Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,001
2
00:00:07,110 --> 00:00:09,228
I would love to marry you.
3
00:00:09,230 --> 00:00:12,148
Yes! Oh, yes!
4
00:00:12,150 --> 00:00:16,468
What if we convinced Phillip
that he had Danny Grey's heart?
5
00:00:16,470 --> 00:00:17,910
Your donor.
6
00:00:19,190 --> 00:00:23,268
Might Phillip Walford
have your son's heart?
7
00:00:23,270 --> 00:00:24,868
I do.
8
00:00:24,870 --> 00:00:26,308
How wonderful!
9
00:00:26,310 --> 00:00:28,510
Between us? For now?
10
00:00:30,750 --> 00:00:34,468
Every conversation today
somehow ends up back at Danny.
11
00:00:34,470 --> 00:00:35,668
He's why we're here.
12
00:00:35,670 --> 00:00:37,070
But it brings home that he's not.
13
00:00:39,150 --> 00:00:41,068
Fly high, my darling.
14
00:00:41,070 --> 00:00:43,908
Just help her feel attractive.
15
00:00:43,910 --> 00:00:44,988
I'll do my bit.
16
00:00:44,990 --> 00:00:46,970
You know, we've got a
player's barbie coming up.
17
00:00:47,830 --> 00:00:48,908
You should come.
18
00:00:48,910 --> 00:00:50,110
See you there, hey?
19
00:00:51,310 --> 00:00:54,348
Mrs. Grey? I've come for your help.
20
00:00:54,350 --> 00:00:56,188
Phillip's against my engagement.
21
00:00:56,190 --> 00:00:58,550
I don't want pity. Just empathy.
22
00:01:00,270 --> 00:01:01,948
And to put in a good word?
23
00:01:01,950 --> 00:01:03,908
We'll do our best.
24
00:01:03,910 --> 00:01:05,507
They are so on side.
25
00:01:05,509 --> 00:01:07,708
I want into Walford world.
26
00:01:07,710 --> 00:01:12,268
Which is why I'll protect her
from anything and anyone.
27
00:01:12,270 --> 00:01:14,028
No matter how much
effort you put into her,
28
00:01:14,030 --> 00:01:16,709
- she's bad business!
- I'm done.
29
00:01:16,711 --> 00:01:18,908
Marry her and you can
forget about any of this.
30
00:01:18,910 --> 00:01:20,348
Shove it up your arse!
31
00:01:20,350 --> 00:01:22,228
Would you talk to Bart?
32
00:01:22,230 --> 00:01:24,748
There is such a thing is
getting too involved.
33
00:01:24,750 --> 00:01:25,910
Can't you back down?
34
00:01:27,950 --> 00:01:29,068
Alright.
35
00:01:29,070 --> 00:01:31,988
I'd like you to move home.
And regarding Georgia...
36
00:01:31,990 --> 00:01:33,490
We were married on our way here.
37
00:01:34,750 --> 00:01:37,388
So I will move back in, thank you.
38
00:01:37,390 --> 00:01:38,990
With my wife.
39
00:01:54,590 --> 00:01:57,108
I call upon the people here present
40
00:01:57,110 --> 00:02:00,388
to witness that I,
Bartholomew James Walford,
41
00:02:00,390 --> 00:02:06,748
take you, Georgia Konig,
to be my lawful wife.
42
00:02:06,750 --> 00:02:09,187
I call upon the people here present
43
00:02:09,189 --> 00:02:13,628
to witness that I, Georgia Louise Konig
44
00:02:13,630 --> 00:02:16,428
take you, Bartholomew Walford
45
00:02:16,430 --> 00:02:20,628
to be my lawful wedded husband.
46
00:02:20,630 --> 00:02:22,468
You missed a word.
47
00:02:22,470 --> 00:02:24,748
I thought it made it
sound too possessive.
48
00:02:24,750 --> 00:02:27,948
Be as possessive as you like. Go on.
49
00:02:27,950 --> 00:02:31,508
Lawful wedded wife.
50
00:02:31,510 --> 00:02:34,108
Much better.
51
00:02:34,110 --> 00:02:35,828
You may continue.
52
00:02:35,830 --> 00:02:38,588
It now gives me great
pleasure to pronounce you
53
00:02:38,590 --> 00:02:41,388
husband and wife.
54
00:02:41,390 --> 00:02:43,550
You may kiss your beautiful bride.
55
00:02:49,790 --> 00:02:54,628
You really love me.
56
00:02:54,630 --> 00:02:55,910
You think?
57
00:03:02,070 --> 00:03:04,188
I was ready to give
you a go, until this.
58
00:03:04,190 --> 00:03:06,428
- Yeah? What's changed?
- He went behind my back!
59
00:03:06,430 --> 00:03:07,988
So it's your ego that's hurt.
60
00:03:07,990 --> 00:03:10,108
- Just let me...
- No, no. It's about me.
61
00:03:10,110 --> 00:03:12,908
It's about us, but primarily me,
because I'm the unfit wife.
62
00:03:12,910 --> 00:03:15,108
Am I meant to applaud
your taking ownership?
63
00:03:15,110 --> 00:03:17,447
See, if I submit your tirade,
you'll say I'm too weak for him.
64
00:03:17,449 --> 00:03:19,528
If I fire back, I'm the problem
you always predicted.
65
00:03:19,530 --> 00:03:20,948
This way, I have the pleasure
66
00:03:20,950 --> 00:03:24,268
of telling you I don't
care what you think.
67
00:03:24,270 --> 00:03:26,548
The deed's done. There's
nothing you can do about it.
68
00:03:26,550 --> 00:03:29,508
I can toss him out, bag and baggage.
69
00:03:29,510 --> 00:03:31,478
Not stock options, though.
We'll still have those,
70
00:03:31,480 --> 00:03:32,621
and we'll use them to stack
the board against you.
71
00:03:32,623 --> 00:03:33,702
- Don't.
- No, he should hear it,
72
00:03:33,704 --> 00:03:35,063
- he should heart it.
- Stop it, please.
