All language subtitles for Banshee - 4x05 - A Little Late to Grow a Pair.HDTV.PROPER KILLERS.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,665 --> 00:00:10,731 So, where's your place? 2 00:00:10,732 --> 00:00:13,830 About a mile through the woods. 3 00:00:13,932 --> 00:00:19,480 This is rustic. Some backyard you got here. 4 00:00:21,316 --> 00:00:25,947 - Yeah, I like the quiet. - Ugh, I fucking hate it. 5 00:00:26,866 --> 00:00:28,980 What, too many voices in your head? 6 00:00:31,283 --> 00:00:33,197 You have no idea. 7 00:00:34,366 --> 00:00:36,613 You should talk to someone about that. 8 00:00:36,732 --> 00:00:42,030 Well, why the hell do you think I gave you a ride? 9 00:00:42,116 --> 00:00:44,980 Well, you're just so honest. 10 00:00:45,066 --> 00:00:47,897 I'm honest. You're silent. 11 00:00:48,032 --> 00:00:50,114 We both got our things. 12 00:00:51,399 --> 00:00:55,530 So... what's your real damage? 13 00:00:55,615 --> 00:01:00,980 I mean, you're obviously punishing yourself for something. 14 00:01:01,066 --> 00:01:04,613 Hey, we've all got shit we wish we hadn't done, right? 15 00:01:04,732 --> 00:01:06,897 And what shit do you wish you hadn't done? 16 00:01:07,032 --> 00:01:10,864 Oh, we definitely haven't drank enough for all that. 17 00:01:10,949 --> 00:01:13,613 So is this the part where you tell me 18 00:01:13,732 --> 00:01:17,447 to just forgive myself and move on? 19 00:01:17,565 --> 00:01:19,864 I don't know what you did. 20 00:01:19,949 --> 00:01:22,613 Maybe it's not forgivable. 21 00:01:24,066 --> 00:01:26,563 Did you forgive yourself? 22 00:01:27,732 --> 00:01:29,397 No. 23 00:01:29,532 --> 00:01:32,647 But I don't punish myself either. 24 00:01:32,732 --> 00:01:37,688 I mean, I figure the world's gonna do that to me one way or another anyway. 25 00:01:40,532 --> 00:01:43,231 You want to talk about Rebecca Bowman? 26 00:01:43,316 --> 00:01:45,697 - I'm not judging... - Don't. 27 00:01:47,482 --> 00:01:51,947 - Sooner or later... - I said... don't. 28 00:01:56,816 --> 00:01:59,030 What do you want? 29 00:01:59,116 --> 00:02:02,864 I'm just trying to figure out if I'm gonna keep running into you on this. 30 00:02:02,949 --> 00:02:05,697 And we both know I can't stop you from poking around, but 31 00:02:05,782 --> 00:02:11,197 it would make my life easier if you could just keep me in the loop. 32 00:02:12,366 --> 00:02:14,629 Of course. 33 00:02:16,615 --> 00:02:20,065 Thanks for the ride. 34 00:02:25,699 --> 00:02:29,377 Don't be a stranger. 35 00:03:01,649 --> 00:03:04,697 Listen, I've had a really bad few days. 36 00:03:04,782 --> 00:03:09,306 I thought we had a deal. Rebecca was off-limits to you. 37 00:03:09,732 --> 00:03:13,730 - You knew I was living here? - I thought you were keeping her safe. 38 00:03:13,816 --> 00:03:18,563 - That wasn't my responsibility. - Fucking her was? 39 00:03:18,649 --> 00:03:21,430 I should kill you right now. 40 00:03:26,615 --> 00:03:29,647 Well, get the fuck on with it. 41 00:03:44,565 --> 00:03:47,197 You find whoever did this to her. 42 00:03:49,398 --> 00:03:50,697 FBI has it covered. 43 00:03:50,782 --> 00:03:54,780 FBI is gonna arrest him, most likely kill him. 44 00:03:54,899 --> 00:03:56,947 You bring him to me. 45 00:04:01,943 --> 00:04:05,467 And you'll need to find another place to live. 46 00:05:27,827 --> 00:05:30,174 4x05 - "A Little Late to Grow a Pair" 47 00:05:36,702 --> 00:05:39,632 48 00:05:40,176 --> 00:05:43,502 _ 49 00:05:53,634 --> 00:05:56,431 - Let's go. - Ms. Bowman, I really think we should... 50 00:05:56,517 --> 00:05:58,965 Take out the goddamn box. 51 00:06:30,267 --> 00:06:34,465 Felix... where's my money? 52 00:06:36,101 --> 00:06:39,298 - Ms. Bowman... - Where the fuck is my money?! 53 00:06:40,267 --> 00:06:42,265 Your uncle. 54 00:06:42,350 --> 00:06:45,348 - He came and took it. - What? 55 00:06:45,467 --> 00:06:48,265 That's my box. You can't just... 56 00:06:48,350 --> 00:06:52,715 - There are rules. - Rebecca, put that gun away. 57 00:06:52,800 --> 00:06:54,965 Put that gun away! 58 00:07:00,934 --> 00:07:02,298 It's okay, Felix. 59 00:07:02,383 --> 00:07:04,132 - Just give us two minutes. - Yes. 60 00:07:10,383 --> 00:07:14,431 - Have you lost your mind? - You took my money? 61 00:07:14,517 --> 00:07:16,465 Skimming cash from my strip club, 62 00:07:16,550 --> 00:07:19,181 locking it in a box doesn't make it yours. 63 00:07:19,300 --> 00:07:24,348 You may not have paid me that money, but I earned it. 64 00:07:24,467 --> 00:07:26,715 Every fucking penny. 65 00:07:29,300 --> 00:07:32,348 If you want to point that at me, you had better be ready to shoot it. 66 00:07:34,884 --> 00:07:36,798 Shoot it! 67 00:07:49,967 --> 00:07:51,798 We'll talk about this later. 