All language subtitles for Balthazar.S02E04.Mauvaise rencontre-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,485 --> 00:00:24,805 It's like, well, it's like ... 2 00:00:25,725 --> 00:00:28,400 you know that moment when you leave the plane 3 00:00:28,445 --> 00:00:30,680 And you have heaven just for you 4 00:00:31,245 --> 00:00:34,680 A gigantic playground, A great feeling of freedom. 5 00:00:37,325 --> 00:00:38,760 And then, you fly. 6 00:00:38,805 --> 00:00:40,680 But you really fly. 7 00:00:41,485 --> 00:00:44,000 Of course you are heading towards the ground, but you fly. 8 00:00:44,045 --> 00:00:46,680 No no i mean that you can accelerate, brake, 9 00:00:46,725 --> 00:00:48,040 you can go around ... 10 00:00:48,085 --> 00:00:50,005 I want to try. 11 00:00:51,565 --> 00:00:53,680 When is your next jump? 12 00:00:54,405 --> 00:00:56,080 I don't know, but ... 13 00:00:56,885 --> 00:00:58,200 Forgives. 14 00:01:00,964 --> 00:01:02,360 Yes, Eddy? 15 00:01:02,925 --> 00:01:04,480 Are you sure? 16 00:01:05,645 --> 00:01:07,805 Ok, ok, I'm coming. I'm going. 17 00:01:08,805 --> 00:01:10,280 The work? 18 00:01:10,565 --> 00:01:12,160 Well yes, work. 19 00:01:12,204 --> 00:01:14,920 - It's eight o'clock, so ... - Oh yes? 20 00:01:15,365 --> 00:01:17,680 Yes, eight o'clock. As time goes. 21 00:01:18,525 --> 00:01:20,480 I let you prepare. 22 00:01:20,805 --> 00:01:22,360 Fine thanks. 23 00:01:24,485 --> 00:01:26,760 Tonight I've had a great time. 24 00:01:34,245 --> 00:01:35,680 Me too. 25 00:01:37,365 --> 00:01:39,964 But how silly I am. I'm a jerk 26 00:01:52,684 --> 00:01:54,600 Marion Bouchez, 24 years old. 27 00:01:54,645 --> 00:01:56,920 Found On the river this morning. 28 00:01:57,565 --> 00:02:00,604 He killed himself last night at 23:42. 29 00:02:02,725 --> 00:02:04,800 How can it be so accurate? 30 00:02:07,485 --> 00:02:10,000 Captain, how long have we been working together? 31 00:02:10,045 --> 00:02:11,920 I don't know, I've lost count. 32 00:02:11,964 --> 00:02:13,360 But does he know? 33 00:02:13,405 --> 00:02:14,600 The what? 34 00:02:14,645 --> 00:02:17,200 I am not given So bad my specialty. 35 00:02:17,325 --> 00:02:19,720 I've seen it on the clock of surveillance cameras 36 00:02:19,765 --> 00:02:22,360 of the river police, But I already knew! 37 00:02:29,164 --> 00:02:31,800 Ok, Balthazar. It is tragic, But can you explain to me 38 00:02:31,844 --> 00:02:34,200 why call the Brigade Criminal for a suicide? 39 00:02:34,245 --> 00:02:36,200 And Sunday morning. 40 00:02:36,844 --> 00:02:39,040 For the simple pleasure of seeing her. 41 00:02:39,565 --> 00:02:42,445 And also because this kind of suicide 42 00:02:42,565 --> 00:02:44,320 It is done in private. 43 00:02:44,645 --> 00:02:47,040 We hang ourselves in a loft or garage. 44 00:02:47,525 --> 00:02:50,365 When you decide to commit suicide on the public road, 45 00:02:50,445 --> 00:02:53,000 You throw yourself under a train. Or you jump from a bridge. 46 00:02:53,045 --> 00:02:57,125 But this? Hang in public and with a pink ribbon, 47 00:02:57,485 --> 00:02:58,760 I had never seen it. 48 00:02:58,805 --> 00:03:00,925 Except once. 49 00:03:02,805 --> 00:03:04,400 Three days ago. 50 00:03:05,604 --> 00:03:07,560 Florence Aubry, 28 years old. 51 00:03:08,645 --> 00:03:11,520 It hung on a bridge, two kilometers from here. 52 00:03:12,925 --> 00:03:15,960 And I don't know about you, but I don't believe in the coincidences. 53 00:03:16,805 --> 00:03:18,120 Cast... 54 00:03:21,045 --> 00:03:22,920 It doesn't smell good to me. 55 00:03:37,125 --> 00:03:39,080 Sorry about your sister. 56 00:03:46,725 --> 00:03:48,240 A suicide? 57 00:03:49,405 --> 00:03:50,720 Marion? 58 00:03:53,405 --> 00:03:54,960 It's not possible. 59 00:03:55,485 --> 00:03:57,925 I don't know why I was going to do that. 60 00:04:00,164 --> 00:04:02,125 I do not get it. 61 00:04:04,085 --> 00:04:06,920 Florence had just gotten Your dream job. 62 00:04:06,964 --> 00:04:08,760 I was very happy. 63 00:04:11,204 --> 00:04:14,005 I had just lost a lot of weight. I was happy. 64 00:04:14,125 --> 00:04:15,920 I had helped her. 65 00:04:17,485 --> 00:04:19,040 I dont believe it. 66 00:04:19,085 --> 00:04:22,204 We told the police who came home 67 00:04:22,325 --> 00:04:23,640 That she wouldn't do that. 68 00:04:23,684 --> 00:04:25,000 He looked at us over his shoulder 69 00:04:25,045 --> 00:04:27,920 and told us it was clear It was suicide. 70 00:04:28,805 --> 00:04:30,600 And now what are they telling us? 71 00:04:30,645 --> 00:04:33,000 What happened to him to my little girl, huh? 72 00:04:53,365 --> 00:04:55,120 Any conclusions? 73 00:04:55,445 --> 00:04:58,480 None. Upside down His sister He says it was very good. 74 00:04:58,525 --> 00:05:00,000 He doesn't think it was suicide. 75 00:05:00,045 --> 00:05:01,960 Me too. Very weird, right? 76 00:05:02,005 --> 00:05:04,245 Yes It seems they didn't know each other. 77 00:05:05,005 --> 00:05:06,840 They were not activists the kind of those who do 78 00:05:06,885 --> 00:05:08,680 An act of protest. 79 00:05:09,005 --> 00:05:10,920 Nothing indicates that were in a cult. 80 00:05:10,964 --> 00:05:13,520 And even Balthazar says which is suicide, so ... 81 00:05:13,565 --> 00:05:16,240 Also says that there is something that does not fit. 82 00:05:16,725 --> 00:05:19,120 And recognizes That is often right. 83 00:05:36,245 --> 00:05:38,880 Do you really think you can understand why I killed myself 84 00:05:38,925 --> 00:05:41,200 Seeing an image of my brain? 