All language subtitles for An-Imperfect-Murder-2020-Subtitles-subtitlesjam_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,730 --> 00:00:31,665
♪♪
2
00:00:35,335 --> 00:00:40,340
♪♪ [operatic]
3
00:01:20,613 --> 00:01:25,613
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
4
00:02:17,138 --> 00:02:19,673
[banging on door]
5
00:02:23,010 --> 00:02:26,147
[no audible dialogue]
6
00:02:26,180 --> 00:02:30,084
♪♪ [continues]
7
00:02:40,995 --> 00:02:41,996
[no audible dialogue]
8
00:02:42,462 --> 00:02:47,467
[music continues]
9
00:02:48,635 --> 00:02:49,636
[no audible dialogue]
10
00:04:26,701 --> 00:04:28,169
[gunshot]
11
00:04:29,704 --> 00:04:30,905
Oh, my God.
12
00:04:30,938 --> 00:04:31,872
Jesus.
13
00:04:57,630 --> 00:04:58,631
Fuck!
14
00:05:05,672 --> 00:05:08,508
I'm sorry.
It was a false alarm.
15
00:06:05,866 --> 00:06:10,538
♪ Dear sister,
can you help me lie ♪
16
00:06:12,106 --> 00:06:15,675
♪ I've told the truth
so many years ♪
17
00:06:15,709 --> 00:06:18,611
♪ And no one seems
to want to hear ♪
18
00:06:18,645 --> 00:06:24,018
♪ That I'm not
someone else inside ♪
19
00:06:25,685 --> 00:06:29,023
♪ I've been along
this lonely road ♪
20
00:06:29,056 --> 00:06:32,259
♪ Looks like
I'm not coming home ♪
21
00:06:32,293 --> 00:06:36,897
♪ But I don't mind ♪
22
00:06:39,133 --> 00:06:44,305
♪ Please don't cry ♪
23
00:06:49,676 --> 00:06:54,415
♪ Dear sister,
can you help me lie ♪
24
00:06:55,983 --> 00:06:59,720
♪ I've told the truth
so many years ♪
25
00:06:59,753 --> 00:07:02,890
♪ And no one seems
to want to hear ♪
26
00:07:02,923 --> 00:07:07,728
♪ That I'm not
someone else inside ♪
27
00:07:09,396 --> 00:07:12,967
♪ I've been along
this lonely road ♪
28
00:07:13,000 --> 00:07:15,903
♪ Looks like
I'm not coming home ♪
29
00:07:15,936 --> 00:07:21,609
♪ But I don't mind ♪
30
00:07:24,512 --> 00:07:29,750
[distant sirens blaring]
31
00:07:29,783 --> 00:07:34,622
VERA: Her head was now clear,
but to what avail?
32
00:07:34,654 --> 00:07:36,991
What good to awaken
from a nightmare
33
00:07:37,024 --> 00:07:39,527
when the nightmare
turned out to be real,
34
00:07:39,560 --> 00:07:45,099
worse even than the nightmare
that had tormented her sleep.
35
00:07:45,132 --> 00:07:46,534
Especially when
there seemed to be
36
00:07:46,567 --> 00:07:49,270
no solution to the nightmare.
37
00:07:49,303 --> 00:07:51,372
At least no solution
which didn't threaten
38
00:07:51,405 --> 00:07:54,041
the creation
of even greater danger,
39
00:07:55,442 --> 00:07:58,678
havoc and fear
without limit or end.
40
00:08:01,282 --> 00:08:05,553
♪♪ [operatic]
41
00:08:29,476 --> 00:08:31,979
VERA: Hi, Mom.
42
00:08:32,012 --> 00:08:33,614
Fine.
43
00:08:33,647 --> 00:08:35,883
I mean, yes, I'm okay. I'm...
44
00:08:35,916 --> 00:08:38,552
How are you?
How's Grandpa?
45
00:08:41,121 --> 00:08:42,823
Oh, I see.
46
00:08:42,856 --> 00:08:45,993
I thought they were gonna start
him on that new medication.
47
00:08:49,029 --> 00:08:50,598
Yes, but if...
48
00:08:53,467 --> 00:08:55,970
I know, I understand.
49
00:08:56,003 --> 00:08:57,204
Okay.
50
00:08:57,238 --> 00:08:58,906
Okay, listen, I have to
take care of something,
51
00:08:58,939 --> 00:09:01,775
but I should be back by
7:30 or 8:00.
52
00:09:01,809 --> 00:09:04,878
Would that be too late for you
and Grandpa to come for dinner?
53
00:09:06,847 --> 00:09:08,682
Wonderful.
54
00:09:08,717 --> 00:09:11,085
No, I would love that.
Great.
55
00:09:11,118 --> 00:09:14,121
Perfect. Okay, I'll see you...
Let's say 8:30 to be safe.
56
00:09:14,154 --> 00:09:16,590
- Love you. Okay, bye.
- [hangs up phone]
57
00:09:16,624 --> 00:09:18,626
[doorbell rings]
58
00:09:21,662 --> 00:09:22,963
[ding dong]
59
00:09:22,997 --> 00:09:23,764
Hello?
60
00:09:23,797 --> 00:09:25,532
It's Leon.
61
00:09:25,566 --> 00:09:27,835
You know, now's not
a good time, Leon.
62
00:09:27,868 --> 00:09:29,970
I finished my thesis.
63
00:09:33,040 --> 00:09:34,008
Hold on.
64
00:09:34,041 --> 00:09:35,509
[buzzer]
65
00:09:36,377 --> 00:09:37,611
[ding]
66
00:09:38,779 --> 00:09:39,947
Hey.
67
00:09:41,215 --> 00:09:42,182
Hi.
68
00:09:42,216 --> 00:09:44,151
- Hi.
- Hi.
69
00:09:46,220 --> 00:09:47,788
What's goin' on?
70
00:09:47,821 --> 00:09:50,524
Nothing.