68 00:08:07,383 --> 00:08:09,932 Watts, come on, man. This is bullshit. 69 00:08:10,017 --> 00:08:12,849 You shut the fuck up and do as you're told. 70 00:08:27,100 --> 00:08:29,015 Beautiful morning, isn't it? 71 00:08:29,133 --> 00:08:31,765 Reminds me of how blessed I am to be a free man. 72 00:08:31,851 --> 00:08:33,215 You said you had something you wanted to show me. 73 00:08:33,300 --> 00:08:34,798 That I do. 74 00:08:34,934 --> 00:08:36,381 Right this way, gentlemen. 75 00:08:39,717 --> 00:08:41,431 My son-in-law's epic fuckup 76 00:08:41,517 --> 00:08:43,849 may have given you the unfortunate and grossly inaccurate idea 77 00:08:43,967 --> 00:08:47,098 that the Brotherhood might not be able to deliver the muscle you need. 78 00:08:47,183 --> 00:08:50,632 But I'm here now and I wanted to show you firsthand 79 00:08:50,767 --> 00:08:53,198 I'll be running a much tighter ship. 80 00:08:54,800 --> 00:08:58,049 Pony Joe here was in charge the night your factory got torched. 81 00:09:04,383 --> 00:09:07,265 - Watts... - Do it. 82 00:09:07,350 --> 00:09:08,798 Now. 83 00:09:08,934 --> 00:09:11,131 Come on. 84 00:09:14,433 --> 00:09:19,465 You know it wasn't my fault! Hey! 85 00:09:19,550 --> 00:09:21,098 Calvin! 86 00:09:25,800 --> 00:09:27,882 Hey, don't you do this! 87 00:09:30,300 --> 00:09:32,298 Don't do this! 88 00:09:33,433 --> 00:09:35,348 Come on! 89 00:09:37,133 --> 00:09:39,465 Calvin! Calvin! 90 00:09:40,800 --> 00:09:45,381 - Don't do this! Calvin! - Let's go, Calvin. 91 00:09:45,467 --> 00:09:47,849 - Hit it, boy! - Don't do this. 92 00:10:14,550 --> 00:10:16,598 I will have zero tolerance for fuckups. 93 00:10:16,684 --> 00:10:19,131 - What about the production delays? - Already started outfitting... 94 00:10:19,217 --> 00:10:22,465 I need three tons in eight days. 95 00:10:22,600 --> 00:10:25,515 That kind of volume usually means beaners. 96 00:10:25,634 --> 00:10:29,215 Attract a lot of unfriendly attention on both sides of the borders. 97 00:10:29,300 --> 00:10:31,932 You got one hell of a pair of balls on you, I'll give you that. 98 00:10:32,016 --> 00:10:35,715 Banshee will become the distribution hub for the entire East Coast pipeline. 99 00:10:35,800 --> 00:10:38,932 As long as I can count on you, the Brotherhood will be well compensated. 100 00:10:39,016 --> 00:10:43,798 Employed is fine and good, but you're talking about the cartels now. 101 00:10:43,934 --> 00:10:48,431 And for that kind of risk, I don't want to be compensated. 102 00:10:48,517 --> 00:10:50,014 I want a piece. 103 00:10:53,467 --> 00:10:55,798 Mr. Watts, 104 00:10:55,934 --> 00:10:58,431 you make this delivery on time, 105 00:10:58,517 --> 00:11:02,131 I'm sure you and I will come to an agreement about your piece. 106 00:11:02,217 --> 00:11:04,215 Glad to hear it. 107 00:11:08,550 --> 00:11:10,014 You hear that, bow tie? 108 00:11:10,133 --> 00:11:13,215 You and me is gonna be buddies. 109 00:11:22,600 --> 00:11:26,465 Well... that went better than expected. 110 00:11:28,634 --> 00:11:31,381 We just killed one of our own for that fucking Dutchie. 111 00:11:31,467 --> 00:11:35,715 Yeah, it was him or you. Don't think I didn't consider it. 112 00:11:35,800 --> 00:11:37,682 Now go clean this shit up. 113 00:12:05,933 --> 00:12:08,682 Congratulations, Job. 114 00:12:11,267 --> 00:12:14,014 28 hours. 115 00:12:15,267 --> 00:12:19,632 That's a new record. 116 00:12:19,717 --> 00:12:24,548 Now, your over-under with the guards wasn't too good, but... 117 00:12:27,300 --> 00:12:28,964 I never doubted you. 118 00:12:32,300 --> 00:12:37,215 Why? Why ain't you just killed me yet? 119 00:12:39,183 --> 00:12:41,215 I could do that. 120 00:12:42,467 --> 00:12:47,265 I could. But honestly, 121 00:12:47,350 --> 00:12:51,014 I'd miss these little sessions of ours. 122 00:12:52,800 --> 00:12:54,515 I'll see you tomorrow. 123 00:13:21,100 --> 00:13:23,215 That's one way to get down. 124 00:13:24,433 --> 00:13:26,215 Well played, Job. 125 00:13:49,133 --> 00:13:51,181 Hey. 126 00:13:51,300 --> 00:13:55,881 - You okay? - I'm fine. 127 00:13:56,850 --> 00:13:58,215 More nightmares? 128 00:14:00,966 --> 00:14:03,848 - If you ever want to talk about it... - No. 129 00:14:07,267 --> 00:14:09,348 Okay. 130 00:14:12,634 --> 00:14:16,348 - You can still make yourself useful. - What the fuck is this? 131 00:14:16,467 --> 00:14:18,797 That is a list of your chores for the day. 132 00:14:18,883 --> 00:14:22,515 - No free lunches. - This is bullshit. I'm convalescing. 133 00:14:22,634 --> 00:14:24,881 I'm going into town. I'll see you later. 134 00:14:28,600 --> 00:14:31,298 I do not do windows! 135 00:14:51,267 --> 00:14:53,465 So they let you out. 136 00:14:56,133 --> 00:14:58,131 Yeah, you sound surprised. 