73
00:03:35,065 --> 00:03:37,748
Oh, he gets what he gives.
74
00:03:37,750 --> 00:03:40,670
Not even a hint that you
are happy that Bart is.
75
00:03:43,230 --> 00:03:46,630
You're just a nasty old dog
snarling over his bone of power.
76
00:03:47,710 --> 00:03:49,626
Paternal power tyrannised me for years,
77
00:03:49,628 --> 00:03:51,187
so don't expect me to take it from you.
78
00:03:51,189 --> 00:03:53,838
I really think we should
all take a step back.
79
00:03:53,840 --> 00:03:55,908
- You should get it, if anyone does.
- I do.
80
00:03:55,910 --> 00:03:57,908
You're no more happy
about this than I am.
81
00:03:57,910 --> 00:03:59,548
We're right back where
we were the other day.
82
00:03:59,550 --> 00:04:00,628
This is bad for your heart.
83
00:04:00,630 --> 00:04:02,548
No one talks to me like that!
84
00:04:02,550 --> 00:04:06,148
Looks like she does. It
makes me love her even more.
85
00:04:06,150 --> 00:04:09,308
Is she worth throwing it all away for?
86
00:04:09,310 --> 00:04:10,388
Yes.
87
00:04:10,390 --> 00:04:12,268
If I walk out now, I won't be back.
88
00:04:12,270 --> 00:04:14,678
Here we go 'round the mulberry bush.
89
00:04:14,680 --> 00:04:16,788
- Phillip, please!
- It's cold out there, boy.
90
00:04:16,790 --> 00:04:20,117
She'll be gone before the
frost starts to nip.
91
00:04:20,119 --> 00:04:22,398
I'll start annulment
proceedings tomorrow.
92
00:04:22,400 --> 00:04:25,917
You will be compensated. I'll
even throw in the memory stick.
93
00:04:25,919 --> 00:04:28,478
That might work against your credibility
94
00:04:28,480 --> 00:04:30,988
in the Welles debacle if
the police got hold of it.
95
00:04:30,990 --> 00:04:32,708
The sex tape.
96
00:04:32,710 --> 00:04:35,758
Madam and three boisterous
men in a tumble.
97
00:04:35,760 --> 00:04:37,948
Do we really want our
son marrying that?!
98
00:04:37,950 --> 00:04:40,708
Why would you want to be married
to a man threatening me with it?
99
00:04:40,710 --> 00:04:42,158
If you use it, I'll tell the world
100
00:04:42,160 --> 00:04:44,068
how you used it to blackmail Gareth
101
00:04:44,070 --> 00:04:45,910
and drove him to suicide,
that's what happened.
102
00:04:49,950 --> 00:04:53,990
I thought you settled after
your last attack. More fool me.
103
00:04:56,110 --> 00:04:59,110
- Come on.
- Hey, wait! Wait!
104
00:05:01,410 --> 00:05:02,969
Is it true you did that to Gareth?
105
00:05:02,971 --> 00:05:04,988
After what he did to her, do you care?
106
00:05:04,990 --> 00:05:08,788
You didn't know that then.
None of us did.
107
00:05:08,790 --> 00:05:10,228
Where's the memory stick?
108
00:05:10,230 --> 00:05:11,348
Safely tucked away.
109
00:05:11,350 --> 00:05:12,628
I want it. Now.
110
00:05:12,630 --> 00:05:14,118
You're getting off point.
111
00:05:14,120 --> 00:05:17,108
No, the point is our son's wife...
112
00:05:17,110 --> 00:05:19,948
and that's who she is now...
made an error of judgment
113
00:05:19,950 --> 00:05:21,828
and you're trying to use it against her
114
00:05:21,830 --> 00:05:23,108
which makes you little better
115
00:05:23,110 --> 00:05:24,750
than all the other men
who've abused her.
116
00:05:26,470 --> 00:05:27,628
I'll see you get it.
117
00:05:27,630 --> 00:05:31,868
If I can't bring him round,
we'll celebrate privately.
118
00:05:31,870 --> 00:05:34,268
And what magic words
did you think would...
119
00:05:34,270 --> 00:05:36,828
This isn't helping anybody. Just go.
120
00:05:36,830 --> 00:05:39,830
First... One thing left to do.
121
00:05:40,830 --> 00:05:43,047
I meant what I said about
that memory stick.
122
00:05:43,049 --> 00:05:44,128
Or?
123
00:05:44,130 --> 00:05:46,828
Look, we've had enough
ultimatums already.
124
00:05:46,830 --> 00:05:52,188
Ladies and gentlemen, seems
it's a day for romance.
125
00:05:52,190 --> 00:05:54,310
The little bastard.
126
00:05:56,230 --> 00:05:58,988
Georgia and I were married
on our way here today.
127
00:05:58,990 --> 00:06:01,218
We didn't share earlier
128
00:06:01,220 --> 00:06:03,299
because I was nervous
about telling my father...
129
00:06:03,301 --> 00:06:06,021
with good cause, given his reaction.
130
00:06:07,559 --> 00:06:09,198
We won't be joining you for lunch.
131
00:06:09,200 --> 00:06:11,287
We didn't want to leave
without saying goodbye.
132
00:06:11,289 --> 00:06:13,388
Jane, anytime you want the scoop,
133
00:06:13,390 --> 00:06:15,788
don't try me at the office,
I'll be clearing out my desk.
134
00:06:15,790 --> 00:06:19,390
I hope you enjoy married life
as much as we're going to.
135
00:06:21,457 --> 00:06:22,617
And we are going to.
136
00:06:23,790 --> 00:06:24,790
Cool?
137
00:06:28,664 --> 00:06:32,104
Um... we hope we haven't
spoiled your afternoon.
138
00:06:34,390 --> 00:06:36,668
I will be a good wife.
139
00:06:36,670 --> 00:06:39,510
I'll make sure you get
that memory stick.
140
00:06:42,710 --> 00:06:43,870
Thank you.
141
00:06:59,385 --> 00:07:03,065
What can I say? Every family
has its ups and downs.
142
00:07:04,370 --> 00:07:05,850
Sophia, may I?