71
00:09:52,059 --> 00:09:53,060
Nothing?
72
00:09:53,093 --> 00:09:54,729
No.
73
00:09:55,929 --> 00:09:58,098
Well, maybe that's the problem.
74
00:09:58,132 --> 00:09:59,833
Maybe you just need
to go back to work.
75
00:09:59,867 --> 00:10:01,468
Yeah, you know, when something
worthwhile comes along,
76
00:10:01,502 --> 00:10:02,737
I think I will.
77
00:10:02,771 --> 00:10:04,204
I think that's probably
a good idea.
78
00:10:04,238 --> 00:10:06,473
Okay. Look, I also think
that all the time and energy
79
00:10:06,507 --> 00:10:08,108
I had to put into
doing my thesis,
80
00:10:08,142 --> 00:10:11,812
it broke the rhythm of what we
were just starting to establish
81
00:10:11,845 --> 00:10:14,982
in our relationship,
and I... I take blame.
82
00:10:15,015 --> 00:10:16,350
Uh-huh.
83
00:10:16,383 --> 00:10:18,185
Don't you agree?
84
00:10:19,987 --> 00:10:21,388
What?
85
00:10:21,422 --> 00:10:22,724
Do you agree?
86
00:10:22,757 --> 00:10:24,124
I'm sorry.
87
00:10:24,158 --> 00:10:27,695
With what you just said,
I wasn't concentrating.
88
00:10:28,896 --> 00:10:30,732
Would you like to hear
some of my thesis?
89
00:10:30,765 --> 00:10:32,166
I still have time
to make some tweaks,
90
00:10:32,199 --> 00:10:35,536
and I would love to get
your spontaneous response.
91
00:10:35,569 --> 00:10:37,404
Well, my spontaneous response
92
00:10:37,438 --> 00:10:39,774
would be the same now as it was
when you first brought it up,
93
00:10:39,808 --> 00:10:41,208
which is that if you're,
you know,
94
00:10:41,241 --> 00:10:44,411
if you're gonna write
a thesis on murder
95
00:10:44,445 --> 00:10:45,979
between Dostoyevsky and Dickens,
96
00:10:46,013 --> 00:10:48,750
then why not expand it to
include Shakespeare and Marlowe
97
00:10:48,783 --> 00:10:50,250
and Webster and Turner
and Poe and...
98
00:10:50,284 --> 00:10:51,585
Whoa, what?
99
00:10:51,618 --> 00:10:54,088
Well, that would be
my spontaneous response.
100
00:10:54,121 --> 00:10:56,690
But why would I have already
finished my thesis
101
00:10:56,725 --> 00:10:57,958
on Dickens and Dostoyevsky
102
00:10:57,991 --> 00:10:59,326
and have to hand it in
next week,
103
00:10:59,360 --> 00:11:02,663
would you be suggesting
a complete renovation?
104
00:11:02,696 --> 00:11:05,132
Well, no, I suggested it when
you first brought it up to me.
105
00:11:05,165 --> 00:11:07,201
- No, you didn't.
- Well, maybe you misunderstood
106
00:11:07,234 --> 00:11:09,470
or maybe I didn't articulate
myself clearly enough,
107
00:11:09,503 --> 00:11:10,805
but I did.
108
00:11:10,839 --> 00:11:13,708
What you said...
Actually, what you asked me was,
109
00:11:13,742 --> 00:11:15,476
"Why Dostoyevsky and Dickens?
110
00:11:15,509 --> 00:11:17,444
Why not Dostoyevsky
and Shakespeare,
111
00:11:17,478 --> 00:11:19,046
or Dostoyevsky and Marlowe?"
112
00:11:19,079 --> 00:11:20,782
I really don't wanna
argue about it, Leon,
113
00:11:20,815 --> 00:11:22,416
because I'm sure that
your thesis is great.
114
00:11:22,449 --> 00:11:23,752
Okay, it's just a little weird
115
00:11:23,785 --> 00:11:25,586
that you would be
suggesting this now...
116
00:11:25,619 --> 00:11:28,322
It's really... It's just not
a good time for me.
117
00:11:28,355 --> 00:11:30,691
It's just weird that you would
be bringing this up right now,
118
00:11:30,725 --> 00:11:32,226
at the last possible moment.
119
00:11:32,259 --> 00:11:33,728
I really don't wanna argue
about your thesis, Leon!
120
00:11:33,762 --> 00:11:35,730
I'm sure it's great, okay?
121
00:11:35,764 --> 00:11:37,131
But this is not a good time.
122
00:11:37,164 --> 00:11:39,868
For me and for us
and for this.
123
00:11:39,900 --> 00:11:42,369
It's just not a good time
right now.
124
00:11:42,403 --> 00:11:46,273
Time? Wait.
This doesn't make any sense.
125
00:11:46,306 --> 00:11:48,710
What are you talking about?
What's going on?
126
00:11:48,743 --> 00:11:51,111
It's not you.
127
00:11:51,145 --> 00:11:53,013
It's me.
128
00:11:55,516 --> 00:12:00,020
♪♪ [operatic]
129
00:12:26,748 --> 00:12:28,382
VERA: In some of her dreams,
130
00:12:28,415 --> 00:12:30,317
the sense of reality
was so overwhelming
131
00:12:30,350 --> 00:12:32,319
that she could hear
her voice saying,
132
00:12:32,352 --> 00:12:34,621
"This is not a dream.
133
00:12:34,655 --> 00:12:38,525
You may have been thinking
it's a dream, but it isn't.
134
00:12:38,559 --> 00:12:39,993
It's happening right now,
135
00:12:40,027 --> 00:12:43,832
and you will never
awaken from it
136
00:12:43,865 --> 00:12:46,166
because you are already awake."
137
00:12:50,337 --> 00:12:52,272
[doorbell rings]
138
00:12:54,208 --> 00:12:56,276
[ding dong]
139
00:12:56,310 --> 00:12:57,344
Hello?