137 00:15:00,217 --> 00:15:05,848 No. Nothing surprises me anymore when it comes to you. 138 00:15:08,467 --> 00:15:10,797 But for what it's worth, 139 00:15:10,933 --> 00:15:14,215 I was pretty sure you didn't kill the girl. 140 00:15:15,634 --> 00:15:17,681 Thanks very much. 141 00:15:18,883 --> 00:15:23,515 I mean, come on. How well do you ever know a man? 142 00:15:30,300 --> 00:15:33,014 - How's Job? - Why don't you pay him a visit 143 00:15:33,133 --> 00:15:37,181 - and find out for yourself? - I will. 144 00:15:42,133 --> 00:15:44,797 You smell like an ashtray. 145 00:15:46,183 --> 00:15:48,465 Yeah, I had a fire. 146 00:15:50,600 --> 00:15:53,348 - Proctor. - Yeah, he was pretty angry 147 00:15:53,467 --> 00:15:56,298 about your relations with his niece. 148 00:15:56,383 --> 00:15:57,797 That still doesn't make me a murderer. 149 00:15:57,933 --> 00:16:02,964 Doesn't make him one either... in this particular case. 150 00:16:06,133 --> 00:16:10,215 - You mind I go next door, take a shower? - Oh, you have to use mine. 151 00:16:10,300 --> 00:16:13,681 Your place belongs to the termites. 152 00:16:13,799 --> 00:16:16,797 Exterminators say we got to burn the place down 153 00:16:16,933 --> 00:16:22,714 - else they'll be over here. - That's probably for the best, huh? 154 00:16:24,850 --> 00:16:27,465 You got a place to stay? 155 00:16:55,300 --> 00:17:00,215 - You should go. - This is a bad idea. 156 00:17:15,933 --> 00:17:18,348 You think we are who we are? 157 00:17:20,383 --> 00:17:23,014 Or you think we can change? 158 00:17:24,016 --> 00:17:26,055 What, you mean people like you? 159 00:18:06,050 --> 00:18:07,881 Tell me about your father. 160 00:18:09,183 --> 00:18:12,797 - Seriously? - I know it's a cliché, 161 00:18:12,933 --> 00:18:16,215 but I think in this case we can both agree 162 00:18:16,300 --> 00:18:18,465 your father was influential. 163 00:18:29,633 --> 00:18:31,797 What's there to tell? 164 00:18:31,883 --> 00:18:35,298 My father was a monster that got what he deserved. 165 00:18:35,433 --> 00:18:37,797 Do you really believe that? 166 00:18:40,467 --> 00:18:42,964 I had a dream about him the other night. 167 00:18:46,016 --> 00:18:47,848 We were at Coney Island at the boardwalk. 168 00:18:47,966 --> 00:18:50,215 He used to take me there every Sunday 169 00:18:50,300 --> 00:18:52,465 in the summertime when I was a little girl. 170 00:18:52,549 --> 00:18:57,048 After the rides, we would have popcorn and saltwater taffy. 171 00:18:57,133 --> 00:18:59,131 And we would sit on the same bench 172 00:18:59,217 --> 00:19:01,797 and he would tell me stories about my mother. 173 00:19:04,300 --> 00:19:07,714 Then we'd take our shoes off and put our feet in the surf. 174 00:19:10,799 --> 00:19:12,181 And what happened in the dream? 175 00:19:14,133 --> 00:19:16,265 Nothing. 176 00:19:16,350 --> 00:19:18,631 I mean, I don't know. 177 00:19:21,100 --> 00:19:25,964 - We were just there. - You miss him. 178 00:19:26,100 --> 00:19:28,855 How fucked up is that? 179 00:19:54,599 --> 00:19:58,714 Well, look who got out of jail... again. 180 00:20:18,133 --> 00:20:20,048 So how you doing? 181 00:20:23,432 --> 00:20:28,298 - You look better. - Yeah, I'm a real fashion plate. 182 00:20:30,100 --> 00:20:34,964 - How about you? - What about me? 183 00:20:36,300 --> 00:20:39,181 I hear you went native while I was away. 184 00:20:39,300 --> 00:20:45,264 - Yeah. That's one way of putting it. - You got another way? 185 00:20:50,966 --> 00:20:53,464 Listen, Job, I tried to find you. 186 00:20:55,799 --> 00:20:57,764 We all did. 187 00:20:57,850 --> 00:21:02,380 - After Dalton was dead... - You mean after you killed him. 188 00:21:02,466 --> 00:21:04,631 I thought you were dead. 189 00:21:06,799 --> 00:21:08,797 I believed it. 190 00:21:11,716 --> 00:21:16,464 And then something... something inside me, it just... 191 00:21:21,933 --> 00:21:23,681 I gave up. 192 00:21:25,966 --> 00:21:27,631 I'm sorry. 193 00:21:43,050 --> 00:21:45,764 Well, it could have been worse. 194 00:21:47,766 --> 00:21:51,214 Could have been 15 years. 195 00:21:53,267 --> 00:21:56,081 You never put that shit on me. 196 00:21:59,549 --> 00:22:02,964 - Rabbit fucked us. - Yes, he did. 197 00:22:03,100 --> 00:22:05,297 On my watch. 198 00:22:08,850 --> 00:22:11,347 Baby, all our bullshit... 199 00:22:14,349 --> 00:22:17,047 that's all in the past. 200 00:22:19,966 --> 00:22:21,964 You and me, 201 00:22:22,050 --> 00:22:26,734 we ain't ever getting that time back. 202 00:22:37,549 --> 00:22:41,881 So... what you really need to worry about 203 00:22:41,966 --> 00:22:46,797 - is what's happening in the here and now. - What do you mean? 204 00:22:53,933 --> 00:22:55,964 Our little friend is building a fortress 205 00:22:56,100 --> 00:22:59,731 and she is armed to the teeth. 