85 00:05:43,005 --> 00:05:45,080 If it's something neurological, yes. 86 00:05:45,725 --> 00:05:47,800 Because psychologically, It doesn't fit me. 87 00:05:47,844 --> 00:05:49,200 He is right. 88 00:05:49,245 --> 00:05:51,680 It took time Waiting for that job. 89 00:05:51,725 --> 00:05:54,160 I wanted it. I spent three batches of interviews, 90 00:05:54,204 --> 00:05:55,760 I worked like crazy. 91 00:05:55,805 --> 00:05:58,720 And I was happy. So I would never have done something like that. 92 00:05:58,925 --> 00:06:01,800 I had just regained my weight. I felt good. 93 00:06:02,164 --> 00:06:05,164 I wanted to leave. Meet someone, to be in love. 94 00:06:06,365 --> 00:06:08,320 Why would he kill me? 95 00:06:09,405 --> 00:06:12,245 It's as if Raphael I decided to end everything 96 00:06:12,485 --> 00:06:14,600 when he meets a woman that interests you. 97 00:06:14,645 --> 00:06:15,920 The first in 12 years. 98 00:06:15,964 --> 00:06:18,325 Well, no. The second. Or I don't know 99 00:06:18,604 --> 00:06:20,285 because we don't know too much About the captain. 100 00:06:20,325 --> 00:06:23,000 In short, he has found again the ability to fall in love 101 00:06:23,045 --> 00:06:25,800 You can stop talking of me as if I wasn't there? 102 00:06:25,844 --> 00:06:27,160 Thank you. 103 00:06:28,204 --> 00:06:30,000 Have you called Maya? 104 00:06:31,485 --> 00:06:33,400 Not yet, but I will. 105 00:06:33,445 --> 00:06:35,000 Are you afraid? 106 00:06:36,565 --> 00:06:38,240 You're spinning since this morning 107 00:06:38,285 --> 00:06:40,840 You don't know if it is Too sooner or later. 108 00:06:40,964 --> 00:06:43,205 If you pretend you don't care Or put yourself in an affectionate plan. 109 00:06:43,245 --> 00:06:44,800 You are lost. 110 00:06:45,805 --> 00:06:47,560 You are getting me tired. 111 00:06:50,885 --> 00:06:53,160 I'm going to call her. What? Are you happy? 112 00:07:00,885 --> 00:07:03,245 "Say?" - Hi, Maya. I'm Raphael 113 00:07:03,725 --> 00:07:05,080 "Who?" 114 00:07:05,885 --> 00:07:07,720 Eh Raphael Balthazar. 115 00:07:08,085 --> 00:07:10,964 Your neighbor. "- Oh, yes! Raphael, are you all right?" 116 00:07:11,125 --> 00:07:13,160 Yes, very well, but do I bother you? 117 00:07:13,204 --> 00:07:16,045 "See, I'm sorry, but Im not alone." 118 00:07:16,365 --> 00:07:19,765 "Then I'll call you, okay? I promise! Good night." 119 00:07:26,405 --> 00:07:28,280 Have you seen your face? 120 00:07:28,805 --> 00:07:31,405 You have put face of slaughtered lamb. 121 00:07:33,485 --> 00:07:35,040 Wow, Raphael. 122 00:07:38,085 --> 00:07:40,000 You never call me Raphael. 123 00:07:40,045 --> 00:07:41,280 I do. 124 00:07:41,405 --> 00:07:44,204 But things change. And you too. 125 00:07:46,525 --> 00:07:49,520 Maybe it's time for someone I'll call you sweetie. 126 00:07:50,405 --> 00:07:51,560 No? 127 00:07:53,005 --> 00:07:56,725 Balthazar? In the results of toxicology there is something rare. 128 00:07:58,005 --> 00:07:59,920 Thank you. I see them now. 129 00:08:09,125 --> 00:08:10,520 Balthazar 130 00:08:12,085 --> 00:08:13,600 Well, come in. 131 00:08:22,285 --> 00:08:25,120 If it's here, it's Because he has something. I hear you. 132 00:08:25,405 --> 00:08:28,844 They have found traces of scopolamine 133 00:08:29,604 --> 00:08:33,964 and atropine in the blood of both victims. 134 00:08:34,245 --> 00:08:36,480 Have you used two glasses of champagne? 135 00:08:38,365 --> 00:08:40,360 And if it's weird enough in itself 136 00:08:40,405 --> 00:08:44,245 that the two victims will take the same medications, 137 00:08:46,325 --> 00:08:49,844 it's even weirder that they won't find them 138 00:08:49,925 --> 00:08:51,800 remains in the stomach. 139 00:08:52,725 --> 00:08:55,520 But you know why. What is the conclusion? 140 00:08:55,565 --> 00:08:56,680 Yes 141 00:08:57,565 --> 00:08:59,520 It's because they snorted them. 142 00:09:00,045 --> 00:09:01,480 Balthazar? 143 00:09:03,645 --> 00:09:07,204 To complete the toxicology, we put swabs in their nose, 144 00:09:07,285 --> 00:09:09,844 and the nostrils They tested positive. 145 00:09:12,085 --> 00:09:14,040 Are those your wives, captain? 146 00:09:14,085 --> 00:09:15,240 I will clarify it at once. 147 00:09:15,285 --> 00:09:18,525 Well yes. There was a man in this room and it's gone. 148 00:09:18,725 --> 00:09:20,640 The rest does not care. 149 00:09:24,485 --> 00:09:26,240 Are you sure it's okay, captain? 150 00:09:26,285 --> 00:09:28,040 Why wouldn't it be alright? 151 00:09:28,085 --> 00:09:30,320 Why do I have lovers? Why? 152 00:09:30,365 --> 00:09:32,440 When you introduce me To a girl every night 153 00:09:32,485 --> 00:09:34,365 - It seems normal, so ... - It's not every night. 154 00:09:34,405 --> 00:09:37,200 Even if I am a woman, I have the right to enjoy my body freely. 155 00:09:37,245 --> 00:09:38,480 - No but... - Are you surprised? 156 00:09:38,525 --> 00:09:41,080 No, no, I didn't say that. I didn't say it, but ... 157 00:09:41,125 --> 00:09:44,280 Great. We can already work. So we were going for astropine 158 00:09:44,325 --> 00:09:45,640 and scopolamine. What is that? 159 00:09:45,684 --> 00:09:48,000 - Atropine without S. - Tell me while I get dressed. 160 00:09:48,045 --> 00:09:49,600 - Yes. - Great. 161 00:09:53,844 --> 00:09:55,320 Let's see, uh ... 162 00:09:58,485 --> 00:10:00,120 The Breath of the Dragon. 163 00:10:00,164 --> 00:10:02,560 He has heard of the "breath of the dragon." 164 00:10:02,604 --> 00:10:05,085 - Do not. - It is a very potent drug 165 00:10:05,204 --> 00:10:06,840 And very dangerous. 166 00:10:07,085 --> 00:10:09,240 I explain: in our brain, 167 00:10:09,285 --> 00:10:11,560 We have muscarinic receptors. 