try to use your head.
1086
00:51:46,510 --> 00:51:48,879
Since they've persuaded the culprits,
1087
00:51:48,879 --> 00:51:51,479
you have to meet with them too.
1088
00:51:51,479 --> 00:51:54,280
Persuade them to tell the truth.
1089
00:51:54,750 --> 00:51:56,750
Persuasion versus persuasion.
1090
00:51:56,750 --> 00:51:59,189
The most desperate one will win.
1091
00:51:59,189 --> 00:52:00,889
Do you think that'll work?
1092
00:52:00,919 --> 00:52:03,560
Don't think. Don't worry.
1093
00:52:03,560 --> 00:52:05,560
Don't wander off. Don't resist.
1094
00:52:05,560 --> 00:52:07,800
Just keep pushing forward.
1095
00:52:07,800 --> 00:52:10,729
Who knows? If the culprits are like me,
1096
00:52:10,729 --> 00:52:12,399
they might be moved by your innocence.
1097
00:52:13,030 --> 00:52:14,369
Where are the culprits?
1098
00:52:14,369 --> 00:52:16,770
What are your legs for?
1099
00:52:16,770 --> 00:52:18,340
Visit places and look for them.
1100
00:52:18,340 --> 00:52:20,610
Use your body. Be sincere.
1101
00:52:21,810 --> 00:52:23,439
- Okay. - Okay?
1102
00:52:23,540 --> 00:52:24,610
All right.
1103
00:52:28,419 --> 00:52:31,520
Anyway, I think you two are amazing.
1104
00:52:31,520 --> 00:52:32,790
I mean it.
1105
00:52:32,949 --> 00:52:35,520
You've already made it this far.
1106
00:52:35,760 --> 00:52:37,929
Who else would dare?
1107
00:52:37,929 --> 00:52:40,860
Only those reckless like you can pull this off.
1108
00:52:41,330 --> 00:52:44,530
I'm not really sure if that's a compliment.
1109
00:52:52,810 --> 00:52:55,139
I'm sorry to say this, but it's going to be a crushing defeat.
1110
00:52:55,939 --> 00:52:57,649
You're going to lose, sirs.
1111
00:53:13,929 --> 00:53:16,060
Hwang Min Kyung, what do you think you're doing?
1112
00:53:16,060 --> 00:53:18,129
Didn't I tell you to hand over the case to us?
1113
00:53:18,129 --> 00:53:19,899
Does it make you happy to show off...
1114
00:53:19,969 --> 00:53:21,740
and trample on your seniors?
1115
00:53:22,139 --> 00:53:23,169
Does it?
1116
00:53:23,169 --> 00:53:26,040
Why are you quiet? Answer me!
1117
00:53:26,209 --> 00:53:27,639
Who do you think you are?
1118
00:53:32,250 --> 00:53:34,209
Get up. Get up right now.
1119
00:53:34,209 --> 00:53:36,449
I'm ticklish. Gosh, you startled me.
1120
00:53:36,449 --> 00:53:38,619
No pondering. Just push forward.
1121
00:53:38,619 --> 00:53:39,850
Let's go find the culprits.
1122
00:53:40,790 --> 00:53:42,820
What's gotten into you? It's still early.
1123
00:53:42,820 --> 00:53:44,260
Gosh.
1124
00:53:44,360 --> 00:53:46,129
Thank goodness there are three culprits.
1125
00:53:46,129 --> 00:53:48,399
If we can persuade just one, there's hope.
1126
00:53:48,399 --> 00:53:50,229
Let's go to Samjung.
1127
00:53:50,229 --> 00:53:51,800
Samjung? Why?
1128
00:53:51,800 --> 00:53:53,199
Let's get going. Come on.
1129
00:53:53,969 --> 00:53:55,600
Go meet with Choi Young Sook.
1130
00:53:55,600 --> 00:53:58,070
I'll go to Busan and look for Lee Cheol Gyu and Kim Won Bok.