143
00:07:07,990 --> 00:07:09,188
Are you sure you don't...
144
00:07:09,190 --> 00:07:10,268
No, no, there's no avoiding
145
00:07:10,270 --> 00:07:11,748
the awkwardness of the situation.
146
00:07:11,750 --> 00:07:13,108
A word alone would help.
147
00:07:13,110 --> 00:07:15,750
May I borrow your fiancee?
148
00:07:17,030 --> 00:07:18,388
She's her own woman.
149
00:07:18,390 --> 00:07:20,068
So I've gathered.
150
00:07:20,070 --> 00:07:21,668
Please.
151
00:07:21,670 --> 00:07:25,508
No calls out, Miss Forbes,
until you and I have spoken.
152
00:07:25,510 --> 00:07:27,950
Shall we? Clear two spaces.
153
00:07:33,038 --> 00:07:34,518
I won't keep him long.
154
00:07:35,630 --> 00:07:36,910
He's his own man.
155
00:07:39,105 --> 00:07:41,485
Well, I think we could
all do with a drink.
156
00:07:41,487 --> 00:07:43,486
I really apologise that
157
00:07:43,488 --> 00:07:46,288
you've been dragged into all this.
158
00:07:48,550 --> 00:07:49,828
I would hate what happened earlier
159
00:07:49,830 --> 00:07:51,668
to be tainted by the poor impression
160
00:07:51,670 --> 00:07:53,308
that fracas must've made.
161
00:07:53,310 --> 00:07:54,908
It's not my place to judge.
162
00:07:54,910 --> 00:07:59,108
Those around you will and
you'll be expected to comment.
163
00:07:59,110 --> 00:08:02,348
I'd like to think you
might be my champion.
164
00:08:02,350 --> 00:08:03,708
Is my opinion so important?
165
00:08:03,710 --> 00:08:05,028
How could it not be?
166
00:08:05,030 --> 00:08:08,185
When you placed your hand
on my heart earlier,
167
00:08:08,187 --> 00:08:14,307
on Danny's heart, the
moment was profound.
168
00:08:16,150 --> 00:08:17,710
I hope for you too.
169
00:08:19,070 --> 00:08:20,508
It was.
170
00:08:20,510 --> 00:08:22,630
Then support me, if you can.
171
00:08:24,110 --> 00:08:25,630
Time to eat, I think.
172
00:08:52,984 --> 00:08:57,264
As lovely as this cell has
been, I need to move on.
173
00:08:58,560 --> 00:08:59,960
And no more of those.
174
00:09:01,160 --> 00:09:04,718
I get you're not trusting my discretion.
175
00:09:04,720 --> 00:09:08,280
So I have a suggestion.
176
00:09:10,027 --> 00:09:11,586
A place where I can go.
177
00:09:11,588 --> 00:09:14,500
With no outside contact?
Where would that be?
178
00:09:14,502 --> 00:09:15,918
Rehab.
179
00:09:15,920 --> 00:09:18,558
One of the strict ones.
180
00:09:18,560 --> 00:09:20,480
No phones, no internet.
181
00:09:22,218 --> 00:09:24,737
It's not like I don't
have things to work on.
182
00:09:24,739 --> 00:09:27,659
You want me to believe you couldn't
sneak out one phone call?
183
00:09:30,480 --> 00:09:33,360
Georgia made me face
things that I'd buried.
184
00:09:34,640 --> 00:09:37,798
I ignored the hell that she was in.
185
00:09:37,800 --> 00:09:40,598
The one Welles damned her to.
186
00:09:42,014 --> 00:09:46,318
So let her damn him right back.
187
00:09:46,320 --> 00:09:48,038
It's the least I owe her.
188
00:09:48,040 --> 00:09:50,680
And if you suddenly feel pity for him?
189
00:09:51,800 --> 00:09:53,600
He's in God's hands now.
190
00:09:57,610 --> 00:10:02,518
Right. I'll trust my instincts.
191
00:10:02,520 --> 00:10:05,960
Betray that, I will kill you.
192
00:10:23,880 --> 00:10:25,600
There he is.
193
00:10:26,600 --> 00:10:30,200
That's the man I know can
protect my daughter.
194
00:10:32,240 --> 00:10:35,640
If you harm her, I will kill you.
195
00:10:43,604 --> 00:10:45,843
At least we can say
that we've eaten here.
196
00:10:45,845 --> 00:10:48,038
We'll talk soon, yeah.
197
00:10:48,040 --> 00:10:49,678
Are you coming with us?
198
00:10:49,680 --> 00:10:52,238
No... We'll take you.
199
00:10:52,240 --> 00:10:53,240
Sure.
200
00:10:54,520 --> 00:10:55,598
Is that okay?
201
00:10:55,600 --> 00:10:56,920
Of course.
202
00:10:57,920 --> 00:10:59,878
They do say the rich are different.
203
00:10:59,880 --> 00:11:01,480
No argument from me.
204
00:11:14,720 --> 00:11:15,998
Are you okay?
205
00:11:16,000 --> 00:11:17,720
You're not, are you?
206
00:11:19,120 --> 00:11:20,440
No.
207
00:11:29,358 --> 00:11:30,798
When you're ready.
208
00:11:33,360 --> 00:11:35,120
To tell me what you not telling.
209
00:11:37,520 --> 00:11:38,920
I made a promise.
210
00:11:40,080 --> 00:11:42,560
To keep things from the
man you're marrying?
211
00:11:43,680 --> 00:11:45,280
A promise is a promise.
212
00:11:53,120 --> 00:11:55,758
Sophia has a transplant therapist.
213
00:11:55,760 --> 00:11:59,478
What if she asks them about the
likelihood of him knowing?
214
00:11:59,480 --> 00:12:02,998
Or she tells Bella and she does?
215
00:12:03,000 --> 00:12:04,440
The whole lie comes unstuck.
216
00:12:05,440 --> 00:12:07,678
Well, we'll just have to
pray she keeps her counsel.
217
00:12:07,680 --> 00:12:09,757
So, the official stance again?
