All language subtitles for Courage the Cowardly Dog s04e04 The Uncommon Cold.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,576
ST AUG}
-We interrupt this program to bring you
2
00:00:04,614 --> 00:00:06,787
Courage the Cowardly Dog show!
3
00:00:06,853 --> 00:00:09,993
- Starring Courage, the Cowardly Dog!
-(COURAGE SCREAMS)
4
00:00:10,019 --> 00:00:12,863
Abandoned as a pup,
he was found by Muriel,
5
00:00:12,897 --> 00:00:17,004
who lives
in the middle of Nowhere
with her husband Eustace Bagge.
6
00:00:16,991 --> 00:00:19,767
EU ST ACE GRUNT S}
-But creepy stuff happens in Nowhere.
7
00:00:19,805 --> 00:00:22,615
- It's up to Courage to save his new home.
-(SCREAMING)
8
00:00:23,707 --> 00:00:26,313
Stupid dog! You made me look bad!
9
00:00:26,810 --> 00:00:28,118
-(EUSTACE YELLS)
-(COURAGE SCREAMS)
10
00:00:42,800 --> 00:00:44,074
(MURIEL GASPING)
11
00:00:45,551 --> 00:00:46,928
(SNEEZES)
12
00:00:47,949 --> 00:00:48,950
(GASPS)
13
00:00:50,253 --> 00:00:51,527
(EUSTACE GRUMBLES)
14
00:00:51,851 --> 00:00:53,296
What're you trying to do?
15
00:00:53,610 --> 00:00:54,680
Get me sick?
16
00:00:54,921 --> 00:00:56,229
Oh!
17
00:00:58,632 --> 00:01:00,703
I'm sorry, Eustace.
18
00:01:00,806 --> 00:01:02,581
This is the worst cold I've ever...
19
00:01:02,661 --> 00:01:03,765
(GASPING)
20
00:01:05,987 --> 00:01:07,557
(SNEEZES)
21
00:01:07,938 --> 00:01:10,646
Thank you, Courage.
22
00:01:11,200 --> 00:01:12,474
(WHIMPERS)
23
00:01:12,927 --> 00:01:15,840
A wee spot of tea'll fix me right up.
24
00:01:17,372 --> 00:01:18,476
Oh!
25
00:01:18,652 --> 00:01:19,653
(SNEEZES)
26
00:01:20,315 --> 00:01:21,487
Oh!
27
00:01:21,882 --> 00:01:22,883
(GASPING)
28
00:01:28,406 --> 00:01:29,976
(SNEEZES)
29
00:01:30,804 --> 00:01:32,112
Well, hey.
30
00:01:32,371 --> 00:01:33,975
(SCREAMS)
31
00:01:34,323 --> 00:01:35,927
-(GHOST MOANING)
- EUSTACE: We don't want any!
32
00:01:36,754 --> 00:01:39,098
Did someone say something?
33
00:01:39,376 --> 00:01:41,720
(SPEAKING GIBBERISH)
34
00:01:42,126 --> 00:01:43,127
Ha...
35
00:01:43,374 --> 00:01:45,047
(SNEEZES)
36
00:01:45,452 --> 00:01:46,487
Oh, my!
37
00:01:46,892 --> 00:01:49,532
This here urgent message
has been pre-recorded,
38
00:01:49,578 --> 00:01:52,320
wrapped in a cold and sent by magic.
39
00:01:52,712 --> 00:01:54,089
(SCREAMS)
40
00:01:54,919 --> 00:01:55,989
(EYES CLINKING)
41
00:01:56,326 --> 00:01:59,739
I knew this wasn't an ordinary cold.
42
00:02:00,100 --> 00:02:01,909
(SNEEZES)
43
00:02:02,755 --> 00:02:07,033
We apologize for your discomfort,
having to send you this cold and all.
44
00:02:07,040 --> 00:02:08,747
But we sure need your help.
45
00:02:08,830 --> 00:02:12,243
We all are prisoners,
slaves in a sweatshop.
46
00:02:12,316 --> 00:02:17,322
We'd be obliged if y'all would
come and set us all free.
47
00:02:17,626 --> 00:02:20,607
And that cold ain't going away
48
00:02:20,632 --> 00:02:24,273
'til you get your sneezing
self down here for the cure.
49
00:02:24,278 --> 00:02:26,189
Here's how to get to where we are.
50
00:02:26,645 --> 00:02:28,522
(SOULFUL HUMMING)
51
00:02:35,087 --> 00:02:36,430
MURIEL: Courage, look.
