All language subtitles for Carmel.Who.Killed.Maria.Marta.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,840 --> 00:00:10,720 COURTS OF SAN ISIDRO - BUENOS AIRES 2 00:00:10,799 --> 00:00:13,639 Great anticipation by the imminent start of this trial 3 00:00:13,719 --> 00:00:16,559 on the mezzanine of the San Isidro Courthouse. 4 00:00:16,640 --> 00:00:18,480 During the next three months, 5 00:00:18,560 --> 00:00:21,000 Carlos Carrascosa's fate will be decided. 6 00:00:21,080 --> 00:00:24,000 The court will also hear the other 230 witnesses 7 00:00:24,080 --> 00:00:26,280 that were called for the trial, 8 00:00:26,360 --> 00:00:29,160 where the widower is the only one indicted for the homicide. 9 00:00:29,240 --> 00:00:33,040 Prosecutor Diego Molina Pico says that the motive behind the crime 10 00:00:33,120 --> 00:00:36,800 was to hide their money-laundering scheme. 11 00:00:36,879 --> 00:00:40,359 We had written and talked about the case for five years. 12 00:00:40,440 --> 00:00:41,640 5 YEARS AFTER THE MURDER 13 00:00:41,720 --> 00:00:45,560 It had turned almost into a soap opera for all Argentina. 14 00:00:45,640 --> 00:00:48,080 And suddenly, all the protagonists 15 00:00:48,160 --> 00:00:51,120 were there, in that theater, 16 00:00:51,199 --> 00:00:53,679 on that stage that was the oral trial. 17 00:00:54,320 --> 00:00:56,000 I went to the courthouse every day. 18 00:00:56,080 --> 00:00:59,240 I'd grab the car and rush to San Isidro. 19 00:00:59,320 --> 00:01:01,440 Luckily, the sessions were in the afternoon. 20 00:01:01,519 --> 00:01:05,239 Now, we'll see the place where, on Tuesday, 21 00:01:05,319 --> 00:01:09,639 the trial for María Marta's murder will begin. 22 00:01:09,720 --> 00:01:12,880 This table here is where the defense will sit. 23 00:01:12,960 --> 00:01:14,680 His lawyer is Counselor Cafetzoglus, 24 00:01:14,759 --> 00:01:18,919 who'll probably sit with his assistant, Counselor Ferrari. 25 00:01:19,000 --> 00:01:24,280 Here, opposite the defense, is where the prosecutors will sit. 26 00:01:24,360 --> 00:01:27,080 The lead prosecutor, Attorney Diego Molina Pico. 27 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 When I arrived the first day of the trial, 28 00:01:30,600 --> 00:01:33,000 I actually wanted to avoid the press. 29 00:01:33,080 --> 00:01:36,840 But the courtroom doors were locked. 30 00:01:36,920 --> 00:01:38,560 So, I had to stay outside, 31 00:01:38,640 --> 00:01:43,160 causing what would turn out to be a "pleasant" gathering 32 00:01:43,240 --> 00:01:46,560 with the countless reporters there. 33 00:01:46,640 --> 00:01:50,040 He arrived at the courthouse without making any statements. 34 00:01:50,119 --> 00:01:51,839 This is chaos, obviously. 35 00:01:53,679 --> 00:01:57,039 It's hard for Carlos Carrascosa to get through. 36 00:01:57,119 --> 00:02:01,319 Basically, the prosecutor is the one who represents society and the victims. 37 00:02:01,399 --> 00:02:04,919 All this evidence will be read in public 38 00:02:05,600 --> 00:02:07,240 for the first time today. 39 00:02:07,919 --> 00:02:10,279 This is what the trial is for, what we've fought for. 40 00:02:10,359 --> 00:02:14,639 What we have to do is reconstruct the storyline 41 00:02:14,720 --> 00:02:19,360 through the players that took part on this event, 42 00:02:19,440 --> 00:02:21,320 in order for others to see it, 43 00:02:21,400 --> 00:02:24,280 an unbiased third party. 44 00:02:25,080 --> 00:02:27,920 What I did was tell the story 45 00:02:28,000 --> 00:02:33,080 from the last time María Marta was seen alive 46 00:02:34,040 --> 00:02:38,040 until she was murdered and the events that happened after. 47 00:02:48,519 --> 00:02:50,279 The prosecution will prove 48 00:02:50,360 --> 00:02:54,040 that on October 27th of the year 2002, 49 00:02:54,120 --> 00:02:55,800 there was a homicide 50 00:02:55,880 --> 00:02:59,360 whose victim was María Marta García Belsunce. 51 00:02:59,440 --> 00:03:03,440 We will also prove that there was a cover-up of the crime. 52 00:03:03,519 --> 00:03:08,439 And that the defendant, Carrascosa, was the perpetrator, aided by accomplices. 53 00:03:08,519 --> 00:03:11,959 Carrascosa, did you kill María Marta García Belsunce? 54 00:03:12,040 --> 00:03:13,040 No, not at all. 55 00:03:15,200 --> 00:03:19,160 Did you intervene, consent to, or enable her murder? 56 00:03:19,239 --> 00:03:20,279 Not at all, sir. 57 00:03:21,160 --> 00:03:23,600 -Did you cover up the murder? -No, sir. 58 00:03:24,160 --> 00:03:26,200 I am completely innocent. 59 00:03:27,040 --> 00:03:29,240 But I want to know who killed my wife. 60 00:03:29,560 --> 00:03:31,880 A NETFLIX ORIGINAL DOCUMENTARY SERIES 61 00:04:18,959 --> 00:04:21,839 The trail will last approximately three months. 62 00:04:21,920 --> 00:04:27,320 More than 200 witnesses, 230 actually. Three days of confrontations per week. 63 00:04:27,400 --> 00:04:30,640 It's the beginning of the trial that will try to reveal who killed, 64 00:04:30,720 --> 00:04:33,680 who murdered María Marta García Belsunce. 65 00:04:33,760 --> 00:04:36,320 Our practice got the case in 2005. 66 00:04:36,400 --> 00:04:37,240 CARRASCOSA'S LAWYER 67 00:04:37,320 --> 00:04:40,440 As I was a member of the firm's team, 68 00:04:40,520 --> 00:04:42,400 I joined Carlos's defense. 69 00:04:43,919 --> 00:04:47,959 He was indicted for murder and for cover-up. 70 00:04:48,039 --> 00:04:49,599 Two incompatible indictments. 71 00:04:49,680 --> 00:04:53,000 The first day of trial, we asked that the rest of the indicted parties 72 00:04:53,080 --> 00:04:55,000 be called to testify: 73 00:04:55,080 --> 00:05:00,680 Gauvry Gordon, John Hurtig, Guillermo Bártoli, and Michelini. 74 00:05:02,000 --> 00:05:03,520 All these people 75 00:05:03,599 --> 00:05:06,399 are indicted for cover-up 76 00:05:06,880 --> 00:05:09,080 in the subsequent case. 77 00:05:09,160 --> 00:05:10,560 They had information 78 00:05:10,640 --> 00:05:14,680 about situations relevant to the investigation. 79 00:05:14,760 --> 00:05:17,280 Bringing them here will blur things. 80 00:05:18,200 --> 00:05:19,520 They can't testify 81 00:05:20,680 --> 00:05:21,560 as witnesses. 82 00:05:22,080 --> 00:05:26,160 Nor could they testify as defendants, as they aren't on trial yet. 83 00:05:26,640 --> 00:05:29,320 So, we were denied that possibility. 84 00:05:29,400 --> 00:05:31,560 I mean, the trial got off 85 00:05:32,400 --> 00:05:33,400 to a rocky start 86 00:05:34,320 --> 00:05:36,680 and without key witnesses 87 00:05:37,200 --> 00:05:40,040 who could offer relevant insight, claiming that, 88 00:05:40,120 --> 00:05:43,240 since they also had charges, they couldn't testify at this trial. 89 00:05:43,320 --> 00:05:45,920 Of course, I wanted to attend all sessions. 90 00:05:46,000 --> 00:05:46,840 MARÍA MARTA'S BROTHER 91 00:05:46,919 --> 00:05:49,559 At the first session, the prosecutor kicked me out. 92 00:05:49,640 --> 00:05:53,080 We consider that Mr. Horacio García Belsunce 93 00:05:53,160 --> 00:05:54,960 cannot be present during this trial, 94 00:05:55,039 --> 00:05:58,439 and this resolution also applies 95 00:05:58,520 --> 00:06:02,880 to the rest of the co-accused who are in the same situation. 96 00:06:02,960 --> 00:06:05,760 So, I'm going to ask that you leave the room, please. 97 00:06:07,560 --> 00:06:09,520 On the first day of the trial, 98 00:06:09,599 --> 00:06:13,279 we saw Horacio García Belsunce, María Marta's brother, 99 00:06:13,359 --> 00:06:16,399 leave the San Isidro Courthouse clearly irritated. 100 00:06:18,080 --> 00:06:20,520 Carlos's trial was very important to us as well. 101 00:06:20,599 --> 00:06:21,439 MARÍA MARTA'S BROTHER 102 00:06:21,520 --> 00:06:24,920 They said we were covering up for him. 103 00:06:26,479 --> 00:06:29,839 Before delving into anything, the whole case file was read out loud. 104 00:06:29,919 --> 00:06:30,759 MARÍA MARTA'S WIDOWER 105 00:06:30,840 --> 00:06:35,080 This was for everyone to have the full information 106 00:06:35,160 --> 00:06:36,560 of all the evidence submitted. 107 00:06:36,640 --> 00:06:41,040 "The walk-in closet window upstairs opens. 108 00:06:41,120 --> 00:06:45,080 Mr. Carrascosa peeps out and says that María Marta had an accident." 109 00:06:45,160 --> 00:06:47,040 So, the first two months 110 00:06:47,120 --> 00:06:50,560 consisted in listening to a guy that read the case file out loud. 111 00:06:50,640 --> 00:06:53,280 "Beatriz Michelini told him to call a doctor, 112 00:06:53,359 --> 00:06:55,159 to call anyone, to call Bártoli." 113 00:06:55,240 --> 00:06:59,720 Once this first two months were over, the witnesses were taken to the stand. 114 00:07:00,760 --> 00:07:03,680 We will proceed with the testimonies. 115 00:07:04,280 --> 00:07:06,520 -Prosecutor. -Thank you, Your Honor. 116 00:07:07,479 --> 00:07:10,719 I'd like to call Santiago Biasi to the stand. 117 00:07:19,640 --> 00:07:23,600 The thing was to prove that this had been a violent death 118 00:07:23,680 --> 00:07:26,920 and that we had to take the necessary measures for the case. 119 00:07:27,000 --> 00:07:27,840 DOCTOR, 2ND AMBULANCE 120 00:07:27,919 --> 00:07:31,439 Meanwhile, I was being told this was a domestic accident, 121 00:07:31,520 --> 00:07:35,160 a stupid death, as Gauvry Gordon said and whatnot. 122 00:07:35,239 --> 00:07:37,559 There was one of the holes 123 00:07:38,239 --> 00:07:39,879 where my finger, 124 00:07:40,479 --> 00:07:43,559 this finger on my left hand, went in up to the first phalanx. 