168 00:10:11,805 --> 00:10:14,360 OK? They take care of of all that is memory 169 00:10:14,405 --> 00:10:16,040 And learning already knows. 170 00:10:16,085 --> 00:10:21,045 And ... they work With a neurotransmitter. 171 00:10:21,125 --> 00:10:22,680 Acetylcholine 172 00:10:22,725 --> 00:10:25,120 The problem is that when ingested 173 00:10:25,885 --> 00:10:28,925 scopolamine and atropine, those two substances, 174 00:10:29,365 --> 00:10:31,440 They replace acetylcholine. 175 00:10:32,405 --> 00:10:35,725 So it crashes whole system 176 00:10:36,005 --> 00:10:37,360 cholinergic of the brain. 177 00:10:37,405 --> 00:10:39,600 In short, it deprives you of your free will 178 00:10:39,645 --> 00:10:41,960 and later, You don't remember anything, okay? 179 00:10:42,725 --> 00:10:44,200 It is called chemical submission. 180 00:10:44,245 --> 00:10:47,280 There are people who use it to subdue their victims 181 00:10:47,365 --> 00:10:49,800 and force them to do anything: sexual intercourse, 182 00:10:49,844 --> 00:10:52,800 give your card code Credit, things like that. 183 00:10:53,005 --> 00:10:55,640 And also force someone to commit suicide? 184 00:10:56,445 --> 00:10:59,360 If they know how to pull the threads Correct, it can be. 185 00:11:03,844 --> 00:11:05,320 Yes, thin. 186 00:11:07,005 --> 00:11:08,200 What? 187 00:11:11,245 --> 00:11:12,520 Sorry. 188 00:11:12,964 --> 00:11:14,240 "Panic in the streets of Paris. 189 00:11:14,285 --> 00:11:16,360 "This recorded video a few minutes ago 190 00:11:16,405 --> 00:11:18,240 in the streets of the capital, 191 00:11:18,285 --> 00:11:20,960 is already circulating by social networks." 192 00:11:23,885 --> 00:11:26,880 "The images revive the mystery controversy 193 00:11:26,925 --> 00:11:29,560 of suicides of the bridges of Paris. " 194 00:11:29,805 --> 00:11:32,525 "Hey, hey, huh, Stop, lady, stop! 195 00:11:32,645 --> 00:11:34,240 High there, huh! " 196 00:11:36,164 --> 00:11:37,840 We have not slept, we are tired, 197 00:11:37,885 --> 00:11:40,440 but there is a moron pushing to his victims to suicide. 198 00:11:40,485 --> 00:11:42,040 Stay tuned. 199 00:11:42,125 --> 00:11:44,440 The question is, � choose them at random 200 00:11:44,485 --> 00:11:46,920 or are they selective attacks? And if so: why? 201 00:11:46,964 --> 00:11:48,640 Sure is that they were with the murderer 202 00:11:48,684 --> 00:11:49,845 Half an hour before his death. 203 00:11:49,885 --> 00:11:51,480 We have to track all his movements 204 00:11:51,525 --> 00:11:53,440 minute by minute, okay? 205 00:11:53,684 --> 00:11:56,280 It is the first time a murderer use it to provoke 206 00:11:56,325 --> 00:11:58,160 That the victim committed suicide. 207 00:11:58,204 --> 00:12:00,280 We will investigate in clandestine laboratories, 208 00:12:00,325 --> 00:12:01,680 to the camels and see if we give 209 00:12:01,725 --> 00:12:02,885 with someone I made that shit. 210 00:12:02,925 --> 00:12:05,840 Everyone is notified, but the area to be covered is wide. 211 00:12:05,885 --> 00:12:07,320 Faced with the least behavior 212 00:12:07,365 --> 00:12:08,960 or suspicious individual, intervene 213 00:12:09,005 --> 00:12:10,240 Come on. 214 00:12:11,005 --> 00:12:13,885 We have stopped the press To avoid the panic. 215 00:12:14,164 --> 00:12:15,485 Cross our fingers so that it does not act 216 00:12:15,525 --> 00:12:17,840 before we throw him Glove. 217 00:12:18,964 --> 00:12:22,045 "Yes, Balthazar?" - Captain. I have something. 218 00:12:23,325 --> 00:12:24,725 We have found a colored liquid 219 00:12:24,765 --> 00:12:26,840 in the stomach of the victims. 220 00:12:26,885 --> 00:12:29,440 It's red wine with almost intact peanuts. 221 00:12:29,485 --> 00:12:31,680 Those of the first no, because the autopsy 222 00:12:31,725 --> 00:12:33,120 It got too late. 223 00:12:33,164 --> 00:12:36,040 But this caught my attention because they both took it 224 00:12:36,085 --> 00:12:38,120 Half an hour before dying. 225 00:12:38,285 --> 00:12:40,640 Do you think they were with the murderer When did they drink the wine? 226 00:12:40,684 --> 00:12:42,000 "Possibly." 227 00:12:42,045 --> 00:12:45,645 In toxicology they analyzed That wine, and you know what? 228 00:12:45,925 --> 00:12:48,160 No, I'm done now. "-Don't get nervous. 229 00:12:48,204 --> 00:12:50,200 Well, it's Pinot de Aunis. " 230 00:12:50,445 --> 00:12:52,360 It comes from Thor� la Rochette. 231 00:12:52,405 --> 00:12:53,920 Is very good. 232 00:12:54,125 --> 00:12:56,200 So I called the producer. 233 00:12:56,725 --> 00:12:58,200 And he knows that ... 234 00:12:58,245 --> 00:13:01,080 they only serve it in four restaurants in Paris? 235 00:13:05,885 --> 00:13:07,680 Thanks, Balthazar? 236 00:13:08,485 --> 00:13:09,720 Hello? 237 00:13:10,964 --> 00:13:12,964 Yes, Mr. Fiscal. Yes 238 00:13:13,964 --> 00:13:15,760 Yes, we are at it. 239 00:13:16,844 --> 00:13:18,365 They watch the bridges and I have three men 240 00:13:18,405 --> 00:13:21,245 checking the cameras 24 hours. So ... 241 00:13:22,285 --> 00:13:23,800 Yes, very good. 242 00:13:24,245 --> 00:13:25,560 Thank you. 243 00:13:26,164 --> 00:13:28,240 There was something in the pictures. 244 00:13:29,964 --> 00:13:31,640 The third victim. 245 00:13:31,684 --> 00:13:34,040 �Yes, half an hour before his death! 246 00:13:40,565 --> 00:13:42,040 It will be good. 247 00:13:43,325 --> 00:13:44,640 I give the break. 248 00:13:44,684 --> 00:13:45,880 Oh! 249 00:13:48,604 --> 00:13:50,520 So choose your victims. 