140
00:12:57,377 --> 00:12:59,213
Hey, Vera.
It's Franklin.
141
00:12:59,246 --> 00:13:02,149
I'm on my way to the airport.
Can I come up?
142
00:13:04,017 --> 00:13:05,486
Hold on.
143
00:13:05,519 --> 00:13:08,055
[buzzer]
144
00:13:08,088 --> 00:13:09,056
[ding]
145
00:13:12,559 --> 00:13:14,261
- Hi.
- Hi, hi.
146
00:13:14,294 --> 00:13:16,630
Hope you don't mind
my having come.
147
00:13:16,663 --> 00:13:19,968
No, I'm glad. I'm glad you came.
You want some breakfast?
148
00:13:24,438 --> 00:13:26,774
So you're leaving now?
149
00:13:26,808 --> 00:13:29,042
I'm leaving now.
I'll be, um,
150
00:13:29,076 --> 00:13:31,345
heading for the airport
in 15, 20 minutes.
151
00:13:31,378 --> 00:13:35,717
I came because, to be honest,
I was concerned about you.
152
00:13:35,750 --> 00:13:39,152
I detected in your voice...
153
00:13:40,254 --> 00:13:41,488
...voices.
154
00:13:41,522 --> 00:13:45,158
You seemed kind of fractured,
and I... You were...
155
00:13:45,192 --> 00:13:48,395
I just felt you didn't sound
yourself, and I...
156
00:13:48,428 --> 00:13:51,231
Is everything okay?
157
00:13:51,265 --> 00:13:52,699
[sighs]
158
00:13:52,734 --> 00:13:55,202
I don't know. Um...
159
00:13:56,537 --> 00:13:59,007
No, I think if I was really
honest, that I was...
160
00:13:59,039 --> 00:14:03,510
You know, I just, like, feel
very, uh, uneasy.
161
00:14:03,544 --> 00:14:06,046
SAL: You know what that
half-empty bottle says to me?
162
00:14:06,079 --> 00:14:07,815
There's a void in your soul.
163
00:14:08,783 --> 00:14:10,384
A big gaping hole.
164
00:14:10,417 --> 00:14:14,288
FRANKLIN: I don't mean this
to be in any way offensive
165
00:14:14,321 --> 00:14:15,957
or even too aggressive,
166
00:14:15,990 --> 00:14:18,358
but I've always assumed
that you and I
167
00:14:18,392 --> 00:14:21,996
have never hidden anything
from each other.
168
00:14:22,030 --> 00:14:23,430
But now I'm wondering.
169
00:14:23,463 --> 00:14:26,400
Have you been leading
a secret life?
170
00:14:28,036 --> 00:14:30,404
Sexually, I mean.
171
00:14:30,437 --> 00:14:32,406
Because I was thinking
maybe you have
172
00:14:32,439 --> 00:14:37,110
a whole separate lurid existence
on the side
173
00:14:37,144 --> 00:14:40,848
about which nobody,
myself included,
174
00:14:40,882 --> 00:14:43,450
has had a clue.
175
00:14:43,483 --> 00:14:45,419
And I mean that as a compliment.
176
00:14:45,452 --> 00:14:50,825
I've never known anyone who can
make everything believable
177
00:14:50,858 --> 00:14:54,963
and about whom anything that
was said
178
00:14:54,996 --> 00:14:57,331
would be believable.
179
00:14:57,364 --> 00:15:00,001
I think that may be why
you're so effective
180
00:15:00,034 --> 00:15:02,837
in each role you play.
181
00:15:02,870 --> 00:15:08,175
You seem to be capable
of anything.
182
00:15:13,313 --> 00:15:15,950
What about work?
Do you have anything in mind?
183
00:15:15,984 --> 00:15:17,986
No. I mean,
I'm trying to write
184
00:15:18,019 --> 00:15:21,823
and struggling a little bit
with what that is,
185
00:15:21,856 --> 00:15:24,257
And workwise, you know,
186
00:15:24,291 --> 00:15:26,027
I'm supposed to be reading
scripts, and I just...
187
00:15:26,060 --> 00:15:30,765
but I can't really feel inspired
for some reason.
188
00:15:30,798 --> 00:15:35,168
I'm, like, hitting walls,
and maybe that's part of it,
189
00:15:35,202 --> 00:15:38,006
that I haven't worked
for a long time.
190
00:15:38,039 --> 00:15:41,541
You know what? I should
write something for you,
191
00:15:41,575 --> 00:15:43,343
which we could do together.
192
00:15:43,377 --> 00:15:46,981
I guess, if there was something
that was really exciting,
193
00:15:47,015 --> 00:15:50,250
then I would probably
feel inspired, but...
194
00:15:50,283 --> 00:15:53,186
I haven't found that in...
195
00:15:54,756 --> 00:15:57,557
I think it's more just like
a lack of focus or something.
196
00:15:57,591 --> 00:16:02,429
For some reason,
everything is just, like...
197
00:16:02,462 --> 00:16:08,168
like I can't sort of sit still
or be with something or...
198
00:16:08,201 --> 00:16:11,238
You mentioned writing.
What are you writing?
199
00:16:11,271 --> 00:16:14,307
Right now, it's just a...
200
00:16:14,341 --> 00:16:19,279
It's like a little jumbled,
you know, collection of...
201
00:16:19,312 --> 00:16:21,415
Yeah, like a stream of
consciousness, I guess.
202
00:16:21,448 --> 00:16:24,217
And sometimes it feels great,
and sometimes it makes sense,
203
00:16:24,251 --> 00:16:27,989
and then other times,
it's just like a mess,
204
00:16:28,022 --> 00:16:31,159
and, you know, it's...
205
00:16:31,191 --> 00:16:35,429
I feel like if there was a sense
of, like, peace and balance,
206
00:16:35,462 --> 00:16:38,365
then I would be able to have
a perspective on it
207
00:16:38,398 --> 00:16:41,869
that I can't seem to find.