52
00:02:36,591 --> 00:02:38,593
I think we've found the spot.
53
00:02:44,682 --> 00:02:46,320
-(GULPS)
-(CREATURES GROWLING)
54
00:02:46,601 --> 00:02:48,239
(MOANING)
55
00:02:48,904 --> 00:02:49,905
(WHIMPERS)
56
00:02:50,087 --> 00:02:51,225
Courage...
57
00:02:51,558 --> 00:02:52,559
(COUGHING)
58
00:02:53,637 --> 00:02:55,844
I don't think they're real.
59
00:03:01,952 --> 00:03:03,158
-(CRACKING)
- Huh?
60
00:03:04,191 --> 00:03:06,967
(SCREAMING)
61
00:03:07,165 --> 00:03:08,337
SLUG: Well, hey.
62
00:03:10,332 --> 00:03:11,868
Didn't mean to scare you.
63
00:03:12,282 --> 00:03:15,161
Just setting up
another statue of Big Bayou.
64
00:03:15,673 --> 00:03:16,879
Big Bayou.
65
00:03:16,984 --> 00:03:19,089
He's the snake
got us shackled here.
66
00:03:19,478 --> 00:03:21,355
(SNEEZES)
67
00:03:21,748 --> 00:03:24,319
Lady must be the one
caught the cold we sent.
68
00:03:24,403 --> 00:03:26,246
Glad you could come to free us.
69
00:03:26,834 --> 00:03:28,108
(HUMMING CONTINUES)
70
00:03:28,369 --> 00:03:33,011
Why don't y'all come on inside
and we'll explain the whole mess to ya?
71
00:03:33,390 --> 00:03:34,835
(COUGHING)
72
00:03:35,469 --> 00:03:37,176
(BREATHLESS) Come on, Courage.
73
00:03:37,292 --> 00:03:39,704
Let's see what we can do to help.
74
00:03:39,755 --> 00:03:40,927
(SNEEZES)
75
00:03:41,961 --> 00:03:43,338
(SNEEZES)
76
00:03:43,560 --> 00:03:44,732
(ROARING)
77
00:03:48,677 --> 00:03:50,350
(MURIEL COUGHING)
78
00:03:52,067 --> 00:03:53,068
(SNEEZES)
79
00:03:53,603 --> 00:03:55,412
They've come to save us!
80
00:03:55,553 --> 00:03:57,396
Take it easy, Slugs.
81
00:03:57,472 --> 00:03:59,748
We owe our guests some explaining.
82
00:03:59,967 --> 00:04:01,071
It's like this.
83
00:04:01,214 --> 00:04:04,252
Big Bayou': a very powerful snake.
84
00:04:04,284 --> 00:04:06,525
And very vain.
85
00:04:06,619 --> 00:04:08,189
Loves hisself.
86
00:04:08,282 --> 00:04:10,523
Kept us prisoner here for years,
87
00:04:10,584 --> 00:04:14,964
us making the stuffed statues
of him out of the skins he sheds.
88
00:04:14,934 --> 00:04:16,743
It's torture!
89
00:04:16,853 --> 00:04:17,957
Yeah.
90
00:04:18,197 --> 00:04:20,871
And the dental coverage stinks.
91
00:04:21,586 --> 00:04:23,657
Big Bayou's magic put us here,
92
00:04:23,729 --> 00:04:27,836
and only Big Bayou's magic
can break our shackles.
93
00:04:28,079 --> 00:04:29,080
(COUGHS)
94
00:04:29,326 --> 00:04:30,361
(GASPING)
95
00:04:30,797 --> 00:04:33,038
(SPEAKING GIBBERISH)
96
00:04:33,419 --> 00:04:34,898
(MIMICKING SNEEZE)
97
00:04:35,563 --> 00:04:39,636
Uh, well, we'd love
to cure her, but, uh...
98
00:04:39,624 --> 00:04:41,433
We don't know how.
99
00:04:41,511 --> 00:04:45,323
We were able to steal
just a smidge of magic from Big Bayou.
100
00:04:45,317 --> 00:04:48,321
Just enough to get
our message out in a microbe.
101
00:04:48,387 --> 00:04:50,060
You've got to find a way.
102
00:04:50,146 --> 00:04:52,183
(GASPING)
103
00:04:52,257 --> 00:04:53,668
(SNEEZES)
104
00:04:54,912 --> 00:04:56,550
Well, all you got to do
105
00:04:56,638 --> 00:05:00,347
is to get your hands on Big Bayou's book
of Big Bayou magic.