250 00:13:51,925 --> 00:13:54,440 - Eauderose.com. - A blind dating page. 251 00:13:54,485 --> 00:13:56,240 No photos For those who are fed up 252 00:13:56,285 --> 00:13:58,400 from Tinder, Grinder and all those sites 253 00:13:58,445 --> 00:14:00,800 where they only judge you by your physicist. 254 00:14:01,805 --> 00:14:04,280 But without a photo, There is a recognition signal. 255 00:14:04,325 --> 00:14:06,080 Two crossed roses. 256 00:14:06,164 --> 00:14:08,160 Do you see it? As in your logo. 257 00:14:08,604 --> 00:14:10,640 They were not random attacks. 258 00:14:10,684 --> 00:14:13,040 It was a list of women I met on the net. 259 00:14:13,085 --> 00:14:15,480 That's. We have looked their computers 260 00:14:15,645 --> 00:14:17,000 And they were registered. 261 00:14:17,045 --> 00:14:19,600 And they met with Julien Rozi�rs, from Saint-Mand�, 262 00:14:19,645 --> 00:14:21,200 thirty minutes before dying. 263 00:14:21,245 --> 00:14:23,120 But there is no Rozi�rs in Saint-Mand�. 264 00:14:23,164 --> 00:14:25,160 And there is no None in France. 265 00:14:25,204 --> 00:14:26,720 False name. 266 00:14:27,684 --> 00:14:29,840 �There is a way to find out his true identity? 267 00:14:29,885 --> 00:14:31,480 Uncle is very cunning. 268 00:14:31,525 --> 00:14:33,840 Use a superimposed Tor type network. 269 00:14:33,885 --> 00:14:37,360 It is a network with several servers They sent you from one to another. 270 00:14:37,925 --> 00:14:40,000 We will have to ride a "time pattern" attack. 271 00:14:40,045 --> 00:14:42,080 - But it's slow. - How long will it take? 272 00:14:42,125 --> 00:14:43,360 Six hours, minimum. 273 00:14:43,405 --> 00:14:45,680 And while that guy I will have dates with girls 274 00:14:45,725 --> 00:14:47,240 that will hang on the bridges. 275 00:14:47,285 --> 00:14:49,440 - Yes, we do what we can. - I already know. 276 00:14:49,485 --> 00:14:51,240 I think aloud. 277 00:14:52,604 --> 00:14:54,160 I have to go. 278 00:14:54,204 --> 00:14:56,520 - Tell me, will you? - Sure, go away. 279 00:15:10,445 --> 00:15:12,485 Good morning Thank you. 280 00:15:19,885 --> 00:15:21,520 What are you doing here? 281 00:15:25,085 --> 00:15:27,520 I have stayed with the children, Not with you. 282 00:15:28,204 --> 00:15:30,200 What are you up to? 283 00:15:32,885 --> 00:15:34,800 Calm down, I don't stretch anything. 284 00:15:36,885 --> 00:15:38,840 It is the children who ... 285 00:15:40,645 --> 00:15:42,760 The children what? Come on, say it. 286 00:15:44,164 --> 00:15:45,760 They will not come. 287 00:15:46,885 --> 00:15:48,560 They don't want to see you. 288 00:15:51,765 --> 00:15:53,480 I'm sorry honey. 289 00:16:00,525 --> 00:16:02,200 They don't want to see me. 290 00:16:03,125 --> 00:16:05,000 And don't call me honey. 291 00:16:09,525 --> 00:16:11,360 It seems disgusting. 292 00:16:12,645 --> 00:16:15,320 You fuck an aunt And the bitch is me, huh? 293 00:16:17,964 --> 00:16:19,440 It's not fair. 294 00:16:23,805 --> 00:16:25,680 I can not understand. 295 00:16:28,725 --> 00:16:30,080 H�l�ne ... 296 00:16:30,365 --> 00:16:33,040 They don't care our stories 297 00:16:34,125 --> 00:16:36,000 The only thing they see is ... 298 00:16:39,805 --> 00:16:43,000 that his mother is no longer And he doesn't want to talk to his father. 299 00:16:43,765 --> 00:16:47,040 And what do I do, I come home As if nothing had happened? 300 00:16:47,285 --> 00:16:49,440 And will everything be fixed? Do you say that? 301 00:16:49,485 --> 00:16:50,925 No but... 302 00:16:52,285 --> 00:16:54,680 I am willing To tell you my adventure. 303 00:16:54,725 --> 00:16:56,600 Not in any way. 304 00:16:58,125 --> 00:17:00,920 I don't want them to know That his father is a goat. 305 00:17:08,365 --> 00:17:09,720 I'm sorry, H�l�ne. 306 00:17:09,765 --> 00:17:12,120 I wish I could March back. 307 00:17:13,925 --> 00:17:15,440 Me too. 308 00:17:23,405 --> 00:17:24,640 Yes, thin? 309 00:17:24,684 --> 00:17:26,600 "We know who it is the suspect! " 310 00:17:26,645 --> 00:17:29,604 His name is Tobias Delpech. He is 29 years old. 311 00:17:29,925 --> 00:17:30,965 "Anthony's graphic designer." 312 00:17:31,005 --> 00:17:32,360 Well, what else is known about him? 313 00:17:32,405 --> 00:17:35,520 "He has no background or mess. But it is a good mobile. 314 00:17:36,045 --> 00:17:38,720 I had another account with his real name. " 315 00:17:39,005 --> 00:17:40,840 It had already been cited With our victims. 316 00:17:40,885 --> 00:17:42,600 Three quotes, three failures. 317 00:17:42,645 --> 00:17:44,160 They didn't want to see him again. 318 00:17:44,204 --> 00:17:45,720 They rejected him and he got revenge, right? 319 00:17:45,765 --> 00:17:48,565 Exactly. I am with a team. 320 00:17:49,005 --> 00:17:50,520 Are we waiting for you? What do we do? 321 00:17:50,565 --> 00:17:52,565 "Come find me." - I go. 322 00:17:52,964 --> 00:17:55,000 I'll be right back. Follow. 323 00:18:51,684 --> 00:18:53,160 - Police! - Turn around! 324 00:18:53,204 --> 00:18:55,400 The hands! Tense your hands! 325 00:19:21,844 --> 00:19:23,560 It's what I thought. 326 00:19:24,485 --> 00:19:27,800 Your medical history indicates He had a warm operation. 327 00:19:29,245 --> 00:19:30,600 And it fits, 328 00:19:31,604 --> 00:19:34,440 because he has a good scar on the shin 329 00:19:34,485 --> 00:19:37,040 And given its corpulence, It may be Tobias Delpech. 330 00:19:37,085 --> 00:19:39,440 Although later, will have to check. 331 00:19:39,485 --> 00:19:42,160 And, judging by the state of decomposition, 332 00:19:42,204 --> 00:19:44,600 I would say he died About two months ago. 333 00:19:45,204 --> 00:19:47,280 Two months ago That didn't open the mail. 334 00:19:47,325 --> 00:19:48,920 You see, it fits. 335 00:19:48,964 --> 00:19:50,960 So he is not the murderer. 