125 00:07:43,640 --> 00:07:47,200 This hand and this finger. Well, I think it went in... 126 00:07:48,840 --> 00:07:51,480 Did you tell this to...? 127 00:07:52,080 --> 00:07:55,680 I told Dr. Gauvry Gordon that if it was up to me, 128 00:07:55,760 --> 00:07:57,280 I would report it. 129 00:07:58,479 --> 00:08:01,879 A man introduces himself as the victim's husband, 130 00:08:01,960 --> 00:08:03,200 Mr. Carrascosa. 131 00:08:04,200 --> 00:08:07,400 He was very calm, he wasn't... 132 00:08:08,080 --> 00:08:08,920 I... 133 00:08:09,599 --> 00:08:12,759 He tells me not to worry, 134 00:08:12,840 --> 00:08:16,000 that they'd already made arrangements with Dr. Gauvry Gordon. 135 00:08:16,080 --> 00:08:19,400 What's not clear to me is if you got the impression 136 00:08:19,479 --> 00:08:23,119 or knew if she'd been given mouth to mouth resuscitation. 137 00:08:23,640 --> 00:08:27,560 María Marta García Belsunce's face 138 00:08:27,640 --> 00:08:29,880 was covered in blood. 139 00:08:29,960 --> 00:08:33,440 I don't know who'd dare perform 140 00:08:33,520 --> 00:08:36,800 mouth-to-mouth on this dead body or victim. 141 00:08:36,880 --> 00:08:39,200 -So, she had blood on her mouth? -She did. 142 00:08:39,280 --> 00:08:43,960 She had blood on her face, and Dr. Gauvry Gordon washed her face. 143 00:08:44,800 --> 00:08:46,520 -Before he proceeds-- -Yes, of course. 144 00:08:46,600 --> 00:08:50,920 The witness says María Marta's face was covered with of blood. 145 00:08:51,000 --> 00:08:53,920 -Yes, he did. -Let the record show that. 146 00:08:54,000 --> 00:08:55,360 Let the record show 147 00:08:55,440 --> 00:08:58,400 that he said Dr. Gauvry Gordon washed her face. 148 00:08:59,520 --> 00:09:03,760 Sorry, let the record show that I said Gauvry Gordon washed her face. 149 00:09:04,240 --> 00:09:06,320 -Yes. -I'm telling the truth. 150 00:09:06,400 --> 00:09:10,360 I didn't say her face... I said Gauvry Gordon washed her face. 151 00:09:11,000 --> 00:09:12,880 That Gauvry Gordon washed her face. 152 00:09:12,959 --> 00:09:14,519 -You heard me, right? -Yes. sir. 153 00:09:15,560 --> 00:09:18,800 The trial has begun with his in-laws' full support. 154 00:09:18,880 --> 00:09:21,640 Carlos Carrascosa, impeccably dressed. 155 00:09:21,720 --> 00:09:26,120 This trial is unprecedented, strange, because, for the first time, 156 00:09:26,199 --> 00:09:30,159 the plaintiffs don't support the prosecutor's theory. 157 00:09:30,640 --> 00:09:33,640 I was called by Bártoli's lawyer at the time 158 00:09:33,720 --> 00:09:38,000 to represent the injured party, María Marta's mother. 159 00:09:38,079 --> 00:09:39,119 PLAINTIFF'S LAWYER 160 00:09:39,199 --> 00:09:41,199 We represent María Marta's mother. 161 00:09:41,680 --> 00:09:43,360 The prosecutor represents the victim, 162 00:09:43,440 --> 00:09:46,520 but the victims may choose their own lawyer. 163 00:09:46,600 --> 00:09:48,000 PROSECUTOR 164 00:09:48,400 --> 00:09:51,960 They play the same role as the prosecutor. 165 00:09:52,040 --> 00:09:56,160 They both pursue the same thing. But not in this case. 166 00:09:56,760 --> 00:09:58,240 We took different approaches. 167 00:09:58,320 --> 00:10:02,280 Because, from the get-go, the family somehow wanted 168 00:10:02,360 --> 00:10:05,160 to participate more actively in the case 169 00:10:05,240 --> 00:10:10,400 in order to truly investigate who the real perpetrator was. 170 00:10:10,480 --> 00:10:13,120 We've been hearing the doctors, 171 00:10:13,199 --> 00:10:15,639 now comes the aftermath. 172 00:10:15,720 --> 00:10:17,600 Was the body tampered with? 173 00:10:17,680 --> 00:10:21,400 Did they apply make up? Who changed her clothes? 174 00:10:22,079 --> 00:10:24,159 The wake was also unusual. 175 00:10:25,040 --> 00:10:27,960 Inside the master bedroom, 176 00:10:29,199 --> 00:10:31,239 on the double bed, 177 00:10:31,320 --> 00:10:34,800 María Marta was laying in the dark. 178 00:10:35,800 --> 00:10:39,240 With a nightstand lamp that cast a dim light 179 00:10:39,320 --> 00:10:42,640 on the right side of María Marta's face. 180 00:10:42,720 --> 00:10:47,360 And her wounds were on her left side. 181 00:10:48,600 --> 00:10:51,280 When I went back up the stairs, 182 00:10:51,360 --> 00:10:54,040 I found the doors were closed, and I opened them. 183 00:10:54,120 --> 00:10:54,960 MARÍA MARTA'S SISTER 184 00:10:55,040 --> 00:10:59,200 Luckily, María Marta was on the bed, which gave me deep relief. 185 00:10:59,280 --> 00:11:00,680 To be honest, at least... 186 00:11:02,120 --> 00:11:03,320 I felt more at ease. 187 00:11:05,640 --> 00:11:07,760 Marialita was there, my dad's wife. 188 00:11:08,719 --> 00:11:10,679 She told me we should change her clothes. 189 00:11:11,880 --> 00:11:17,120 Well, we tried to take her clothes off over her head. 190 00:11:18,280 --> 00:11:22,720 I lifted her head and said, "Marialita, bring a towel, there's blood here." 191 00:11:23,480 --> 00:11:25,680 We were both shaking. 192 00:11:25,760 --> 00:11:29,840 She said, "We'd better cut off her clothes with scissors." 193 00:11:30,480 --> 00:11:33,200 So, we did. We put... 194 00:11:33,839 --> 00:11:36,719 something on her, a blouse, I don't know, backwards. 195 00:11:39,120 --> 00:11:40,280 And we left her there. 196 00:11:46,680 --> 00:11:49,920 The accounts of all witnesses share a common thread, 197 00:11:50,000 --> 00:11:52,760 with some slight differences. 198 00:11:54,120 --> 00:12:00,240 And those slight differences are signs of the witness's subjectivity. 199 00:12:00,320 --> 00:12:05,600 When you piece the puzzle together, you can reconstruct what happened. 200 00:12:06,280 --> 00:12:10,560 From what you saw, could you describe what the body looked like? 201 00:12:10,640 --> 00:12:11,520 FUNERAL HOUSE EMPLOYEE 202 00:12:11,600 --> 00:12:16,040 She looked like she was sleeping. Her hair and makeup were done. 203 00:12:16,839 --> 00:12:19,119 María Marta never wore makeup. 204 00:12:19,199 --> 00:12:20,039 MARÍA MARTA'S FRIEND 205 00:12:20,120 --> 00:12:22,480 And if I had seen that... 206 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 it would've really caught my attention to see her with makeup on. 207 00:12:26,040 --> 00:12:28,200 Did María Marta have makeup on? 208 00:12:28,280 --> 00:12:29,200 MARÍA MARTA'S COLLEAGUE 209 00:12:29,280 --> 00:12:32,200 Yes. She had makeup on, and her hair was fixed. 210 00:12:32,280 --> 00:12:34,840 -Did you fix her hair? -No. 211 00:12:39,320 --> 00:12:41,440 Do you know if anyone applied makeup on her? 212 00:12:41,520 --> 00:12:43,280 No, nobody did. 213 00:12:45,040 --> 00:12:47,160 When they perform María Marta's autopsy, 214 00:12:47,240 --> 00:12:50,240 the doctors find it a bit hard 215 00:12:50,320 --> 00:12:52,960 to open the holes 216 00:12:53,040 --> 00:12:57,040 made by the bullets in María Marta's head. 217 00:12:57,719 --> 00:13:01,479 A consultant told me, "That's not normal. 218 00:13:01,560 --> 00:13:04,440 There must be some sort of glue there." 219 00:13:04,520 --> 00:13:07,920 Molina Pico requested her scalp be analyzed 220 00:13:08,000 --> 00:13:08,840 JOURNALIST 221 00:13:08,920 --> 00:13:11,600 to see what evidence they could find. 222 00:13:11,680 --> 00:13:16,080 That analysis determined that there was a component inside the body 223 00:13:16,160 --> 00:13:17,680 called cyanogen. 224 00:13:17,760 --> 00:13:20,160 Cyanoacrylate is found in an adhesive 225 00:13:22,000 --> 00:13:24,280 known in the market as "La Gotita" or super glue. 226 00:13:25,040 --> 00:13:28,480 This aroused such anger in the public opinion toward this family. 227 00:13:28,560 --> 00:13:32,120 Because, what could be grimmer than applying La Gotita on your sister 228 00:13:32,199 --> 00:13:33,039 JOURNALIST 229 00:13:33,120 --> 00:13:35,480 to seal a firearm wound? 230 00:13:35,560 --> 00:13:38,280 This made all the newspaper's front page. 231 00:13:38,360 --> 00:13:40,080 "They used La Gotita." 232 00:13:40,160 --> 00:13:42,320 THE DROP OF GLUE THAT CAN LEAVE EVERYONE STUCK 233 00:13:42,400 --> 00:13:45,600 ADHESIVE FOUND IN THREE OF MARÍA MARTA'S BULLET WOUNDS 234 00:13:45,680 --> 00:13:49,120 MARÍA MARTA: THEY MASKED THE BULLET WOUNDS 235 00:13:49,199 --> 00:13:51,879 DID THEY CLOSE THE WOUNDS WITH GLUE? 236 00:13:51,959 --> 00:13:53,159 There was cyanogen 237 00:13:53,240 --> 00:13:55,960 because María Marta used to go to the slums. 238 00:13:56,040 --> 00:13:59,520 So, she used shampoo with detergent in it, 239 00:13:59,599 --> 00:14:03,599 with lice medicine. And there's where the cyanogen comes from. 240 00:14:04,360 --> 00:14:08,160 Is it scientifically accurate to conclude 241 00:14:08,959 --> 00:14:11,599 that the skin sample analyzed 242 00:14:12,520 --> 00:14:14,240 contains cyanoacrylate? 243 00:14:14,839 --> 00:14:16,999 With all we've revealed 244 00:14:17,079 --> 00:14:20,279 in this context of expertise I was asked to give, 245 00:14:20,360 --> 00:14:23,840 I believe it's highly probable that cyanoacrylate is present. 246 00:14:23,920 --> 00:14:24,760 CHEMICAL EXPERT 247 00:14:24,839 --> 00:14:28,479 When they asked me in court 248 00:14:28,560 --> 00:14:32,600 if it could have been some type of lice medicine 249 00:14:33,160 --> 00:14:34,640 containing cyanogen, 250 00:14:36,719 --> 00:14:39,399 I told the judges that, 251 00:14:39,479 --> 00:14:42,879 if you apply lice medicine all over your scalp, 252 00:14:42,959 --> 00:14:46,479 logically, there should be traces of it everywhere on the head. 253 00:14:46,560 --> 00:14:49,600 It wasn't on any of the other holes 254 00:14:49,680 --> 00:14:51,680 or on the rest of the skin either. 