218
00:12:09,759 --> 00:12:12,038
"Bart Walford, to show
faith in the truth
219
00:12:12,040 --> 00:12:13,758
of his fiancee's accusations
220
00:12:13,760 --> 00:12:16,238
against Bishop Welles, married
her in a quiet civil ceremony.
221
00:12:16,240 --> 00:12:17,998
No family or friends were present".
222
00:12:18,000 --> 00:12:19,638
And my quote is,
223
00:12:19,640 --> 00:12:22,598
"My son is an adult, and
responsible for his own choices.
224
00:12:22,600 --> 00:12:24,479
I support at least his
belief in the truth
225
00:12:24,481 --> 00:12:27,918
of his... wife's accusations".
226
00:12:27,920 --> 00:12:29,840
Let them read between those lines.
227
00:12:32,280 --> 00:12:34,400
We have business at home, I believe.
228
00:13:02,407 --> 00:13:04,206
Bart offered this as a way
229
00:13:04,208 --> 00:13:07,118
to shut down Gareth's
meeting about corruption.
230
00:13:07,120 --> 00:13:09,520
It was Georgia's idea, apparently.
231
00:13:11,708 --> 00:13:12,987
She offered to do it?
232
00:13:12,989 --> 00:13:14,749
Not averse to kink, that one.
233
00:13:15,845 --> 00:13:18,238
Can you blame her for
being sexually confused?
234
00:13:18,240 --> 00:13:21,278
Separate issue from her
display of true form.
235
00:13:21,280 --> 00:13:23,919
Do we really want Lady
Macbeth in the family?
236
00:13:23,921 --> 00:13:26,718
We have her. If you want Bart...
237
00:13:26,720 --> 00:13:28,278
He won't force me into accepting her.
238
00:13:28,280 --> 00:13:29,358
You were ready to.
239
00:13:29,360 --> 00:13:30,400
Before this.
240
00:13:32,839 --> 00:13:34,718
Well, then, we'll lose him.
241
00:13:34,720 --> 00:13:39,078
And he'll lose the lot.
Georgia, everything.
242
00:13:39,080 --> 00:13:42,397
He knows about a battle in the
boardroom is bravura bullshit.
243
00:13:42,399 --> 00:13:44,279
- He'll buckle.
- And if he doesn't?
244
00:13:44,281 --> 00:13:46,120
Then he can sit at home watching that.
245
00:13:46,122 --> 00:13:48,118
Consoling himself with wifey porn.
246
00:13:48,120 --> 00:13:52,238
Don't try, "Where's the humanity
from your new heart?" again.
247
00:13:52,240 --> 00:13:54,000
It's become stale.
248
00:13:57,887 --> 00:14:01,198
Well, at least it's seen you
as far as giving me this.
249
00:14:04,099 --> 00:14:05,638
And we have been getting closer.
250
00:14:05,640 --> 00:14:09,080
We have. And I hope
this doesn't kill that.
251
00:14:10,920 --> 00:14:12,520
Well, if it does, it does.
252
00:14:14,309 --> 00:14:16,749
You don't want her in the
family any more than I do.
253
00:14:18,592 --> 00:14:20,391
I want my son.
254
00:14:20,393 --> 00:14:23,193
And you'll still have him.
Just the disinherited version.
255
00:14:24,876 --> 00:14:29,496
Now, if there's nothing else,
I have a new will to draft.
256
00:14:55,476 --> 00:14:57,795
Married?
257
00:14:57,797 --> 00:15:00,276
Yeah, I hope you didn't
waste time packing.
258
00:15:00,278 --> 00:15:01,478
We were turfed out.
259
00:15:03,380 --> 00:15:05,878
It's nothing we won't solve.
260
00:15:05,880 --> 00:15:07,280
Trust me.
261
00:15:10,760 --> 00:15:12,000
Where's Mummy?
262
00:15:13,492 --> 00:15:15,640
It's a day for surprises.
263
00:15:18,004 --> 00:15:19,124
- Read.
- _
264
00:15:28,694 --> 00:15:30,054
Are you alright?
265
00:15:34,680 --> 00:15:36,880
I've been horrible to her.
266
00:15:38,040 --> 00:15:39,560
Like I hate her.
267
00:15:42,160 --> 00:15:43,878
But I love her.
268
00:15:43,880 --> 00:15:47,278
How else could I have
forgiven her all these years?
269
00:15:47,280 --> 00:15:49,598
She'll only be gone a few months.
270
00:15:49,600 --> 00:15:54,399
Mummy would've been the one
person who was happy for us.
271
00:15:54,401 --> 00:15:55,521
We're happy.
272
00:15:59,760 --> 00:16:01,040
I feel safe with you.
273
00:16:10,651 --> 00:16:12,011
Why don't you go run us a bath?
274
00:16:14,840 --> 00:16:16,200
I need to talk to Mikael.
275
00:16:18,160 --> 00:16:19,640
About how Mummy was.
276
00:16:24,560 --> 00:16:26,200
I'll send him out.
277
00:16:38,120 --> 00:16:40,198
We'll stay for now. You can go.
278
00:16:40,200 --> 00:16:42,240
We don't need you with Rebecca gone.
279
00:16:45,720 --> 00:16:47,638
You've read the social media.
280
00:16:47,640 --> 00:16:50,238
Georgia will need watching
if she goes out alone.
281
00:16:50,240 --> 00:16:54,000
I'm not welcome at the office for now.
We'll manage.
282
00:16:56,200 --> 00:16:58,083
When news of the wedding...
283
00:16:58,085 --> 00:16:59,445
We're good.
284
00:17:00,480 --> 00:17:02,278
See her, then send her in.
285
00:17:02,280 --> 00:17:03,960
You're being short-sighted.
286
00:17:06,880 --> 00:17:08,000
You're being pushy.
287
00:17:10,836 --> 00:17:12,276
Leave your invoice on the way out.
288
00:17:21,280 --> 00:17:23,398
I just got my marching orders.
289
00:17:23,400 --> 00:17:25,638
Don't worry.
290
00:17:25,640 --> 00:17:27,198
I'm gonna need you.
