All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e09 Aqua-Farmer.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,100 --> 00:00:03,944
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:03,984 --> 00:00:06,055
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:06,163 --> 00:00:09,235
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:09,271 --> 00:00:12,252
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:12,283 --> 00:00:16,197
who lives
in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:16,192 --> 00:00:19,230
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,268 --> 00:00:22,408
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:23,049 --> 00:00:25,620
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:25,965 --> 00:00:27,444
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:40,897 --> 00:00:45,312
ANNOUNCER". Ladies and gentlemen,
welcome to Wet World!
11
00:00:45,895 --> 00:00:48,569
Oh, Eustace, isn't this exciting?
12
00:00:48,779 --> 00:00:50,656
Eh! Big deal!
13
00:00:50,894 --> 00:00:55,001
And now, Nowhere Wet World
is proud to present
14
00:00:54,995 --> 00:00:57,475
the world-famous, one and only
15
00:00:59,257 --> 00:01:02,602
Jo-Jo, the amazing performing dolphin.
16
00:01:02,685 --> 00:01:04,221
-(JO-JO CLICKING)
-(CAMERAS CLICKING)
17
00:01:05,922 --> 00:01:07,333
MURIEL: Oh.
18
00:01:08,101 --> 00:01:09,341
Blah, blah, mm
19
00:01:12,971 --> 00:01:13,972
(CHILDREN LAUGHING)
20
00:01:14,894 --> 00:01:15,895
(CLICKING)
21
00:01:21,975 --> 00:01:23,215
(PLAYING HARMONICA)
22
00:01:23,705 --> 00:01:24,706
(DRUMS BEATING)
23
00:01:29,313 --> 00:01:31,691
Show-off, know-nothing guppy.
24
00:01:32,869 --> 00:01:33,870
Ow'.!
25
00:01:34,631 --> 00:01:35,735
CROWD: Oh!
26
00:01:43,699 --> 00:01:44,700
(AUDIENCE APPLAUDING)
27
00:01:46,391 --> 00:01:47,631
(GIGG LING)
28
00:01:56,740 --> 00:01:57,741
(GRUNTING ANGRILY)
29
00:01:58,599 --> 00:01:59,703
(AUDIENCE CHEERING)
30
00:02:03,854 --> 00:02:05,765
You call that swimming? Ha!
31
00:02:05,841 --> 00:02:07,479
That ain't swimming.
32
00:02:07,667 --> 00:02:11,410
Heck, I could swim better
and faster than that!
33
00:02:11,512 --> 00:02:13,788
Is that a challenge I hear?
34
00:02:13,851 --> 00:02:19,460
Ladies and gentlemen, this man
claims he can out-swim Jo-Jo.
35
00:02:19,779 --> 00:02:20,780
(LAUGHING)
36
00:02:21,253 --> 00:02:23,199
(SPEAKING MANDARIN CHINESE)
37
00:02:24,137 --> 00:02:27,277
Ha! With one hand tied behind my back.
38
00:02:27,469 --> 00:02:30,416
But, Eustace, you haven't swum in years.
39
00:02:31,058 --> 00:02:32,765
Challenge accepted!
40
00:02:32,948 --> 00:02:34,689
What do you say, Jo-Jo?
41
00:02:35,543 --> 00:02:36,544
(CLICKING)
42
00:02:36,986 --> 00:02:41,366
When I blow the whistle,
you two will race to the end of the tank.
43
00:02:41,375 --> 00:02:44,845
I'll tell you what,
you can even use both hands.
44
00:02:44,868 --> 00:02:45,903
(LAUGHING)
45
00:02:47,078 --> 00:02:48,455
(GRUMBLING)
46
00:02:50,668 --> 00:02:51,703
(COURAGE GRUNTS)
47
00:02:52,943 --> 00:02:55,287
- Eustace, what are you doing?
-(BONES CRACKING)
48
00:02:55,442 --> 00:03:00,516
I'm gonna show that smart-aleck dolphin
that a fish ain't no match for a man.
49
00:03:00,569 --> 00:03:01,775
Oh, dear!