255 00:14:51,760 --> 00:14:54,120 The cyanogen alone didn't prove anything, 256 00:14:54,199 --> 00:14:56,359 but there was obvious ill-intent. 257 00:14:56,439 --> 00:14:57,279 MARÍA MARTA'S SISTER 258 00:14:57,360 --> 00:14:59,560 For the forensic report said, 259 00:14:59,640 --> 00:15:04,520 "We found cyanogen that could be cyanoacrylate." 260 00:15:06,760 --> 00:15:09,240 The finding of this cyanogen... 261 00:15:09,920 --> 00:15:10,960 means nothing. 262 00:15:11,040 --> 00:15:13,680 Because there wasn't enough proof 263 00:15:13,760 --> 00:15:16,720 to support such a claim. 264 00:15:20,760 --> 00:15:23,560 There was a lot of misunderstanding on this regard. 265 00:15:23,640 --> 00:15:26,520 Around the police coming to Carmel or not. 266 00:15:26,599 --> 00:15:31,599 There's an alleged phone call made by this guard that sees a patrol car. 267 00:15:32,520 --> 00:15:35,160 He tells the president of Carmel, 268 00:15:35,240 --> 00:15:38,800 who, in turn, calls Carrascosa's house. 269 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 I can see it clearly. 270 00:15:41,040 --> 00:15:44,400 I'm walking downstairs from María Marta's room to the kitchen. 271 00:15:44,479 --> 00:15:46,559 And Sergio Binello, who was on the phone, 272 00:15:46,640 --> 00:15:50,720 tells me, "Horacito, they say the police are coming." 273 00:15:52,000 --> 00:15:53,560 "The police? What for?" 274 00:15:53,640 --> 00:15:55,280 In the case file, 275 00:15:55,359 --> 00:15:58,719 there's a phone call allegedly made by Horacio García Belsunce 276 00:15:58,800 --> 00:16:00,200 to the chief, at the time, 277 00:16:00,280 --> 00:16:04,920 of the anti-kidnapping division, Commissioner Casafús. 278 00:16:05,000 --> 00:16:06,720 And he says, "Ángel!" 279 00:16:06,800 --> 00:16:07,800 FORMER POLICE COMMISSIONER 280 00:16:07,880 --> 00:16:10,080 To be honest, I didn't know who was calling. 281 00:16:10,599 --> 00:16:13,839 "Who is this?" He says, "Horacio García Belsunce." 282 00:16:14,359 --> 00:16:16,399 And tells me his little sister 283 00:16:17,240 --> 00:16:20,560 had a domestic accident. 284 00:16:20,640 --> 00:16:23,040 And I said, "Look, I'm told the police are coming. 285 00:16:23,120 --> 00:16:27,880 I'm asking you, if you can... for them to be mindful 286 00:16:27,959 --> 00:16:31,719 of the state we're all in, especially my mom and dad." 287 00:16:33,439 --> 00:16:35,399 "Don't worry, I'll handle it." 288 00:16:35,479 --> 00:16:40,119 I called De Gastaldi. He was San Isidro's Commissioner. 289 00:16:40,199 --> 00:16:43,679 And I told him, "Look, this idiot is calling me... 290 00:16:44,800 --> 00:16:46,360 García Belsunce. 291 00:16:48,359 --> 00:16:50,599 He's telling me, 292 00:16:50,680 --> 00:16:52,800 'Get the cops off my back."' 293 00:16:53,920 --> 00:16:58,400 He said, "I'll call the prosecutor right away and let him know." 294 00:16:59,959 --> 00:17:01,199 I guess he did. 295 00:17:04,040 --> 00:17:07,880 CHIEF OF POLICE IMPLICATES FAMILY AND FRIENDS 296 00:17:07,960 --> 00:17:12,520 "A BUNCH OF CRIMINALS USED ME IN A COVER-UP" 297 00:17:14,240 --> 00:17:17,000 No! Casafús never called anyone. 298 00:17:17,079 --> 00:17:19,679 That night, when I called him, 299 00:17:20,240 --> 00:17:23,560 he never called anyone, the police never even thought of going. 300 00:17:24,240 --> 00:17:25,600 Whether this happened or not, 301 00:17:25,680 --> 00:17:29,120 truth is, the night María Marta died, 302 00:17:29,200 --> 00:17:32,080 not a single cop went to Carmel. 303 00:17:36,280 --> 00:17:38,880 We request a petition be issued 304 00:17:38,960 --> 00:17:41,320 to the Pilar Prosecutor's Office 305 00:17:41,399 --> 00:17:44,759 for the report on the DNA tests done for the case, 306 00:17:44,840 --> 00:17:47,240 which I think have already been discussed. 307 00:17:47,320 --> 00:17:50,320 Yes, that had been mentioned before. 308 00:17:50,399 --> 00:17:53,279 And information about the case was missing, 309 00:17:53,360 --> 00:17:55,880 namely, who were petitioned, who took the test, 310 00:17:55,960 --> 00:17:58,760 who had the tests done, and what were the results. 311 00:17:58,840 --> 00:18:00,600 Very well. Prosecutor? 312 00:18:01,720 --> 00:18:04,080 -Nothing further. -Very well, then. 313 00:18:05,440 --> 00:18:07,720 We fought for two years 314 00:18:08,399 --> 00:18:10,919 until La Plata's expert said, 315 00:18:11,560 --> 00:18:14,280 "We've already taken all the samples." 316 00:18:14,360 --> 00:18:16,560 Then we gave them our blood. 317 00:18:17,399 --> 00:18:21,679 The DNA test results from María Marta García Belsunce's family 318 00:18:21,760 --> 00:18:24,240 showed that their genetic profiles 319 00:18:24,320 --> 00:18:27,520 don't match the blood found at the victim's house. 320 00:18:27,600 --> 00:18:31,360 Amidst several testimonies against them during the oral trial, 321 00:18:31,440 --> 00:18:36,120 María Marta's family got a piece of good news. 322 00:18:36,200 --> 00:18:39,520 The genetic profiles of Horacio García Belsunce, 323 00:18:39,600 --> 00:18:42,360 John and Irene Hurtig, and Guillermo Bártoli 324 00:18:42,440 --> 00:18:46,280 don't match with the blood found at the crime scene. 325 00:18:46,800 --> 00:18:47,920 All negative. 326 00:18:49,880 --> 00:18:50,720 You know? 327 00:18:51,399 --> 00:18:53,039 It wasn't our blood here. 328 00:18:53,720 --> 00:18:56,000 That's one of the problems we face. 329 00:18:56,080 --> 00:18:56,920 GENETICS EXPERT 330 00:18:57,000 --> 00:18:59,920 Because when you "exclude," in forensic genetics, 331 00:19:00,000 --> 00:19:03,080 the term "exclusion" can be confused 332 00:19:03,159 --> 00:19:05,399 with a ruling of innocence. 333 00:19:05,480 --> 00:19:09,320 What this implies is that the profile of the sample 334 00:19:09,399 --> 00:19:11,679 doesn't match that individual. 335 00:19:11,760 --> 00:19:15,080 It has nothing to do with innocence or guilt 336 00:19:15,159 --> 00:19:16,919 or their participation in the crime. 337 00:19:17,000 --> 00:19:18,160 Nothing to do with it. 338 00:19:18,240 --> 00:19:20,720 CARRASCOSA'S DNA IS NEGATIVE 339 00:19:20,800 --> 00:19:24,960 FEWER LEADS IN THE BELSUNCE CASE: FOUR NEW NEGATIVE DNA PROFILES 340 00:19:25,520 --> 00:19:29,280 -Yeah, or turn up the-- -Oh, come on! Lower the-- 341 00:19:29,360 --> 00:19:30,200 You know what? 342 00:19:31,280 --> 00:19:35,960 Move the flaps to the right. 343 00:19:37,840 --> 00:19:39,800 Your Honor, with all due respect... 344 00:19:41,000 --> 00:19:44,480 I don't want to get sick from the air conditioning. 345 00:19:44,560 --> 00:19:49,520 Nor will I come here every day repeating the air conditioning issue. 346 00:19:49,600 --> 00:19:52,960 Counsel, you'll have to forgive me, but first I ask you, 347 00:19:53,040 --> 00:19:54,840 and I've said this many times before, 348 00:19:54,919 --> 00:19:59,119 to interrupt me whenever you feel the A/C is too cold. 349 00:19:59,200 --> 00:20:04,280 So, it's surprising that you're saying this as if you've said it before. 350 00:20:04,360 --> 00:20:05,880 -No. -No, sorry, sir. 351 00:20:05,960 --> 00:20:09,560 Didn't I ask you yesterday, at the last minute of the session, 352 00:20:09,640 --> 00:20:12,600 if you had a problem with the A/C? 353 00:20:12,679 --> 00:20:16,879 It's no problem at all. Just tell me, and we'll sort it out. 354 00:20:18,399 --> 00:20:21,039 Twenty-six degrees seems... I don't know. 355 00:20:23,280 --> 00:20:25,960 I had a lovely childhood. 356 00:20:26,720 --> 00:20:28,600 I've always felt called... 357 00:20:29,919 --> 00:20:31,759 to service, to philanthropy, 358 00:20:33,760 --> 00:20:35,680 to helping people in need. 359 00:20:35,760 --> 00:20:39,240 My ultimate idol was Zorro, 360 00:20:39,320 --> 00:20:43,720 this vigilante who fought, and I was always dressed up as Zorro. 361 00:20:50,760 --> 00:20:52,480 And Zorro's name was Don Diego, 362 00:20:53,159 --> 00:20:55,559 which was meaningful, a calling... 363 00:20:56,200 --> 00:20:58,320 to do justice. 364 00:20:58,399 --> 00:21:00,439 Then, you grow and you change. 365 00:21:00,520 --> 00:21:03,160 Instead of Zorro, it was Don Quixote... 366 00:21:04,480 --> 00:21:07,240 famous for fighting 367 00:21:07,720 --> 00:21:10,360 against windmills, against the impossible. 368 00:21:12,760 --> 00:21:15,800 That means a lot to me. 369 00:21:15,880 --> 00:21:18,600 Never once had I broken the law. 370 00:21:20,159 --> 00:21:22,479 Well, I had, but I'd never been caught. 371 00:21:23,720 --> 00:21:26,960 I don't know if you could get jail time for smuggling back then, 372 00:21:27,040 --> 00:21:27,880 I don't think so. 373 00:21:28,480 --> 00:21:31,400 I had just graduated from the Merchant Navy. 374 00:21:32,200 --> 00:21:33,720 I board the first ship, 375 00:21:34,320 --> 00:21:37,600 and the captain calls me and says, "Kid, come here. 376 00:21:38,679 --> 00:21:42,519 We all smuggle here. So, put in a few bucks." 377 00:21:43,640 --> 00:21:47,680 That's a widespread thing. The crew does it. 378 00:21:48,360 --> 00:21:51,680 So, if the Customs and Border Patrol catch us 379 00:21:51,760 --> 00:21:55,000 and you haven't put money in, that makes you the snitch. 