206 00:23:00,516 --> 00:23:02,931 For what? 207 00:23:03,016 --> 00:23:06,714 Seems she feels the only way to honor her dead husband 208 00:23:06,799 --> 00:23:10,453 is to finish his war on Proctor herself. 209 00:23:13,683 --> 00:23:18,881 Mr. Watts has made provisions to keep all five facilities running around the clock. 210 00:23:18,966 --> 00:23:22,264 - I'll need you to keep an eye on things. - I don't trust him. 211 00:23:22,349 --> 00:23:24,681 If I don't deliver on my promise to the Colombians, 212 00:23:24,799 --> 00:23:27,297 Watts is gonna be the least of our problems. 213 00:23:29,299 --> 00:23:33,112 Stop the car. Stop the car! 214 00:23:38,725 --> 00:23:39,787 - Excuse me, Mr. Mayor? - Mayor Proctor, 215 00:23:39,788 --> 00:23:42,167 why are offices holding on with Rebecca Bowman's body? 216 00:23:43,850 --> 00:23:46,406 - What the hell are you doing, Miriam? - We want her back, Kai. 217 00:23:46,407 --> 00:23:49,804 - You can't keep her like this. - I'm not keeping her. 218 00:23:49,839 --> 00:23:52,995 - You can fix it. - Rebecca wasn't the only girl who was killed. 219 00:23:53,030 --> 00:23:54,380 She's the only one we need to bury. 220 00:23:54,466 --> 00:23:58,408 It's not right keeping her body like that. It's disrespectful. 221 00:23:58,443 --> 00:24:00,488 I'm gonna give you two minutes to get these men out of here. 222 00:24:00,523 --> 00:24:02,759 We will not leave without Rebecca. 223 00:24:02,794 --> 00:24:05,631 You lost all rights to Rebecca when you shunned her! 224 00:24:05,766 --> 00:24:07,048 If you don't leave right now, 225 00:24:07,133 --> 00:24:10,146 I'm gonna have you dragged away and put into jail. 226 00:24:10,181 --> 00:24:14,574 We are not scared of you anymore, Kai. There's nothing else you can do to us. 227 00:24:14,966 --> 00:24:18,553 I wouldn't be so sure about that. 228 00:24:20,216 --> 00:24:21,380 - Mr. Mayor? - Mr. Mayor? 229 00:24:21,466 --> 00:24:23,214 - Mayor Proctor... - Mayor Proctor... 230 00:24:23,599 --> 00:24:25,764 _ 231 00:24:25,766 --> 00:24:27,982 __ 232 00:24:28,796 --> 00:24:31,072 _ 233 00:24:32,226 --> 00:24:35,390 __ 234 00:24:37,516 --> 00:24:39,964 - Go away! - Sir, sir. 235 00:24:40,750 --> 00:24:43,264 We should go inside. 236 00:24:49,382 --> 00:24:52,601 I want these steps cleared right now. You understand? 237 00:24:52,636 --> 00:24:55,045 - They have a permit. - I don't give a shit. 238 00:25:12,382 --> 00:25:14,214 Hey. 239 00:25:14,300 --> 00:25:18,380 - Jesus Christ, Hood... - Afternoon, sheriff. 240 00:25:18,516 --> 00:25:20,464 You have any idea how many laws you just broke? 241 00:25:20,549 --> 00:25:23,438 You gonna arrest me again? 242 00:25:24,049 --> 00:25:27,156 If you came looking for an apology, you're not gonna get one. 243 00:25:27,157 --> 00:25:29,102 You know I wouldn't do the same thing. 244 00:25:29,137 --> 00:25:32,026 - You would have shot me. - Yeah, maybe. 245 00:25:33,133 --> 00:25:36,298 - What... What do you want? - Heard there was another girl. 246 00:25:36,382 --> 00:25:39,595 Yeah, 20-year-old college student. 247 00:25:40,216 --> 00:25:42,131 Any leads? 248 00:25:42,216 --> 00:25:45,597 Other than a six-year-old witness who can barely speak English, no. 249 00:25:45,716 --> 00:25:47,380 Nothing. 250 00:25:49,682 --> 00:25:51,964 You're not gonna stay out of this, are you? 251 00:25:54,883 --> 00:25:57,514 You know, I got to ask, 252 00:25:57,599 --> 00:25:59,797 you really didn't know she was pregnant? 253 00:26:01,883 --> 00:26:06,797 - No. - Must have been quite a shock. 254 00:26:06,883 --> 00:26:08,714 I'm sorry, Hood. 255 00:26:23,933 --> 00:26:25,881 - Miss Francis? - Yes. 256 00:26:26,016 --> 00:26:27,847 I'm Sheriff Brock Lotus from the BSD. 257 00:26:27,933 --> 00:26:29,547 We spoke after your sister was found. 258 00:26:29,632 --> 00:26:33,263 I remember. I already answered all your questions. 259 00:26:33,382 --> 00:26:37,098 - The FBI, too. - No, I know. And I... we appreciate it. 260 00:26:37,216 --> 00:26:40,830 These are... Jill's personal belongings. 261 00:26:41,371 --> 00:26:43,786 I just want to return them to you. 262 00:26:46,366 --> 00:26:47,573 Look, I can only imagine how 263 00:26:47,574 --> 00:26:50,956 - hard this must be for you... - This guy killed three women 264 00:26:50,957 --> 00:26:55,114 and he was still out there free walking around to kill Jill? 265 00:26:55,249 --> 00:26:58,431 I mean... you're the sheriff. 266 00:26:58,432 --> 00:27:01,614 It was your job to protect her. 267 00:27:03,533 --> 00:27:05,164 I know. 268 00:27:22,699 --> 00:27:24,756 Howdy, Kurt. 269 00:27:29,166 --> 00:27:32,164 - You're out. - They let me go 270 00:27:32,283 --> 00:27:34,947 and it got me thinking. 