291
00:17:27,200 --> 00:17:29,080
I'm not cutting you loose.
292
00:17:31,723 --> 00:17:34,243
I've invested in a lot in this.
293
00:17:35,869 --> 00:17:36,948
Bart wants you gone.
294
00:17:36,950 --> 00:17:38,190
Don't worry, I'll go.
295
00:17:40,282 --> 00:17:41,642
But get me back.
296
00:17:58,480 --> 00:18:00,558
Coming in?
297
00:18:00,560 --> 00:18:02,600
I better get home to Carrie.
298
00:18:06,480 --> 00:18:09,680
I'll break the promise, if you insist.
299
00:18:11,880 --> 00:18:12,958
I shouldn't have to.
300
00:18:12,960 --> 00:18:15,280
I wouldn't have promised
if it was trivial.
301
00:18:16,664 --> 00:18:18,863
I don't like you keeping
secrets for his sort.
302
00:18:18,865 --> 00:18:20,264
You can't judge him on today.
303
00:18:20,266 --> 00:18:21,426
It's a pretty good indicator.
304
00:18:36,480 --> 00:18:38,800
I want to remember today for this.
305
00:18:41,160 --> 00:18:42,800
When I can tell, I will.
306
00:18:45,760 --> 00:18:47,960
I want to remember it for that too.
307
00:18:49,680 --> 00:18:51,198
I love you.
308
00:18:51,200 --> 00:18:52,400
And I love you.
309
00:18:54,120 --> 00:18:56,678
The only thing that might threaten us
310
00:18:56,680 --> 00:18:58,200
is you feeling threatened.
311
00:19:16,360 --> 00:19:18,118
I come here a lot at night.
312
00:19:18,120 --> 00:19:20,440
And just sit.
313
00:19:22,400 --> 00:19:24,758
It's nearly a year since he proposed.
314
00:19:24,760 --> 00:19:26,640
Hard to believe, huh?
315
00:19:28,040 --> 00:19:29,758
I was happy there today.
316
00:19:29,760 --> 00:19:31,798
At the start.
317
00:19:31,800 --> 00:19:34,278
And then there was more
and more talk of Danny
318
00:19:34,280 --> 00:19:37,958
and even when there wasn't,
he was still present.
319
00:19:37,960 --> 00:19:39,419
That's why we were there,
320
00:19:39,421 --> 00:19:42,638
you know, the Danny Grey
Transplant Foundation.
321
00:19:42,640 --> 00:19:44,638
I can't do it, Bella.
322
00:19:44,640 --> 00:19:46,719
Mum and I can carry the load.
323
00:19:46,721 --> 00:19:48,641
Phillip wants all three of us involved.
324
00:19:50,593 --> 00:19:52,313
I can't be involved if I'm not here.
325
00:19:55,080 --> 00:19:57,400
I was going to Europe
when I first met Danny.
326
00:19:59,393 --> 00:20:02,553
Maybe I can find the Martina
from then by going now.
327
00:20:03,600 --> 00:20:05,040
Pre-WAG Martina.
328
00:20:06,655 --> 00:20:08,494
She became a bit of a cow.
329
00:20:08,496 --> 00:20:09,878
No. That's...
330
00:20:09,880 --> 00:20:13,398
Look how I treated your mum, Bella.
331
00:20:13,400 --> 00:20:14,640
That wasn't me.
332
00:20:16,120 --> 00:20:19,398
Maybe overseas I can figure
out who I am without Danny.
333
00:20:19,400 --> 00:20:21,400
If you really have to...
334
00:20:24,040 --> 00:20:26,118
I can't keep coming here.
335
00:20:26,120 --> 00:20:30,320
Touching the grass in the hope
I'm touching some grain of him.
336
00:20:33,320 --> 00:20:34,760
What do you think?
337
00:20:36,880 --> 00:20:42,240
Like Bella says, if you
gotta go, you gotta go.
338
00:20:48,400 --> 00:20:49,680
Hey.
339
00:20:53,280 --> 00:20:55,800
You've got us. Whatever.
340
00:21:24,987 --> 00:21:26,187
Hello?!
341
00:21:27,966 --> 00:21:29,006
Honeymoon?
342
00:21:30,520 --> 00:21:32,558
I haven't heard him leave.
343
00:21:32,560 --> 00:21:36,514
Stealth of a ninja. He boasts about it.
344
00:21:40,040 --> 00:21:42,518
That's him.
345
00:21:42,520 --> 00:21:44,320
Mm-hm. Thank God.
346
00:22:19,320 --> 00:22:21,640
You should see this.
347
00:22:27,640 --> 00:22:29,600
You really expect us to fall for this?
348
00:22:32,364 --> 00:22:34,483
I'm not that desperate.
349
00:22:34,485 --> 00:22:39,278
A death threat on the doorstep
on your way out? "Oh, look!"
350
00:22:39,280 --> 00:22:40,640
So convenient.
351
00:22:42,400 --> 00:22:45,360
Someone must've followed
you on your way back.
352
00:22:48,063 --> 00:22:49,578
"Welles is innocent.
353
00:22:49,580 --> 00:22:52,965
I do God's work. Bitch should die".
354
00:22:52,967 --> 00:22:54,207
About your prose...
355
00:22:58,962 --> 00:23:00,782
You've got it. I've done my bit.
356
00:23:04,360 --> 00:23:05,640
Is this for real?
357
00:23:07,914 --> 00:23:09,753
I'd do a lot worse than that
358
00:23:09,755 --> 00:23:12,115
if I wanted to scare
you into rehiring me.
359
00:23:13,823 --> 00:23:14,902
Good luck.
360
00:23:14,904 --> 00:23:16,024
Good riddance.
361
00:23:19,080 --> 00:23:20,360
Georgia!
362
00:23:22,160 --> 00:23:23,440
Mikael.
363
00:23:26,040 --> 00:23:28,718
I repeat, is it real?
364
00:23:28,720 --> 00:23:31,238
A bona fide mad Welles supporter.
365
00:23:31,240 --> 00:23:33,278
Should I be worried?