336 00:19:51,005 --> 00:19:52,360 It is not. 337 00:19:54,925 --> 00:19:56,400 How did he die? 338 00:20:01,565 --> 00:20:04,405 Here is a cervical groove, oblique back 339 00:20:04,485 --> 00:20:06,760 and up, It stops at the back of the neck. 340 00:20:06,805 --> 00:20:09,040 Typical mark of a hanging. 341 00:20:09,085 --> 00:20:11,600 Yes, he probably died by complete hanging, 342 00:20:11,645 --> 00:20:13,760 so your feet They didn't touch the ground. 343 00:20:13,805 --> 00:20:15,320 Therefore a person 344 00:20:15,365 --> 00:20:17,245 had to pick it up 345 00:20:17,925 --> 00:20:19,840 and place it on the table. 346 00:20:20,445 --> 00:20:22,160 Tobias committed suicide. 347 00:20:22,684 --> 00:20:24,640 The killer came to see him. 348 00:20:24,925 --> 00:20:27,200 I found him hanged, I picked it up 349 00:20:27,445 --> 00:20:29,805 and then decided get revenge and kill 350 00:20:30,005 --> 00:20:31,720 to those responsible of his suicide. 351 00:20:31,765 --> 00:20:34,040 - Women who rejected him. - All right. 352 00:20:34,085 --> 00:20:37,360 I will investigate your family to see if anyone wanted to avenge him 353 00:20:37,405 --> 00:20:39,680 and had access to your computer. 354 00:20:43,964 --> 00:20:46,760 Search for someone Have a good stomach. 355 00:20:46,805 --> 00:20:48,520 - Excuse me? - Come on. 356 00:20:49,844 --> 00:20:51,520 Look at that apple. 357 00:20:52,684 --> 00:20:55,405 If you realize, It has penicillium expansum. 358 00:20:55,485 --> 00:20:56,960 I mean, mold, 359 00:20:57,045 --> 00:20:58,480 But he doesn't have much. 360 00:20:58,525 --> 00:21:00,120 And seems to have lost 361 00:21:00,164 --> 00:21:03,040 around 10 to 20% of its juice at most. 362 00:21:05,204 --> 00:21:07,720 The killer ate here about 15 days ago 363 00:21:08,525 --> 00:21:10,120 With the body. 364 00:21:23,765 --> 00:21:27,240 They will send the papers of Delpech, but I have already begun to investigate. 365 00:21:27,405 --> 00:21:28,840 Unique son, orphan, 366 00:21:28,885 --> 00:21:30,360 with no friends, no labor relations, 367 00:21:30,405 --> 00:21:32,600 because I worked from home ... 368 00:21:33,365 --> 00:21:34,885 Apart from failed appointments with our victims, 369 00:21:34,925 --> 00:21:36,680 I never saw anyone. 370 00:21:37,405 --> 00:21:38,960 The embodied loneliness. 371 00:21:39,005 --> 00:21:40,164 Well there has to be someone. 372 00:21:40,204 --> 00:21:42,600 Yes, I do. I called to the neighbours. 373 00:21:42,765 --> 00:21:44,240 They are waiting for us. 374 00:21:45,725 --> 00:21:47,640 We smell bad, but ... 375 00:21:47,684 --> 00:21:50,480 In this neighborhood they smell A lot of the sewers. 376 00:21:50,565 --> 00:21:52,560 When I think it was him ... 377 00:21:52,604 --> 00:21:53,800 What a tragedy. 378 00:21:53,844 --> 00:21:56,280 Lastly they saw someone in your house? 379 00:21:56,325 --> 00:21:58,120 The truth is, no. 380 00:21:58,485 --> 00:22:00,560 But there is another door which overlooks the garden, 381 00:22:00,604 --> 00:22:02,960 so we could I haven't seen it. 382 00:22:03,684 --> 00:22:05,400 It is awful. I can not believe it. 383 00:22:05,445 --> 00:22:06,960 Do you see Delpech often? 384 00:22:07,005 --> 00:22:08,200 Never. He did not leave home. 385 00:22:08,245 --> 00:22:10,800 He was a nice boy, but very shy. 386 00:22:11,204 --> 00:22:12,920 One day I wanted to take him to the gym. 387 00:22:12,964 --> 00:22:14,600 I thought it would make him leave. 388 00:22:14,645 --> 00:22:15,840 He refused. 389 00:22:15,885 --> 00:22:18,600 If I had insisted, Maybe I wouldn't have done it. 390 00:22:18,645 --> 00:22:20,120 Poor guy, 391 00:22:20,565 --> 00:22:22,000 what horror. 392 00:22:22,405 --> 00:22:24,645 He seemed kind but very shy. 393 00:22:24,725 --> 00:22:26,120 Did you notice something different? 394 00:22:26,164 --> 00:22:28,320 �A parked car in front of his house? 395 00:22:28,365 --> 00:22:30,680 - Anything out of the ordinary? - Nothing. 396 00:22:31,204 --> 00:22:34,045 I'm sorry. I was sorry. 397 00:22:35,125 --> 00:22:36,760 I was very lonely. 398 00:22:36,925 --> 00:22:38,520 That is not life. 399 00:22:40,485 --> 00:22:42,680 What happens with the new potential victim? 400 00:22:42,725 --> 00:22:45,360 Keep looking on Tobias's computer. 401 00:22:45,485 --> 00:22:47,120 I have asked for an order to send us 402 00:22:47,164 --> 00:22:50,240 Everything they find. WhatsApp, Snapchat, all that. 403 00:22:51,204 --> 00:22:52,440 We have to wait. 404 00:22:52,485 --> 00:22:54,680 And while a poor woman may be going on a date 405 00:22:54,725 --> 00:22:57,240 With that moron. It makes me nervous. 406 00:23:05,405 --> 00:23:07,840 "I'm Manon, I'm not available. I'll call you if I like you 407 00:23:07,885 --> 00:23:09,800 and if I don't like you, no. " 408 00:23:15,325 --> 00:23:17,280 Do your children understand it? 409 00:23:19,164 --> 00:23:20,760 Not really. 410 00:23:21,045 --> 00:23:23,720 Now I jump directly Your answering machine 411 00:23:25,405 --> 00:23:27,800 I may have Let them alone. 412 00:23:27,925 --> 00:23:29,760 Distance a little. 413 00:23:31,485 --> 00:23:34,160 My parents separated When I was a kid. 414 00:23:34,964 --> 00:23:37,400 I changed the city, from home, from friends. 415 00:23:37,925 --> 00:23:40,040 I was furious with my father. 