106
00:05:00,348 --> 00:05:02,589
He's got all his secrets in there.
107
00:05:02,650 --> 00:05:05,426
- Then you can get cured.
- Yeah.
108
00:05:05,657 --> 00:05:07,068
And free us.
109
00:05:07,160 --> 00:05:09,663
I'll... I'll try.
110
00:05:09,718 --> 00:05:12,995
Or maybe I'll just take a wee nap.
111
00:05:13,396 --> 00:05:15,467
ALL: Get us out of here!
112
00:05:15,731 --> 00:05:17,142
Hurry! Hurry!
113
00:05:19,281 --> 00:05:22,262
Big Bayou's lair through there.
114
00:05:30,826 --> 00:05:31,896
(GASPS)
115
00:05:32,682 --> 00:05:33,820
(DOOR UNLATCHING)
116
00:05:35,463 --> 00:05:36,464
(GASPS)
117
00:05:40,837 --> 00:05:42,783
Hello, me.
118
00:05:44,962 --> 00:05:47,738
Oh, don't I look fine?
119
00:05:47,777 --> 00:05:50,883
I'm so beautiful.
120
00:05:51,039 --> 00:05:55,283
I think I'll go see
how all the other me's are doing.
121
00:05:55,260 --> 00:05:56,534
But first...
122
00:06:00,953 --> 00:06:02,660
Ah!
123
00:06:06,422 --> 00:06:07,628
Oh, yes.
124
00:06:07,830 --> 00:06:09,741
I am pretty.
125
00:06:09,812 --> 00:06:11,723
I love me.
126
00:06:15,505 --> 00:06:16,506
(GASPS)
127
00:06:26,666 --> 00:06:27,667
(STRAINING)
128
00:06:29,704 --> 00:06:30,705
wens)
129
00:06:41,474 --> 00:06:42,817
(EXCLAIMS)
130
00:06:46,399 --> 00:06:47,400
(EXCLAIMS)
131
00:06:48,030 --> 00:06:49,100
Book!
132
00:06:49,373 --> 00:06:50,374
(STRAINING)
133
00:06:50,652 --> 00:06:52,791
BIG BAYOU:
I can't wait to look in my mirror.
134
00:06:53,403 --> 00:06:58,477
I love my look
after I've looked at all my me's.
135
00:07:00,279 --> 00:07:01,917
(STRAINING)
136
00:07:02,421 --> 00:07:03,422
(EXCLAIMS)
137
00:07:04,181 --> 00:07:05,421
(MOANS)
138
00:07:05,524 --> 00:07:08,937
Oh, I am so lucky to be me.
139
00:07:09,298 --> 00:07:10,402
(STRUGGLING)
140
00:07:10,961 --> 00:07:11,962
(CRASHING)
141
00:07:19,276 --> 00:07:20,949
(SNEEZES)
142
00:07:22,794 --> 00:07:24,068
(MOANS)
143
00:07:26,088 --> 00:07:27,192
(PANTING)
144
00:07:27,304 --> 00:07:28,715
(MURIEL GASPING)
145
00:07:29,318 --> 00:07:30,922
(GASPING CONTINUES)
146
00:07:31,461 --> 00:07:33,134
-(SNEEZES)
-(SQUEAKING)
147
00:07:33,220 --> 00:07:34,221
(MOANS)
148
00:07:34,435 --> 00:07:35,743
(SCREAMS)
149
00:07:36,291 --> 00:07:37,531
He's got it!
150
00:07:37,633 --> 00:07:38,873
He's got the book!
151
00:07:40,352 --> 00:07:41,592
Bust us free!
152
00:07:41,695 --> 00:07:43,333
Come on!
153
00:07:44,254 --> 00:07:47,064
Feel free to cure the lady first.
154
00:07:47,420 --> 00:07:48,421
(SHUDDERS)
155
00:07:51,386 --> 00:07:52,387
(MURIEL GASPING)
156
00:07:52,729 --> 00:07:54,265
(MURIEL MOANING)
157
00:07:55,799 --> 00:07:56,834
(MURIEL COUGHING)
158
00:07:57,014 --> 00:07:58,220
(CLUCKING)
159
00:07:59,765 --> 00:08:01,108
(CLUCKING CONTINUES)
160
00:08:01,555 --> 00:08:02,727
(CROWING)
161
00:08:03,251 --> 00:08:04,252
(MURIEL COUGHING)
162
00:08:04,914 --> 00:08:07,952
(BREATHLESS)
Courage, I don't think it works.
