All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e04 The Uncommon Cold.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,800 --> 00:00:04,576 ST AUG} -We interrupt this program to bring you 2 00:00:04,614 --> 00:00:06,787 Courage the Cowardly Dog show! 3 00:00:06,853 --> 00:00:09,993 - Starring Courage, the Cowardly Dog! -(COURAGE SCREAMS) 4 00:00:10,019 --> 00:00:12,863 Abandoned as a pup, he was found by Muriel, 5 00:00:12,897 --> 00:00:17,004 who lives in the middle of Nowhere with her husband Eustace Bagge. 6 00:00:16,991 --> 00:00:19,767 EU ST ACE GRUNT S} -But creepy stuff happens in Nowhere. 7 00:00:19,805 --> 00:00:22,615 - It's up to Courage to save his new home. -(SCREAMING) 8 00:00:23,707 --> 00:00:26,313 Stupid dog! You made me look bad! 9 00:00:26,810 --> 00:00:28,118 -(EUSTACE YELLS) -(COURAGE SCREAMS) 10 00:00:42,800 --> 00:00:44,074 (MURIEL GASPING) 11 00:00:45,551 --> 00:00:46,928 (SNEEZES) 12 00:00:47,949 --> 00:00:48,950 (GASPS) 13 00:00:50,253 --> 00:00:51,527 (EUSTACE GRUMBLES) 14 00:00:51,851 --> 00:00:53,296 What're you trying to do? 15 00:00:53,610 --> 00:00:54,680 Get me sick? 16 00:00:54,921 --> 00:00:56,229 Oh! 17 00:00:58,632 --> 00:01:00,703 I'm sorry, Eustace. 18 00:01:00,806 --> 00:01:02,581 This is the worst cold I've ever... 19 00:01:02,661 --> 00:01:03,765 (GASPING) 20 00:01:05,987 --> 00:01:07,557 (SNEEZES) 21 00:01:07,938 --> 00:01:10,646 Thank you, Courage. 22 00:01:11,200 --> 00:01:12,474 (WHIMPERS) 23 00:01:12,927 --> 00:01:15,840 A wee spot of tea'll fix me right up. 24 00:01:17,372 --> 00:01:18,476 Oh! 25 00:01:18,652 --> 00:01:19,653 (SNEEZES) 26 00:01:20,315 --> 00:01:21,487 Oh! 27 00:01:21,882 --> 00:01:22,883 (GASPING) 28 00:01:28,406 --> 00:01:29,976 (SNEEZES) 29 00:01:30,804 --> 00:01:32,112 Well, hey. 30 00:01:32,371 --> 00:01:33,975 (SCREAMS) 31 00:01:34,323 --> 00:01:35,927 -(GHOST MOANING) - EUSTACE: We don't want any! 32 00:01:36,754 --> 00:01:39,098 Did someone say something? 33 00:01:39,376 --> 00:01:41,720 (SPEAKING GIBBERISH) 34 00:01:42,126 --> 00:01:43,127 Ha... 35 00:01:43,374 --> 00:01:45,047 (SNEEZES) 36 00:01:45,452 --> 00:01:46,487 Oh, my! 37 00:01:46,892 --> 00:01:49,532 This here urgent message has been pre-recorded, 38 00:01:49,578 --> 00:01:52,320 wrapped in a cold and sent by magic. 39 00:01:52,712 --> 00:01:54,089 (SCREAMS) 40 00:01:54,919 --> 00:01:55,989 (EYES CLINKING) 41 00:01:56,326 --> 00:01:59,739 I knew this wasn't an ordinary cold. 42 00:02:00,100 --> 00:02:01,909 (SNEEZES) 43 00:02:02,755 --> 00:02:07,033 We apologize for your discomfort, having to send you this cold and all. 44 00:02:07,040 --> 00:02:08,747 But we sure need your help. 45 00:02:08,830 --> 00:02:12,243 We all are prisoners, slaves in a sweatshop. 