208
00:16:41,903 --> 00:16:44,371
I'm just restless, you know?
209
00:16:44,404 --> 00:16:47,407
Are you writing in
the first person or the third?
210
00:16:47,441 --> 00:16:49,110
Third right now.
211
00:16:49,143 --> 00:16:51,578
Fiction or nonfiction?
212
00:16:51,611 --> 00:16:53,280
I'm not sure.
213
00:16:53,313 --> 00:16:55,482
Sometimes it's hard to know
where one ends
214
00:16:55,515 --> 00:16:58,152
and the other begins.
215
00:16:58,186 --> 00:17:00,888
You know about madness.
You got your demons, too.
216
00:17:00,922 --> 00:17:03,191
I'm curious
because when I write,
217
00:17:03,223 --> 00:17:06,626
I always feel I'm a medium
218
00:17:06,660 --> 00:17:10,098
and that I am, um...
219
00:17:10,131 --> 00:17:11,733
The voices are
invading my brain,
220
00:17:11,766 --> 00:17:13,768
and I'm trying to shut
a couple of them out
221
00:17:13,801 --> 00:17:15,069
and let one voice speak...
222
00:17:15,103 --> 00:17:16,269
Solid gold.
223
00:17:16,303 --> 00:17:17,604
...because otherwise,
I have
224
00:17:17,637 --> 00:17:19,673
three or four voices
in my head all the time,
225
00:17:19,707 --> 00:17:22,509
which is why I'm this step away
from snapping.
226
00:17:22,542 --> 00:17:24,244
We shared some beautiful moments
right here,
227
00:17:24,277 --> 00:17:25,847
together in this room.
228
00:17:25,880 --> 00:17:27,347
You ever hear voices
in your head?
229
00:17:27,380 --> 00:17:29,817
SAL: How many fucking hours
of pleasure
230
00:17:29,851 --> 00:17:31,685
did I give you?
231
00:17:34,521 --> 00:17:36,490
No.
232
00:17:36,523 --> 00:17:37,825
FRANKLIN: Um...
233
00:17:37,859 --> 00:17:39,493
What are you saying?
234
00:17:39,526 --> 00:17:42,063
You're talking about, like,
schizophrenia or something.
235
00:17:42,096 --> 00:17:44,598
It is. Well, you know,
I've had bouts,
236
00:17:44,631 --> 00:17:48,870
and one of the reasons that I've
always loved talking to you
237
00:17:48,903 --> 00:17:52,206
was that you seem to be a
tremendously empathetic person,
238
00:17:52,240 --> 00:17:54,175
so I feel I'm being understood
when I talk to you.
239
00:17:54,208 --> 00:17:57,111
I'm not trying
to impose my own...
240
00:17:57,145 --> 00:18:02,315
psychological intricacies
on you, but...
241
00:18:02,349 --> 00:18:06,020
This all sounds really abstract,
and I...
242
00:18:06,053 --> 00:18:09,757
You know, and I appreciate you
coming here and being concerned.
243
00:18:09,791 --> 00:18:12,459
I don't know that I
need concern. I just...
244
00:18:12,492 --> 00:18:17,430
Like something just kind of
blew up, and I have to...
245
00:18:17,464 --> 00:18:23,137
you know, figure out how to get
out of whatever I'm feeling.
246
00:18:25,239 --> 00:18:29,210
Like a collision of ideas
and frustration
247
00:18:29,243 --> 00:18:33,147
and like a turning point,
kind of, in my life
248
00:18:33,181 --> 00:18:37,551
and dealing with family and
relationships,
249
00:18:37,584 --> 00:18:41,555
and, you know,
you've been there.
250
00:18:41,588 --> 00:18:43,390
What about the guy, Sal?
251
00:18:43,423 --> 00:18:45,059
Do you still have anything
to do with...
252
00:18:45,092 --> 00:18:48,395
No. That's done.
A long time ago.
253
00:18:48,428 --> 00:18:50,865
He's just a crazy person.
254
00:18:50,898 --> 00:18:52,332
And how about the new guy,
255
00:18:52,365 --> 00:18:54,836
the graduate student-
slash-lecturer.
256
00:18:54,869 --> 00:18:58,072
Leon. Yeah. He...
257
00:18:58,105 --> 00:19:01,374
He's like killing time, I guess.
258
00:19:01,408 --> 00:19:03,211
I don't know.
I don't know.
259
00:19:03,244 --> 00:19:06,247
It's not that headline.
260
00:19:06,280 --> 00:19:09,817
Do you feel or hope
that there will be one person
261
00:19:09,851 --> 00:19:11,953
that comes into your life,
and that's it?
262
00:19:11,986 --> 00:19:16,023
And you have a family,
and that changes your life?
263
00:19:16,057 --> 00:19:18,092
Yeah, I...
264
00:19:20,127 --> 00:19:23,396
Yes, I guess so.
265
00:19:25,900 --> 00:19:28,435
Do you think much about death?
266
00:19:29,502 --> 00:19:31,839
Yes.
267
00:19:31,873 --> 00:19:36,777
Are you afraid of it?
Are you ready to die?
268
00:19:36,811 --> 00:19:39,747
I don't think that I would be
feeling this kind of unrest
269
00:19:39,780 --> 00:19:43,117
if I was ready to die, so...
270
00:19:43,150 --> 00:19:45,552
Have you thought at all...
271
00:19:45,585 --> 00:19:51,058
Has it crossed your mind
about committing suicide?
272
00:19:59,166 --> 00:20:02,770
Do you feel rage
at the core of your being?
273
00:20:05,039 --> 00:20:07,875
Uh, I don't know.
274
00:20:07,909 --> 00:20:09,643
I don't know.
275
00:20:09,676 --> 00:20:12,113
Do you feel rage?
276
00:20:12,146 --> 00:20:13,680
I feel that my rage
277
00:20:13,714 --> 00:20:15,983
is always so close
to the surface that it takes...