416 00:23:41,565 --> 00:23:44,280 And when he called me, I sent the shit. 417 00:23:45,285 --> 00:23:48,684 Then I stopped calling because he got tired of insulting him. 418 00:23:51,085 --> 00:23:52,520 Conclusion 419 00:23:53,245 --> 00:23:55,600 I didn't speak to him again until his death 420 00:23:56,204 --> 00:23:57,720 10 years ago 421 00:23:58,405 --> 00:24:01,485 What you need Your children now is hating you. 422 00:24:02,285 --> 00:24:03,960 I will sit well. 423 00:24:05,005 --> 00:24:07,840 My father had no endurance, But you are strong. 424 00:24:07,925 --> 00:24:10,885 So it fits the punches and everything will happen. 425 00:24:13,445 --> 00:24:14,760 Thank you. 426 00:24:16,125 --> 00:24:17,680 You are welcome. 427 00:24:26,405 --> 00:24:28,360 I can not stay without doing anything. 428 00:24:28,405 --> 00:24:30,520 I will search for information About Tobias 429 00:24:30,565 --> 00:24:33,480 - Do you manage alone? - Sure, go quiet. 430 00:24:37,765 --> 00:24:39,400 - Bye. - Bye. 431 00:24:56,684 --> 00:24:58,124 Despite of the advanced decomposition, 432 00:24:58,164 --> 00:25:00,805 we observe an oblique cervical groove 433 00:25:00,925 --> 00:25:03,080 up and back that stops 434 00:25:03,125 --> 00:25:06,445 in the middle of the neck. Typical hanging brand. 435 00:25:07,405 --> 00:25:09,680 There is no trace of fight or struggle, 436 00:25:09,725 --> 00:25:11,800 in the upper limbs. 437 00:25:12,525 --> 00:25:15,160 Nothing in the different samples obtained. 438 00:25:15,684 --> 00:25:17,960 There is no trace of Dragon's Breath. 439 00:25:18,005 --> 00:25:19,920 After the external exam, 440 00:25:20,245 --> 00:25:23,844 death was caused by suffocation acute by hanging 441 00:25:25,085 --> 00:25:27,160 Compatible with a suicide. 442 00:25:29,885 --> 00:25:31,360 I dreamed about it. 443 00:25:31,405 --> 00:25:34,000 They will touch me. That they would be interested in me. 444 00:25:34,045 --> 00:25:36,600 I wanted to meet a woman. Have children. 445 00:25:37,125 --> 00:25:39,920 Talk, laugh with someone. Stop being alone. 446 00:25:42,045 --> 00:25:43,800 It's horrible, you know? 447 00:25:44,005 --> 00:25:46,280 A feeling of absolute vacuum. 448 00:25:46,844 --> 00:25:48,720 You also know him. 449 00:25:50,245 --> 00:25:52,720 By the way, Why don't you call Maya? 450 00:25:54,164 --> 00:25:56,560 Let's see, Did you collude or what? 451 00:25:57,125 --> 00:25:59,200 I've already done it. I'm not going to harass her either. 452 00:25:59,245 --> 00:26:00,760 Harass her, no. 453 00:26:01,085 --> 00:26:03,320 But don't regret it later, yes. 454 00:26:05,645 --> 00:26:08,760 Or do you prefer not to see her again, not to screw up? 455 00:26:10,485 --> 00:26:12,120 That girl is perfect. 456 00:26:12,164 --> 00:26:14,160 Funny Intelligent. Sexy. 457 00:26:14,204 --> 00:26:15,880 You are lucky, Balthazar. 458 00:26:15,925 --> 00:26:18,440 My loneliness killed me. So don't offend me. 459 00:26:18,485 --> 00:26:19,800 Call her. 460 00:26:23,325 --> 00:26:24,560 Raph? 461 00:26:25,485 --> 00:26:28,800 I've analyzed the food on the plate and the victim’s trash. 462 00:26:28,885 --> 00:26:30,600 - Tell me. - Nothing. 463 00:26:30,725 --> 00:26:32,320 Rotten food. 464 00:26:32,525 --> 00:26:34,040 Specifically eggs and tortellini 465 00:26:34,085 --> 00:26:36,405 They had been there for about 15 days. 466 00:26:37,245 --> 00:26:40,360 Other than the killer Eat gluten, we have nothing. 467 00:26:43,204 --> 00:26:45,280 But there was something strange in the trash. 468 00:26:45,325 --> 00:26:47,600 About ten yolks of cooked egg. 469 00:26:49,164 --> 00:26:51,080 - Egg yolks? - Yes. 470 00:26:51,964 --> 00:26:54,440 We talked about a guy who ate in front of a corpse, 471 00:26:54,485 --> 00:26:56,760 so nothing surprises me anymore. 472 00:27:13,325 --> 00:27:15,400 I've been waiting for two hours! 473 00:27:16,005 --> 00:27:18,005 When you have the data, you send them, it is not difficult. 474 00:27:18,045 --> 00:27:19,400 Delgado! 475 00:27:20,285 --> 00:27:22,720 - Is the captain? - I'm not sorry. 476 00:27:25,604 --> 00:27:27,960 I think I have something. About the killer. 477 00:27:28,005 --> 00:27:29,680 Tell me, I hear you. 478 00:27:31,085 --> 00:27:33,320 We know he went to see Tobias. 479 00:27:33,365 --> 00:27:35,640 We know he ate With his body. 480 00:27:35,885 --> 00:27:38,680 In the trash we found cooked egg yolks. 481 00:27:38,725 --> 00:27:40,520 The murderer only the clear one ate. 482 00:27:40,565 --> 00:27:43,600 Egg white provides essential amino acids 483 00:27:43,645 --> 00:27:46,440 to the body that inhibit muscle breakdown, 484 00:27:46,805 --> 00:27:49,800 preserve glycogen and increase body mass. 485 00:27:51,125 --> 00:27:53,720 So, the killer Does bodybuilding. 486 00:27:54,765 --> 00:27:56,240 Does he do bodybuilding? 487 00:27:56,285 --> 00:27:59,800 - Yes, it's not much, but ... - Also Tobias's neighbor. 488 00:28:01,405 --> 00:28:02,680 Wait. 489 00:28:03,684 --> 00:28:06,245 Here it is, Mathieu Garcin, 29. Accountant. 490 00:28:06,325 --> 00:28:08,000 Single. Childless. 491 00:28:08,045 --> 00:28:09,600 No background 492 00:28:09,645 --> 00:28:11,200 Here is something. 493 00:28:11,805 --> 00:28:14,080 Your name appears in a file. 494 00:28:14,725 --> 00:28:17,200 Six months ago I denounced your company. 495 00:28:17,805 --> 00:28:20,800 They were going to promote him, but they chose a partner. 496 00:28:21,164 --> 00:28:23,560 He thought That was because I was a woman. 497 00:28:24,525 --> 00:28:26,920 It would fit with your hate to women. 498 00:28:27,365 --> 00:28:28,685 I would think they were the responsible 499 00:28:28,725 --> 00:28:30,520 of the death of Tobias. 