380 00:21:56,240 --> 00:21:59,960 And if they think you're the snitch, you'll be thrown overboard. 381 00:22:01,240 --> 00:22:04,080 That's where I learned never to blow the whistle. 382 00:22:06,360 --> 00:22:08,440 -Good morning, madam. -Good morning. 383 00:22:08,520 --> 00:22:11,200 Madam, you've been called to the witness stand to testify 384 00:22:11,280 --> 00:22:13,720 in the trial against Carlos Carrascosa 385 00:22:13,800 --> 00:22:17,440 for aggravated homicide or cover-up. 386 00:22:17,520 --> 00:22:18,880 I was very nervous. 387 00:22:18,960 --> 00:22:21,520 I'd never been in court before. 388 00:22:21,600 --> 00:22:22,440 MARÍA MARTA'S FRIEND 389 00:22:22,520 --> 00:22:24,360 I'd only seen them on TV. 390 00:22:24,439 --> 00:22:26,039 I had nothing to hide 391 00:22:26,120 --> 00:22:30,160 and my version was simple, very short... 392 00:22:30,240 --> 00:22:35,200 After the burial, we went to the Taylor's house. 393 00:22:36,720 --> 00:22:38,640 Well, when we got there... 394 00:22:39,600 --> 00:22:43,360 we boiled water for tea, and then we were at the dining room... 395 00:22:43,439 --> 00:22:46,399 -Who was in the dining room? -Pichi and me. 396 00:22:46,480 --> 00:22:48,240 -Alone? -Alone, the two of us. 397 00:22:48,880 --> 00:22:51,920 And so, I said to her, "Pichi, what happened? 398 00:22:52,000 --> 00:22:53,760 I don't think she died 399 00:22:53,840 --> 00:22:57,240 as I kept hearing at La Recoleta. There are four different stories 400 00:22:57,320 --> 00:23:00,320 about the blow to the head and all." 401 00:23:00,399 --> 00:23:03,239 She said, "Look, Inés, since this could've been 402 00:23:03,320 --> 00:23:06,520 suicide or homicide, 403 00:23:06,600 --> 00:23:08,840 we did what Carlos told us to." 404 00:23:09,360 --> 00:23:13,640 So, I told her, "But there's a protocol that needs to be followed. 405 00:23:13,720 --> 00:23:15,240 You didn't do that." 406 00:23:15,320 --> 00:23:17,400 She said, "Well, since Carlos had asked 407 00:23:17,480 --> 00:23:22,840 to avoid the autopsy and to bury her in the last shift, 408 00:23:24,159 --> 00:23:26,279 we paid for them to do what Carlos wanted." 409 00:23:26,360 --> 00:23:28,000 -Can we take a picture? -No. 410 00:23:28,080 --> 00:23:30,800 -Inés, two questions. -No, thanks. 411 00:23:30,880 --> 00:23:34,880 Inés Ongay is the one that said that... 412 00:23:35,919 --> 00:23:40,079 Nora Taylor told her that Carlos had paid to avoid an autopsy. 413 00:23:41,240 --> 00:23:43,200 And Nora denies having said it. 414 00:23:43,280 --> 00:23:46,320 Actually, they were confronted about this. 415 00:23:46,399 --> 00:23:49,519 Each stood by their story. 416 00:23:49,600 --> 00:23:53,320 I never saw Mr. Carrascosa pay for a thing. 417 00:23:53,399 --> 00:23:54,239 MARÍA MARTA'S FRIEND 418 00:23:54,320 --> 00:23:56,080 I don't know what you're asking. 419 00:23:56,159 --> 00:23:59,279 -Do you trust him? -I trust Carlos Carrascosa completely. 420 00:23:59,360 --> 00:24:01,960 I think that if you have preconceived notions 421 00:24:02,040 --> 00:24:05,720 and you can't deal with losing your friend, which happened to us all, 422 00:24:05,800 --> 00:24:09,400 you make your own idea in your head, building up from what you've been told. 423 00:24:09,480 --> 00:24:13,080 You have this idea, you shape it, and you start to believe it. 424 00:24:13,159 --> 00:24:17,159 I asked you myself during the questioning if we had paid the prosecutor. 425 00:24:17,240 --> 00:24:19,760 Because he was the authority that went to the house. 426 00:24:19,840 --> 00:24:23,880 He was the one that authorized the burial. 427 00:24:23,960 --> 00:24:27,200 Let's see, Pichi, you told me, and I stated and ratify, 428 00:24:27,280 --> 00:24:30,040 "We paid for them to do what Carlos wanted." 429 00:24:30,120 --> 00:24:32,760 Which was not having an autopsy 430 00:24:32,840 --> 00:24:35,440 and for her to be buried in the last hour, period. 431 00:24:35,520 --> 00:24:39,200 Do you think that I, not knowing you, 432 00:24:39,280 --> 00:24:43,480 would just tell you such a thing if I was an accessory to murder? 433 00:24:43,560 --> 00:24:47,520 And on top of that, I'd give them your number? "Call Ongay, 434 00:24:47,600 --> 00:24:50,600 she'll tell you that I said that!" 435 00:24:50,679 --> 00:24:54,479 Never mind my speculations or why I think you said it. 436 00:24:54,560 --> 00:24:57,600 -You're speculating. -I ratify what you told me. 437 00:24:57,679 --> 00:24:59,639 And I ratify what I told you, too. 438 00:24:59,720 --> 00:25:02,160 Because you could've been confused. 439 00:25:02,240 --> 00:25:05,520 Because you go back to Bariloche and have nothing to lose. 440 00:25:05,600 --> 00:25:07,960 You have no parents, no husband, no kids. 441 00:25:08,040 --> 00:25:09,920 You don't care. Your five minutes of fame. 442 00:25:10,000 --> 00:25:11,960 -Madam, excuse me. -No, it's just... 443 00:25:12,040 --> 00:25:15,280 What I want to express is all the pain this person has caused. 444 00:25:15,360 --> 00:25:16,680 Please, silence. 445 00:25:17,280 --> 00:25:21,560 If you're saying that with just one call you know María Marta was murdered, 446 00:25:21,640 --> 00:25:23,320 anybody can be a Monday morning quarterback. 447 00:25:23,399 --> 00:25:26,559 And it became clear, as events unfolded that week, 448 00:25:26,640 --> 00:25:31,280 that María Marta didn't die from hitting her head on the faucet. 449 00:25:31,360 --> 00:25:36,280 She wasn't taking a bath to relax before her soothing massage. 450 00:25:36,360 --> 00:25:40,680 She didn't hit herself on a window, she had sneakers on. It all piled on. 451 00:25:40,760 --> 00:25:44,360 But when they called me, yes, Pichi, I thought... 452 00:25:44,439 --> 00:25:47,639 And I wasn't so far off, she was murdered with six shots. 453 00:25:47,720 --> 00:25:49,880 -We know that now. It's easy to say. -All right. 454 00:25:49,960 --> 00:25:53,240 I got off the plane the next day thinking she'd been murdered. 455 00:25:53,320 --> 00:25:54,840 I have no power whatsoever. 456 00:25:54,919 --> 00:25:57,839 It was a matter of connecting the dots. 457 00:25:57,919 --> 00:26:02,599 Being away, I guess, also gave me perspective. 458 00:26:02,679 --> 00:26:06,639 Maybe now's not the time, but I thank you for this trial. 459 00:26:07,240 --> 00:26:10,240 I thank you, the defense, the prosecutor. 460 00:26:10,320 --> 00:26:12,560 For, frankly, in these four years and four months, 461 00:26:12,640 --> 00:26:15,600 many times I thought there wouldn't be a trial. 462 00:26:16,120 --> 00:26:20,320 With all the appeals and whatnot, we'd be left in the dark. 463 00:26:20,399 --> 00:26:22,079 No matter the outcome, 464 00:26:22,159 --> 00:26:24,919 I appreciate this moment of justice for María Marta. 465 00:26:25,000 --> 00:26:26,680 That's honestly how I feel. 466 00:26:33,040 --> 00:26:34,640 Close to midday, 467 00:26:34,720 --> 00:26:37,960 the judges in the García Belsunce case 468 00:26:38,040 --> 00:26:40,080 arrive to Carmel Country Club. 469 00:26:40,840 --> 00:26:43,200 So did the prosecutor and the lawyers. 470 00:26:43,679 --> 00:26:46,679 The objective was to make a visual inspection 471 00:26:46,760 --> 00:26:51,120 to verify the accounts told by the witnesses. 472 00:26:51,199 --> 00:26:53,199 They started off at the clubhouse. 473 00:26:53,280 --> 00:26:57,280 Then, they moved to the Binello and Bártoli homes. 474 00:26:57,919 --> 00:27:01,159 Then, they walked around the different areas 475 00:27:01,240 --> 00:27:03,040 where the crime took place. 476 00:27:03,120 --> 00:27:05,920 Inside the house, how it happened, where the victim was found, 477 00:27:06,000 --> 00:27:10,720 where an alleged fight had taken place, where the shots were fired. 478 00:27:10,800 --> 00:27:12,640 The information gathered 479 00:27:12,720 --> 00:27:17,280 would help the judges analyze the veracity of the statements 480 00:27:17,360 --> 00:27:20,960 and also know which witnesses to call to the stand, 481 00:27:21,040 --> 00:27:23,240 such as former neighbor Nicolás Pachelo. 482 00:27:23,320 --> 00:27:26,200 The thing is, there's a witness... 483 00:27:27,240 --> 00:27:30,200 that both parties want to call in, Nicolás Pachelo. 484 00:27:30,280 --> 00:27:34,080 His lawyer made two petitions in the case 485 00:27:35,040 --> 00:27:37,320 requesting him not to be called as a witness. 486 00:27:37,399 --> 00:27:38,759 María Marta was afraid of him. 487 00:27:38,840 --> 00:27:42,840 She had had some issues with Pachelo. 488 00:27:42,919 --> 00:27:47,599 Besides, she wanted to kick him out, she was convinced he had to be out of Carmel. 489 00:27:47,679 --> 00:27:48,879 And Pachelo knew that. 490 00:27:48,960 --> 00:27:53,080 The prosecution is not interested in Mr. Pachelo's testimony. 491 00:27:55,280 --> 00:27:56,120 Now... 492 00:27:57,040 --> 00:27:59,360 we're not opposed to him taking the stand, 493 00:27:59,439 --> 00:28:01,279 but only as a witness. 494 00:28:08,520 --> 00:28:11,520 -Did you know María Marta? -No. 495 00:28:11,600 --> 00:28:13,600 -Did you ever engage with her? -Never. 496 00:28:13,679 --> 00:28:15,759 -You never spoke to her? -Never. 497 00:28:15,840 --> 00:28:17,240 Did you know where she lived? 498 00:28:17,720 --> 00:28:19,160 No, because I didn't... 499 00:28:19,240 --> 00:28:22,440 I know where the houses are. 500 00:28:22,520 --> 00:28:25,000 I'm into architecture and landscaping, 501 00:28:25,080 --> 00:28:26,640 I don't know the owners. 