50
00:03:01,883 --> 00:03:03,863
On your marks,
51
00:03:04,831 --> 00:03:06,708
get set.
52
00:03:07,202 --> 00:03:08,203
(BLOWS WHISTLE)
53
00:03:10,790 --> 00:03:11,791
(LAUGHING)
54
00:03:18,865 --> 00:03:19,866
Huh?
55
00:03:20,595 --> 00:03:21,596
(EUSTACE SCREAMING)
56
00:03:26,075 --> 00:03:27,076
(ALL LAUGHING)
57
00:03:30,752 --> 00:03:32,595
That's okay, Eustace.
58
00:03:32,675 --> 00:03:35,918
It's no shame to lose
a swimming race to a dolphin.
59
00:03:36,007 --> 00:03:39,716
Oh, yeah? Well, I ain't getting
beaten by some stinking fish!
60
00:03:39,724 --> 00:03:40,759
I'll show you!
61
00:03:40,878 --> 00:03:44,189
I want a rematch tomorrow.
Same time, same place.
62
00:03:44,691 --> 00:03:48,730
Ladies and gentlemen,
we have a rematch!
63
00:03:48,728 --> 00:03:49,729
(CROWD CHEERING)
64
00:03:50,234 --> 00:03:51,235
(LAUGHING MANIACALLY)
65
00:03:51,804 --> 00:03:54,114
(SPEAKING MANDARIN CHINESE)
66
00:03:55,105 --> 00:03:56,846
Yo, Auntie! What's up?
67
00:04:00,167 --> 00:04:01,874
Eustace, what took you so long?
68
00:04:02,250 --> 00:04:04,594
We had to work out
the deal for the rematch.
69
00:04:04,653 --> 00:04:06,792
If I lose, you're gonna
have to pack up your things
70
00:04:06,864 --> 00:04:09,811
and move in with the dolphin
and be his sidekick.
71
00:04:09,908 --> 00:04:11,114
Oh, dear!
72
00:04:12,888 --> 00:04:13,889
(CLICKING)
73
00:04:18,046 --> 00:04:20,151
No!
74
00:04:21,699 --> 00:04:23,269
-(WATER SLOSHING)
- MURIEL: You can do it, Eustace!
75
00:04:23,398 --> 00:04:24,672
Come on, Eustace!
76
00:04:24,872 --> 00:04:26,010
Swim!
77
00:04:26,218 --> 00:04:29,222
I don't want to be sidekick
to Jo-Jo Dolphin.
78
00:04:29,358 --> 00:04:30,359
(BLOWS WHISTLE)
79
00:04:31,216 --> 00:04:32,559
(EUSTACE PANTING)
80
00:04:32,754 --> 00:04:34,097
Shut up, will you?
81
00:04:34,196 --> 00:04:36,608
(PANTING) I'm concentrating.
82
00:04:39,579 --> 00:04:41,718
(SCREAMING)
83
00:04:43,713 --> 00:04:44,714
(GASPS)
84
00:04:45,059 --> 00:04:47,039
(EUSTACE MUMBLING)
85
00:04:48,744 --> 00:04:49,745
(COURAGE GASPS)
86
00:04:50,121 --> 00:04:52,499
(METALLIC CREAKING)
87
00:04:56,465 --> 00:04:59,002
Okay, dog! Let her rip!
88
00:05:13,480 --> 00:05:15,118
Hey, look at me.
89
00:05:15,338 --> 00:05:16,715
I'm swimming.
90
00:05:16,973 --> 00:05:18,350
Oh, lovely!
91
00:05:19,536 --> 00:05:21,675
I can go way faster than this.
92
00:05:21,746 --> 00:05:23,191
Speed it up, dog-
93
00:05:27,578 --> 00:05:29,353
(LAUGHING)
94
00:05:31,648 --> 00:05:32,922
(ALARM BLARING)
95
00:05:37,608 --> 00:05:38,609
(SCREAMING)
96
00:05:39,947 --> 00:05:41,858
(EUSTACE THUDS)
97
00:05:44,625 --> 00:05:45,626
Oh!
98
00:05:49,560 --> 00:05:53,770
Here, have some biscuits
and a wee cup of sassafras tea.