46 00:02:12,316 --> 00:02:17,322 We'd be obliged if y'all would come and set us all free. 47 00:02:17,626 --> 00:02:20,607 And that cold ain't going away 48 00:02:20,632 --> 00:02:24,273 'til you get your sneezing self down here for the cure. 49 00:02:24,278 --> 00:02:26,189 Here's how to get to where we are. 50 00:02:26,645 --> 00:02:28,522 (SOULFUL HUMMING) 51 00:02:35,087 --> 00:02:36,430 MURIEL: Courage, look. 52 00:02:36,591 --> 00:02:38,593 I think we've found the spot. 53 00:02:44,682 --> 00:02:46,320 -(GULPS) -(CREATURES GROWLING) 54 00:02:46,601 --> 00:02:48,239 (MOANING) 55 00:02:48,904 --> 00:02:49,905 (WHIMPERS) 56 00:02:50,087 --> 00:02:51,225 Courage... 57 00:02:51,558 --> 00:02:52,559 (COUGHING) 58 00:02:53,637 --> 00:02:55,844 I don't think they're real. 59 00:03:01,952 --> 00:03:03,158 -(CRACKING) - Huh? 60 00:03:04,191 --> 00:03:06,967 (SCREAMING) 61 00:03:07,165 --> 00:03:08,337 SLUG: Well, hey. 62 00:03:10,332 --> 00:03:11,868 Didn't mean to scare you. 63 00:03:12,282 --> 00:03:15,161 Just setting up another statue of Big Bayou. 64 00:03:15,673 --> 00:03:16,879 Big Bayou. 65 00:03:16,984 --> 00:03:19,089 He's the snake got us shackled here. 66 00:03:19,478 --> 00:03:21,355 (SNEEZES) 67 00:03:21,748 --> 00:03:24,319 Lady must be the one caught the cold we sent. 68 00:03:24,403 --> 00:03:26,246 Glad you could come to free us. 69 00:03:26,834 --> 00:03:28,108 (HUMMING CONTINUES) 70 00:03:28,369 --> 00:03:33,011 Why don't y'all come on inside and we'll explain the whole mess to ya? 71 00:03:33,390 --> 00:03:34,835 (COUGHING) 72 00:03:35,469 --> 00:03:37,176 (BREATHLESS) Come on, Courage. 73 00:03:37,292 --> 00:03:39,704 Let's see what we can do to help. 74 00:03:39,755 --> 00:03:40,927 (SNEEZES) 75 00:03:41,961 --> 00:03:43,338 (SNEEZES) 76 00:03:43,560 --> 00:03:44,732 (ROARING) 77 00:03:48,677 --> 00:03:50,350 (MURIEL COUGHING) 78 00:03:52,067 --> 00:03:53,068 (SNEEZES) 79 00:03:53,603 --> 00:03:55,412 They've come to save us! 80 00:03:55,553 --> 00:03:57,396 Take it easy, Slugs. 81 00:03:57,472 --> 00:03:59,748 We owe our guests some explaining. 82 00:03:59,967 --> 00:04:01,071 It's like this. 83 00:04:01,214 --> 00:04:04,252 Big Bayou': a very powerful snake. 84 00:04:04,284 --> 00:04:06,525 And very vain. 85 00:04:06,619 --> 00:04:08,189 Loves hisself. 86 00:04:08,282 --> 00:04:10,523 Kept us prisoner here for years, 87 00:04:10,584 --> 00:04:14,964 us making the stuffed statues of him out of the skins he sheds. 88 00:04:14,934 --> 00:04:16,743 It's torture! 89 00:04:16,853 --> 00:04:17,957 Yeah. 90 00:04:18,197 --> 00:04:20,871 And the dental coverage stinks. 91 00:04:21,586 --> 00:04:23,657 Big Bayou's magic put us here, 92 00:04:23,729 --> 00:04:27,836 and only Big Bayou's magic can break our shackles. 93 00:04:28,079 --> 00:04:29,080 (COUGHS) 94 00:04:29,326 --> 00:04:30,361 (GASPING) 95 00:04:30,797 --> 00:04:33,038 (SPEAKING GIBBERISH) 96 00:04:33,419 --> 00:04:34,898 (MIMICKING SNEEZE) 97 00:04:35,563 --> 00:04:39,636 Uh, well, we'd love to cure her, but, uh... 98 00:04:39,624 --> 00:04:41,433 We don't know how. 99 00:04:41,511 --> 00:04:45,323 We were able to steal just a smidge of magic from Big Bayou. 100 00:04:45,317 --> 00:04:48,321 Just enough to get our message out in a microbe. 