366
00:23:33,280 --> 00:23:34,880
Doofus isn't.
367
00:23:37,280 --> 00:23:38,678
Stick around.
368
00:23:38,680 --> 00:23:41,878
Keep an eye on the place.
Bart doesn't have to know.
369
00:23:41,880 --> 00:23:45,878
Start the marriage as you intend
to proceed, deceiving hubby?
370
00:23:45,880 --> 00:23:49,398
I'll make it worth your while.
Yes or no?
371
00:23:49,400 --> 00:23:51,358
You know me, money talks.
372
00:23:51,360 --> 00:23:53,598
Rest easy.
373
00:23:53,600 --> 00:23:56,760
Well, maybe not rest.
374
00:23:58,462 --> 00:24:00,158
Honeymoon and that.
375
00:24:01,920 --> 00:24:03,560
I'll get you back.
376
00:24:04,668 --> 00:24:06,827
You're lucky he loves you so much
377
00:24:06,829 --> 00:24:08,509
or he'd have seen through you by now.
378
00:24:10,080 --> 00:24:12,678
You need me to make sure he doesn't.
379
00:24:12,680 --> 00:24:14,400
Stay.
380
00:24:33,560 --> 00:24:34,680
Thank you.
381
00:24:37,868 --> 00:24:39,787
She'll be alright.
382
00:24:39,789 --> 00:24:41,358
I think it's a good idea.
383
00:24:41,360 --> 00:24:42,840
Me too.
384
00:24:46,200 --> 00:24:50,758
Well, thanks for the lift.
And for coming.
385
00:24:50,760 --> 00:24:52,718
Not your average Sunday get-together.
386
00:24:52,720 --> 00:24:56,198
Ha! That's an understatement.
387
00:24:56,200 --> 00:25:00,238
Alrighty, then. I'll see you
at the player's barbie.
388
00:25:00,240 --> 00:25:01,419
I'll pick you up.
389
00:25:01,421 --> 00:25:02,878
I can come with Mum.
390
00:25:02,880 --> 00:25:03,998
I'd like to.
391
00:25:04,000 --> 00:25:07,678
Oh! Uh, sure. What time?
392
00:25:07,680 --> 00:25:09,878
- Two.
- Fine.
393
00:25:09,880 --> 00:25:12,200
Er, that would be nice!
394
00:25:32,276 --> 00:25:33,556
I'm looking forward to it.
395
00:25:35,280 --> 00:25:36,958
Me too.
396
00:25:36,960 --> 00:25:39,760
You were so good with Martina.
397
00:25:41,029 --> 00:25:42,838
Nothing anybody wouldn't have done.
398
00:25:42,840 --> 00:25:44,478
Lots wouldn't have.
399
00:25:44,480 --> 00:25:48,638
Guess I'm not lots, then.
400
00:25:48,640 --> 00:25:51,280
No. You're not.
401
00:25:56,360 --> 00:26:00,320
I go and sit there sometimes too.
Where he was scattered.
402
00:26:02,706 --> 00:26:04,198
I know.
403
00:26:16,760 --> 00:26:18,360
You should've stayed.
404
00:26:20,516 --> 00:26:21,636
I came back later.
405
00:26:28,840 --> 00:26:30,200
Well next time, stay.
406
00:26:32,052 --> 00:26:34,172
If there's a next time, call.
407
00:26:36,298 --> 00:26:37,378
We can go together.
408
00:26:39,360 --> 00:26:40,520
I will.
409
00:26:58,744 --> 00:27:00,842
This feels good.
410
00:27:03,745 --> 00:27:05,145
What if it wasn't Mikael?
411
00:27:10,320 --> 00:27:11,680
The letter.
412
00:27:13,316 --> 00:27:14,396
Of course it was.
413
00:28:11,840 --> 00:28:14,518
If it's disturbing you, I can...
414
00:28:14,520 --> 00:28:17,920
No. It's not your usual piece of music.
415
00:28:19,549 --> 00:28:21,069
Not my usual sort of mood.
416
00:28:26,920 --> 00:28:27,920
Mine.
417
00:28:32,520 --> 00:28:34,080
Miss Jones?
418
00:28:40,200 --> 00:28:42,520
I'm not sure I'm comfortable with this.
419
00:28:45,513 --> 00:28:47,793
He's in his study writing
Bart out of the will.
420
00:28:51,313 --> 00:28:52,633
Does Kate know?
421
00:28:54,313 --> 00:28:57,898
They argued. She spun out.
She doesn't know the truth.
422
00:28:57,900 --> 00:29:01,231
So you're the only one who
knows it's Danny's heart?
423
00:29:01,233 --> 00:29:03,551
I helped Phillip get
around the protocols.
424
00:29:03,553 --> 00:29:05,391
The family's imploding.
425
00:29:05,393 --> 00:29:07,671
If anyone can talk him down, it's you.
426
00:29:07,673 --> 00:29:11,117
Like it or not, the
transplant created a bond.
427
00:29:11,119 --> 00:29:12,558
This feels strange.
428
00:29:12,560 --> 00:29:15,496
That something so significant
comes down to me.
429
00:29:15,498 --> 00:29:17,138
It's a strange situation.
430
00:29:18,793 --> 00:29:20,313
Please?
431
00:29:22,113 --> 00:29:24,191
What do you make of Georgia?
432
00:29:24,193 --> 00:29:26,191
Does he have cause
for concern? I think so.
433
00:29:26,193 --> 00:29:27,831
But it's done.
434
00:29:27,833 --> 00:29:29,871
There's more potential for disaster
435
00:29:29,873 --> 00:29:32,111
in resisting than seeing where it goes.
436
00:29:32,113 --> 00:29:33,871
So I'd be helping him?
437
00:29:33,873 --> 00:29:35,753
You'd be helping us all.
438
00:29:55,436 --> 00:29:56,836
Desperate times.
439
00:29:58,780 --> 00:30:00,420
Desperate measures.
440
00:30:04,033 --> 00:30:05,271
Yes?
441
00:30:05,273 --> 00:30:06,553
Yes.