99
00:05:53,949 --> 00:05:56,987
It's no use trying to cheer me up, Muriel.
100
00:05:57,025 --> 00:05:59,904
I'm a failure. I can't do it.
101
00:06:00,038 --> 00:06:01,278
(SOBBING)
102
00:06:01,800 --> 00:06:03,609
Courage, we've got to do something.
103
00:06:03,690 --> 00:06:06,364
Otherwise, I'm going
to have to grow gills.
104
00:06:08,368 --> 00:06:09,369
(KNOCK ON DOOR)
105
00:06:10,195 --> 00:06:11,606
(KNOCKING CONTINUES)
106
00:06:19,743 --> 00:06:21,222
Oh, look, Eustace.
107
00:06:21,313 --> 00:06:25,227
It's Doctor Von Boobenmeyer,
the world-famous psychiatrist.
108
00:06:25,350 --> 00:06:26,556
Please come in.
109
00:06:28,010 --> 00:06:30,115
(SPEAKING GIBBERISH)
110
00:06:30,701 --> 00:06:33,113
I'm just a great big nothing, Doc.
111
00:06:33,970 --> 00:06:34,971
(SPEAKING GIBBERISH)
112
00:06:39,577 --> 00:06:40,578
(GRUNTS)
113
00:06:44,672 --> 00:06:47,118
Ooh! Ooh!
114
00:06:48,325 --> 00:06:49,326
Oh!
115
00:06:50,439 --> 00:06:53,784
He says you need to crack
open your hard, awful self,
116
00:06:53,965 --> 00:06:56,002
and let out your better parts.
117
00:06:56,367 --> 00:06:58,973
Out with my old self,
118
00:06:59,155 --> 00:07:01,761
in with my new self.
119
00:07:02,007 --> 00:07:03,509
(EXHALES)
120
00:07:04,314 --> 00:07:06,453
I sure hope this works, Courage.
121
00:07:10,466 --> 00:07:12,605
(BOTH SNORING)
122
00:07:16,009 --> 00:07:19,479
Out with my old self...
(INHALES SHARPLY)
123
00:07:19,694 --> 00:07:21,765
In with my new self.
124
00:07:22,033 --> 00:07:24,980
(INHALES SHARPLY)
Out with my old self...
125
00:07:25,205 --> 00:07:28,311
(INHALES SHARPLY)
In with my new self.
126
00:07:29,884 --> 00:07:31,192
(LAUGHING)
127
00:07:35,683 --> 00:07:36,787
Wake up!
128
00:07:36,901 --> 00:07:37,902
(SHRIEKS)
129
00:07:39,689 --> 00:07:41,635
Eustace, is that you?
130
00:07:41,803 --> 00:07:43,077
You look grand.
131
00:07:43,342 --> 00:07:45,219
It's my new self, woman.
132
00:07:45,360 --> 00:07:48,534
Let me at that fish.
I'll make chopped herring out of him.
133
00:07:49,397 --> 00:07:50,705
(AUDIENCE CHEERING)
134
00:07:53,435 --> 00:07:56,507
- Oh, wow. (LAUGHING)
-(SHUDDERING)
135
00:07:57,088 --> 00:08:00,365
Starting off our show today, a race.
136
00:08:00,451 --> 00:08:04,661
The rematch between
Jo-Jo and Farmer Bagge.
137
00:08:04,682 --> 00:08:05,683
(LAUGHTER)
138
00:08:05,803 --> 00:08:08,283
This should be over quickly.
139
00:08:15,191 --> 00:08:16,192
(SHRIEKS, THUDS)
140
00:08:16,697 --> 00:08:19,769
ANNOUNCER". Contestants, take your places!
141
00:08:24,195 --> 00:08:25,606
MURIEL: Go, Eustace!
142
00:08:25,701 --> 00:08:27,510
Go, Eustace!
143
00:08:27,976 --> 00:08:32,220
ANNOUNCER". Whoever can get through
Wet World's wacky waterways first,
144
00:08:32,206 --> 00:08:33,583
will be the winner!