101 00:04:48,387 --> 00:04:50,060 You've got to find a way. 102 00:04:50,146 --> 00:04:52,183 (GASPING) 103 00:04:52,257 --> 00:04:53,668 (SNEEZES) 104 00:04:54,912 --> 00:04:56,550 Well, all you got to do 105 00:04:56,638 --> 00:05:00,347 is to get your hands on Big Bayou's book of Big Bayou magic. 106 00:05:00,348 --> 00:05:02,589 He's got all his secrets in there. 107 00:05:02,650 --> 00:05:05,426 - Then you can get cured. - Yeah. 108 00:05:05,657 --> 00:05:07,068 And free us. 109 00:05:07,160 --> 00:05:09,663 I'll... I'll try. 110 00:05:09,718 --> 00:05:12,995 Or maybe I'll just take a wee nap. 111 00:05:13,396 --> 00:05:15,467 ALL: Get us out of here! 112 00:05:15,731 --> 00:05:17,142 Hurry! Hurry! 113 00:05:19,281 --> 00:05:22,262 Big Bayou's lair through there. 114 00:05:30,826 --> 00:05:31,896 (GASPS) 115 00:05:32,682 --> 00:05:33,820 (DOOR UNLATCHING) 116 00:05:35,463 --> 00:05:36,464 (GASPS) 117 00:05:40,837 --> 00:05:42,783 Hello, me. 118 00:05:44,962 --> 00:05:47,738 Oh, don't I look fine? 119 00:05:47,777 --> 00:05:50,883 I'm so beautiful. 120 00:05:51,039 --> 00:05:55,283 I think I'll go see how all the other me's are doing. 121 00:05:55,260 --> 00:05:56,534 But first... 122 00:06:00,953 --> 00:06:02,660 Ah! 123 00:06:06,422 --> 00:06:07,628 Oh, yes. 124 00:06:07,830 --> 00:06:09,741 I am pretty. 125 00:06:09,812 --> 00:06:11,723 I love me. 126 00:06:15,505 --> 00:06:16,506 (GASPS) 127 00:06:26,666 --> 00:06:27,667 (STRAINING) 128 00:06:29,704 --> 00:06:30,705 wens) 129 00:06:41,474 --> 00:06:42,817 (EXCLAIMS) 130 00:06:46,399 --> 00:06:47,400 (EXCLAIMS) 131 00:06:48,030 --> 00:06:49,100 Book! 132 00:06:49,373 --> 00:06:50,374 (STRAINING) 133 00:06:50,652 --> 00:06:52,791 BIG BAYOU: I can't wait to look in my mirror. 134 00:06:53,403 --> 00:06:58,477 I love my look after I've looked at all my me's. 135 00:07:00,279 --> 00:07:01,917 (STRAINING) 136 00:07:02,421 --> 00:07:03,422 (EXCLAIMS) 137 00:07:04,181 --> 00:07:05,421 (MOANS) 138 00:07:05,524 --> 00:07:08,937 Oh, I am so lucky to be me. 139 00:07:09,298 --> 00:07:10,402 (STRUGGLING) 140 00:07:10,961 --> 00:07:11,962 (CRASHING) 141 00:07:19,276 --> 00:07:20,949 (SNEEZES) 142 00:07:22,794 --> 00:07:24,068 (MOANS) 143 00:07:26,088 --> 00:07:27,192 (PANTING) 144 00:07:27,304 --> 00:07:28,715 (MURIEL GASPING) 145 00:07:29,318 --> 00:07:30,922 (GASPING CONTINUES) 146 00:07:31,461 --> 00:07:33,134 -(SNEEZES) -(SQUEAKING) 147 00:07:33,220 --> 00:07:34,221 (MOANS) 148 00:07:34,435 --> 00:07:35,743 (SCREAMS) 149 00:07:36,291 --> 00:07:37,531 He's got it! 150 00:07:37,633 --> 00:07:38,873 He's got the book! 151 00:07:40,352 --> 00:07:41,592 Bust us free! 152 00:07:41,695 --> 00:07:43,333 Come on! 153 00:07:44,254 --> 00:07:47,064 Feel free to cure the lady first. 