442
00:30:12,080 --> 00:30:15,390
And tell me to stop,
please, if I go too far.
443
00:30:15,392 --> 00:30:16,992
Stop apologising.
444
00:30:18,040 --> 00:30:20,859
Sandra made the right
call getting you here.
445
00:30:20,861 --> 00:30:23,381
You understand being let down by a son.
446
00:30:24,685 --> 00:30:28,363
But I didn't reject Danny because of it.
447
00:30:28,365 --> 00:30:32,923
I faced the bad and held onto the good.
448
00:30:32,925 --> 00:30:37,003
Easier, perhaps, with the dead.
Bart's alive. As is she.
449
00:30:37,005 --> 00:30:40,163
I see why you're being sceptical.
450
00:30:40,165 --> 00:30:41,803
I was.
451
00:30:41,805 --> 00:30:46,515
After she visited us, I thought,
"If she's genuine, that's sweet.
452
00:30:46,517 --> 00:30:49,725
If she's not, watch her".
453
00:30:53,857 --> 00:30:55,537
Can I suggest that approach for you?
454
00:30:56,747 --> 00:31:00,746
If she's genuine, Bart's lucky.
455
00:31:00,748 --> 00:31:03,708
If she's not, he's vulnerable.
456
00:31:05,245 --> 00:31:08,043
Either way, shouldn't you be close?
457
00:31:08,045 --> 00:31:10,205
No. He defied me.
458
00:31:14,124 --> 00:31:15,644
We're the parents.
459
00:31:16,925 --> 00:31:18,805
It's our job to stay strong for them.
460
00:31:23,085 --> 00:31:25,323
So if you were in my shoes?
461
00:31:25,325 --> 00:31:26,805
I'd stay strong.
462
00:31:28,485 --> 00:31:31,085
That's something I'm
sure you're capable of.
463
00:32:10,485 --> 00:32:12,005
That's fine, thank you, Alan.
464
00:32:15,645 --> 00:32:17,765
This meant more to me
than you can imagine.
465
00:32:20,005 --> 00:32:22,145
Can I ask a favour, then?
466
00:32:23,984 --> 00:32:27,684
Our secret's creating tension
between David and me.
467
00:32:29,490 --> 00:32:31,483
I'd rather it stayed as it is.
468
00:32:31,485 --> 00:32:33,323
This is our bond.
469
00:32:33,325 --> 00:32:35,723
Perhaps that's the issue.
470
00:32:35,725 --> 00:32:37,403
We've only just become engaged
471
00:32:37,405 --> 00:32:41,643
and he's sensing a bond
between me and another man.
472
00:32:41,645 --> 00:32:43,805
A stronger man might be
able to deal with that.
473
00:32:45,525 --> 00:32:47,525
I don't see it as a matter of strength.
474
00:32:49,525 --> 00:32:51,085
That was tactless of me.
475
00:32:52,405 --> 00:32:55,603
If you can assure me that
it won't go past we three,
476
00:32:55,605 --> 00:32:57,565
and Sandra, of course.
477
00:32:58,885 --> 00:33:00,283
Tell him.
478
00:33:00,285 --> 00:33:01,803
I guarantee it.
479
00:33:01,805 --> 00:33:03,125
You've earned that much.
480
00:33:16,085 --> 00:33:18,123
Well done.
481
00:33:18,125 --> 00:33:20,483
I'd like you to organise
a meeting for me
482
00:33:20,485 --> 00:33:24,483
with the chairman of David
Starks football club, ASAP.
483
00:33:24,485 --> 00:33:26,643
That talk we were going to have?
484
00:33:26,645 --> 00:33:28,125
Tomorrow.
485
00:33:45,888 --> 00:33:48,643
The, er, memory stick.
486
00:33:48,645 --> 00:33:49,763
Yes?
487
00:33:49,765 --> 00:33:53,203
I'd like it back in the morning.
I want to deliver it myself.
488
00:33:53,205 --> 00:33:54,923
Which means?
489
00:33:54,925 --> 00:33:56,645
Let's see where all this goes.
490
00:33:59,045 --> 00:34:00,125
Good.
491
00:34:01,405 --> 00:34:03,005
What changed your mind?
492
00:34:04,765 --> 00:34:07,365
Keep your friends close
and your enemies closer.
493
00:34:08,582 --> 00:34:10,982
A maxim I forgot in the
heat of the moment.
494
00:34:29,885 --> 00:34:32,004
He didn't want me to
know she'd been here.
495
00:34:32,917 --> 00:34:34,156
Implications?
496
00:34:54,865 --> 00:34:56,024
Hey.
497
00:34:56,026 --> 00:34:57,026
Hi!
498
00:34:58,965 --> 00:35:00,725
I've got a favour to ask.
499
00:35:13,165 --> 00:35:15,683
I suddenly just needed to sit here.
500
00:35:15,685 --> 00:35:17,043
Anytime.
501
00:35:17,045 --> 00:35:19,163
No, not when your mum's around.
502
00:35:19,165 --> 00:35:20,844
Not after what I did.
503
00:35:20,846 --> 00:35:24,626
Martina, she understands.
504
00:35:26,545 --> 00:35:28,003
I'm not sure I do.
505
00:35:28,005 --> 00:35:29,965
Wanting her to find my body.
506
00:35:31,125 --> 00:35:34,645
Yeah. Well, there is that.
507
00:35:38,965 --> 00:35:40,163
Thank you.
508
00:35:40,165 --> 00:35:42,323
For what?
509
00:35:42,325 --> 00:35:46,445
I needed the smile. It helps
put things into perspective.
510
00:35:55,325 --> 00:35:57,165
Danny came to me that night.
511
00:35:59,314 --> 00:36:03,414
He came to me for a while too.
In my mind.
512
00:36:04,685 --> 00:36:06,845
I like to think he actually did.
513
00:36:09,605 --> 00:36:11,005
It's what saved me.
514
00:36:14,719 --> 00:36:16,759
Moving on is going to be so hard, Bella.
515
00:36:19,725 --> 00:36:21,085
But I have to.