163
00:08:09,039 --> 00:08:10,950
(GROANING)
164
00:08:12,494 --> 00:08:13,734
Oh, my!
165
00:08:15,083 --> 00:08:17,029
(LAUGHING)
166
00:08:20,073 --> 00:08:21,381
(TAPPING)
167
00:08:28,772 --> 00:08:29,910
Oh!
168
00:08:30,020 --> 00:08:31,226
Oh, my!
169
00:08:31,394 --> 00:08:32,668
I can breathe!
170
00:08:32,930 --> 00:08:34,910
I feel myself again!
171
00:08:34,977 --> 00:08:36,547
Yay!
172
00:08:36,671 --> 00:08:38,617
- Now us!
- Free us!
173
00:08:38,878 --> 00:08:40,289
(SLUGS CLAMORING)
174
00:08:41,341 --> 00:08:43,878
What the Bayou': going on here?
175
00:08:44,730 --> 00:08:47,540
You messing with my Bayou magic?
176
00:08:47,673 --> 00:08:48,913
(HISSES)
177
00:08:49,017 --> 00:08:50,360
(SCREAMS)
178
00:08:52,950 --> 00:08:54,952
- Oh, boy.
-(GROANS)
179
00:08:57,555 --> 00:08:59,694
Oh, you get it now, child.
180
00:08:59,762 --> 00:09:01,002
You get it now.
181
00:09:07,310 --> 00:09:10,223
(READING) "To make stuffed Bayou snakes
182
00:09:10,284 --> 00:09:12,560
"your obedient slaves,
183
00:09:12,619 --> 00:09:18,194
"use deadly venom
from a real Bayou snake."
184
00:09:18,119 --> 00:09:19,427
Ew!
185
00:09:20,806 --> 00:09:23,480
(HISSING) As we say in the bayou...
186
00:09:23,844 --> 00:09:25,790
"Bye, you." (HISSES)
187
00:09:26,115 --> 00:09:27,287
(SCREAMS)
188
00:09:30,848 --> 00:09:32,987
What the bayou?
189
00:09:35,645 --> 00:09:37,090
Huh?
190
00:09:37,277 --> 00:09:38,813
(GROWLING)
191
00:09:38,908 --> 00:09:39,909
(GRUNTS)
192
00:09:40,315 --> 00:09:41,350
Oh, no!
193
00:09:41,754 --> 00:09:42,824
(HISSES)
194
00:09:43,513 --> 00:09:44,514
(BARKING)
195
00:09:45,527 --> 00:09:47,871
Slave snakes, obey!
196
00:09:48,150 --> 00:09:49,458
(GROWLING)
197
00:09:50,581 --> 00:09:52,561
(STAMMERS) Go get him!
198
00:09:52,724 --> 00:09:54,067
No!
199
00:09:57,425 --> 00:10:00,497
Hey, you all are me!
200
00:10:00,783 --> 00:10:02,524
- I can't do this.
-(GROWLING)
201
00:10:02,797 --> 00:10:03,901
No!
202
00:10:04,493 --> 00:10:05,631
No!
203
00:10:05,996 --> 00:10:08,067
-(GROWLING INTENSIFIES)
- No!
204
00:10:09,834 --> 00:10:12,110
- Whew!
- MURIEL: Courage?
205
00:10:12,489 --> 00:10:14,230
I need a new file.
206
00:10:14,343 --> 00:10:16,084
But I got them free!
207
00:10:16,678 --> 00:10:19,318
She's one big bayou mama!
208
00:10:24,257 --> 00:10:25,600
Ah, Courage.
209
00:10:25,697 --> 00:10:29,440
It sure is lovely to sip tea
just for the pleasure of it.
210
00:10:29,503 --> 00:10:31,176
EUSTACE: (COUGHING) Muriel!
211
00:10:31,453 --> 00:10:33,091
I caught your darn cold!
212
00:10:33,181 --> 00:10:35,058
(GASPING)
213
00:10:35,131 --> 00:10:36,610
(SNEEZES)
214
00:10:37,114 --> 00:10:38,718
(SCREAMS)
215
00:10:40,600 --> 00:10:41,908
(GROANS)
216
00:10:42,551 --> 00:10:44,292
(CLUCKING)
217
00:10:44,757 --> 00:10:46,168
(LAUGHING)
218
00:11:02,923 --> 00:11:07,099
In other news, today is
the first day of hunting season!
219
00:11:07,273 --> 00:11:11,688
Time for our annual contest to see
who can
blast the biggest deer!