271 00:27:35,082 --> 00:27:37,780 Everybody deserves a second chance. 272 00:27:40,116 --> 00:27:43,281 Come back to the family, Kurt. We need you. 273 00:27:43,366 --> 00:27:45,485 Now more than ever. 274 00:27:45,949 --> 00:27:47,613 Calvin, he talks a big game, 275 00:27:47,749 --> 00:27:51,838 but he ain't made of the same steel you and I are. 276 00:27:54,333 --> 00:27:57,663 You want me to... rejoin the Brotherhood? 277 00:27:57,782 --> 00:28:00,197 With your knowledge of BSD procedure, 278 00:28:00,283 --> 00:28:03,663 you'd be more valuable than before. 279 00:28:03,782 --> 00:28:06,997 Come on. 280 00:28:07,116 --> 00:28:09,311 What do you say? 281 00:28:10,533 --> 00:28:12,197 Randall... 282 00:28:13,749 --> 00:28:16,114 I don't know how you got out. 283 00:28:18,199 --> 00:28:21,580 - You made a mistake coming back here. - How's that? 284 00:28:21,665 --> 00:28:25,364 Because now that I know that you're out, 285 00:28:25,449 --> 00:28:29,281 I'm gonna dedicate myself to putting you back in. 286 00:28:29,366 --> 00:28:31,997 Yeah. 287 00:28:33,782 --> 00:28:35,281 I didn't expect you to bite right away. 288 00:28:35,366 --> 00:28:39,364 I mean, hell, you got to be you, right? 289 00:28:41,916 --> 00:28:43,997 Well, look, tonight I'm gonna party. 290 00:28:44,116 --> 00:28:47,114 Celebrate my emancipation. 291 00:28:47,199 --> 00:28:49,414 Tomorrow I'm gonna get to work. 292 00:28:49,500 --> 00:28:51,947 If you haven't accepted my offer by then, 293 00:28:52,032 --> 00:28:55,079 you're gonna be the first order of business. 294 00:29:29,032 --> 00:29:30,906 Helen, call everybody and tell them 295 00:29:30,907 --> 00:29:32,780 I'm holding a press conference in one hour. 296 00:29:32,866 --> 00:29:36,682 - What are you gonna do? - What I should have done a while ago. 297 00:30:19,283 --> 00:30:21,114 What is the meaning of this? 298 00:30:21,249 --> 00:30:24,780 You won't be selling your produce in Banshee anymore. 299 00:30:24,916 --> 00:30:29,464 You won't be selling your produce... anywhere. 300 00:30:38,032 --> 00:30:40,780 Oh... 301 00:30:45,116 --> 00:30:47,247 Kai! 302 00:30:47,333 --> 00:30:50,780 _ 303 00:31:04,283 --> 00:31:08,247 These are sad and dangerous times for the town of Banshee. 304 00:31:08,333 --> 00:31:10,080 Four young women 305 00:31:10,166 --> 00:31:13,780 have been brutally and senselessly murdered 306 00:31:13,916 --> 00:31:15,780 by a twisted coward 307 00:31:15,916 --> 00:31:20,559 who praise on those smaller and weaker than himself. 308 00:31:29,866 --> 00:31:31,833 You Tocho? 309 00:31:36,453 --> 00:31:39,614 Can I draw, too? 310 00:31:39,642 --> 00:31:43,516 My entire department along with the FBI have been 311 00:31:43,517 --> 00:31:47,390 working around the clock to identify and apprehend this killer. 312 00:31:47,475 --> 00:31:50,690 But obviously we haven't yet. 313 00:31:50,809 --> 00:31:53,640 And for that, I take full responsibility. 314 00:31:55,309 --> 00:31:58,190 You know, I used to be a policeman. 315 00:31:58,309 --> 00:32:00,106 Even though I don't do it anymore, 316 00:32:00,192 --> 00:32:05,307 sometimes I still help them chase the bad guys away. 317 00:32:05,442 --> 00:32:08,440 I would like to make a pledge, a promise, 318 00:32:08,525 --> 00:32:11,973 that I will not stop until Jill Francis, 319 00:32:12,108 --> 00:32:16,223 Meredith Coble, Amanda Crowley, 320 00:32:16,309 --> 00:32:18,223 and Rebecca Bowman 321 00:32:18,309 --> 00:32:21,056 receive the justice they so desperately deserve. 322 00:32:21,142 --> 00:32:25,023 Is that the man you saw the other night in the woods? 323 00:32:27,025 --> 00:32:29,973 See these things you drew on his head? 324 00:32:30,108 --> 00:32:32,307 Was he wearing a hat? 325 00:32:42,475 --> 00:32:44,190 Are they horns? 326 00:32:45,559 --> 00:32:47,640 And now... 327 00:32:47,726 --> 00:32:49,973 I would like to talk directly to you... 328 00:32:51,642 --> 00:32:53,807 you sad, pathetic coward. 329 00:32:53,941 --> 00:32:58,607 I don't know what you have convinced yourself that you are, 330 00:32:58,692 --> 00:33:00,690 but you will never be anything more 331 00:33:00,809 --> 00:33:03,724 than a sad little... freak. 332 00:33:03,809 --> 00:33:05,857 I am gonna find you. I am. 333 00:33:05,975 --> 00:33:08,607 And I'm gonna take you down and I'm gonna make sure 334 00:33:08,692 --> 00:33:11,140 that you never hurt anyone else ever again. 335 00:33:17,892 --> 00:33:20,007 ♪ I walk ♪ 336 00:33:20,092 --> 00:33:23,307 ♪ A winding road ♪ 337 00:33:27,009 --> 00:33:31,890 ♪ Every step a heavy load ♪ 338 00:33:34,842 --> 00:33:40,723 ♪ My heart became a ball and chain... ♪ 339 00:33:40,842 --> 00:33:44,840 - You drinking? - Whiskey, rocks. 