516
00:36:24,365 --> 00:36:26,565
So... this is...
517
00:36:28,725 --> 00:36:30,565
A goodbye of sorts.
518
00:36:32,874 --> 00:36:35,714
I'll never, ever forget him.
519
00:36:37,445 --> 00:36:38,685
But I have to let go.
520
00:36:40,365 --> 00:36:42,925
And if he was really here that night...
521
00:36:48,485 --> 00:36:50,045
I'll leave you to it.
522
00:36:54,085 --> 00:36:55,923
Do you think it's silly?
523
00:36:55,925 --> 00:36:59,565
No. You want his blessing.
524
00:37:01,725 --> 00:37:03,245
At least to feel that.
525
00:37:25,360 --> 00:37:29,721
You don't find it creepy, the
lengths he went to, to meet you?
526
00:37:29,723 --> 00:37:33,202
I get why he'd want to look us
over before saying anything.
527
00:37:33,204 --> 00:37:35,923
Setting up this whole foundation
though, just to do it?
528
00:37:35,925 --> 00:37:38,940
I don't think it's just for that.
529
00:37:38,942 --> 00:37:43,340
Even if it was, we could
make something of it.
530
00:37:43,342 --> 00:37:46,742
Listen, I don't wanna
do last night again.
531
00:37:47,634 --> 00:37:50,712
But I don't think you
should get too involved.
532
00:37:50,714 --> 00:37:54,672
It's the Danny Grey
Transplant Foundation.
533
00:37:54,674 --> 00:37:57,672
It's my son's heart in his chest.
534
00:37:57,674 --> 00:37:58,874
I can trust him.
535
00:38:00,994 --> 00:38:02,354
Your call.
536
00:38:09,752 --> 00:38:11,812
But he'll have me to
deal with if you can't.
537
00:38:24,954 --> 00:38:26,794
Call it my wedding present...
538
00:38:29,034 --> 00:38:32,114
it and the show good
faith it represents.
539
00:38:33,994 --> 00:38:35,394
We appreciate it.
540
00:38:36,834 --> 00:38:39,194
And you?
541
00:38:40,334 --> 00:38:45,133
It's a start. To earning my respect.
542
00:38:45,135 --> 00:38:46,415
And/or affection.
543
00:38:48,514 --> 00:38:51,872
We'll be coming home
after our honeymoon.
544
00:38:51,874 --> 00:38:53,314
Get our rooms ready.
545
00:39:00,434 --> 00:39:03,632
She'll be keeping you on your toes, boy.
546
00:39:03,634 --> 00:39:04,733
You too.
547
00:39:04,735 --> 00:39:06,674
No, ballet is not my thing.
548
00:39:06,676 --> 00:39:09,196
You in tights? Thank God.
549
00:39:14,674 --> 00:39:18,674
Well, happy honeymoon.
550
00:39:23,714 --> 00:39:25,792
Has to have the last word.
551
00:39:25,794 --> 00:39:28,514
Have to work on that.
552
00:39:29,492 --> 00:39:30,612
Won't we?
553
00:39:55,234 --> 00:39:56,394
Hi.
554
00:39:57,541 --> 00:39:59,780
Good. I caught you.
555
00:39:59,782 --> 00:40:00,982
Only just.
556
00:40:02,440 --> 00:40:03,872
Well, it's made my day.
557
00:40:08,936 --> 00:40:12,016
I'm sorry for being a
coward and sneaking out.
558
00:40:13,521 --> 00:40:14,721
I'm in way too deep.
559
00:40:16,157 --> 00:40:21,276
If it's any comfort, I'm leaving
because I care for you all.
560
00:40:21,278 --> 00:40:22,558
Not because I don't.
561
00:40:29,585 --> 00:40:32,585
_
562
00:40:33,612 --> 00:40:36,410
Come on. One by one. Off you go, Zara.
563
00:40:36,412 --> 00:40:37,730
And Heidi.
564
00:40:37,732 --> 00:40:38,852
Hey, Mum!
565
00:40:41,132 --> 00:40:43,112
Hi. That's it.
566
00:40:45,892 --> 00:40:50,330
This came. I can't stay. It's
from the transplant people.
567
00:40:50,332 --> 00:40:51,972
Oh, that could've waited.
568
00:40:54,967 --> 00:40:56,087
Mark dropped by.
569
00:40:58,399 --> 00:41:02,118
We're going out Friday night.
It's a date!
570
00:41:02,120 --> 00:41:03,598
Oh, that's wonderful.
571
00:41:03,600 --> 00:41:05,078
It's incredible.
572
00:41:05,080 --> 00:41:06,918
Uh... bye!
573
00:41:06,920 --> 00:41:08,520
I'm late for rehearsal.
574
00:41:39,440 --> 00:41:40,718
We did it.
575
00:41:40,720 --> 00:41:41,960
We did, Mrs. Walford.
576
00:42:06,941 --> 00:42:08,181
I'm doing this for you.
577
00:42:11,000 --> 00:42:13,118
Not just to keep your enemies closer?
578
00:42:13,120 --> 00:42:14,640
Forgiving Bart.
579
00:42:20,728 --> 00:42:22,088
Who else would I do that for?
580
00:42:23,763 --> 00:42:25,882
So his heart's not Danny's?
581
00:42:25,884 --> 00:42:29,404
That's a contact request from
whoever was the recipient.
582
00:42:31,284 --> 00:42:33,323
"Your son's heart allows me
583
00:42:33,325 --> 00:42:35,800
to see my children grow to adulthood".
584
00:42:37,560 --> 00:42:39,080
Why would Phillip lie?
585
00:42:42,120 --> 00:42:43,960
Better ask the bastard.
586
00:42:45,800 --> 00:42:48,200
I don't want to lose what we've gained.
587
00:42:52,160 --> 00:42:53,440
You won't.
588
00:43:04,798 --> 00:43:06,598
_
589
00:43:07,911 --> 00:43:09,151
Excuse me.
590
00:43:10,755 --> 00:43:12,434
Hello?
591
00:43:16,580 --> 00:43:21,480
41188
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.