220
00:11:11,654 --> 00:11:13,133
(GROANS)
221
00:11:13,286 --> 00:11:14,287
Argh!
222
00:11:14,820 --> 00:11:16,561
Stupid TV!
223
00:11:17,091 --> 00:11:18,331
(GRUMBLES)
224
00:11:20,993 --> 00:11:22,370
Oh, my!
225
00:11:23,103 --> 00:11:24,241
(MUTTERING INDISTINCTLY)
226
00:11:24,415 --> 00:11:25,416
-(LOUD DRUMBEATS)
- Huh?
227
00:11:25,566 --> 00:11:26,601
(FANFARE PLAYING)
228
00:11:26,941 --> 00:11:28,113
(EXPLODING)
229
00:11:30,011 --> 00:11:31,718
MAN: (ON SPEAKER) Hunting season!
230
00:11:31,867 --> 00:11:33,210
Annual contest!
231
00:11:33,370 --> 00:11:35,281
Blast the biggest deer!
232
00:11:35,832 --> 00:11:37,243
Oh, what the...
233
00:11:37,368 --> 00:11:40,110
Stinking, stupid skywriting. (GROANS)
234
00:11:45,458 --> 00:11:46,459
(WAILING)
235
00:11:49,073 --> 00:11:51,349
Eustace, is something the matter?
236
00:11:51,983 --> 00:11:53,326
I'm really getting worried.
237
00:11:53,422 --> 00:11:55,732
He usually likes
big bass drums.
238
00:11:56,332 --> 00:11:57,777
(LAUGHS)
239
00:12:04,391 --> 00:12:06,064
-(LAUGHING CONTINUES)
- Courage? That looks like
240
00:12:06,151 --> 00:12:08,859
Eustace's dead brother Horst!
241
00:12:10,501 --> 00:12:12,503
"Can't I come hunting with you?"
242
00:12:12,579 --> 00:12:13,580
"No!"
243
00:12:13,762 --> 00:12:15,264
"Please, big brother!"
244
00:12:15,361 --> 00:12:16,465
"No!"
245
00:12:16,577 --> 00:12:18,955
"Ah, come on!"
246
00:12:19,007 --> 00:12:21,715
"No, no, you puny little..."
247
00:12:21,758 --> 00:12:23,567
(GRUNTING)
248
00:12:24,700 --> 00:12:28,238
You have to wonder
what's going through his mind.
249
00:12:28,314 --> 00:12:31,227
YOUNG EUSTACE: You sure I can't come
deer hunting with you, Horst?
250
00:12:31,320 --> 00:12:32,492
Just this once?
251
00:12:32,600 --> 00:12:33,977
Of course you can't!
252
00:12:34,071 --> 00:12:37,018
Because you're not man enough to handle
253
00:12:37,077 --> 00:12:39,250
Big Bob!
254
00:12:39,316 --> 00:12:40,590
(LAUGHING)
255
00:12:40,691 --> 00:12:43,672
-(COCKING sun)
- See you later, Useless.
256
00:12:44,305 --> 00:12:45,875
I ain't useless!
257
00:12:45,968 --> 00:12:48,574
I'm Eustace! (CRYING)
258
00:12:48,686 --> 00:12:50,290
(BAWLING)
259
00:12:50,798 --> 00:12:51,902
Eustace!
260
00:12:52,012 --> 00:12:54,720
You've got to do something
to calm yourself down!
261
00:12:54,763 --> 00:12:56,709
I'm gonna do something, all right.
262
00:12:57,577 --> 00:12:59,614
- Oh!
-(OBJECTS CLATTERING)
263
00:12:59,688 --> 00:13:03,261
Courage, you think something's
getting Eustace a tad upset?
264
00:13:03,685 --> 00:13:05,187
EUSTACE: A-ha!
265
00:13:06,308 --> 00:13:08,288
Big Bob!
266
00:13:08,963 --> 00:13:10,203
Oh, my!
267
00:13:10,338 --> 00:13:11,339
(GASPS)
268
00:13:11,585 --> 00:13:12,893
(CHUCKLES)
269
00:13:13,024 --> 00:13:14,332
I'm going hunting!
270
00:13:14,431 --> 00:13:18,072
You had better go along, Courage,
to make sure he doesn't hurt himself.