278
00:20:16,017 --> 00:20:17,484
Why are you doing this to me?
279
00:20:17,517 --> 00:20:19,053
...almost nothing to set it off.
280
00:20:19,086 --> 00:20:20,487
And then when I express it,
281
00:20:20,520 --> 00:20:23,291
I feel as if it's
taking possession of me
282
00:20:23,324 --> 00:20:24,859
in a way that
I had no control over,
283
00:20:24,892 --> 00:20:27,929
- so I try to avoid letting it
- SAL: I sold to a narc.
284
00:20:27,962 --> 00:20:30,031
break through the surface
'cause then it's too late.
285
00:20:30,064 --> 00:20:31,299
SAL: 100,000 bail.
286
00:20:31,332 --> 00:20:33,533
FRANKLIN:
You've never felt that?
287
00:20:33,566 --> 00:20:36,569
No.
288
00:20:36,603 --> 00:20:40,341
It's purgative
in some ways for me.
289
00:20:40,374 --> 00:20:43,344
I actually sometimes am
very glad that it happened.
290
00:20:43,377 --> 00:20:46,213
I'm saying it because
I sense it a bit in you.
291
00:20:46,247 --> 00:20:50,517
I sense it at this point
in you, and, uh...
292
00:20:50,550 --> 00:20:51,719
Just give me the money.
293
00:20:53,421 --> 00:20:56,757
I've made something
of a mess of my life,
294
00:20:56,791 --> 00:21:01,594
and I've used my work
to cover it up,
295
00:21:01,628 --> 00:21:04,932
and I've hoped that I haven't
damaged too many people
296
00:21:04,966 --> 00:21:07,335
that I care about.
297
00:21:07,368 --> 00:21:09,569
I feel I've done
the right thing for some,
298
00:21:09,602 --> 00:21:12,505
and I hope
that they feel that way.
299
00:21:12,539 --> 00:21:17,945
I feel I've hurt people I loved,
which is the greatest sin.
300
00:21:17,979 --> 00:21:19,479
I know that hasn't happened yet,
301
00:21:19,512 --> 00:21:21,614
or I hope it hasn't
happened in your life,
302
00:21:21,648 --> 00:21:27,288
but it's the thing that bothers
me the most as time goes by.
303
00:21:28,688 --> 00:21:29,924
That's...
304
00:21:29,957 --> 00:21:32,827
I'm sorry. I don't mean
to be confessional here.
305
00:21:32,860 --> 00:21:36,764
I came actually to see if I
could be of any service to you,
306
00:21:36,797 --> 00:21:40,801
and I feel as if I'm asking you
to help me in some way
307
00:21:40,835 --> 00:21:43,536
'cause you're the only person,
I feel, who understands me
308
00:21:43,570 --> 00:21:46,673
the way I understand myself.
309
00:21:48,209 --> 00:21:53,513
I really wish we could spend
more time together because...
310
00:21:53,546 --> 00:21:56,117
I'm getting choked up here.
311
00:21:56,150 --> 00:21:58,618
I came here to...
312
00:21:58,651 --> 00:22:01,521
This is embarrassing.
Came here to...
313
00:22:01,554 --> 00:22:03,024
You don't need
to be embarrassed.
314
00:22:03,057 --> 00:22:04,859
Well, I'm sorry.
315
00:22:04,892 --> 00:22:08,095
I feel maybe it was a mistake
for me to have come over, and...
316
00:22:08,129 --> 00:22:10,464
No. It's not that...
It was not a mistake.
317
00:22:10,498 --> 00:22:13,234
It's just, like...
318
00:22:13,267 --> 00:22:15,870
You know, the point is...
is that there...
319
00:22:15,903 --> 00:22:18,839
There's no, like, solution
right now.
320
00:22:20,307 --> 00:22:22,143
Like, whatever it is
that I'm supposed to be doing,
321
00:22:22,176 --> 00:22:25,645
I'm, like, doing it, you know?
Like, I'm trying.
322
00:22:28,681 --> 00:22:32,552
And it's just like being,
you know, a grownup, I guess.
323
00:22:35,222 --> 00:22:37,624
Or trying to be
a grownup or something.
324
00:22:41,996 --> 00:22:46,467
But, like,
it'll be all right, you know?
325
00:22:49,437 --> 00:22:52,339
I think you should
worry about yourself
326
00:22:52,373 --> 00:22:55,376
maybe more than you are of me.
327
00:23:07,221 --> 00:23:11,826
♪♪ [somber]
328
00:24:23,397 --> 00:24:24,465
Okay.
329
00:24:24,498 --> 00:24:27,868
[distant siren blaring]
330
00:24:30,504 --> 00:24:32,339
Hey, what's up?
331
00:24:32,373 --> 00:24:34,241
You need some help with that?
332
00:24:34,275 --> 00:24:36,210
Oh, I'm all right.
Thank you.
333
00:24:36,243 --> 00:24:37,444
Nah, nah.
334
00:24:37,478 --> 00:24:39,146
Honestly, it's... I got it.
335
00:24:39,180 --> 00:24:41,115
Trust me, it's our pleasure
336
00:24:41,148 --> 00:24:42,516
to help out a beautiful lady.
337
00:24:42,550 --> 00:24:43,651
No problem.
338
00:24:43,683 --> 00:24:45,186
Thank you so much.
339
00:24:45,219 --> 00:24:46,220
Damn!
340
00:24:46,253 --> 00:24:47,454
Thanks.
341
00:24:47,488 --> 00:24:49,156
This shit is heavy.
342
00:24:49,190 --> 00:24:50,157
What you got in here?
343
00:24:50,191 --> 00:24:51,992
Bars of gold or something?
344
00:24:52,026 --> 00:24:53,861
I wish.
345
00:24:57,298 --> 00:24:59,500
Thanks. I appreciate it.
346
00:24:59,533 --> 00:25:01,835
Your face looks pretty familiar.