154 00:07:47,420 --> 00:07:48,421 (SHUDDERS) 155 00:07:51,386 --> 00:07:52,387 (MURIEL GASPING) 156 00:07:52,729 --> 00:07:54,265 (MURIEL MOANING) 157 00:07:55,799 --> 00:07:56,834 (MURIEL COUGHING) 158 00:07:57,014 --> 00:07:58,220 (CLUCKING) 159 00:07:59,765 --> 00:08:01,108 (CLUCKING CONTINUES) 160 00:08:01,555 --> 00:08:02,727 (CROWING) 161 00:08:03,251 --> 00:08:04,252 (MURIEL COUGHING) 162 00:08:04,914 --> 00:08:07,952 (BREATHLESS) Courage, I don't think it works. 163 00:08:09,039 --> 00:08:10,950 (GROANING) 164 00:08:12,494 --> 00:08:13,734 Oh, my! 165 00:08:15,083 --> 00:08:17,029 (LAUGHING) 166 00:08:20,073 --> 00:08:21,381 (TAPPING) 167 00:08:28,772 --> 00:08:29,910 Oh! 168 00:08:30,020 --> 00:08:31,226 Oh, my! 169 00:08:31,394 --> 00:08:32,668 I can breathe! 170 00:08:32,930 --> 00:08:34,910 I feel myself again! 171 00:08:34,977 --> 00:08:36,547 Yay! 172 00:08:36,671 --> 00:08:38,617 - Now us! - Free us! 173 00:08:38,878 --> 00:08:40,289 (SLUGS CLAMORING) 174 00:08:41,341 --> 00:08:43,878 What the Bayou': going on here? 175 00:08:44,730 --> 00:08:47,540 You messing with my Bayou magic? 176 00:08:47,673 --> 00:08:48,913 (HISSES) 177 00:08:49,017 --> 00:08:50,360 (SCREAMS) 178 00:08:52,950 --> 00:08:54,952 - Oh, boy. -(GROANS) 179 00:08:57,555 --> 00:08:59,694 Oh, you get it now, child. 180 00:08:59,762 --> 00:09:01,002 You get it now. 181 00:09:07,310 --> 00:09:10,223 (READING) "To make stuffed Bayou snakes 182 00:09:10,284 --> 00:09:12,560 "your obedient slaves, 183 00:09:12,619 --> 00:09:18,194 "use deadly venom from a real Bayou snake." 184 00:09:18,119 --> 00:09:19,427 Ew! 185 00:09:20,806 --> 00:09:23,480 (HISSING) As we say in the bayou... 186 00:09:23,844 --> 00:09:25,790 "Bye, you." (HISSES) 187 00:09:26,115 --> 00:09:27,287 (SCREAMS) 188 00:09:30,848 --> 00:09:32,987 What the bayou? 189 00:09:35,645 --> 00:09:37,090 Huh? 190 00:09:37,277 --> 00:09:38,813 (GROWLING) 191 00:09:38,908 --> 00:09:39,909 (GRUNTS) 192 00:09:40,315 --> 00:09:41,350 Oh, no! 193 00:09:41,754 --> 00:09:42,824 (HISSES) 194 00:09:43,513 --> 00:09:44,514 (BARKING) 195 00:09:45,527 --> 00:09:47,871 Slave snakes, obey! 196 00:09:48,150 --> 00:09:49,458 (GROWLING) 197 00:09:50,581 --> 00:09:52,561 (STAMMERS) Go get him! 198 00:09:52,724 --> 00:09:54,067 No! 199 00:09:57,425 --> 00:10:00,497 Hey, you all are me! 200 00:10:00,783 --> 00:10:02,524 - I can't do this. -(GROWLING) 201 00:10:02,797 --> 00:10:03,901 No! 202 00:10:04,493 --> 00:10:05,631 No! 203 00:10:05,996 --> 00:10:08,067 -(GROWLING INTENSIFIES) - No! 204 00:10:09,834 --> 00:10:12,110 - Whew! - MURIEL: Courage? 205 00:10:12,489 --> 00:10:14,230 I need a new file. 206 00:10:14,343 --> 00:10:16,084 But I got them free! 207 00:10:16,678 --> 00:10:19,318 She's one big bayou mama! 208 00:10:24,257 --> 00:10:25,600 Ah, Courage. 209 00:10:25,697 --> 00:10:29,440 It sure is lovely to sip tea just for the pleasure of it. 210 00:10:29,503 --> 00:10:31,176 EUSTACE: (COUGHING) Muriel! 211 00:10:31,453 --> 00:10:33,091 I caught your darn cold! 212 00:10:33,181 --> 00:10:35,058 (GASPING) 213 00:10:35,131 --> 00:10:36,610 (SNEEZES) 214 00:10:37,114 --> 00:10:38,718 (SCREAMS) 215 00:10:40,600 --> 00:10:41,908 (GROANS) 216 00:10:42,551 --> 00:10:44,292 (CLUCKING) 217 00:10:44,757 --> 00:10:46,168 (LAUGHING) 218 00:11:02,923 --> 00:11:07,099 In other news, today is the first day of hunting season! 