145
00:08:37,012 --> 00:08:38,548
(SCREAMING)
146
00:08:39,736 --> 00:08:42,945
On your marks, get set.
147
00:08:43,516 --> 00:08:44,517
(QUACKS)
148
00:08:44,959 --> 00:08:45,960
(AUDIENCE CHEERING)
149
00:08:55,821 --> 00:08:57,027
(AUDIENCE CHEERING)
150
00:09:00,243 --> 00:09:01,244
Ah!
151
00:09:05,337 --> 00:09:06,338
(FOGHORN BLOWS)
152
00:09:10,976 --> 00:09:11,977
(BELL RINGING)
153
00:09:13,476 --> 00:09:14,648
(LAUGHING)
154
00:09:16,264 --> 00:09:18,005
Oh, no, you don't!
155
00:09:22,031 --> 00:09:24,511
That isn't fair. He's cheating.
156
00:09:24,915 --> 00:09:28,294
It's no use.
I'm just a great, big nothing.
157
00:09:28,440 --> 00:09:29,441
(CLICKING)
158
00:09:29,882 --> 00:09:30,883
(GASPS)
159
00:09:32,189 --> 00:09:34,294
A great, big nothing.
160
00:09:35,521 --> 00:09:37,262
Ooh! Ooh!
161
00:09:38,181 --> 00:09:39,319
What's that?
162
00:09:39,751 --> 00:09:41,492
Get away from me!
163
00:09:43,628 --> 00:09:44,868
Stupid dog!
164
00:09:46,928 --> 00:09:48,134
(CLICKING SLOWLY)
165
00:09:57,374 --> 00:09:58,375
Oh!
166
00:10:02,436 --> 00:10:03,938
Go, Jo-Jo, go!
167
00:10:04,680 --> 00:10:05,681
(AUDIENCE CHEERING)
168
00:10:10,512 --> 00:10:11,513
(LAUGHING)
169
00:10:17,240 --> 00:10:18,241
(CRYING)
170
00:10:18,650 --> 00:10:20,254
He did it, Courage!
171
00:10:20,348 --> 00:10:22,055
Eustace beat the fishy!
172
00:10:22,431 --> 00:10:23,637
(SIGHS IN RELIEF)
173
00:10:24,770 --> 00:10:26,772
EUSTACE: Come on! Who wants to race me?
174
00:10:29,128 --> 00:10:30,436
Oh, my!
175
00:10:30,859 --> 00:10:32,702
Isn't this cozy?
176
00:10:32,781 --> 00:10:36,820
Everything is normal again
now that Eustace has his self-esteem back.
177
00:10:37,138 --> 00:10:39,209
Come on! Who wants to race me?
178
00:10:39,285 --> 00:10:42,357
- I want to win! Win, win!
-(GLASS CRACKING)
179
00:10:42,618 --> 00:10:43,995
Win, win!
180
00:10:44,092 --> 00:10:45,901
-(GLASS SHATTERS)
-(SCREAMING)
181
00:11:02,740 --> 00:11:04,686
(ACCORDION PLAYING)
182
00:11:09,116 --> 00:11:11,357
MURIEL: Ahoy, me maties!
183
00:11:11,841 --> 00:11:15,220
Twelve bells means
it's time for grub in the galley.
184
00:11:20,908 --> 00:11:23,320
Lousy stinking fish stink.
185
00:11:24,369 --> 00:11:26,212
Aye, it's me first mate.
186
00:11:26,483 --> 00:11:29,259
Just cut the fancy talk,
and let's get to eating!
187
00:11:29,303 --> 00:11:31,579
And I ain't wearing no bib neither.
188
00:11:32,091 --> 00:11:33,832
You might not care much,
189
00:11:33,981 --> 00:11:38,259
but Courage and I are enjoying
our new "Seafood Sunday" luncheon,
190
00:11:38,243 --> 00:11:40,621
-aren't we, Courage?
- Uh-huh.
191
00:11:44,876 --> 00:11:47,755
Eustace, don't you think
that the seafaring atmosphere
192
00:11:47,792 --> 00:11:49,567
makes the food taste better?