271
00:13:18,141 --> 00:13:19,586
(WHIMPERING)
272
00:13:23,194 --> 00:13:24,764
(EUSTACE LAUGHS MANICALLY)
273
00:13:25,401 --> 00:13:26,402
(COURAGE SHUDDERING)
274
00:13:26,520 --> 00:13:28,796
(LAUGHING CONTINUES)
275
00:13:29,686 --> 00:13:31,666
-(GUN POWERING UP)
-(EXCLAIMS)
276
00:13:34,356 --> 00:13:35,357
(BEEPS)
277
00:13:35,699 --> 00:13:36,769
Ahh!
278
00:13:38,641 --> 00:13:39,642
(BEEPS)
279
00:13:39,888 --> 00:13:41,196
Ahh!
280
00:13:42,511 --> 00:13:43,512
(CHUCKLES)
281
00:13:43,951 --> 00:13:44,952
(BEEPS)
282
00:13:45,166 --> 00:13:46,304
(SCREAMS)
283
00:13:48,556 --> 00:13:50,126
(LAUGHS)
284
00:13:50,411 --> 00:13:51,913
I'll show that dumb Horst!
285
00:13:52,042 --> 00:13:53,248
- I'll show them all!
-(FIRING)
286
00:13:53,353 --> 00:13:54,423
Ahh! Oh!
287
00:13:54,536 --> 00:13:56,709
'Ah! (G ROANS)
"(G ROANS)
288
00:13:59,814 --> 00:14:00,815
(GURGLING)
289
00:14:04,291 --> 00:14:07,272
"Useless"? Who you calling useless?
290
00:14:07,457 --> 00:14:09,266
I ain't useless!
291
00:14:09,344 --> 00:14:11,290
Ain't Useless!
292
00:14:11,359 --> 00:14:12,429
(GROANS)
293
00:14:12,670 --> 00:14:14,650
(MOANS)
294
00:14:14,780 --> 00:14:15,781
(LAUGHING IN DISTANCE)
295
00:14:19,226 --> 00:14:20,762
(LAUGHING CONTINUES)
296
00:14:26,038 --> 00:14:27,108
Hmm!
297
00:14:27,382 --> 00:14:28,884
(LAUGHING)
298
00:14:30,356 --> 00:14:31,562
Gotcha!
299
00:14:31,891 --> 00:14:33,564
(LAUGHING CONTINUES)
300
00:14:35,185 --> 00:14:36,425
You're it!
301
00:14:37,008 --> 00:14:38,578
(ALL LAUGHING)
302
00:14:41,741 --> 00:14:43,277
You're it!
303
00:14:43,660 --> 00:14:44,798
(LAUGHS)
304
00:14:50,248 --> 00:14:51,249
(BEEPS)
305
00:14:52,775 --> 00:14:53,776
(BEEPS)
306
00:14:54,758 --> 00:14:55,998
(BEEPS)
307
00:14:57,189 --> 00:14:58,691
(LAUGHS)
308
00:15:00,226 --> 00:15:01,569
Ow'.!
309
00:15:01,922 --> 00:15:03,993
(MOANS)
310
00:15:04,736 --> 00:15:05,737
(ALL GASPING)
311
00:15:06,846 --> 00:15:08,587
-(GUN FIRING)
-(ALL GASPING)
312
00:15:13,531 --> 00:15:16,341
You made me miss,
you lousy, stupid hunting dog!
313
00:15:17,337 --> 00:15:18,338
(WHIMPERING)
314
00:15:18,488 --> 00:15:19,933
You're the useless one.
315
00:15:20,023 --> 00:15:21,229
(GRUMBLES)
316
00:15:22,358 --> 00:15:25,498
STAG:
Every hunting season
it's the same thing.
317
00:15:25,524 --> 00:15:27,401
We can't take it anymore.
318
00:15:27,475 --> 00:15:30,388
I'm gonna put an end
to our living in fear.
319
00:15:30,418 --> 00:15:31,954
I'm going hunting!
320
00:15:32,240 --> 00:15:35,244
A deer's gotta do what a deer's gotta do.
321
00:15:37,933 --> 00:15:39,241
(STRAINING)
322
00:15:39,660 --> 00:15:40,661
-(THUDS)
'(GRUNTS)
323
00:15:43,561 --> 00:15:45,006
(SPEAKING GIBBERISH)
324
00:15:45,161 --> 00:15:46,435
Ouch!
325
00:15:46,951 --> 00:15:48,123
Huh?
326
00:15:53,060 --> 00:15:54,334
(WHIRRING)
327
00:15:54,691 --> 00:15:55,999
(GASPS)
328
00:15:59,905 --> 00:16:01,248
(sun FIRING)
329
00:16:02,334 --> 00:16:03,711
Oh, no!