219 00:11:07,273 --> 00:11:11,688 Time for our annual contest to see who can blast the biggest deer! 220 00:11:11,654 --> 00:11:13,133 (GROANS) 221 00:11:13,286 --> 00:11:14,287 Argh! 222 00:11:14,820 --> 00:11:16,561 Stupid TV! 223 00:11:17,091 --> 00:11:18,331 (GRUMBLES) 224 00:11:20,993 --> 00:11:22,370 Oh, my! 225 00:11:23,103 --> 00:11:24,241 (MUTTERING INDISTINCTLY) 226 00:11:24,415 --> 00:11:25,416 -(LOUD DRUMBEATS) - Huh? 227 00:11:25,566 --> 00:11:26,601 (FANFARE PLAYING) 228 00:11:26,941 --> 00:11:28,113 (EXPLODING) 229 00:11:30,011 --> 00:11:31,718 MAN: (ON SPEAKER) Hunting season! 230 00:11:31,867 --> 00:11:33,210 Annual contest! 231 00:11:33,370 --> 00:11:35,281 Blast the biggest deer! 232 00:11:35,832 --> 00:11:37,243 Oh, what the... 233 00:11:37,368 --> 00:11:40,110 Stinking, stupid skywriting. (GROANS) 234 00:11:45,458 --> 00:11:46,459 (WAILING) 235 00:11:49,073 --> 00:11:51,349 Eustace, is something the matter? 236 00:11:51,983 --> 00:11:53,326 I'm really getting worried. 237 00:11:53,422 --> 00:11:55,732 He usually likes big bass drums. 238 00:11:56,332 --> 00:11:57,777 (LAUGHS) 239 00:12:04,391 --> 00:12:06,064 -(LAUGHING CONTINUES) - Courage? That looks like 240 00:12:06,151 --> 00:12:08,859 Eustace's dead brother Horst! 241 00:12:10,501 --> 00:12:12,503 "Can't I come hunting with you?" 242 00:12:12,579 --> 00:12:13,580 "No!" 243 00:12:13,762 --> 00:12:15,264 "Please, big brother!" 244 00:12:15,361 --> 00:12:16,465 "No!" 245 00:12:16,577 --> 00:12:18,955 "Ah, come on!" 246 00:12:19,007 --> 00:12:21,715 "No, no, you puny little..." 247 00:12:21,758 --> 00:12:23,567 (GRUNTING) 248 00:12:24,700 --> 00:12:28,238 You have to wonder what's going through his mind. 249 00:12:28,314 --> 00:12:31,227 YOUNG EUSTACE: You sure I can't come deer hunting with you, Horst? 250 00:12:31,320 --> 00:12:32,492 Just this once? 251 00:12:32,600 --> 00:12:33,977 Of course you can't! 252 00:12:34,071 --> 00:12:37,018 Because you're not man enough to handle 253 00:12:37,077 --> 00:12:39,250 Big Bob! 254 00:12:39,316 --> 00:12:40,590 (LAUGHING) 255 00:12:40,691 --> 00:12:43,672 -(COCKING sun) - See you later, Useless. 256 00:12:44,305 --> 00:12:45,875 I ain't useless! 257 00:12:45,968 --> 00:12:48,574 I'm Eustace! (CRYING) 258 00:12:48,686 --> 00:12:50,290 (BAWLING) 259 00:12:50,798 --> 00:12:51,902 Eustace! 260 00:12:52,012 --> 00:12:54,720 You've got to do something to calm yourself down! 261 00:12:54,763 --> 00:12:56,709 I'm gonna do something, all right. 262 00:12:57,577 --> 00:12:59,614 - Oh! -(OBJECTS CLATTERING) 263 00:12:59,688 --> 00:13:03,261 Courage, you think something's getting Eustace a tad upset? 264 00:13:03,685 --> 00:13:05,187 EUSTACE: A-ha! 265 00:13:06,308 --> 00:13:08,288 Big Bob! 266 00:13:08,963 --> 00:13:10,203 Oh, my! 267 00:13:10,338 --> 00:13:11,339 (GASPS) 268 00:13:11,585 --> 00:13:12,893 (CHUCKLES) 269 00:13:13,024 --> 00:13:14,332 I'm going hunting! 