1131
00:54:04,979 --> 00:54:05,979
Hello.
1132
00:54:06,080 --> 00:54:08,580
You said you heard the killer's voice...
1133
00:54:08,919 --> 00:54:10,719
and that you thought he lived nearby.
1134
00:54:10,719 --> 00:54:12,619
I opened a chicken place this past spring...
1135
00:54:12,619 --> 00:54:14,320
and ordered rice cakes to give out.
1136
00:54:14,919 --> 00:54:16,320
And it was that voice.
1137
00:54:17,159 --> 00:54:18,260
Rice cakes.
1138
00:54:18,760 --> 00:54:21,159
Goodness. That must be heavy.
1139
00:54:21,159 --> 00:54:23,429
You just stay put.
1140
00:54:23,429 --> 00:54:25,500
You'll get hurt if you lift heavy things.
1141
00:54:26,899 --> 00:54:29,800
The receipt is in the box, okay?
1142
00:54:29,800 --> 00:54:31,110
Be healthy...
1143
00:54:31,169 --> 00:54:32,669
and make lots of money.
1144
00:54:33,270 --> 00:54:34,340
Who are you?
1145
00:54:34,340 --> 00:54:35,780
Stay still.
1146
00:54:35,780 --> 00:54:37,679
Then no one will be hurt.
1147
00:54:38,250 --> 00:54:39,310
(Chirp Chirp)
1148
00:55:15,479 --> 00:55:17,250
Finally. I'm here.
1149
00:55:23,959 --> 00:55:24,959
What...
1150
00:55:28,600 --> 00:55:30,959
Where is Lee Cheol Gyu's house?
1151
00:55:35,070 --> 00:55:36,300
Where are you, Cheol Gyu?
1152
00:55:36,869 --> 00:55:38,969
Okay, 1.2km.
1153
00:55:39,409 --> 00:55:41,040
He was so super close.
1154
00:55:43,639 --> 00:55:44,649
Wait.
1155
00:55:45,909 --> 00:55:46,909
What happened?
1156
00:55:46,909 --> 00:55:48,280
(Closed permanently)
1157
00:55:48,280 --> 00:55:49,649
Darn it.
1158
00:55:51,689 --> 00:55:53,020
Cho Deok Jung fled.
1159
00:55:53,550 --> 00:55:54,959
The rice cake place closed down!
1160
00:56:02,500 --> 00:56:04,399
Make your move already, will you?
1161
00:56:04,399 --> 00:56:05,699
Sirs.
1162
00:56:05,699 --> 00:56:07,000
It's hot. Drink this.
1163
00:56:07,000 --> 00:56:10,570
You look much hotter than we are.
1164
00:56:10,570 --> 00:56:12,340
You're soaked.
1165
00:56:12,340 --> 00:56:14,209
I hear you've lived here for a long time.
1166
00:56:14,209 --> 00:56:16,179
Do you know Lee Cheol Gyu? He's about my age.
1167
00:56:16,709 --> 00:56:18,209
- I don't know him. - Me neither.
1168
00:56:18,209 --> 00:56:21,080
How could we? We've never heard that name before.
1169
00:56:22,419 --> 00:56:24,219
My gosh. You stink.
1170
00:56:24,219 --> 00:56:25,619
What is that smell?
1171
00:56:25,619 --> 00:56:27,490
Well... Yes, well...
1172
00:56:28,060 --> 00:56:30,159
Take a bath, will you?
1173
00:56:31,189 --> 00:56:32,490
Anyway, it tastes good.
1174
00:56:32,490 --> 00:56:33,490
Good.
1175
00:56:34,260 --> 00:56:35,330
Got it.
1176
00:56:36,629 --> 00:56:39,929
Park Tae Yong and Park Sam Soo are killing themselves in Busan...
1177
00:56:39,929 --> 00:56:41,600
looking for the real culprits.
1178
00:56:42,800 --> 00:56:45,909
I told them to make sure they do not go outside.