347
00:25:01,869 --> 00:25:06,307
I think I have
one of those faces.
348
00:25:06,340 --> 00:25:08,175
Appreciate it. Thank you.
349
00:25:08,209 --> 00:25:10,611
- Likewise.
- Don't take the turns too fast.
350
00:25:10,644 --> 00:25:12,213
- Yeah,
- You might tip over.
351
00:25:12,246 --> 00:25:13,380
Right.
352
00:25:14,248 --> 00:25:15,916
50 bucks.
353
00:25:27,294 --> 00:25:30,598
♪♪ [somber]
354
00:26:10,971 --> 00:26:12,439
VERA: She didn't question
her impulse
355
00:26:12,473 --> 00:26:15,142
to withdraw her call
to the police.
356
00:26:15,175 --> 00:26:17,177
She would have been
an immediate suspect,
357
00:26:17,211 --> 00:26:21,716
even if she had told the truth
in precise detail.
358
00:26:21,750 --> 00:26:24,885
Of course she could have
claimed innocence.
359
00:26:24,918 --> 00:26:26,687
She was simply trying
to prevent herself
360
00:26:26,721 --> 00:26:31,091
from being murdered by someone
in the grip of desperation.
361
00:26:31,125 --> 00:26:34,628
She had been a fraction
of an inch from death,
362
00:26:34,662 --> 00:26:37,431
so naturally she had to entice
and defend,
363
00:26:37,464 --> 00:26:39,933
to struggle and disarm.
364
00:26:39,967 --> 00:26:42,704
There was a moment when she had
clearly wrested the gun
365
00:26:42,737 --> 00:26:44,438
from his loosened grip,
366
00:26:44,471 --> 00:26:47,474
a split-second when her brain
had said, "I have it now,"
367
00:26:47,508 --> 00:26:49,810
and then the gun had gone off.
368
00:26:49,843 --> 00:26:52,980
But it hadn't just gone off.
369
00:26:53,013 --> 00:26:55,115
It hadn't fired by itself.
370
00:26:55,149 --> 00:26:56,850
Somehow she had
squeezed the trigger
371
00:26:56,884 --> 00:26:59,320
without ever actually
willing to do so.
372
00:26:59,353 --> 00:27:01,689
It was as if she hadn't
killed him. The gun had.
373
00:27:01,723 --> 00:27:03,590
And she had just happened
to be holding it
374
00:27:03,624 --> 00:27:05,693
when it performed its deed.
375
00:27:05,727 --> 00:27:07,561
However absurdly
self-exonerating
376
00:27:07,594 --> 00:27:08,797
those words may have sounded,
377
00:27:08,829 --> 00:27:10,964
she believed them to be true
378
00:27:10,998 --> 00:27:14,134
Besides, what else
could she have done?
379
00:27:14,168 --> 00:27:16,937
Leap back and point the gun
at his heart?
380
00:27:16,970 --> 00:27:18,939
Threaten to shoot him?
Order him to leave?
381
00:27:18,972 --> 00:27:22,076
Was there any likelihood
he would have obeyed?
382
00:27:22,109 --> 00:27:24,713
Or would he almost certainly
have sprung at her,
383
00:27:24,746 --> 00:27:27,716
grabbed back the gun
and shot her instead?
384
00:27:29,249 --> 00:27:33,053
In any case, the chance
to change her mind was gone.
385
00:27:35,189 --> 00:27:37,792
She had driven past
any red line of free will,
386
00:27:37,826 --> 00:27:39,893
both literally
and figuratively.
387
00:27:42,363 --> 00:27:44,298
The die was cast.
388
00:27:57,578 --> 00:27:59,146
[engine shuts off]
389
00:28:16,964 --> 00:28:21,201
♪♪ [strings]
390
00:28:21,235 --> 00:28:22,236
[grunts]
391
00:29:52,192 --> 00:29:53,862
[engine starts]
392
00:30:12,412 --> 00:30:14,849
VERA: As she drove away,
her body began to feel
393
00:30:14,883 --> 00:30:18,185
weightless
with quiet exhilaration.
394
00:30:18,218 --> 00:30:21,054
Any trace of remorse,
let alone guilt,
395
00:30:21,088 --> 00:30:23,290
which she had expected
to seize her,
396
00:30:23,323 --> 00:30:25,526
vanished as quickly
and as finally
397
00:30:25,559 --> 00:30:28,061
as the trunk she had rolled
into the river.
398
00:30:29,931 --> 00:30:32,800
She felt she had taken the only
path she could have followed
399
00:30:32,834 --> 00:30:34,234
and would take it again now
400
00:30:34,268 --> 00:30:37,972
if forced back
into the same circumstance.
401
00:30:38,006 --> 00:30:41,009
It confirmed her deepest sense
of morality,
402
00:30:41,041 --> 00:30:42,376
that general rules and laws
403
00:30:42,409 --> 00:30:44,278
which ignored nuance
and exception
404
00:30:44,311 --> 00:30:48,883
were never to be trusted,
let alone blindly followed.
405
00:30:48,917 --> 00:30:54,087
Each case presented its own
open spaces for discovery.
406
00:30:54,121 --> 00:30:56,189
She had pronounced herself
not guilty
407
00:30:56,223 --> 00:31:00,694
in the court of her own
judge and jury.
408
00:31:00,728 --> 00:31:03,130
How relieved she was
not to have subjected herself
409
00:31:03,163 --> 00:31:06,099
to the verdict of 12 strangers.
410
00:31:51,012 --> 00:31:53,047
- [engine shuts off]
- [sets parking brake]
411
00:31:53,081 --> 00:31:57,317
[distant siren blaring]
412
00:32:25,312 --> 00:32:27,247
FRANKLIN: Are you depressed?
413
00:32:27,280 --> 00:32:30,217
Yeah.