330
00:16:06,428 --> 00:16:07,930
(COURAGE BREATHING HEAVILY)
331
00:16:08,315 --> 00:16:10,090
(SPEAKING GIBBERISH)
332
00:16:10,969 --> 00:16:12,949
Get away from me!
333
00:16:13,017 --> 00:16:14,690
-(GUN FIRING)
- Ahh!
334
00:16:15,031 --> 00:16:16,237
Oh! Ow, ow! Oh, oh...
335
00:16:18,261 --> 00:16:19,501
(GASPS)
336
00:16:19,893 --> 00:16:20,894
(CRASHING)
337
00:16:21,268 --> 00:16:22,269
(WHIRRING)
338
00:16:23,922 --> 00:16:25,492
(BOTH SCREAMING)
339
00:16:26,928 --> 00:16:28,373
(SCREAMING CONTINUES)
340
00:16:37,290 --> 00:16:38,291
(WHIMPERING)
341
00:16:40,553 --> 00:16:41,896
What's... Huh?
342
00:16:42,312 --> 00:16:45,122
-(GUN CHARGING)
- A deer's gotta do what a deer's gotta do.
343
00:16:45,574 --> 00:16:46,985
(BOTH SCREAMING)
344
00:16:53,889 --> 00:16:55,027
(sun FIRING)
345
00:16:55,457 --> 00:16:56,902
(SCREAMING)
346
00:16:57,535 --> 00:16:58,809
-(THUDS)
- EUSTACE: (GRUNTS) Ow!
347
00:16:59,006 --> 00:17:00,917
What the...
Who the heck are you?
348
00:17:01,021 --> 00:17:02,022
(GROWLING)
349
00:17:02,428 --> 00:17:03,429
(GRUNTING)
350
00:17:05,818 --> 00:17:07,354
(EUSTACE MOANS)
351
00:17:08,153 --> 00:17:11,566
That was truly a traumatic
experience, but I'm over it.
352
00:17:11,799 --> 00:17:12,800
(LAUGHS)
353
00:17:15,349 --> 00:17:16,521
(STRAINING)
354
00:17:16,948 --> 00:17:18,188
'(GRUNTS)
-(THUDS)
355
00:17:18,611 --> 00:17:20,215
(STAMMERING)
356
00:17:20,338 --> 00:17:21,476
(GROANS)
357
00:17:21,585 --> 00:17:24,725
- A deer's gotta do what a deer's gotta do.
-(GUN BEEPS)
358
00:17:25,103 --> 00:17:26,605
(SOBBING)
359
00:17:26,798 --> 00:17:28,471
(SPEAKING GIBBERISH)
360
00:17:29,389 --> 00:17:30,800
Hmm.
361
00:17:31,052 --> 00:17:32,963
(SPEAKING GIBBERISH)
362
00:17:34,378 --> 00:17:35,618
Hmm?
363
00:17:35,785 --> 00:17:37,696
(SPEAKING GIBBERISH)
364
00:17:38,632 --> 00:17:39,667
(sun BEEPS)
365
00:17:39,879 --> 00:17:40,880
(SCREAMS)
366
00:17:41,030 --> 00:17:42,532
(SPEAKING GIBBERISH)
367
00:17:43,556 --> 00:17:44,557
(GUN POWERING DOWN)
368
00:17:44,740 --> 00:17:46,549
(SPEAKING GIBBERISH)
369
00:17:47,394 --> 00:17:49,965
Hmm. It's a deal.
370
00:17:54,238 --> 00:17:57,117
I just hope Eustace gets home okay.
371
00:17:57,852 --> 00:18:00,458
ANNOUNCER ON TV:
And now it's time to play...
372
00:18:00,539 --> 00:18:03,543
ANNOUNCER AND AUDIENCE:
Hunt for Knowledge!
373
00:18:03,577 --> 00:18:04,954
-(AUDIENCE CHEERING)
- Oh, goody, goody!
374
00:18:07,159 --> 00:18:08,570
(AUDIENCE APPLAUDING)
375
00:18:10,005 --> 00:18:11,313
Courage?
376
00:18:12,276 --> 00:18:14,586
-(SPEAKING GIBBERISH)
-(ALL APPLAUDING)
377
00:18:16,338 --> 00:18:18,011
(ALL CHEERING)
378
00:18:19,120 --> 00:18:20,827
(SPEAKING GIBBERISH)
379
00:18:21,135 --> 00:18:22,136
(AUDIENCE BOOING)
380
00:18:22,702 --> 00:18:23,942
(GRUMBLES)
381
00:18:27,403 --> 00:18:28,973
Eustace?