270 00:13:14,431 --> 00:13:18,072 You had better go along, Courage, to make sure he doesn't hurt himself. 271 00:13:18,141 --> 00:13:19,586 (WHIMPERING) 272 00:13:23,194 --> 00:13:24,764 (EUSTACE LAUGHS MANICALLY) 273 00:13:25,401 --> 00:13:26,402 (COURAGE SHUDDERING) 274 00:13:26,520 --> 00:13:28,796 (LAUGHING CONTINUES) 275 00:13:29,686 --> 00:13:31,666 -(GUN POWERING UP) -(EXCLAIMS) 276 00:13:34,356 --> 00:13:35,357 (BEEPS) 277 00:13:35,699 --> 00:13:36,769 Ahh! 278 00:13:38,641 --> 00:13:39,642 (BEEPS) 279 00:13:39,888 --> 00:13:41,196 Ahh! 280 00:13:42,511 --> 00:13:43,512 (CHUCKLES) 281 00:13:43,951 --> 00:13:44,952 (BEEPS) 282 00:13:45,166 --> 00:13:46,304 (SCREAMS) 283 00:13:48,556 --> 00:13:50,126 (LAUGHS) 284 00:13:50,411 --> 00:13:51,913 I'll show that dumb Horst! 285 00:13:52,042 --> 00:13:53,248 - I'll show them all! -(FIRING) 286 00:13:53,353 --> 00:13:54,423 Ahh! Oh! 287 00:13:54,536 --> 00:13:56,709 'Ah! (G ROANS) "(G ROANS) 288 00:13:59,814 --> 00:14:00,815 (GURGLING) 289 00:14:04,291 --> 00:14:07,272 "Useless"? Who you calling useless? 290 00:14:07,457 --> 00:14:09,266 I ain't useless! 291 00:14:09,344 --> 00:14:11,290 Ain't Useless! 292 00:14:11,359 --> 00:14:12,429 (GROANS) 293 00:14:12,670 --> 00:14:14,650 (MOANS) 294 00:14:14,780 --> 00:14:15,781 (LAUGHING IN DISTANCE) 295 00:14:19,226 --> 00:14:20,762 (LAUGHING CONTINUES) 296 00:14:26,038 --> 00:14:27,108 Hmm! 297 00:14:27,382 --> 00:14:28,884 (LAUGHING) 298 00:14:30,356 --> 00:14:31,562 Gotcha! 299 00:14:31,891 --> 00:14:33,564 (LAUGHING CONTINUES) 300 00:14:35,185 --> 00:14:36,425 You're it! 301 00:14:37,008 --> 00:14:38,578 (ALL LAUGHING) 302 00:14:41,741 --> 00:14:43,277 You're it! 303 00:14:43,660 --> 00:14:44,798 (LAUGHS) 304 00:14:50,248 --> 00:14:51,249 (BEEPS) 305 00:14:52,775 --> 00:14:53,776 (BEEPS) 306 00:14:54,758 --> 00:14:55,998 (BEEPS) 307 00:14:57,189 --> 00:14:58,691 (LAUGHS) 308 00:15:00,226 --> 00:15:01,569 Ow'.! 309 00:15:01,922 --> 00:15:03,993 (MOANS) 310 00:15:04,736 --> 00:15:05,737 (ALL GASPING) 311 00:15:06,846 --> 00:15:08,587 -(GUN FIRING) -(ALL GASPING) 312 00:15:13,531 --> 00:15:16,341 You made me miss, you lousy, stupid hunting dog! 313 00:15:17,337 --> 00:15:18,338 (WHIMPERING) 314 00:15:18,488 --> 00:15:19,933 You're the useless one. 315 00:15:20,023 --> 00:15:21,229 (GRUMBLES) 316 00:15:22,358 --> 00:15:25,498 STAG: Every hunting season it's the same thing. 317 00:15:25,524 --> 00:15:27,401 We can't take it anymore. 318 00:15:27,475 --> 00:15:30,388 I'm gonna put an end to our living in fear. 319 00:15:30,418 --> 00:15:31,954 I'm going hunting! 