500 00:28:30,565 --> 00:28:33,400 But apart from the yolks, We don't have much. 501 00:28:33,485 --> 00:28:35,080 I will talk to him. 502 00:28:35,285 --> 00:28:36,760 I'm with you. 503 00:28:37,005 --> 00:28:38,560 No, not even talk. 504 00:28:42,325 --> 00:28:44,000 I get ahead. 505 00:28:44,245 --> 00:28:46,000 I told you no. 506 00:28:49,204 --> 00:28:50,520 You are ... 507 00:28:51,565 --> 00:28:53,240 going in third. 508 00:28:58,844 --> 00:29:01,480 Didn't you understand me? I don't want to hear you. 509 00:29:02,125 --> 00:29:04,440 And when we arrive, you will obey me. 510 00:29:04,684 --> 00:29:06,760 To order, boss. Received. 511 00:29:07,045 --> 00:29:08,760 And wait for my signal. 512 00:29:09,164 --> 00:29:11,960 - Ok, boss. - Stop calling me boss, heavy. 513 00:29:43,045 --> 00:29:44,880 "Slim. Leave your message." 514 00:29:44,925 --> 00:29:47,360 I am in the old company from Tobias Delpech. 515 00:29:47,405 --> 00:29:50,120 I'll see if he kept in touch with former partners. 516 00:29:50,164 --> 00:29:51,640 Bye. 517 00:30:12,245 --> 00:30:13,400 No, no one. 518 00:30:13,445 --> 00:30:15,360 But you should see something. 519 00:30:16,085 --> 00:30:18,640 It's the signal to move or is it a trap? 520 00:30:19,445 --> 00:30:21,120 - Come on! - The signal? 521 00:30:21,164 --> 00:30:22,680 Go Go. 522 00:30:24,045 --> 00:30:27,040 - It was a sign, haven't you seen her? - I didn't understand you. 523 00:30:28,365 --> 00:30:30,000 Hey, I thought that it was forbidden to enter 524 00:30:30,045 --> 00:30:32,040 in people's homes. 525 00:30:38,765 --> 00:30:40,440 It is a herbalist. 526 00:31:11,365 --> 00:31:13,120 Belladonna and datura. 527 00:31:16,405 --> 00:31:17,520 Yes 528 00:31:18,485 --> 00:31:21,320 All the necessary to make Dragon's Breath. 529 00:31:23,045 --> 00:31:25,320 Take a look to your computer 530 00:31:51,285 --> 00:31:52,520 Fuck. 531 00:31:56,765 --> 00:31:58,200 Oh shit. 532 00:32:01,045 --> 00:32:02,640 Call me fast. 533 00:32:03,005 --> 00:32:05,240 He just did a little. It has another victim. 534 00:32:05,285 --> 00:32:07,280 Yes, who is next? 535 00:32:20,204 --> 00:32:22,400 "Hey, we know the name. Mathieu Garcin. 536 00:32:22,445 --> 00:32:24,480 Tobias's neighbor. Call me fast. " 537 00:32:24,525 --> 00:32:25,960 Hi, bitch 538 00:32:39,684 --> 00:32:42,320 "Leave the gun and do what I tell you, bitch. 539 00:32:42,844 --> 00:32:45,160 �You don't usually obey to men? 540 00:32:45,204 --> 00:32:47,040 Surely it turns you on. 541 00:32:47,604 --> 00:32:49,280 Give me your phone. 542 00:32:54,725 --> 00:32:56,400 All right, that is. 543 00:32:59,725 --> 00:33:01,560 Your children are handsome. 544 00:33:04,844 --> 00:33:06,040 I had nothing against you. 545 00:33:06,085 --> 00:33:07,840 But I saw you wiggle between those guys, 546 00:33:07,885 --> 00:33:09,960 moving your fucking ass. 547 00:33:12,045 --> 00:33:15,240 Killing a policewoman is a good way to end, right? 548 00:33:17,645 --> 00:33:19,160 Come with me." 549 00:33:33,325 --> 00:33:35,160 Skip the answering machine. 550 00:33:37,485 --> 00:33:38,800 Thin. 551 00:33:39,445 --> 00:33:42,200 Send reinforcements, We will arrive before you. 552 00:33:42,245 --> 00:33:44,000 Hélén's phone It's in the Bastille. 553 00:33:44,045 --> 00:33:46,760 - Bastille. - Yes, fuck, come on, speed up! 554 00:33:49,565 --> 00:33:52,400 How long did it take to die? after drugging them? 555 00:33:53,204 --> 00:33:55,520 - Half an hour. - Half an hour, fuck. 556 00:33:57,405 --> 00:33:59,760 - I shit on the whore. - We will arrive. 557 00:34:03,645 --> 00:34:06,120 "You don't realize of the damage you do. 558 00:34:06,164 --> 00:34:09,360 You look at us above. Tobias You would never have looked at him. 559 00:34:10,525 --> 00:34:12,645 And your husband, your children ... 560 00:34:14,565 --> 00:34:16,440 You are never with them. 561 00:34:16,565 --> 00:34:18,800 You never have time for them. 562 00:34:19,844 --> 00:34:22,480 You prefer to play to be an uncle with your gun. " 563 00:34:25,725 --> 00:34:28,760 The phone is in this area. It has to be here. 564 00:34:37,085 --> 00:34:39,720 Fuck, you have to find her. It has to be here. 565 00:34:39,765 --> 00:34:41,560 Where is it? Shit. 566 00:34:48,485 --> 00:34:50,240 There! We go to. 567 00:34:54,925 --> 00:34:56,480 Don't move! 568 00:34:56,844 --> 00:34:58,240 Do not move. 569 00:34:58,285 --> 00:34:59,640 That you stop! 570 00:34:59,684 --> 00:35:01,800 Garcin, still, asshole! 571 00:35:01,885 --> 00:35:03,280 On the ground! 572 00:35:04,725 --> 00:35:06,120 On the ground! 573 00:35:06,365 --> 00:35:07,840 On knees. 574 00:35:08,964 --> 00:35:10,760 Where is it? Where? 575 00:35:12,325 --> 00:35:14,964 - You are subject to your boss. - Where is it? 576 00:35:16,005 --> 00:35:17,800 You would throw it away, right? 577 00:35:17,925 --> 00:35:20,040 Close your mouth, where is it? 578 00:35:24,964 --> 00:35:26,525 "The children 579 00:35:26,844 --> 00:35:28,280 They don't want to come. 580 00:35:28,325 --> 00:35:30,800 They don't care our stories 581 00:35:30,844 --> 00:35:32,560 What they see is that their mother is no longer 582 00:35:32,604 --> 00:35:35,040 and who doesn't want to talk with his father." 583 00:35:35,245 --> 00:35:38,485 Come here Where is it? Fuck, where is he? Give it to me now. 584 00:35:38,805 --> 00:35:40,560 Tobias was like me. 585 00:35:41,405 --> 00:35:43,080 I could not seduce. 586 00:35:43,245 --> 00:35:45,120 The women humiliated him. 587 00:35:45,164 --> 00:35:46,720 - They lowered him. - Shut up. 588 00:35:46,765 --> 00:35:48,920 Where is it, tell me where is it? 589 00:35:49,485 --> 00:35:51,120 It's in your ass. 590 00:35:53,725 --> 00:35:55,680 That's fine! Where is he, asshole? 