193
00:11:51,925 --> 00:11:54,132
Makes me want to puke in the ocean!
194
00:11:56,059 --> 00:11:57,595
(THUDDING AT DISTANCE)
195
00:11:57,821 --> 00:11:58,822
(GULPS)
196
00:12:00,256 --> 00:12:01,257
(THUDDING CONTINUES)
197
00:12:02,275 --> 00:12:03,845
Huh?
198
00:12:06,696 --> 00:12:08,607
(SHUDDERS)
199
00:12:08,971 --> 00:12:09,972
(SCREAMING)
200
00:12:10,798 --> 00:12:12,141
Courage, what's wrong?
201
00:12:12,240 --> 00:12:13,742
(SPEAKING GIBBERISH)
202
00:12:15,989 --> 00:12:17,593
Shut up, will you?
203
00:12:18,423 --> 00:12:19,800
Wens)
204
00:12:20,283 --> 00:12:21,523
(BABBLING)
205
00:12:24,191 --> 00:12:25,795
You dumb dog.
206
00:12:26,146 --> 00:12:27,147
(TEETH CHATTERING)
207
00:12:27,908 --> 00:12:28,909
(GRUNTING)
208
00:12:31,946 --> 00:12:33,755
(SCREAMING)
209
00:12:39,348 --> 00:12:40,349
(THUDDING)
210
00:12:41,110 --> 00:12:42,111
(SCREAMING)
211
00:12:48,223 --> 00:12:49,224
(GULPS) Mmm.
212
00:12:49,440 --> 00:12:50,544
Good lobster.
213
00:12:52,004 --> 00:12:53,483
(BABBLING EXCITEDLY)
214
00:12:54,375 --> 00:12:56,013
A sailor's dance.
215
00:12:56,169 --> 00:12:59,013
A grand idea.
And you do it so well.
216
00:13:03,091 --> 00:13:04,092
(SHRIEKS)
217
00:13:05,045 --> 00:13:06,046
(GRUNTS)
218
00:13:09,948 --> 00:13:11,689
Oh, I get it, Courage.
219
00:13:11,902 --> 00:13:14,405
The ship sprung a leak
and you're fixing it.
220
00:13:14,498 --> 00:13:15,806
Good work, matey.
221
00:13:18,760 --> 00:13:19,761
Ooh!
222
00:13:20,714 --> 00:13:22,057
Food!
223
00:13:22,284 --> 00:13:24,821
What? Go get your own grub!
224
00:13:26,001 --> 00:13:27,002
(GULPS)
225
00:13:27,603 --> 00:13:28,604
(SCREAMING)
226
00:13:30,743 --> 00:13:32,745
Courage, where did Eustace go?
227
00:13:33,114 --> 00:13:34,957
EUSTACE". I just got ate.
228
00:13:35,037 --> 00:13:36,072
Oh, my!
229
00:13:36,479 --> 00:13:38,686
Eustace, are you in there?
230
00:13:39,907 --> 00:13:41,443
EUSTACE: Of course I'm in here!
231
00:13:41,542 --> 00:13:42,919
Now, get me out!
232
00:13:43,144 --> 00:13:44,589
Food!
233
00:13:44,874 --> 00:13:46,319
(SCREAMING)
234
00:13:47,053 --> 00:13:48,430
(SHRIEKS)
235
00:13:52,692 --> 00:13:54,399
(COURAGE SCREAMING)
236
00:13:56,089 --> 00:13:58,467
(GRUNTING)
237
00:14:00,511 --> 00:14:01,854
(PANTING)
238
00:14:08,873 --> 00:14:09,874
(GRUNTING)
239
00:14:20,537 --> 00:14:22,073
(GRUNTING)
240
00:14:29,028 --> 00:14:30,029
(PANTING)
241
00:14:30,438 --> 00:14:34,079
Courage, I think the dragon's sad
because he can't get to us.
242
00:14:34,091 --> 00:14:36,970
Sorry, Mister Dragon,
but we don't want to be eaten.
243
00:14:37,327 --> 00:14:40,069
I would eat you if I could fly.
244
00:14:42,006 --> 00:14:45,249
Everyone in my family is a great flyer.