340 00:33:44,975 --> 00:33:47,639 I've heard good things about this place. 341 00:33:47,725 --> 00:33:50,340 But where's the real action? 342 00:33:50,476 --> 00:33:53,507 I don't know what the hell you're talking about. 343 00:33:54,808 --> 00:33:57,090 I think you do. 344 00:33:58,508 --> 00:34:01,173 Go home, little girl. 345 00:34:01,309 --> 00:34:03,973 Not until I find what I'm looking for. 346 00:34:04,059 --> 00:34:06,589 Thank you for the tip. 347 00:34:09,508 --> 00:34:15,474 ♪ Now our lives forever intertwine ♪ 348 00:34:17,342 --> 00:34:23,589 ♪ Untangle me... ♪ 349 00:34:23,675 --> 00:34:25,723 Whoo! 350 00:34:48,591 --> 00:34:52,140 - That's just nasty. - What the fuck? 351 00:34:53,641 --> 00:34:55,424 You shouldn't be here. 352 00:34:55,508 --> 00:34:58,840 Yeah? Well, bad choices are sort of my thing. 353 00:34:58,925 --> 00:35:01,723 But you must know something about that. 354 00:35:01,842 --> 00:35:06,806 I don't know who you are, but the rules here are very simple. 355 00:35:06,892 --> 00:35:09,673 No one walks out the same way they walk in. 356 00:35:09,808 --> 00:35:12,340 Yeah, I'm gonna pass on that. 357 00:35:12,426 --> 00:35:16,890 See, I'm pretty kinky, but you guys, you're fucked up. 358 00:35:47,009 --> 00:35:48,890 You come here, too? 359 00:35:51,392 --> 00:35:55,340 - How'd you know I was here? - I didn't. 360 00:35:55,475 --> 00:35:58,389 The Kinaho kid drew this. 361 00:35:59,808 --> 00:36:03,589 This is the only place in town where the freaks have horns. 362 00:36:03,675 --> 00:36:07,140 - How'd you get here? - Our murders are consistent 363 00:36:07,141 --> 00:36:10,840 with other ritualistic murders in the FBI database. 364 00:36:10,925 --> 00:36:12,890 Pointed to Satanism. 365 00:36:14,508 --> 00:36:18,007 Hey, shitneck, where'd you get your work done? 366 00:36:20,808 --> 00:36:24,673 - Where did you get your work done? - Get fucked. 367 00:36:24,758 --> 00:36:26,806 Wrong answer. 368 00:36:26,892 --> 00:36:28,506 Okay! Okay! 369 00:36:28,641 --> 00:36:30,506 Guy named Quick. Dr. Quick. 370 00:36:30,641 --> 00:36:33,673 - He's a surgeon? - Yeah. No. He used to be. 371 00:36:33,808 --> 00:36:35,223 Where do we find him? 372 00:36:35,342 --> 00:36:39,140 Works out of the back of a dry cleaner over on Swanson. 373 00:36:39,225 --> 00:36:42,123 You kids need to find a new hobby. 374 00:37:31,892 --> 00:37:35,639 - It's you. - Hey, Gail. 375 00:37:35,725 --> 00:37:37,840 You seem nervous. 376 00:37:39,142 --> 00:37:43,723 No, I just... I just didn't expect you to be here. 377 00:37:43,842 --> 00:37:47,840 I'm sorry. I didn't mean to startle you. 378 00:37:49,641 --> 00:37:52,007 I've been watching you, Gail. 379 00:37:52,092 --> 00:37:54,673 You're quiet, 380 00:37:54,758 --> 00:38:00,057 less flashy than some of the other acolytes. 381 00:38:00,175 --> 00:38:05,090 But your commitment is very pure. 382 00:38:06,009 --> 00:38:10,673 - I find that exciting. - Thank you. 383 00:38:13,175 --> 00:38:16,506 We're a lot alike, Gail. 384 00:38:18,892 --> 00:38:21,556 You're a true believer, aren't you? 385 00:38:21,675 --> 00:38:25,306 I am. I am. 386 00:38:25,391 --> 00:38:29,890 That's good, because I have chosen you 387 00:38:30,009 --> 00:38:34,339 for a very special honor. 388 00:38:36,175 --> 00:38:39,953 Will you serve him with me? 389 00:38:40,142 --> 00:38:44,085 I will. I will. 390 00:38:51,725 --> 00:38:54,173 Thank you. 391 00:39:25,341 --> 00:39:27,923 Is there a problem, Deputy? 392 00:39:30,842 --> 00:39:33,589 Just answering your prowler call. 393 00:39:33,675 --> 00:39:36,007 We didn't call no police. 394 00:39:36,092 --> 00:39:40,256 - Must have been your neighbors. - Must have been. 395 00:39:40,341 --> 00:39:45,973 - 'Course, we ain't got none of those. - No. No, you don't. 396 00:39:46,059 --> 00:39:48,756 Why'd you leave your car all the way at the end of the road? 397 00:39:48,842 --> 00:39:53,007 - It's a long walk to this here gate. - Do you live here? 398 00:39:53,142 --> 00:39:56,923 - Just visiting. - It's a lot of surveillance equipment. 399 00:39:57,009 --> 00:39:59,506 Well, you know what they say, 400 00:39:59,641 --> 00:40:04,411 just 'cause you're paranoid don't mean they ain't all out to get you. 401 00:40:04,842 --> 00:40:08,090 - Words to live by. - Mm-hmm. 402 00:40:09,341 --> 00:40:13,139 - Have a safe night. - I'll do my best. 403 00:40:49,864 --> 00:40:54,173 ♪ This is a house of pain, yet my love remains ♪ 404 00:40:54,309 --> 00:40:56,839 ♪ chains for you to torture me ♪ 405 00:40:56,925 --> 00:40:59,673 ♪ To kill is my way out, do I do or die? ♪ 406 00:40:59,758 --> 00:41:02,839 ♪ There's only blood left to cry, this is a house of pain ♪ 407 00:41:02,925 --> 00:41:06,472 ♪ A house of pain, yet my love remains... ♪ 408 00:41:06,558 --> 00:41:08,673 I just want to say a few things real quick. 