502 00:28:26,720 --> 00:28:27,640 CARMEL NEIGHBOR 503 00:28:27,720 --> 00:28:29,920 I didn't know who lived in which house. 504 00:28:30,600 --> 00:28:31,520 Good afternoon. 505 00:28:31,600 --> 00:28:33,440 -Hi, how are you? -Fine, thank you. 506 00:28:34,040 --> 00:28:39,360 You mentioned you knew the masseuse, Michelini, right? 507 00:28:39,439 --> 00:28:41,279 Did you ever hear Michelini 508 00:28:41,360 --> 00:28:44,840 say that the Carrascosas had a large sum of money in their house? 509 00:28:44,919 --> 00:28:48,159 No, never. That's not significant news to us. 510 00:28:48,240 --> 00:28:50,080 -All right. -No, she never said that. 511 00:28:50,159 --> 00:28:52,079 -Did someone else say it? -No. 512 00:28:53,000 --> 00:28:55,080 Do you do target practice? 513 00:28:55,159 --> 00:28:57,039 I'll tell you what I told the prosecutor. 514 00:28:57,120 --> 00:29:01,040 Excuse me one minute. Is this relevant to the case? 515 00:29:01,120 --> 00:29:01,960 No, Your Honor. 516 00:29:02,040 --> 00:29:03,760 This question, Counselor? 517 00:29:04,280 --> 00:29:05,760 The prosecution objects. 518 00:29:05,840 --> 00:29:10,000 It has nothing to do with the case. 519 00:29:11,040 --> 00:29:14,240 How did you end up living in Carmel? 520 00:29:15,360 --> 00:29:18,040 My father and three business partners built it. 521 00:29:18,639 --> 00:29:21,679 He is one of Carmel's founders. 522 00:29:22,320 --> 00:29:23,600 What do you think of the guards? 523 00:29:24,760 --> 00:29:26,680 That they have a pretty simple job. 524 00:29:27,199 --> 00:29:30,639 What's your opinion of the guards at Carmel back then? 525 00:29:31,360 --> 00:29:34,000 -What do you mean "my opinion"? -How did they do their job? 526 00:29:34,080 --> 00:29:35,760 On a four-wheeler and a car. 527 00:29:37,080 --> 00:29:39,080 -Anything else? -On a bike. 528 00:29:40,159 --> 00:29:42,399 Was there...? I suppose there was. 529 00:29:42,480 --> 00:29:46,640 Did you father leave you any assets? 530 00:29:46,720 --> 00:29:47,800 Yes, of course. 531 00:29:48,480 --> 00:29:53,080 Counsel, I think we're drifting too far from the subject matter of this trial. 532 00:29:53,159 --> 00:29:58,279 I mean, really, to explore in such detail the witness's personal history, 533 00:29:58,360 --> 00:30:00,800 in my view, is inappropriate. 534 00:30:01,840 --> 00:30:05,600 I don't know if Pachelo did it, but there was more evidence 535 00:30:07,000 --> 00:30:09,720 to investigate him than against Carrascosa. 536 00:30:09,800 --> 00:30:13,120 That afternoon, three kids see María Marta riding home 537 00:30:13,199 --> 00:30:14,759 and Pachelo in the area. 538 00:30:14,840 --> 00:30:19,560 We were walking and suddenly we see a neighbor jogging. 539 00:30:19,639 --> 00:30:20,479 CARMEL NEIGHBOR 540 00:30:20,560 --> 00:30:25,280 It was Nicolás Pachelo, who we sort of feared at the time. 541 00:30:25,360 --> 00:30:29,280 We knew he was a thug, that he'd stolen some golf clubs 542 00:30:29,360 --> 00:30:33,480 and had "kidnapped" María Marta's dog. 543 00:30:33,560 --> 00:30:36,000 Pachelo was Voldemort, he who should not be named. 544 00:30:36,080 --> 00:30:37,680 That's what we called him. 545 00:30:37,760 --> 00:30:40,720 And that's when we see María Marta on her bike. 546 00:30:40,800 --> 00:30:43,600 When you saw María Marta and Pachelo on the same street... 547 00:30:43,679 --> 00:30:44,599 Yes. 548 00:30:44,679 --> 00:30:46,839 Did you see him because you turned instinctively 549 00:30:46,919 --> 00:30:48,479 or did you hear something? 550 00:30:50,439 --> 00:30:54,119 I turned... by reflex. 551 00:30:54,199 --> 00:30:57,439 There was no reason for me to be suspicious. 552 00:30:57,520 --> 00:30:58,760 I just saw him. 553 00:30:58,840 --> 00:31:01,920 -Where was Pachelo when you saw him? -Here. 554 00:31:04,000 --> 00:31:04,880 Right here. 555 00:31:06,080 --> 00:31:07,320 And he went past us. 556 00:31:08,760 --> 00:31:12,160 -How did you know it was Pachelo? -Because I recognized him. 557 00:31:12,240 --> 00:31:15,720 Brown hair, light colored eyes, thick eyebrows, well-built. 558 00:31:16,720 --> 00:31:18,000 Before going to the Capital... 559 00:31:18,080 --> 00:31:20,040 -Did you hang around Carmel? -No. 560 00:31:20,120 --> 00:31:22,960 Before you changed clothes, did you hang around Carmel? 561 00:31:23,040 --> 00:31:24,840 -No. -Did you go jogging there? 562 00:31:24,919 --> 00:31:25,919 No. 563 00:31:26,000 --> 00:31:28,160 Four people saw you jogging. 564 00:31:28,240 --> 00:31:30,080 Fine. I'm telling you I didn't. 565 00:31:33,360 --> 00:31:35,480 The four people clearly saw you. 566 00:31:35,560 --> 00:31:38,000 Okay. They must know what they're saying. 567 00:31:38,840 --> 00:31:41,520 PACHELO DIDN'T CLEAR UP THE SUSPICIONS AGAINST HIM 568 00:31:41,600 --> 00:31:43,760 DODGING, NO FACTS 569 00:31:43,840 --> 00:31:46,040 CARRASCOSA COULDN'T PROVE HIM GUILTY 570 00:31:46,120 --> 00:31:47,840 PACHELO, THE UNSCATHED WITNESS 571 00:31:47,919 --> 00:31:51,919 The judges say there isn't a single piece of evidence 572 00:31:52,000 --> 00:31:55,480 to implicate Pachelo in María Marta's murder. 573 00:31:58,360 --> 00:32:00,840 With two months to go, we haven't heard the last of it. 574 00:32:00,919 --> 00:32:05,359 No, not at all. We're just listening to the witnesses for the prosecution, 575 00:32:05,439 --> 00:32:09,839 who have put the widower, Carlos Carrascosa, against the ropes. 576 00:32:09,919 --> 00:32:12,559 Carrascosa always sustained that, 577 00:32:12,639 --> 00:32:15,599 at the time of María Marta's murder, 578 00:32:15,679 --> 00:32:19,599 he was at Guillermo Bártoli's house, his brother-in-law, 579 00:32:19,679 --> 00:32:21,319 watching a soccer game, 580 00:32:21,399 --> 00:32:25,839 which was quite unusual because he didn't like soccer much. 581 00:32:26,399 --> 00:32:31,679 During the trial, one of Bártoli's housemaids testified. 582 00:32:31,760 --> 00:32:35,200 When you went to clear the table... was anyone in the living room? 583 00:32:35,280 --> 00:32:36,120 BÁRTOLIS' HOUSEMAID 584 00:32:36,199 --> 00:32:38,639 No, no one was there. 585 00:32:39,560 --> 00:32:44,080 Do you know at what time you went to clear the table in the living-room? 586 00:32:44,919 --> 00:32:47,919 It must've been at 6:00. 587 00:32:48,000 --> 00:32:52,040 She said it was 6:00 p.m. 588 00:32:52,719 --> 00:32:56,359 because she heard the beep on the radio 589 00:32:56,439 --> 00:32:59,679 and knew it was 6:00, given the radio marked the hour. 590 00:33:01,159 --> 00:33:04,679 Not often can a witness tell the exact time. 591 00:33:04,760 --> 00:33:06,640 I'm sure it was at 6:00. 592 00:33:06,719 --> 00:33:08,239 Why are you so sure? 593 00:33:08,320 --> 00:33:12,320 Because the radio beeped, 594 00:33:12,399 --> 00:33:13,359 that's why. 595 00:33:13,439 --> 00:33:15,319 Something else happened during the trial. 596 00:33:15,399 --> 00:33:17,959 The clubhouse manager spoke. 597 00:33:18,040 --> 00:33:21,320 She said she had a limoncello with Carlos Carrascosa. 598 00:33:21,399 --> 00:33:23,199 A waiter testified, too. 599 00:33:23,280 --> 00:33:26,800 I see a van approaching the parking lot. 600 00:33:26,879 --> 00:33:30,439 Then, I see Mr. Carlos Carrascosa... 601 00:33:30,520 --> 00:33:31,680 FORMER CARMEL CLUBHOUSE WAITER 602 00:33:31,760 --> 00:33:32,960 walking to the clubhouse. 603 00:33:33,719 --> 00:33:37,639 The waiter got him some coffee, and then I treated him to a limoncello. 604 00:33:44,320 --> 00:33:46,200 I always drank some limoncello. 605 00:33:48,240 --> 00:33:52,520 That's why, speaking of limoncello, it makes more sense... 606 00:33:53,600 --> 00:33:56,000 that I stopped in there before going to Bártoli's. 607 00:33:56,080 --> 00:34:01,600 I stopped by the clubhouse and had a coffee after lunch. 608 00:34:01,679 --> 00:34:03,479 That's when I had the limoncello. 609 00:34:03,560 --> 00:34:06,920 That makes perfect sense, at around 3:00 or 4:00 p.m. 610 00:34:07,000 --> 00:34:10,560 I didn't get if you said at what time 611 00:34:11,440 --> 00:34:15,280 you had coffee and limoncello with Carrascosa. 612 00:34:15,360 --> 00:34:18,320 -Please clarify. -Between 6:00 and 7:00 p.m. 613 00:34:18,400 --> 00:34:20,800 But I can't recall the exact time. 614 00:34:20,880 --> 00:34:24,240 CATALINA VARGAS DOESN'T SEE ANYONE AT BÁRTOLI'S 615 00:34:24,319 --> 00:34:28,759 CARRASCOSA IS SEEN AT THE CLUBHOUSE 616 00:34:28,839 --> 00:34:30,839 Some wondered why, Carlos Carrascosa, 617 00:34:30,920 --> 00:34:33,920 with the perfect alibi of being at the clubhouse 618 00:34:34,000 --> 00:34:35,600 at that time, he denies it. 619 00:34:35,679 --> 00:34:39,439 Some say it's to cover for someone else. 620 00:34:39,520 --> 00:34:42,480 I would've been here, killing my wife. 621 00:34:43,719 --> 00:34:44,959 Not at the clubhouse. 622 00:34:45,480 --> 00:34:47,800 Why did they want me at the clubhouse? 623 00:34:49,159 --> 00:34:50,759 I wasn't at the clubhouse. 624 00:34:51,760 --> 00:34:54,320 If I said I was and held to that, 625 00:34:54,400 --> 00:34:56,880 something the prosecutor prepared as bait... 626 00:34:58,200 --> 00:35:01,080 they would've arrested Guillermo immediately. 627 00:35:02,160 --> 00:35:03,920 Both Guillermo and Irene. 