245
00:14:45,562 --> 00:14:48,338
Why, oh why can't I fly? (SOBBING)
246
00:14:48,574 --> 00:14:50,451
If only I knew.
247
00:14:50,560 --> 00:14:52,631
If only I knew.
248
00:14:53,220 --> 00:14:55,826
Aw, poor dragon.
249
00:14:56,680 --> 00:14:57,750
Thank you.
250
00:14:58,187 --> 00:14:59,632
You're very nice.
251
00:14:59,885 --> 00:15:03,025
Wish I didn't have to eat you,
but it's the way I am!
252
00:15:05,748 --> 00:15:06,749
(BOTH SCREAMING)
253
00:15:12,734 --> 00:15:14,042
That's it!
254
00:15:14,143 --> 00:15:18,091
If you eat me, I'm just gonna have to
stop feeling sorry for you!
255
00:15:18,117 --> 00:15:19,118
(SPEAKING GIBBERISH)
256
00:15:20,103 --> 00:15:24,518
It's bad enough I can't fly,
now, you want me to starve!
257
00:15:24,654 --> 00:15:25,655
E-hee!
258
00:15:25,903 --> 00:15:28,474
That's not realistic.
259
00:15:28,947 --> 00:15:32,292
If dog fur didn't give me a rash,
I'd eat you.
260
00:15:33,721 --> 00:15:34,722
Ew!
261
00:15:35,644 --> 00:15:39,956
I don't care if she's radioactive,
I've eaten worse.
262
00:15:39,970 --> 00:15:40,971
(GASPING)
263
00:15:43,590 --> 00:15:45,035
(DRAGON READING)
264
00:15:47,372 --> 00:15:51,616
I'm bored with these games!
I'll eat her now.
265
00:15:52,049 --> 00:15:53,153
Wait!
266
00:15:53,395 --> 00:15:54,703
What now?
267
00:15:55,062 --> 00:15:56,541
(BABBLING)
268
00:15:58,298 --> 00:16:03,577
You'll help me find out
why I can't fly if I don't eat her?
269
00:16:03,585 --> 00:16:04,893
Uh-huh. Uh-huh.
270
00:16:05,507 --> 00:16:09,387
EUSTACE:
And while you're at it,
get me out of here!
271
00:16:23,098 --> 00:16:24,202
(COURAGE SCREAMING)
272
00:16:26,271 --> 00:16:27,875
(LAUGHING)
273
00:16:29,987 --> 00:16:31,330
(GRUNTING)
274
00:16:48,476 --> 00:16:49,819
Wee!
275
00:16:51,616 --> 00:16:53,596
(CHUCKLING) Wee!
276
00:17:02,478 --> 00:17:03,479
Wens)
277
00:17:08,214 --> 00:17:09,557
(BLADES WHIRRING)
278
00:17:14,814 --> 00:17:16,919
Wee!
279
00:17:17,025 --> 00:17:18,732
(BLADES SPUTTERING)
280
00:17:27,151 --> 00:17:30,496
This is not good for my self-esteem.
281
00:17:30,835 --> 00:17:33,475
So, boys, what's the good word?
282
00:17:33,783 --> 00:17:35,785
Still don't know why I can't fly.
283
00:17:35,866 --> 00:17:38,574
Dog can't tell me. Gonna have to eat you.
284
00:17:38,654 --> 00:17:39,724
Sorry.
285
00:17:39,840 --> 00:17:41,979
-(ROARS)
-(SCREAMING) No!
286
00:17:46,569 --> 00:17:47,843
(MUMBLING)
287
00:18:00,219 --> 00:18:01,220
(GASPS)
288
00:18:01,404 --> 00:18:03,406
Watch where you're going, you fool!
289
00:18:15,022 --> 00:18:16,399
Watch out, Courage!
290
00:18:16,528 --> 00:18:18,303
We're running out of trees!
291
00:18:18,418 --> 00:18:19,419
(PANTING)
292
00:18:20,020 --> 00:18:21,499
(COURAGE SCREAMING)
293
00:18:23,802 --> 00:18:24,803
(ROARING)
294
00:18:25,660 --> 00:18:27,139
Courage, the lake!