409 00:41:08,808 --> 00:41:11,173 I gotta thank you all for this celebration. 410 00:41:11,259 --> 00:41:12,673 It's great to see all of you. 411 00:41:14,675 --> 00:41:17,839 Now, I look around and I see, man, 412 00:41:17,925 --> 00:41:21,806 a lot of changes since I went in. A lot of changes. 413 00:41:21,892 --> 00:41:24,673 But after eight years in a cage, 414 00:41:24,808 --> 00:41:26,756 there's one thing that hasn't changed at all. 415 00:41:26,841 --> 00:41:29,339 That's my commitment to all of you. 416 00:41:30,675 --> 00:41:32,973 Like it or not, you degenerates are my family. 417 00:41:33,058 --> 00:41:35,589 Family sticks together. 418 00:41:35,675 --> 00:41:39,339 No matter what. 419 00:41:39,424 --> 00:41:43,923 And on a personal note, I've done my time. 420 00:41:45,508 --> 00:41:47,890 Paid my dues. 421 00:41:48,008 --> 00:41:53,006 And I'm tired of living in the gutter in the name of the cause. 422 00:41:53,142 --> 00:41:55,090 We sacrifice a lot for our beliefs. 423 00:41:55,175 --> 00:41:59,257 But we's also allowed to enjoy some of the spoils of war. 424 00:42:02,175 --> 00:42:04,639 So I have laid plans. 425 00:42:05,808 --> 00:42:09,639 Plans that will put some of those spoils into our own pockets. 426 00:42:11,558 --> 00:42:14,556 And with that money comes security. 427 00:42:14,675 --> 00:42:17,723 And with that, power. 428 00:42:17,841 --> 00:42:20,231 Tonight we drink. 429 00:42:21,841 --> 00:42:23,918 Tonight we fuck. 430 00:42:25,474 --> 00:42:30,256 And tomorrow, the new Aryan revolution begins. 431 00:42:52,675 --> 00:42:57,140 - What the fuck was that? - That was a new beginning, Calvin. 432 00:42:57,225 --> 00:42:59,553 Money? That's fucking pitch. 433 00:42:59,554 --> 00:43:01,781 Money? Since when has the Brotherhood been about money? 434 00:43:01,838 --> 00:43:04,299 Don't be a fuck up, Calvin. I take care of my own ideas 435 00:43:04,334 --> 00:43:06,731 don't pay the rent. We can't all put on ties, suck dick 436 00:43:06,766 --> 00:43:09,626 - for some shit asking glamour. - You're selling out the Brotherhood, 437 00:43:09,708 --> 00:43:13,121 everything we worked for, look, you went to fucking jail for! 438 00:43:13,156 --> 00:43:14,768 I went to jail for my brothers, for my family, 439 00:43:14,854 --> 00:43:16,552 for you, you ungrateful shit. 440 00:43:16,637 --> 00:43:19,385 And I come out and I see you shitting all over the deals I made, 441 00:43:19,470 --> 00:43:22,367 looking at me like I'm in your fucking way? 442 00:43:22,644 --> 00:43:25,308 Now, Maggie, she married the wrong brother. 443 00:43:25,444 --> 00:43:28,935 Kurt might be confused, but at least he got balls. 444 00:43:32,644 --> 00:43:34,725 Okay. 445 00:43:35,610 --> 00:43:39,775 - Okay. - Let's fucking party! 446 00:44:02,360 --> 00:44:04,942 Bunker. Really? 447 00:44:05,027 --> 00:44:06,642 What are you doing? 448 00:44:06,777 --> 00:44:08,942 You know you have a GPS tracker on your cruiser. 449 00:44:09,027 --> 00:44:10,525 What the hell are you doing? 450 00:44:10,644 --> 00:44:13,608 Brock, leave me alone. That's Randall Watts, the top dog. 451 00:44:13,694 --> 00:44:16,608 He just got out of jail. One shot in his head and this is over. 452 00:44:16,694 --> 00:44:18,608 One shot and you're gonna have the entire Brotherhood up here. 453 00:44:18,694 --> 00:44:20,859 Get up. God damn it, Bunker. Be smart. 454 00:44:20,977 --> 00:44:22,775 We've gotta be smarter than them. 455 00:44:22,861 --> 00:44:25,475 We cannot beat them at their game. We gotta beat them at ours. 456 00:44:25,610 --> 00:44:28,859 You're in uniform using one of our vehicles. What the hell are you thinking? 457 00:44:28,977 --> 00:44:31,191 - I'm sorry. - No, fuck sorry! 458 00:44:31,310 --> 00:44:34,558 This town's going off the rails. We got a serial killer on the prowl, 459 00:44:34,644 --> 00:44:36,059 we got a mayor who's a gangster, 460 00:44:36,143 --> 00:44:38,275 and you want to start a war with the neo-Nazis. 461 00:44:38,360 --> 00:44:39,775 Look at me. 462 00:44:39,861 --> 00:44:43,058 I don't have much in my life that I care about anymore, Bunker. 463 00:44:43,143 --> 00:44:46,141 Just Banshee. That's it. 464 00:44:46,277 --> 00:44:49,141 And I'll be damned if I'm gonna give up this town without a fight. 465 00:44:49,227 --> 00:44:51,225 Now you gotta decide right now 466 00:44:51,310 --> 00:44:53,692 whether you want to fight with me the right way 467 00:44:53,811 --> 00:44:56,525 or you're just gonna be another headache I gotta handle. 