628 00:35:06,680 --> 00:35:09,480 There were discrepancies in the trial 629 00:35:09,560 --> 00:35:12,800 as far as at what time everyone got 630 00:35:12,880 --> 00:35:16,360 to María Marta's house that evening. 631 00:35:16,440 --> 00:35:19,280 When I arrived, he opened the window upstairs 632 00:35:19,360 --> 00:35:22,920 and said, "Beatriz, María Marta had an accident." 633 00:35:23,480 --> 00:35:25,120 And I said, "What? An accident?" 634 00:35:25,200 --> 00:35:27,320 -And I ran upstairs. -You went into the house? 635 00:35:27,400 --> 00:35:30,400 I went inside the house without thinking, I rushed upstairs. 636 00:35:30,480 --> 00:35:33,320 Did anyone ask for authorization for Mrs. Michelini to enter 637 00:35:33,400 --> 00:35:34,240 FORMER CARMEL GUARD 638 00:35:34,319 --> 00:35:35,679 the Carrascosa house? 639 00:35:35,760 --> 00:35:37,680 I asked for authorization... 640 00:35:37,760 --> 00:35:41,800 I asked for authorization, but no one answered. 641 00:35:46,640 --> 00:35:49,440 Did anyone go to the house to ask for it? 642 00:35:49,520 --> 00:35:51,080 Ortiz, the guard, did. 643 00:35:51,160 --> 00:35:52,720 What did you have to do? 644 00:35:52,799 --> 00:35:54,719 Let them know the masseuse was at the gate. 645 00:35:54,799 --> 00:35:55,639 FORMER CARMEL GUARD 646 00:35:55,720 --> 00:35:57,760 Because no one was picking up the phone. 647 00:35:57,839 --> 00:36:00,119 I drove the Melex cart. 648 00:36:00,640 --> 00:36:03,360 I rang the doorbell many times. I knocked on the door. 649 00:36:03,880 --> 00:36:05,120 But no one answered. 650 00:36:06,640 --> 00:36:08,360 Then Mr. Carrascosa comes in... 651 00:36:08,880 --> 00:36:10,320 driving his maroon van. 652 00:36:11,680 --> 00:36:14,080 And I tell him, "The masseuse is at the gate." 653 00:36:14,160 --> 00:36:15,720 He tells me to let her in. 654 00:36:16,680 --> 00:36:22,360 Do you remember at what time you went to Carrascosa's that day? 655 00:36:23,600 --> 00:36:25,800 It must've been around 7:00 or 6:55 p.m. 656 00:36:25,880 --> 00:36:29,040 I can't recall the exact time, sir. 657 00:36:29,120 --> 00:36:33,080 Ortiz, the guard, testified he'd seen Carrascosa arriving home, 658 00:36:33,160 --> 00:36:36,400 but other eyewitness accounts 659 00:36:36,480 --> 00:36:40,600 claimed he may have not been where he said he was. 660 00:36:41,720 --> 00:36:44,440 The same thing happened with Beatriz Michelini. 661 00:36:44,520 --> 00:36:48,240 As a result, the timeline started to reflect 662 00:36:48,319 --> 00:36:51,559 the different accounts. 663 00:36:52,520 --> 00:36:55,360 At what time one arrived, at what time the other got there, 664 00:36:55,440 --> 00:36:58,920 as Michelini came in, where the others were, 665 00:36:59,000 --> 00:37:00,480 what they were doing. 666 00:37:00,560 --> 00:37:02,440 -You wrote this. -Yes. 667 00:37:02,520 --> 00:37:04,400 What does it say on the last line? 668 00:37:05,080 --> 00:37:06,360 -Michelini. -And here? 669 00:37:06,839 --> 00:37:08,319 It says, "6:55 p.m." 670 00:37:12,240 --> 00:37:15,640 6:55 - MICHELINI ARRIVES AT CARMEL 7:00 - MICHELINI GOES IN 671 00:37:15,720 --> 00:37:20,440 Did Mrs. Michelini wait for any type of authorization to go in? 672 00:37:21,560 --> 00:37:23,040 Twenty-five, thirty minutes. 673 00:37:23,120 --> 00:37:27,080 A long time. More than 20 minutes, for sure. 674 00:37:27,160 --> 00:37:28,560 FORMER CARMEL GUARD 675 00:37:30,880 --> 00:37:35,360 They say who's there 676 00:37:35,440 --> 00:37:37,840 when they make the phone call 677 00:37:37,920 --> 00:37:40,640 for the ambulance was Michelini. 678 00:37:40,720 --> 00:37:41,800 MICHELINI WAITS AT THE BOOTH 679 00:37:41,880 --> 00:37:44,720 But Michelini hadn't gone in yet. 680 00:37:47,440 --> 00:37:51,600 While this is happening, something else is happening at the house. 681 00:37:53,799 --> 00:37:57,279 While Michelini is here, María Marta is being murdered here. 682 00:37:57,799 --> 00:38:01,879 The widower's lawyers were shocked. 683 00:38:01,960 --> 00:38:06,200 This statement placed Beatriz Michelini 684 00:38:06,280 --> 00:38:09,960 at the crime scene at 19:20, 685 00:38:10,480 --> 00:38:14,480 and not at 19:07, as Carrascosa claims. 686 00:38:16,040 --> 00:38:20,040 We'll continue with the witnesses for the defense. 687 00:38:20,960 --> 00:38:22,560 Irene Hurtig to the stand. 688 00:38:23,319 --> 00:38:24,159 Yes. 689 00:38:24,240 --> 00:38:26,600 I was the only one who could testify 690 00:38:26,680 --> 00:38:32,080 because the rest were indicted and couldn't be called to the stand. 691 00:38:33,680 --> 00:38:38,120 You could feel the pressure there, such a bad vibe. 692 00:38:38,200 --> 00:38:41,440 Such an awful sensation... 693 00:38:41,520 --> 00:38:45,640 that I remember I sat there 694 00:38:45,720 --> 00:38:48,920 and started retelling what I did. 695 00:38:49,600 --> 00:38:52,320 I open the door, run upstairs 696 00:38:52,400 --> 00:38:56,800 and find my brother-in-law Carlos calling for an ambulance. 697 00:38:56,880 --> 00:39:01,360 Beatriz Michelini, the masseuse, María Marta unconscious on the floor, 698 00:39:01,440 --> 00:39:04,440 and my husband giving her chest massages 699 00:39:04,520 --> 00:39:07,240 and saying, "Come on, María." 700 00:39:07,319 --> 00:39:09,959 After which, I ran like crazy, 701 00:39:10,040 --> 00:39:12,800 and the first person I thought of was Dr. Zancolli. 702 00:39:12,880 --> 00:39:15,480 Some lady, I don't know who, opened the door. 703 00:39:15,560 --> 00:39:19,120 Panting, I tried to explain what was happening. 704 00:39:19,200 --> 00:39:23,920 I said, "María is hurt. The doctor!" 705 00:39:24,000 --> 00:39:25,840 The woman told me he wasn't home. 706 00:39:25,920 --> 00:39:29,120 As soon as she said that, I ran off, 707 00:39:29,200 --> 00:39:30,720 ran back to the house 708 00:39:31,440 --> 00:39:32,800 and called the guard booth. 709 00:39:33,280 --> 00:39:35,440 A guard picks up and tells me, 710 00:39:35,520 --> 00:39:38,920 "Madam, do you want me to call the club's ambulance?" 711 00:39:39,000 --> 00:39:41,080 And I go, "Call anybody. 712 00:39:41,160 --> 00:39:43,920 Get me a doctor, an ambulance, anything." 713 00:39:44,000 --> 00:39:45,360 All I wanted... 714 00:39:51,560 --> 00:39:54,120 All I wanted was for my sister to be alive. 715 00:39:57,520 --> 00:40:00,000 Any further questions from the counselors? 716 00:40:00,880 --> 00:40:02,560 None? Prosecutor? 717 00:40:03,880 --> 00:40:04,720 All right. 718 00:40:06,400 --> 00:40:08,880 I was told I had to look at the judges. 719 00:40:08,960 --> 00:40:13,280 Even if the prosecutor spoke to me, I shouldn't look at him. 720 00:40:13,359 --> 00:40:16,639 Not the prosecutor nor the defense, I had to look at the judges. 721 00:40:17,520 --> 00:40:19,680 And I remember Molina Pico 722 00:40:20,200 --> 00:40:22,960 asking me, incisive... 723 00:40:23,760 --> 00:40:26,640 I don't know. Something... 724 00:40:27,280 --> 00:40:29,080 I can't remember right now. 725 00:40:29,560 --> 00:40:33,000 How did you know Mr. Carrascosa was calling the medical insurance company? 726 00:40:34,000 --> 00:40:36,000 Because I heard him on the phone. 727 00:40:36,080 --> 00:40:38,200 He was holding the receiver. 728 00:40:38,839 --> 00:40:40,359 And when I went in... 729 00:40:41,640 --> 00:40:46,080 I heard Michelini yelling, "Call a doctor." 730 00:40:46,160 --> 00:40:50,400 And, as I said, my husband was giving her chest massages. 731 00:40:50,480 --> 00:40:54,600 I ask Carlos if he's called and ambulance. He says he's on it. 732 00:40:55,200 --> 00:40:56,840 I mean... I just ran off. 733 00:40:58,359 --> 00:41:00,759 So, you went upstairs, then downstairs to Zancolli's, 734 00:41:00,839 --> 00:41:03,919 came back, took the car... no sorry, you didn't take the car. 735 00:41:04,000 --> 00:41:05,760 Grabbed the phone, called the guard... 736 00:41:09,920 --> 00:41:13,520 Could you explain how you managed 737 00:41:14,400 --> 00:41:16,040 to do all this... 738 00:41:18,000 --> 00:41:19,800 in less than three minutes? 739 00:41:22,560 --> 00:41:24,600 I cannot specify the times. 740 00:41:27,240 --> 00:41:29,360 -I have no further questions. -Very well. 741 00:41:30,720 --> 00:41:32,520 When it began, I asked the prosecutor 742 00:41:32,600 --> 00:41:35,240 to let us know if he had any new evidence. 743 00:41:35,319 --> 00:41:38,799 He said his cards were on the table, but something new always came up. 744 00:41:38,880 --> 00:41:40,040 This audio thing was new. 745 00:41:40,120 --> 00:41:44,320 I'm not asking to redo a test that's already been filed. 746 00:41:44,400 --> 00:41:47,640 What I'm asking is for it to be analyzed further. 747 00:41:47,720 --> 00:41:49,440 To look for new things. 748 00:41:49,520 --> 00:41:51,720 To amplify the audio 749 00:41:52,440 --> 00:41:56,000 to listen for background sound which could be human voices 750 00:41:56,080 --> 00:41:58,920 during phone call number one. 751 00:41:59,000 --> 00:42:03,520 A piece of evidence I couldn't have before the trial 752 00:42:03,600 --> 00:42:06,400 because the technology wasn't available at the time, 753 00:42:06,480 --> 00:42:10,360 which was that what was perceived as noise 754 00:42:10,440 --> 00:42:13,280 turned out to be human voices. 755 00:42:14,560 --> 00:42:19,120 That analysis was the last piece needed to know 756 00:42:19,200 --> 00:42:23,400 who was at the crime scene at the time when the events took place. 