591 00:35:55,725 --> 00:35:57,840 There already, have you let off steam? 592 00:35:57,925 --> 00:35:59,440 Are you better? 593 00:36:00,125 --> 00:36:02,720 All that game of seduction is loved. 594 00:36:03,164 --> 00:36:05,920 If you don't have the right face, do not want you. 595 00:36:06,125 --> 00:36:07,720 Shut up. 596 00:36:09,005 --> 00:36:11,760 - Where is it, fuck! - You have to teach them who's boss. 597 00:36:11,805 --> 00:36:14,120 Your captain I am already understanding. 598 00:36:14,164 --> 00:36:16,200 But you're hearing, fuck, are you hearing? 599 00:36:16,245 --> 00:36:17,800 I am going to kill you, fucking fag. 600 00:36:17,844 --> 00:36:19,204 I'm going to kill you, fuck Where is it? 601 00:36:19,245 --> 00:36:20,480 Stop it! 602 00:36:20,844 --> 00:36:22,365 Stop it! 603 00:36:22,645 --> 00:36:24,120 - Still! - I'm going to load it. 604 00:36:24,164 --> 00:36:25,840 It's no use. 605 00:36:29,164 --> 00:36:30,680 Motherfucker. 606 00:36:32,485 --> 00:36:34,925 The whore is dead. 607 00:36:36,565 --> 00:36:38,680 "He has been with us for two hours, you have your dose. " 608 00:36:38,725 --> 00:36:41,440 "Your children do not deserve this mother shit. " 609 00:36:50,844 --> 00:36:52,684 It has to be on a bridge, As with the others. 610 00:36:52,725 --> 00:36:54,320 And it has gone on foot. 611 00:36:54,684 --> 00:36:56,960 How long does the effect last? 20 minutes? 612 00:36:57,005 --> 00:36:58,680 I will have counted 15, Not to take risks. 613 00:36:58,725 --> 00:37:00,720 We walk 80 meters per minute. 614 00:37:00,765 --> 00:37:01,960 It's high, I'll go to 60. 615 00:37:02,005 --> 00:37:04,645 I would have traveled a kilometer at most 616 00:37:05,204 --> 00:37:07,120 The Arsenal Bridge or Morland's. 617 00:37:07,164 --> 00:37:09,520 - I'm going to the Arsenal. - Me to the other. 618 00:37:51,765 --> 00:37:54,045 Captain, no! No, captain! 619 00:37:54,525 --> 00:37:56,400 Captain, get out of there! 620 00:37:56,445 --> 00:37:57,760 Get off! 621 00:37:58,405 --> 00:38:01,085 Listen to me, they've drugged her. Go down. 622 00:38:01,765 --> 00:38:03,120 Captain 623 00:38:03,645 --> 00:38:05,480 Ok, listen to my voice. 624 00:38:05,565 --> 00:38:07,680 Nothing happens, get out of there. 625 00:38:09,245 --> 00:38:11,360 Captain, please get down. 626 00:38:12,885 --> 00:38:14,160 H�l�ne, 627 00:38:14,725 --> 00:38:16,520 Think of your children. 628 00:38:17,405 --> 00:38:19,844 H�l�ne, think of your family. 629 00:38:21,405 --> 00:38:23,200 H�l�ne, please ... 630 00:38:24,164 --> 00:38:26,000 H�l�ne, think of me. 631 00:38:28,805 --> 00:38:30,565 Hello, look at me! 632 00:38:36,645 --> 00:38:38,360 I care a lot. 633 00:38:38,565 --> 00:38:39,960 Please. 634 00:38:41,485 --> 00:38:43,120 Please come down. 635 00:38:43,365 --> 00:38:45,160 Come on, give me your hand. 636 00:38:45,245 --> 00:38:46,640 Please. 637 00:38:53,485 --> 00:38:54,720 Come on. 638 00:39:01,005 --> 00:39:02,960 Please give me your hand. 639 00:39:06,725 --> 00:39:08,040 No, no! 640 00:39:08,405 --> 00:39:09,560 No! 641 00:39:47,725 --> 00:39:49,480 Are you all right? 642 00:40:01,164 --> 00:40:02,640 Yes, thanks. 643 00:40:06,925 --> 00:40:09,400 The drug will already be ceased to take effect 644 00:40:09,445 --> 00:40:11,360 He will have a headache a few more hours 645 00:40:11,405 --> 00:40:13,080 and then improve. 646 00:40:24,885 --> 00:40:26,200 Thank you. 647 00:40:30,925 --> 00:40:32,560 Why did he do it. 648 00:40:40,405 --> 00:40:42,240 And for what he told me. 649 00:40:55,445 --> 00:40:56,920 Are you ok? 650 00:40:59,325 --> 00:41:01,600 Don't ever leave me again only with him. 651 00:41:03,365 --> 00:41:04,600 Mom! 652 00:41:06,045 --> 00:41:07,520 Are you ok? 653 00:41:11,805 --> 00:41:13,240 I'm fine. 654 00:41:15,925 --> 00:41:17,480 Go back home. 655 00:42:00,604 --> 00:42:02,040 They have brought this. 656 00:42:02,085 --> 00:42:03,960 It is from the Central Service of Conservation 657 00:42:04,005 --> 00:42:05,880 of Biological Samples. 658 00:42:05,925 --> 00:42:07,640 What is it for? 659 00:42:10,645 --> 00:42:12,200 It is for me. Thanks, Eddy. 660 00:42:12,245 --> 00:42:14,360 Go away. Have a good night. 661 00:42:14,405 --> 00:42:16,600 Don't work late! You look tired. 662 00:42:16,645 --> 00:42:18,040 Quiet. 663 00:43:40,285 --> 00:43:42,360 Now you are in this jar. 664 00:43:52,645 --> 00:43:54,400 Lise, where are you? 665 00:43:56,365 --> 00:43:57,880 Where are you from? 666 00:44:05,285 --> 00:44:06,520 I know 667 00:44:07,964 --> 00:44:09,840 You don't like me crying 668 00:44:12,565 --> 00:44:14,200 Ok, I'm leaving. 669 00:44:16,285 --> 00:44:17,560 I'm going. 670 00:45:13,245 --> 00:45:14,920 I'm not at home. 671 00:45:45,844 --> 00:45:47,200 What's up? 672 00:45:49,204 --> 00:45:50,400 Hi. 673 00:45:51,325 --> 00:45:53,720 They send me to New York suddenly. 674 00:45:54,325 --> 00:45:56,520 And I was so dumb that I lost the phone in the taxi 675 00:45:56,565 --> 00:45:59,280 and I didn't have your number to call you, so ... 676 00:45:59,325 --> 00:46:01,725 Quiet. Do you know? 677 00:46:02,164 --> 00:46:03,840 No nothing happens. 678 00:46:10,765 --> 00:46:13,485 Did you have something planned? for tonight? 679 00:46:20,844 --> 00:46:21,960 T� 680 00:46:23,245 --> 00:46:24,560 Oh yes? 681 00:46:25,844 --> 00:46:26,964 Am I your plan? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 � Synchronized and corrected by MarcusL� � www.subdivx.com � 48358

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.