295
00:18:27,230 --> 00:18:30,109
If he can't fly, maybe he can't swim!
296
00:18:40,592 --> 00:18:43,072
Dragons just don't like water, I guess.
297
00:18:43,187 --> 00:18:44,188
Oh!
298
00:18:44,789 --> 00:18:46,962
-(GROWLS)
-(BOTH SCREAMING)
299
00:18:48,090 --> 00:18:50,195
Hey- easy, guys.
300
00:18:50,268 --> 00:18:51,872
I ain't gonna hurt you.
301
00:18:52,094 --> 00:18:53,767
Want some fish fries?
302
00:18:53,954 --> 00:18:55,194
Fish-sicle?
303
00:18:55,299 --> 00:18:56,505
Fish is so good.
304
00:18:56,709 --> 00:18:58,746
Sure glad I was born a water dragon
305
00:18:58,823 --> 00:19:01,997
and not one of those flying dragons
that eat people.
306
00:19:02,028 --> 00:19:04,907
I didn't know there were
different kinds of dragons.
307
00:19:15,229 --> 00:19:18,540
Don't eat fish, only people.
308
00:19:18,690 --> 00:19:21,102
All flying dragons eat people.
309
00:19:21,510 --> 00:19:24,457
(SNIFFLES) Even the ones that can't fly.
310
00:19:25,163 --> 00:19:26,506
(EXCLAIMS)
311
00:19:27,854 --> 00:19:28,855
Mmm-hmm.
312
00:19:29,584 --> 00:19:30,585
DRAGON: Oh.
313
00:19:30,866 --> 00:19:33,346
Okay, just a bite.
314
00:19:34,455 --> 00:19:36,958
Mmm. Say, this is good.
315
00:19:38,172 --> 00:19:39,776
Much better than people.
316
00:19:39,870 --> 00:19:41,281
Got any more?
317
00:19:41,728 --> 00:19:42,729
Mmm-hmm.
318
00:19:44,228 --> 00:19:46,765
Compromises, compromises.
319
00:19:46,951 --> 00:19:49,090
But I must have more fish.
320
00:19:53,200 --> 00:19:55,202
Hmm. Mmm.
321
00:19:56,115 --> 00:19:58,823
Water feels good.
322
00:19:59,929 --> 00:20:02,569
Hey, these aren't wings!
323
00:20:02,908 --> 00:20:04,410
They're fins!
324
00:20:09,477 --> 00:20:11,855
William, it's you!
325
00:20:11,912 --> 00:20:14,688
My long-lost brother.
326
00:20:15,372 --> 00:20:20,253
Tell me, brother.
I'm not a flying dragon, am I?
327
00:20:20,435 --> 00:20:23,678
No. You're a water dragon.
328
00:20:23,736 --> 00:20:26,478
Mom and Pop lost you during the storm.
329
00:20:26,555 --> 00:20:29,331
You must have been adopted
by flying dragons.
330
00:20:29,503 --> 00:20:30,982
The dog was right!
331
00:20:31,073 --> 00:20:33,519
No wonder I always hated
the taste of people.
332
00:20:33,573 --> 00:20:35,177
Which reminds me...
333
00:20:38,155 --> 00:20:39,156
(SCREAMS)
334
00:20:42,288 --> 00:20:44,029
Well, it's about time!
335
00:20:44,499 --> 00:20:49,244
Well, I think this is the perfect place
to finish up our "Seafood Sunday."
336
00:20:54,240 --> 00:20:55,241
(FLYING DRAGON ROARING)
337
00:20:55,906 --> 00:20:56,907
(SCREAMING)
338
00:21:02,411 --> 00:21:04,118
EUSTACE". Stupid dragon!
339
00:21:56,254 --> 00:21:57,255
(LAUGHING)
340
00:21:57,256 --> 00:21:59,258
(THEME some)
341
00:21:59,259 --> 00:22:00,636
EUSTACE: Stupid Dog!
342
00:22:00,637 --> 00:22:01,638
English - SDH
343
00:22:01,688 --> 00:22:06,238
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21969