414
00:32:30,250 --> 00:32:32,352
And what do you do
to shake it,
415
00:32:32,386 --> 00:32:35,923
or you just let it
carry itself with you?
416
00:32:37,624 --> 00:32:42,130
I don't know.
I mean, it depends on my moods.
417
00:32:42,162 --> 00:32:44,531
Sometimes I'm depressed,
sometimes I'm not depressed.
418
00:32:44,564 --> 00:32:46,968
I'm not, like,
boxable at the moment.
419
00:32:47,001 --> 00:32:48,468
I know you're trying.
420
00:32:48,502 --> 00:32:51,739
I can't, like, say that.
I'm not definable.
421
00:32:51,773 --> 00:32:53,540
I'm depressed. I'm this.
This is what I do.
422
00:32:53,573 --> 00:32:56,811
This is the unease
around the answers
423
00:32:56,844 --> 00:32:58,512
to whatever you're asking.
424
00:32:58,545 --> 00:33:00,748
I don't know if I'm depressed.
Sometimes I'm depressed.
425
00:33:00,782 --> 00:33:05,086
I'm human, you know?
It's not exclusive to me to...
426
00:33:05,119 --> 00:33:07,155
And sometimes I'm fine,
and sometimes I wanna talk,
427
00:33:07,187 --> 00:33:08,622
and sometimes
I don't wanna talk.
428
00:33:08,655 --> 00:33:10,524
I just don't want to be
fucking scrutinized
429
00:33:10,557 --> 00:33:12,559
and analyzed and asked.
430
00:33:12,592 --> 00:33:16,164
I just wanna go through it
without being fucking watched.
431
00:33:16,196 --> 00:33:20,001
The way that you're just staring
is frustrating to me.
432
00:33:25,106 --> 00:33:27,141
[doorbell rings]
433
00:33:29,476 --> 00:33:31,879
[ringing continues]
434
00:33:37,651 --> 00:33:38,786
Hello?
435
00:33:38,820 --> 00:33:41,022
- MAN: Vera Lockman?
- Yes?
436
00:33:41,055 --> 00:33:43,523
Detective McCutcheon,
Narcotics.
437
00:33:44,826 --> 00:33:46,426
Yes?
438
00:33:46,460 --> 00:33:48,395
I'm here with my partner,
Detective Sinclair.
439
00:33:48,428 --> 00:33:49,931
We'd like to ask you
some questions
440
00:33:49,964 --> 00:33:52,967
about Salvatore Conforti.
441
00:33:53,000 --> 00:33:55,036
Yes?
442
00:33:55,069 --> 00:33:57,872
Do you mind if we come up?
443
00:33:57,905 --> 00:33:59,606
Just a second.
444
00:34:01,308 --> 00:34:02,977
[buzzer]
445
00:34:03,010 --> 00:34:04,212
[ding]
446
00:34:06,680 --> 00:34:07,782
Hi.
447
00:34:07,815 --> 00:34:08,783
Hi.
448
00:34:08,816 --> 00:34:10,184
- Vera Lockman.
- Hi.
449
00:34:10,218 --> 00:34:12,252
Detective McCutcheon, NYPD.
450
00:34:12,285 --> 00:34:13,855
Do you mind if I come in?
451
00:34:13,888 --> 00:34:15,355
No, by all means.
Have a seat.
452
00:34:15,388 --> 00:34:18,092
Can I get you a coffee
or water or...
453
00:34:18,126 --> 00:34:20,762
Oh, coffee would be great.
Thank you.
454
00:34:20,795 --> 00:34:24,766
- Where's your partner?
- Uh...
455
00:34:24,799 --> 00:34:28,803
Detective Sinclair had
a urgent personal emergency
456
00:34:28,836 --> 00:34:30,204
that he had to attend to.
457
00:34:30,238 --> 00:34:32,405
I hope it's nothing serious.
458
00:34:32,439 --> 00:34:35,308
Who knows? Bad things happen
every five minutes, right?
459
00:34:35,342 --> 00:34:37,444
If bad things didn't happen,
we wouldn't have a job.
460
00:34:37,477 --> 00:34:38,746
Right.
461
00:34:38,780 --> 00:34:41,381
This is a nice place you got.
You live here alone?
462
00:34:41,414 --> 00:34:44,018
- Yes, I do.
- Huh.
463
00:34:46,921 --> 00:34:48,122
Thank you.
464
00:34:52,994 --> 00:34:56,696
Do you mind
signing something for me?
465
00:34:58,532 --> 00:34:59,699
Signing what?
466
00:34:59,734 --> 00:35:01,736
Oh!
[laughs]
467
00:35:01,769 --> 00:35:04,739
No. No, no.
I have a 15-year-old daughter,
468
00:35:04,772 --> 00:35:07,407
and you can guess
what she wants to be.
469
00:35:07,440 --> 00:35:08,675
An actress.
470
00:35:08,709 --> 00:35:11,311
And when I told her I was coming
to see Vera Lockman,
471
00:35:11,344 --> 00:35:14,347
she, like, spit her drink
all over the kitchen.
472
00:35:14,381 --> 00:35:17,285
Of course. Happy to.
What's her name?
473
00:35:17,317 --> 00:35:19,586
Cristal, with an I.
Cristal.
474
00:35:19,619 --> 00:35:22,056
This is to Cristal
and Christina.
475
00:35:22,089 --> 00:35:23,124
- Okay.
- Her friend.
476
00:35:23,157 --> 00:35:25,827
Cristal and Christina, yeah.
477
00:35:25,860 --> 00:35:27,128
Very kind of you.
478
00:35:27,161 --> 00:35:28,763
Pleasure.
479
00:35:33,067 --> 00:35:35,303
She's gonna freak out.
Thank you.
480
00:35:35,335 --> 00:35:36,570
That's great.
481
00:35:41,608 --> 00:35:44,011
This boyfriend you have,
Sal Conforti.
482
00:35:44,045 --> 00:35:46,080
- Had.
- Had?