757 00:42:23,480 --> 00:42:24,720 We were able... 758 00:42:25,319 --> 00:42:29,319 to hear what they said to each other 759 00:42:29,400 --> 00:42:32,640 while the body was still warm. 760 00:42:37,120 --> 00:42:38,840 OSDE emergencies, good evening. 761 00:42:38,920 --> 00:42:41,280 Good evening. I need an ambulance, it's urgent. 762 00:42:41,359 --> 00:42:44,079 A person fell in the bathtub and it seems she drowned. 763 00:42:44,160 --> 00:42:47,040 OBSERVATION 1: DON'T YOU SEE HER? 764 00:42:47,120 --> 00:42:49,840 -Give me the address. -Carmel Country Club. 765 00:42:50,880 --> 00:42:52,480 -Carmel? -Country Club. 766 00:42:53,600 --> 00:42:57,400 OBSERVATION 2: IS ANYBODY GONNA CALL? 767 00:42:57,680 --> 00:43:00,320 OBSERVATION 3: HOLD HER! 768 00:43:01,760 --> 00:43:03,040 Is it down the Panamericana? 769 00:43:03,120 --> 00:43:06,240 OBSERVATION 4: TOUCH HER, YOU'LL SEE 770 00:43:07,799 --> 00:43:11,399 OBSERVATION 5: CLOSE THE DOOR OBSERVATION 6: SHE'S DEAD. 771 00:43:11,480 --> 00:43:16,080 It's the entrance to... the Pilar Industrial Park. 772 00:43:16,680 --> 00:43:19,840 OBSERVATION 7: LET'S GO... COME ON 773 00:43:21,160 --> 00:43:23,440 I'll hang up now, I have to tend to the person. 774 00:43:23,520 --> 00:43:26,920 -What's the person's name? Don't hang up. -Carrascosa, María Marta. 775 00:43:27,560 --> 00:43:29,200 Or García Belsunce, María. 776 00:43:29,280 --> 00:43:30,720 -María Marta? -Yes. 777 00:43:30,799 --> 00:43:32,319 -Is she an OSDE patient? -Yes. 778 00:43:32,400 --> 00:43:36,640 "Touch her, she's dead, close the door, someone's coming." 779 00:43:36,720 --> 00:43:40,840 "Grab her, bring her over, she's dead, close the door." 780 00:43:40,920 --> 00:43:45,080 Things that, according to the prosecutor, are clear evidence 781 00:43:45,160 --> 00:43:49,800 that María Marta was dead, and they tampered with the body. 782 00:43:50,960 --> 00:43:54,320 It was like getting a glimpse into what happened 783 00:43:54,400 --> 00:43:59,680 immediately after María Marta received six lethal gunshots to the head. 784 00:44:01,040 --> 00:44:02,880 -It's in Pilar. -Can't you see her? 785 00:44:02,960 --> 00:44:04,680 Give me the address, please. 786 00:44:05,319 --> 00:44:07,679 -Is someone calling? -What's the address? 787 00:44:07,760 --> 00:44:10,440 -Kilometer 55? -Yes, out the Pilar exit. 788 00:44:10,520 --> 00:44:12,080 Any landmark to help us get there? 789 00:44:12,160 --> 00:44:14,360 Close the door! She's dead! 790 00:44:14,440 --> 00:44:16,320 It's the entrance to... 791 00:44:17,280 --> 00:44:19,400 the Pilar Industrial Park. 792 00:44:20,799 --> 00:44:23,679 This makes sense, considering the actions taken 793 00:44:24,640 --> 00:44:26,520 after the event 794 00:44:27,480 --> 00:44:29,840 that led to the cover-up. 795 00:44:29,920 --> 00:44:32,920 That's why I said we got to the murder through the cover-up. 796 00:44:33,000 --> 00:44:36,240 In my opinion, María Marta wasn't murdered 797 00:44:36,319 --> 00:44:39,839 with a premeditated plan, but, instead, 798 00:44:39,920 --> 00:44:43,520 her death was the consequence of something that happened 799 00:44:44,120 --> 00:44:45,920 during an argument 800 00:44:46,000 --> 00:44:48,560 with whomever pulled the trigger. 801 00:44:48,640 --> 00:44:51,520 They said there were three people, 802 00:44:51,600 --> 00:44:54,800 two men and a woman. This woman was Michelini. 803 00:44:54,879 --> 00:44:58,479 The thing is that, according to Molina Pico's investigation, 804 00:44:58,560 --> 00:45:00,640 Michelini was at the entrance gate, 805 00:45:00,720 --> 00:45:04,040 So, it couldn't have been Michelini talking in the background 806 00:45:04,120 --> 00:45:06,320 while they were calling the ambulances. 807 00:45:06,400 --> 00:45:10,640 What was established in the trial was that at the site of the incident, 808 00:45:10,720 --> 00:45:12,360 and at the time of the incident, 809 00:45:12,879 --> 00:45:16,799 in addition to Carrascosa and Bártoli, Irene was there. 810 00:46:06,280 --> 00:46:10,120 Let's see, Molina Pico follows a linear narrative. 811 00:46:10,200 --> 00:46:13,120 What do I mean by this? He finds traces of blood 812 00:46:13,200 --> 00:46:16,760 that belong to two men and one woman. So, he finds two men and one woman. 813 00:46:16,839 --> 00:46:21,879 He then hears the OSDE audio and thinks, "This is Carrascosa, 814 00:46:21,960 --> 00:46:26,120 this must be Bártoli, and whoever is yelling must be a woman. 815 00:46:26,200 --> 00:46:29,000 Who could it be? It must be Irene." 816 00:46:29,080 --> 00:46:32,800 So, instead of investigating to arrive at a conclusion, 817 00:46:32,879 --> 00:46:37,959 he moves the pieces to match his preconceived notion. 818 00:46:38,040 --> 00:46:41,160 They... put words 819 00:46:42,160 --> 00:46:45,000 that were allegedly heard in the background. 820 00:46:46,200 --> 00:46:48,320 The only thing I heard 821 00:46:48,400 --> 00:46:50,800 was Guillermo's voice, 822 00:46:50,879 --> 00:46:55,039 who was giving María chest massages or whatever 823 00:46:55,680 --> 00:46:58,200 and saying, "Come on, girl." 824 00:46:58,280 --> 00:47:01,480 That was the only thing I heard, Guillermo's voice. 825 00:47:01,560 --> 00:47:04,520 The rest is all fabrication. 826 00:47:05,240 --> 00:47:09,880 Carrascosa requested to testify again, to amplify his earlier statement. 827 00:47:09,960 --> 00:47:13,480 Reportedly, he told his lawyers he feels they're losing this legal battle. 828 00:47:13,560 --> 00:47:15,600 Let's listen to the defendant, please. 829 00:47:15,680 --> 00:47:16,520 Take a seat. 830 00:47:22,319 --> 00:47:26,079 During the first call to the ambulance at 19:07 hours... 831 00:47:28,240 --> 00:47:30,520 where were Bártoli and Irene? 832 00:47:32,000 --> 00:47:33,160 Irene wasn't there. 833 00:47:37,480 --> 00:47:39,400 Bártoli was next to María Marta. 834 00:47:44,040 --> 00:47:46,160 I mean, when the call began. 835 00:47:48,160 --> 00:47:50,480 During the entire call, that's what I'm asking. 836 00:47:51,440 --> 00:47:53,440 Why? What do you mean? 837 00:47:53,520 --> 00:47:56,480 I can't recall when Irene came in. I know she came in later. 838 00:47:56,560 --> 00:47:59,200 Now, whether I had hung up... 839 00:48:00,520 --> 00:48:05,600 or if it was 10 or 20 seconds later, or a minute after, I can't recall. 840 00:48:06,520 --> 00:48:08,280 And the woman who was there? 841 00:48:08,359 --> 00:48:10,319 -The one the experts heard? -Michelini. 842 00:48:10,400 --> 00:48:13,160 -Michelini? -Yes, without a shadow of a doubt. 843 00:48:13,640 --> 00:48:14,720 After that... 844 00:48:15,600 --> 00:48:18,040 I never left Bártoli's house, 845 00:48:18,120 --> 00:48:21,360 I never went to the clubhouse between 6:00 and 7:00 p.m. 846 00:48:21,440 --> 00:48:24,400 I'd like to emphasize that and make it very clear. 847 00:48:24,480 --> 00:48:27,960 I was with Guillermo, with Irene and with their two kids, 848 00:48:28,040 --> 00:48:29,360 at Bártoli's house. 849 00:48:32,359 --> 00:48:33,599 Anything further? 850 00:48:36,359 --> 00:48:41,119 I'm looking forward to this trial to be over. I can't take it anymore. 851 00:48:41,200 --> 00:48:43,880 I want this to be over with, once and for all. 852 00:48:43,960 --> 00:48:47,240 Whatever happens, I want to reopen the investigation. 853 00:48:47,319 --> 00:48:49,279 I am completely innocent. 854 00:48:50,200 --> 00:48:52,440 But I want to know who killed my wife. 855 00:48:52,520 --> 00:48:54,000 That's all I want to say. 856 00:48:54,839 --> 00:48:56,479 All right. Okay. 857 00:48:59,400 --> 00:49:01,200 María Marta, was strong-minded... 858 00:49:02,520 --> 00:49:05,600 I mean, she was so strong-minded, she wouldn't take no for an answer. 859 00:49:06,160 --> 00:49:08,400 Maybe after a whole year went by, 860 00:49:08,480 --> 00:49:11,240 she'd maybe, just maybe, concede to something. 861 00:49:13,120 --> 00:49:14,360 That's my experience... 862 00:49:15,600 --> 00:49:17,200 with my wife, of course. 863 00:49:17,720 --> 00:49:21,720 Marta, we're here to wish you a happy birthday. 864 00:49:22,480 --> 00:49:26,440 As Susanita said, it's all a bit disorganized, 865 00:49:26,520 --> 00:49:29,200 but in times of adversity, we're there for each other. 866 00:49:29,280 --> 00:49:32,600 And I think that's what matters. 867 00:49:32,680 --> 00:49:34,440 We know we have each other. 868 00:49:34,520 --> 00:49:36,160 Here's a big kiss. 869 00:49:36,240 --> 00:49:39,840 And I hope you have a spectacular day with all your family. 870 00:49:41,520 --> 00:49:44,720 Now it's my turn. She always speaks first. 871 00:49:44,799 --> 00:49:47,599 María Marta and I got along very well. 872 00:49:47,680 --> 00:49:49,600 We shared our outlook on life. 873 00:49:50,359 --> 00:49:52,239 We were perfectly in sync in that regard. 874 00:49:53,000 --> 00:49:55,160 I'm a gambler. She didn't like that. 875 00:49:56,040 --> 00:49:58,800 She was very independent and so was I. 876 00:49:58,879 --> 00:50:01,159 For instance, when we went on a ski trip, 877 00:50:01,240 --> 00:50:04,120 I never learned to ski, and she was a pro. 878 00:50:04,640 --> 00:50:07,080 So, well, I'd take a book. 879 00:50:07,160 --> 00:50:09,440 She went skiing, and I'd hang out at the hotel, 880 00:50:09,520 --> 00:50:12,200 socializing because that's my thing... You know? 881 00:50:12,760 --> 00:50:17,880 She gets me, she knows what I'm like, that I'm a bit restrained, unemotional, 882 00:50:17,960 --> 00:50:20,400 but I'm always there when you need me. 883 00:50:20,480 --> 00:50:24,160 At the trial, I wasn't there for the autopsy. I asked to leave. 