382
00:18:30,761 --> 00:18:32,502
(SPEAKING GIBBERISH)
383
00:18:35,623 --> 00:18:36,624
AUDIENCE: Oh!
384
00:18:37,125 --> 00:18:38,297
(BUZZING)
385
00:18:38,405 --> 00:18:39,543
That would be--
386
00:18:39,652 --> 00:18:41,495
No way, deer. I'm going first.
387
00:18:41,987 --> 00:18:43,432
That there's dots.
388
00:18:43,521 --> 00:18:45,057
A whole mess of dots!
389
00:18:45,153 --> 00:18:46,530
(BUZZING)
390
00:18:47,456 --> 00:18:49,367
That would be the Big Dipper.
391
00:18:49,438 --> 00:18:50,473
(BELL CHIMING)
392
00:18:50,654 --> 00:18:52,292
(ALL CHEERING)
393
00:18:54,716 --> 00:18:57,322
No fair! He didn't give me a chance!
394
00:18:57,594 --> 00:19:01,736
ANNOUNCER: And now,
the question to determine the winner!
395
00:19:01,719 --> 00:19:03,323
(SPEAKING GIBBERISH)
396
00:19:07,764 --> 00:19:10,074
-(SPEAKING GIBBERISH)
-(BUZZING)
397
00:19:11,250 --> 00:19:12,558
I know this for sure!
398
00:19:12,658 --> 00:19:15,264
It's a bowling ball covered with throw-up!
399
00:19:15,343 --> 00:19:17,516
-(BUZZING)
-(ALL BOOING)
400
00:19:18,862 --> 00:19:20,307
(BUZZING)
401
00:19:20,396 --> 00:19:22,069
That's the planet Earth.
402
00:19:22,155 --> 00:19:23,225
(BELL CHIMING)
403
00:19:24,138 --> 00:19:25,617
(ALL CHEERING)
404
00:19:28,584 --> 00:19:30,029
(ALL LAUGHING)
405
00:19:31,910 --> 00:19:33,253
(GROANS)
406
00:19:34,245 --> 00:19:35,724
He's just a stupid animal!
407
00:19:35,812 --> 00:19:37,155
- Ahh!
-(GUN BEEPS)
408
00:19:37,411 --> 00:19:38,947
(ALL GASPING)
409
00:19:40,833 --> 00:19:41,834
(GRUNTS)
410
00:19:43,935 --> 00:19:45,073
(ROARING)
411
00:19:45,310 --> 00:19:46,516
(MOANING)
412
00:19:48,285 --> 00:19:49,821
(ROARING)
413
00:19:52,954 --> 00:19:54,592
(FOOTSTEPS THUNDERING)
414
00:19:56,280 --> 00:19:57,486
(WHIMPERS)
415
00:19:57,847 --> 00:19:59,053
Ahh!
416
00:20:06,194 --> 00:20:10,643
Now, who done shot my lollipop?
417
00:20:11,951 --> 00:20:14,056
ALL: The hunter!
418
00:20:15,981 --> 00:20:17,460
(LAUGHS)
419
00:20:20,842 --> 00:20:21,843
He's the hunter!
420
00:20:22,025 --> 00:20:23,163
Not me!
421
00:20:23,272 --> 00:20:25,616
My brother was right!
I ain't no hunter!
422
00:20:25,671 --> 00:20:27,446
I'm a deer! See?
423
00:20:27,526 --> 00:20:29,904
(SCATTING)
424
00:20:33,986 --> 00:20:35,158
(GUNS COCKING)
425
00:20:35,266 --> 00:20:36,472
-(GUN BEEPS)
- HUNTER: Deer!
426
00:20:37,185 --> 00:20:39,358
-(GUNS FIRING)
- EUSTACE:
Ahh!
427
00:20:43,133 --> 00:20:47,240
ANNOUNCER: (ON TV)
And now, let's welcome
the winner of
this year's hunting contest,
428
00:20:47,323 --> 00:20:49,860
Mr. J. O. Curwood.
429
00:20:50,233 --> 00:20:54,010
Mr. Curwood has blasted
the oddest deer of the year!
430
00:20:54,039 --> 00:20:59,284
You know, Courage,
that deer reminds me a wee bit of Eustace.
431
00:20:59,475 --> 00:21:00,647
I'm a deer.
432
00:21:00,755 --> 00:21:01,995
Useless the deer!
433
00:21:56,520 --> 00:21:58,466
(SCATTING)
434
00:21:58,516 --> 00:22:03,066
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26449