1179
00:56:46,209 --> 00:56:47,709
They'll never find them.
1180
00:56:47,780 --> 00:56:51,649
So? Don't you think we can make the announcement now?
1181
00:56:52,909 --> 00:56:53,909
Go ahead.
1182
00:57:01,560 --> 00:57:02,560
Thank you, sir.
1183
00:57:04,889 --> 00:57:06,189
Tell News and New.
1184
00:57:06,189 --> 00:57:08,800
Reporters like exclusives more than food.
1185
00:57:08,800 --> 00:57:09,800
Yes, sir.
1186
00:57:11,399 --> 00:57:13,100
It's all yours.
1187
00:57:15,340 --> 00:57:18,770
Lee Yoo Kyung. Everything she writes is an exclusive.
1188
00:57:18,969 --> 00:57:20,010
Darn it.
1189
00:57:24,409 --> 00:57:25,580
What's your deal?
1190
00:57:26,179 --> 00:57:27,850
What do you think you're doing?
1191
00:57:27,850 --> 00:57:29,679
I'm sorry I couldn't give you a heads up.
1192
00:57:31,820 --> 00:57:33,719
I'm very flustered too.
1193
00:57:35,520 --> 00:57:37,119
Excuse me, would you...
1194
00:57:41,129 --> 00:57:42,899
- Yes? - Did you see the news?
1195
00:57:42,899 --> 00:57:44,330
(Law Office of Hwang Min Kyung)
1196
00:57:46,330 --> 00:57:48,139
He finally took the plate.
1197
00:57:53,510 --> 00:57:55,240
(Justice Jo Ki Soo Named Next Chief Justice of the Supreme Court)
1198
00:57:55,240 --> 00:57:57,379
The real player has finally appeared.
1199
00:57:58,879 --> 00:57:59,949
Darn it.
1200
00:58:03,350 --> 00:58:06,189
If I have to do it, I'd rather just get it over with.
1201
00:58:07,590 --> 00:58:09,889
They're so happy about getting the retrial.
1202
00:58:09,889 --> 00:58:12,260
We should've given them the retrial sooner.
1203
00:58:13,790 --> 00:58:15,899
We give them the retrial. Block the truth from getting out.
1204
00:58:15,899 --> 00:58:17,060
Situation resolved.
1205
00:58:19,629 --> 00:58:21,340
If the retrial starts,
1206
00:58:21,340 --> 00:58:23,699
they will bury the truth in court.
1207
00:58:23,699 --> 00:58:26,310
Let's begin the retrial right away.
1208
00:58:31,280 --> 00:58:34,310
Fine. Let's see who wins!
1209
00:58:34,619 --> 00:58:36,320
Come at me!
1210
00:58:59,340 --> 00:59:02,510
(Delayed Justice)
1211
00:59:02,780 --> 00:59:04,439
Whether this case is resolved or buried...
1212
00:59:04,439 --> 00:59:05,679
lies in your hands, Cheol Gyu.
1213
00:59:05,679 --> 00:59:07,780
The statute of limitations hasn't expired yet.
1214
00:59:07,780 --> 00:59:09,679
Jang Yoon Suk has something up his sleeve.
1215
00:59:09,679 --> 00:59:10,780
It's an audio file.
1216
00:59:10,780 --> 00:59:12,649
It's different from the one that Sam Soo lost.
1217
00:59:12,649 --> 00:59:14,919
What is that? It's way too detailed.
1218
00:59:14,919 --> 00:59:18,629
The voice of truth will be heard in the court of justice.
1219
00:59:18,629 --> 00:59:21,189
I was let go when I confessed, but you want me to go to jail now?
1220
00:59:21,189 --> 00:59:23,530
See what can't be seen, and hear what can't be heard.
1221
00:59:23,530 --> 00:59:24,800
That's what's real.
1222
00:59:24,824 --> 00:59:26,824
Dramaday.net
83226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.