468 00:45:01,944 --> 00:45:03,975 Okay. 469 00:45:04,060 --> 00:45:07,655 - Okay? - Okay. 470 00:45:10,811 --> 00:45:12,859 Let's get the hell out of here. 471 00:45:20,944 --> 00:45:26,535 That was a... good speech. 472 00:45:33,644 --> 00:45:35,392 Ugh. 473 00:45:36,977 --> 00:45:40,358 Damn. I took a couple shots back there. 474 00:45:40,477 --> 00:45:42,809 But you gave some, too. 475 00:45:46,694 --> 00:45:50,975 Hey, don't worry. I already checked under the bed. 476 00:45:51,110 --> 00:45:53,892 You should get some rest. 477 00:45:53,977 --> 00:45:56,809 I should. 478 00:45:56,894 --> 00:45:59,392 But I can't drink all this scotch by myself. 479 00:45:59,477 --> 00:46:01,525 Yeah, I think we both know that's not true. 480 00:46:01,644 --> 00:46:04,058 Try and tell me you don't need a drink 481 00:46:04,143 --> 00:46:08,075 after that madness we just witnessed back there. 482 00:46:09,976 --> 00:46:12,809 Yeah, you have a point. 483 00:46:12,894 --> 00:46:14,859 Jeez. 484 00:46:23,060 --> 00:46:27,058 So, we gonna track down that surgeon? 485 00:46:30,694 --> 00:46:32,974 I'm not a cop anymore. 486 00:46:33,110 --> 00:46:37,308 Even when I was, I wasn't much of a team player. 487 00:46:37,394 --> 00:46:38,892 Yeah, me neither. 488 00:46:38,976 --> 00:46:41,892 But we're both out there looking for the same guy. 489 00:46:41,976 --> 00:46:44,809 Might as well have each other's backs. 490 00:46:45,861 --> 00:46:48,475 I know you can go it alone. 491 00:46:48,610 --> 00:46:51,308 Me, too. That's why they sent me. 492 00:46:51,444 --> 00:46:57,279 But this guy is... a different kind of bad news. 493 00:46:58,110 --> 00:47:02,275 And this is your town. You know the lay of the land. 494 00:47:04,143 --> 00:47:06,725 And I could really use the backup. 495 00:47:21,694 --> 00:47:23,358 Okay. 496 00:47:36,477 --> 00:47:38,941 Maggie. 497 00:47:39,026 --> 00:47:42,058 Oh, I've been trying to reach you. They let my dad out. 498 00:47:42,143 --> 00:47:44,225 I know. He came to see me earlier. 499 00:47:44,310 --> 00:47:46,558 You've gotta do something, okay? You can't wait any longer. 500 00:47:46,644 --> 00:47:49,108 I'm working on it, Maggie, but this is a lot bigger 501 00:47:49,193 --> 00:47:53,359 / than just your father and Calvin. - You're talking about the drugs. 502 00:47:53,360 --> 00:47:56,386 How do you know about that? 503 00:47:59,277 --> 00:48:02,167 - I found these on Calvin's desk. - Jesus Christ, Maggie, 504 00:48:02,168 --> 00:48:05,119 - if he caught you... - I'm just trying to give you 505 00:48:05,193 --> 00:48:07,392 what you need, okay? This is some kind of a production schedule. 506 00:48:07,477 --> 00:48:10,141 There's some big delivery coming up, I think. 507 00:48:10,277 --> 00:48:14,858 - This was on Calvin's desk? - Yeah, why? 508 00:48:14,976 --> 00:48:18,358 These are very large quantities. 509 00:48:18,477 --> 00:48:25,308 This isn't just... local drug dealing. This is... 510 00:48:25,444 --> 00:48:28,040 These numbers... 511 00:48:35,277 --> 00:48:40,225 I swear to you, this is almost over. 512 00:48:40,310 --> 00:48:43,308 But I need you to go home and pretend like everything's okay. 513 00:48:43,394 --> 00:48:46,775 Kurt, I-I-I can't do this much longer, okay? 514 00:48:46,860 --> 00:48:51,941 - I'm scared all the time. - I know. I will get you out of there. 515 00:48:53,694 --> 00:48:56,225 I promise. 516 00:49:09,310 --> 00:49:13,070 So, did you make me one? 517 00:49:14,976 --> 00:49:17,191 I want you out of here. 518 00:49:18,976 --> 00:49:22,108 This is my house and you are not welcome. 519 00:49:25,477 --> 00:49:29,808 That's cute, Calvin, but... it's a little late to grow a pair. 520 00:49:29,943 --> 00:49:33,141 How about you just shut the fuck up and pour me a drink? 521 00:49:37,110 --> 00:49:40,525 Fuck it. I'll do it myself. 522 00:50:05,156 --> 00:50:08,379 sync & correction by f1nc0 ~ Addic7ed.com ~ 523 00:50:53,444 --> 00:50:57,241 ♪ Let me ride on the wall of death ♪ 524 00:50:57,343 --> 00:51:00,841 ♪ One more time ♪ 525 00:51:00,943 --> 00:51:04,642 ♪ Let me ride on the wall of death ♪ 526 00:51:04,743 --> 00:51:08,241 ♪ One more time ♪ 527 00:51:08,343 --> 00:51:12,542 ♪ You can waste your time on the other rides ♪ 528 00:51:12,644 --> 00:51:15,808 ♪ This is the nearest to being alive ♪ 529 00:51:15,910 --> 00:51:21,375 ♪ Oh, let me take my chances on the wall of death ♪ 530 00:51:26,510 --> 00:51:32,442 ♪ Oh, let me take my chances on the wall of death ♪ 531 00:51:34,310 --> 00:51:40,375 ♪ Yeah, let me take my chances on the wall of death ♪ 532 00:51:40,477 --> 00:51:44,542 ♪ Mm-mmm. ♪ 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41485

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.