320 00:15:32,240 --> 00:15:35,244 A deer's gotta do what a deer's gotta do. 321 00:15:37,933 --> 00:15:39,241 (STRAINING) 322 00:15:39,660 --> 00:15:40,661 -(THUDS) '(GRUNTS) 323 00:15:43,561 --> 00:15:45,006 (SPEAKING GIBBERISH) 324 00:15:45,161 --> 00:15:46,435 Ouch! 325 00:15:46,951 --> 00:15:48,123 Huh? 326 00:15:53,060 --> 00:15:54,334 (WHIRRING) 327 00:15:54,691 --> 00:15:55,999 (GASPS) 328 00:15:59,905 --> 00:16:01,248 (sun FIRING) 329 00:16:02,334 --> 00:16:03,711 Oh, no! 330 00:16:06,428 --> 00:16:07,930 (COURAGE BREATHING HEAVILY) 331 00:16:08,315 --> 00:16:10,090 (SPEAKING GIBBERISH) 332 00:16:10,969 --> 00:16:12,949 Get away from me! 333 00:16:13,017 --> 00:16:14,690 -(GUN FIRING) - Ahh! 334 00:16:15,031 --> 00:16:16,237 Oh! Ow, ow! Oh, oh... 335 00:16:18,261 --> 00:16:19,501 (GASPS) 336 00:16:19,893 --> 00:16:20,894 (CRASHING) 337 00:16:21,268 --> 00:16:22,269 (WHIRRING) 338 00:16:23,922 --> 00:16:25,492 (BOTH SCREAMING) 339 00:16:26,928 --> 00:16:28,373 (SCREAMING CONTINUES) 340 00:16:37,290 --> 00:16:38,291 (WHIMPERING) 341 00:16:40,553 --> 00:16:41,896 What's... Huh? 342 00:16:42,312 --> 00:16:45,122 -(GUN CHARGING) - A deer's gotta do what a deer's gotta do. 343 00:16:45,574 --> 00:16:46,985 (BOTH SCREAMING) 344 00:16:53,889 --> 00:16:55,027 (sun FIRING) 345 00:16:55,457 --> 00:16:56,902 (SCREAMING) 346 00:16:57,535 --> 00:16:58,809 -(THUDS) - EUSTACE: (GRUNTS) Ow! 347 00:16:59,006 --> 00:17:00,917 What the... Who the heck are you? 348 00:17:01,021 --> 00:17:02,022 (GROWLING) 349 00:17:02,428 --> 00:17:03,429 (GRUNTING) 350 00:17:05,818 --> 00:17:07,354 (EUSTACE MOANS) 351 00:17:08,153 --> 00:17:11,566 That was truly a traumatic experience, but I'm over it. 352 00:17:11,799 --> 00:17:12,800 (LAUGHS) 353 00:17:15,349 --> 00:17:16,521 (STRAINING) 354 00:17:16,948 --> 00:17:18,188 '(GRUNTS) -(THUDS) 355 00:17:18,611 --> 00:17:20,215 (STAMMERING) 356 00:17:20,338 --> 00:17:21,476 (GROANS) 357 00:17:21,585 --> 00:17:24,725 - A deer's gotta do what a deer's gotta do. -(GUN BEEPS) 358 00:17:25,103 --> 00:17:26,605 (SOBBING) 359 00:17:26,798 --> 00:17:28,471 (SPEAKING GIBBERISH) 360 00:17:29,389 --> 00:17:30,800 Hmm. 361 00:17:31,052 --> 00:17:32,963 (SPEAKING GIBBERISH) 362 00:17:34,378 --> 00:17:35,618 Hmm? 363 00:17:35,785 --> 00:17:37,696 (SPEAKING GIBBERISH) 364 00:17:38,632 --> 00:17:39,667 (sun BEEPS) 365 00:17:39,879 --> 00:17:40,880 (SCREAMS) 366 00:17:41,030 --> 00:17:42,532 (SPEAKING GIBBERISH) 367 00:17:43,556 --> 00:17:44,557 (GUN POWERING DOWN) 368 00:17:44,740 --> 00:17:46,549 (SPEAKING GIBBERISH) 369 00:17:47,394 --> 00:17:49,965 Hmm. It's a deal. 370 00:17:54,238 --> 00:17:57,117 I just hope Eustace gets home okay. 371 00:17:57,852 --> 00:18:00,458 ANNOUNCER ON TV: And now it's time to play... 372 00:18:00,539 --> 00:18:03,543 ANNOUNCER AND AUDIENCE: Hunt for Knowledge! 373 00:18:03,577 --> 00:18:04,954 -(AUDIENCE CHEERING) - Oh, goody, goody! 374 00:18:07,159 --> 00:18:08,570 (AUDIENCE APPLAUDING) 375 00:18:10,005 --> 00:18:11,313 Courage? 376 00:18:12,276 --> 00:18:14,586 -(SPEAKING GIBBERISH) -(ALL APPLAUDING) 377 00:18:16,338 --> 00:18:18,011 (ALL CHEERING) 378 00:18:19,120 --> 00:18:20,827 (SPEAKING GIBBERISH) 379 00:18:21,135 --> 00:18:22,136 (AUDIENCE BOOING) 380 00:18:22,702 --> 00:18:23,942 (GRUMBLES) 381 00:18:27,403 --> 00:18:28,973 Eustace? 