884 00:50:25,399 --> 00:50:26,959 I know she fought back... 885 00:50:29,000 --> 00:50:32,040 because there were some marks on her. 886 00:50:32,720 --> 00:50:34,960 But I didn't want to know the details. 887 00:50:36,960 --> 00:50:38,200 During the trial... 888 00:50:40,560 --> 00:50:43,000 we sat opposite each other. 889 00:50:44,280 --> 00:50:48,160 And sometimes we had stare-downs. 890 00:50:50,600 --> 00:50:52,160 They truly were... 891 00:50:56,359 --> 00:51:00,799 There was a lot said during those clashes. 892 00:51:02,040 --> 00:51:05,240 The first closing statement is about to begin. 893 00:51:05,720 --> 00:51:08,840 Today, it's Prosecutor Diego Molina Pico's turn. 894 00:51:08,920 --> 00:51:11,400 The court is ready. 895 00:51:12,319 --> 00:51:14,519 After almost four months of trial, 896 00:51:14,600 --> 00:51:17,120 we all know that the defendant, Carrascosa, 897 00:51:17,720 --> 00:51:21,400 took part in María Marta García Belsunce's murder. 898 00:51:22,720 --> 00:51:24,560 We have validated the timeline, 899 00:51:24,640 --> 00:51:28,920 which establishes the site and time of the incident 900 00:51:29,000 --> 00:51:32,600 and shows us how they divided the tasks 901 00:51:32,680 --> 00:51:34,520 to carry out this horrific act. 902 00:51:35,040 --> 00:51:37,320 They made up different stories 903 00:51:37,960 --> 00:51:40,520 about how María Marta had died, 904 00:51:41,960 --> 00:51:43,920 how the domestic accident had happened. 905 00:51:44,720 --> 00:51:48,280 The crime scene was tampered with. They lied about the times. 906 00:51:48,359 --> 00:51:50,879 They lied about the alibis. 907 00:51:50,960 --> 00:51:54,120 The police were expressly prevented from going in. 908 00:51:54,200 --> 00:51:57,800 The body was tampered with. They disposed of a projectile. 909 00:51:58,799 --> 00:52:02,799 Actions were taken to obtain a false death certificate. 910 00:52:02,879 --> 00:52:07,279 They tried to blame an unrelated third party. 911 00:52:08,240 --> 00:52:12,160 I ask that Carlos Alberto Carrascosa 912 00:52:12,240 --> 00:52:14,360 be sentenced to life imprisonment 913 00:52:14,440 --> 00:52:17,160 for being criminally responsible as coauthor 914 00:52:17,240 --> 00:52:19,720 for the crime of aggravated murder 915 00:52:19,799 --> 00:52:23,239 of his wife, María Marta García Belsunce. 916 00:52:23,319 --> 00:52:27,759 If Your Honor were not to share the prosecution's stand, 917 00:52:27,839 --> 00:52:30,199 I ask that the indicted be sentenced 918 00:52:30,280 --> 00:52:33,800 to the maximum penalty imposed for cover-up 919 00:52:33,879 --> 00:52:35,639 plus legal expenses. 920 00:52:38,640 --> 00:52:43,040 Do not let it be said that in Argentina 921 00:52:43,520 --> 00:52:47,520 the rigor of law applies only to the poor. 922 00:52:47,600 --> 00:52:49,040 That'll be all, Your Honor. 923 00:52:51,960 --> 00:52:54,960 Please, I ask the public to be quiet. 924 00:52:55,560 --> 00:52:57,800 Or else, I'll have to vacate the room. 925 00:53:04,280 --> 00:53:06,800 The prosecutor sustained throughout the trial 926 00:53:06,879 --> 00:53:09,479 that the motive behind the crime might have been connected 927 00:53:09,960 --> 00:53:11,480 to some ill-gotten money, 928 00:53:11,960 --> 00:53:14,840 which came from the Juárez cartel. 929 00:53:14,920 --> 00:53:18,160 When he has to provide arguments, he doesn't mention the Juarez cartel. 930 00:53:18,240 --> 00:53:22,000 Why do you think he didn't use the Juárez cartel allegation 931 00:53:22,080 --> 00:53:23,680 in his closing argument? 932 00:53:24,200 --> 00:53:25,520 Because it was a fabrication. 933 00:53:26,080 --> 00:53:29,000 In his own words, 934 00:53:29,080 --> 00:53:31,920 "There are links to the Juárez cartel, 935 00:53:32,000 --> 00:53:35,400 but I have no evidence to prove it." 936 00:53:35,480 --> 00:53:38,640 If you can't prove it, there's no... 937 00:53:39,480 --> 00:53:42,120 proof, there are no facts, there's nothing! 938 00:53:43,640 --> 00:53:44,920 I am criticized 939 00:53:45,520 --> 00:53:48,760 among other things, for not establishing the motive. 940 00:53:49,720 --> 00:53:52,520 Since the crime is homicide, 941 00:53:52,600 --> 00:53:54,800 aggravated by the familial link, 942 00:53:54,879 --> 00:53:57,319 if I prove that he killed her 943 00:53:58,319 --> 00:54:01,599 and that there's a legal bond, 944 00:54:02,480 --> 00:54:03,320 that's sufficient. 945 00:54:03,399 --> 00:54:08,519 Defendant and plaintiffs have now had the time to assess 946 00:54:08,600 --> 00:54:11,120 everything that was said during the trial. 947 00:54:11,200 --> 00:54:15,120 Now, it's time for the magistrates to do their job: 948 00:54:15,680 --> 00:54:17,160 pronounce their ruling. 949 00:54:17,240 --> 00:54:20,440 The day set for this is next Wednesday. 950 00:54:22,399 --> 00:54:26,559 CARRASCOSA, ONE STEP FROM THE VERDICT 951 00:54:26,640 --> 00:54:27,840 Carlos, how are you? 952 00:54:29,120 --> 00:54:32,800 -We'll speak after the verdict. -You'll talk after the verdict? 953 00:54:33,960 --> 00:54:35,200 I've said too much already. 954 00:54:35,280 --> 00:54:37,600 -Do you feel calm? -Very calm. 955 00:54:44,399 --> 00:54:48,839 COURTS OF SAN ISIDRO - JULY 11, 2007 956 00:54:48,920 --> 00:54:51,080 That morning, I thought 957 00:54:51,160 --> 00:54:54,440 there was a strong chance of him being acquitted. 958 00:54:54,520 --> 00:54:57,840 When I saw the police in the hall, I got worried. 959 00:54:59,399 --> 00:55:02,999 According to the due voting process, 960 00:55:03,080 --> 00:55:05,080 this court, by majority, rules... 961 00:55:05,160 --> 00:55:07,520 And as they read out loud, 962 00:55:07,600 --> 00:55:11,800 I understood they had considered my hypothesis. 963 00:55:13,640 --> 00:55:15,840 I thought, "Great!" 964 00:55:16,440 --> 00:55:19,280 They described the murder. 965 00:55:19,359 --> 00:55:22,199 Resolution number one: We sentence Carlos Alberto Carrascosa 966 00:55:22,280 --> 00:55:24,280 to five years and six months in prison... 967 00:55:24,359 --> 00:55:27,159 And all of the sudden, when they got the verdict-- 968 00:55:27,240 --> 00:55:31,760 ...as author criminally responsible for aggravated cover-up-- 969 00:55:31,839 --> 00:55:33,279 They say "cover-up." 970 00:55:33,760 --> 00:55:36,320 They acquit him of murder, but convict him for cover-up 971 00:55:36,399 --> 00:55:38,359 without knowing who the author was. 972 00:55:38,440 --> 00:55:41,640 Anyway, the pressure from the media and the people 973 00:55:41,720 --> 00:55:45,600 made them say, "This will appease them. We'll convict him for cover-up." 974 00:55:45,680 --> 00:55:49,520 Resolution number two: We order Carlos Alberto Carrascosa's arrest 975 00:55:49,600 --> 00:55:51,400 on the previously quoted accounts, 976 00:55:51,480 --> 00:55:54,520 rendering null and void the freedom prior granted. 977 00:55:54,600 --> 00:55:56,440 When the ruling is pronounced, 978 00:55:56,520 --> 00:55:59,040 they handcuff him. 979 00:55:59,120 --> 00:56:02,160 And it was a very shocking moment 980 00:56:02,240 --> 00:56:06,000 because the tension in the air was out of the ordinary. 981 00:56:06,080 --> 00:56:11,000 CARRASCOSA SENT TO JAIL FOR COVER-UP 982 00:56:11,560 --> 00:56:14,040 The widower hears the sentence undaunted. 983 00:56:14,120 --> 00:56:16,200 Then signs and leaves the court in handcuffs, 984 00:56:16,280 --> 00:56:18,440 escorted by three police officers. 985 00:56:18,960 --> 00:56:20,920 On his way out, he hugged his family, 986 00:56:21,000 --> 00:56:24,560 who were there for the ruling and stood there crying. 987 00:56:27,920 --> 00:56:31,080 He must've been the first to be convicted for cover-up 988 00:56:31,160 --> 00:56:34,560 and detained on site. That was for the cameras. 989 00:56:34,640 --> 00:56:37,440 Aimed at the bleachers, for the media. 990 00:56:37,520 --> 00:56:39,080 No comment. 991 00:56:39,160 --> 00:56:41,400 You've been waiting for this moment, Prosecutor. 992 00:56:41,480 --> 00:56:43,560 What do you think of the verdict? 993 00:56:43,640 --> 00:56:46,440 In this case, I appealed against the sentence 994 00:56:46,520 --> 00:56:50,000 because, while I was hearing it, and you can read it, 995 00:56:50,680 --> 00:56:52,680 they describe the murder. 996 00:56:53,600 --> 00:56:56,840 But they decide to rule it a cover-up. 997 00:56:56,919 --> 00:57:00,639 I even wondered if they had done it on purpose 998 00:57:01,240 --> 00:57:03,520 so someone else would have to make the decision. 999 00:57:03,600 --> 00:57:05,880 I was innocent, why wouldn't I appeal? 1000 00:57:07,080 --> 00:57:09,800 I appealed the cover-up verdict, of course! 1001 00:57:10,319 --> 00:57:14,879 And the prosecutor appealed my acquittal of murder. 1002 00:57:15,480 --> 00:57:16,560 It's unheard of! 1003 00:57:18,000 --> 00:57:18,840 But, anyway. 1004 00:57:24,319 --> 00:57:25,999 Any opinions, thoughts? 1005 00:57:26,080 --> 00:57:29,680 Molina Pico is now evaluating a formal accusation 1006 00:57:29,759 --> 00:57:33,479 against Irene Hurtig and Guillermo Bártoli for María Marta's crime. 1007 00:57:33,560 --> 00:57:36,480 -How do you feel about this? -I can't. Stop. 1008 00:59:54,160 --> 00:59:59,160 Subtitle translation by: M. C. 77576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.