382 00:18:30,761 --> 00:18:32,502 (SPEAKING GIBBERISH) 383 00:18:35,623 --> 00:18:36,624 AUDIENCE: Oh! 384 00:18:37,125 --> 00:18:38,297 (BUZZING) 385 00:18:38,405 --> 00:18:39,543 That would be-- 386 00:18:39,652 --> 00:18:41,495 No way, deer. I'm going first. 387 00:18:41,987 --> 00:18:43,432 That there's dots. 388 00:18:43,521 --> 00:18:45,057 A whole mess of dots! 389 00:18:45,153 --> 00:18:46,530 (BUZZING) 390 00:18:47,456 --> 00:18:49,367 That would be the Big Dipper. 391 00:18:49,438 --> 00:18:50,473 (BELL CHIMING) 392 00:18:50,654 --> 00:18:52,292 (ALL CHEERING) 393 00:18:54,716 --> 00:18:57,322 No fair! He didn't give me a chance! 394 00:18:57,594 --> 00:19:01,736 ANNOUNCER: And now, the question to determine the winner! 395 00:19:01,719 --> 00:19:03,323 (SPEAKING GIBBERISH) 396 00:19:07,764 --> 00:19:10,074 -(SPEAKING GIBBERISH) -(BUZZING) 397 00:19:11,250 --> 00:19:12,558 I know this for sure! 398 00:19:12,658 --> 00:19:15,264 It's a bowling ball covered with throw-up! 399 00:19:15,343 --> 00:19:17,516 -(BUZZING) -(ALL BOOING) 400 00:19:18,862 --> 00:19:20,307 (BUZZING) 401 00:19:20,396 --> 00:19:22,069 That's the planet Earth. 402 00:19:22,155 --> 00:19:23,225 (BELL CHIMING) 403 00:19:24,138 --> 00:19:25,617 (ALL CHEERING) 404 00:19:28,584 --> 00:19:30,029 (ALL LAUGHING) 405 00:19:31,910 --> 00:19:33,253 (GROANS) 406 00:19:34,245 --> 00:19:35,724 He's just a stupid animal! 407 00:19:35,812 --> 00:19:37,155 - Ahh! -(GUN BEEPS) 408 00:19:37,411 --> 00:19:38,947 (ALL GASPING) 409 00:19:40,833 --> 00:19:41,834 (GRUNTS) 410 00:19:43,935 --> 00:19:45,073 (ROARING) 411 00:19:45,310 --> 00:19:46,516 (MOANING) 412 00:19:48,285 --> 00:19:49,821 (ROARING) 413 00:19:52,954 --> 00:19:54,592 (FOOTSTEPS THUNDERING) 414 00:19:56,280 --> 00:19:57,486 (WHIMPERS) 415 00:19:57,847 --> 00:19:59,053 Ahh! 416 00:20:06,194 --> 00:20:10,643 Now, who done shot my lollipop? 417 00:20:11,951 --> 00:20:14,056 ALL: The hunter! 418 00:20:15,981 --> 00:20:17,460 (LAUGHS) 419 00:20:20,842 --> 00:20:21,843 He's the hunter! 420 00:20:22,025 --> 00:20:23,163 Not me! 421 00:20:23,272 --> 00:20:25,616 My brother was right! I ain't no hunter! 422 00:20:25,671 --> 00:20:27,446 I'm a deer! See? 423 00:20:27,526 --> 00:20:29,904 (SCATTING) 424 00:20:33,986 --> 00:20:35,158 (GUNS COCKING) 425 00:20:35,266 --> 00:20:36,472 -(GUN BEEPS) - HUNTER: Deer! 426 00:20:37,185 --> 00:20:39,358 -(GUNS FIRING) - EUSTACE: Ahh! 427 00:20:43,133 --> 00:20:47,240 ANNOUNCER: (ON TV) And now, let's welcome the winner of this year's hunting contest, 428 00:20:47,323 --> 00:20:49,860 Mr. J. O. Curwood. 429 00:20:50,233 --> 00:20:54,010 Mr. Curwood has blasted the oddest deer of the year! 430 00:20:54,039 --> 00:20:59,284 You know, Courage, that deer reminds me a wee bit of Eustace. 431 00:20:59,475 --> 00:21:00,647 I'm a deer. 432 00:21:00,755 --> 00:21:01,995 Useless the deer! 433 00:21:56,520 --> 00:21:58,466 (SCATTING) 434 00:21:58,516 --> 00:22:03,066 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.