483
00:35:46,113 --> 00:35:48,515
Had. We split up
a while ago now.
484
00:35:48,548 --> 00:35:52,720
Oh. When was the last time
that you saw him?
485
00:35:53,955 --> 00:35:55,555
Yesterday.
486
00:35:55,589 --> 00:35:58,358
Hmm. What were
the circumstances?
487
00:36:00,795 --> 00:36:04,564
He'd been arrested
and was released on bail.
488
00:36:04,598 --> 00:36:09,636
He came asking for money.
I said no, and he left.
489
00:36:09,669 --> 00:36:11,272
Just like that?
490
00:36:11,305 --> 00:36:13,406
No, he carried on for a little.
491
00:36:13,440 --> 00:36:14,709
Who the fuck are you, huh?
492
00:36:14,742 --> 00:36:16,443
- Please.
- ...you know, but yes.
493
00:36:16,476 --> 00:36:19,146
- Did he threaten you?
- No.
494
00:36:19,180 --> 00:36:20,614
Did he become physical with you?
495
00:36:20,647 --> 00:36:22,083
No.
496
00:36:22,116 --> 00:36:24,852
No slapping? No choking?
497
00:36:24,886 --> 00:36:26,087
No.
498
00:36:26,120 --> 00:36:27,989
- Nothing sexual?
- No.
499
00:36:28,022 --> 00:36:30,725
I said nothing physical, no.
500
00:36:30,758 --> 00:36:33,194
This is strange.
501
00:36:33,227 --> 00:36:34,929
Why is it strange?
502
00:36:34,962 --> 00:36:36,596
Well, because on the tapes,
503
00:36:36,630 --> 00:36:39,200
he sounds like he's becoming
physically aggressive with you.
504
00:36:39,233 --> 00:36:42,737
- What tapes?
- The tapes of his phone calls.
505
00:36:42,770 --> 00:36:45,139
- You've been recording him?
- Of course.
506
00:36:45,172 --> 00:36:46,340
For how long?
507
00:36:46,374 --> 00:36:48,209
That's confidential.
508
00:36:48,242 --> 00:36:50,378
- And I'm on them?
- Of course you are.
509
00:36:50,410 --> 00:36:51,979
You have nothing
to worry about.
510
00:36:52,013 --> 00:36:54,949
- They're not targeting you.
- Why should they be?
511
00:36:54,982 --> 00:36:56,918
I'm not saying that they
should be or they shouldn't be,
512
00:36:56,951 --> 00:36:59,320
but they're not.
513
00:36:59,353 --> 00:37:02,223
Do I need a lawyer?
514
00:37:02,256 --> 00:37:03,791
That depends.
515
00:37:03,824 --> 00:37:08,162
Now, when was the last time
you saw him?
516
00:37:08,195 --> 00:37:11,098
Yesterday.
517
00:37:11,132 --> 00:37:13,566
Oh, you said that.
Yeah, yesterday.
518
00:37:21,742 --> 00:37:25,578
Detective Sinclair, he trailed
Conforti to this building,
519
00:37:25,612 --> 00:37:28,015
presumably to meet with you.
520
00:37:28,049 --> 00:37:30,818
Unfortunately, after he parked
his car across the street,
521
00:37:30,851 --> 00:37:33,854
he was attacked by
an urgent case of the runs,
522
00:37:33,888 --> 00:37:36,257
and after he'd solved
that personal problem,
523
00:37:36,290 --> 00:37:40,294
and he came back
to his surveillance post,
524
00:37:40,328 --> 00:37:41,896
Conforti was gone.
525
00:37:43,530 --> 00:37:48,269
Um, how long was he up here?
526
00:37:49,303 --> 00:37:51,671
Not long. Um...
527
00:37:51,706 --> 00:37:54,442
N-Not long.
528
00:37:54,474 --> 00:37:56,143
But he did leave.
529
00:37:56,177 --> 00:37:58,678
Of course he left.
530
00:38:00,881 --> 00:38:04,185
There's no chance that
he's still up here right now?
531
00:38:04,218 --> 00:38:06,854
[laughs]
No, not at all.
532
00:38:06,887 --> 00:38:10,958
But feel free to look around,
if you want to.
533
00:38:10,992 --> 00:38:12,326
I appreciate that
534
00:38:12,360 --> 00:38:15,463
because if he is
still hiding up here,
535
00:38:15,495 --> 00:38:17,131
he's doing
a hell of a job, right?
536
00:38:17,164 --> 00:38:18,598
Right.
[chuckles]
537
00:38:18,631 --> 00:38:20,901
Well, if we find him,
we'll let you know.
538
00:38:20,935 --> 00:38:23,871
And if you hear anything,
you'll get in touch with us.
539
00:38:23,904 --> 00:38:25,572
- Absolutely.
- Can I count on you for that?
540
00:38:25,605 --> 00:38:27,942
- Yes.
- Okay. Thank you.
541
00:38:27,975 --> 00:38:30,311
- Okay.
- Um...
542
00:38:30,344 --> 00:38:32,179
Anything else?
543
00:38:32,213 --> 00:38:35,383
Well, you forgot the autograph.
544
00:38:35,416 --> 00:38:38,518
- Ah.
- [chuckles]
545
00:38:38,551 --> 00:38:40,821
You don't have a daughter,
do you?
546
00:38:40,855 --> 00:38:46,227
And the detective with the runs,
I take it that was you as well?
547
00:38:46,260 --> 00:38:49,397
No, I don't have a daughter.
548
00:38:49,430 --> 00:38:52,099
And there is no detective,
period.
549
00:38:52,133 --> 00:38:55,703
There was nobody outside
your apartment watching you.
550
00:38:57,604 --> 00:39:00,474
- You're very good.
- Ha.
551
00:39:00,508 --> 00:39:02,209
If ever you decide
to give up acting,
552
00:39:02,243 --> 00:39:04,644
you could be a police officer.
553
00:39:04,677 --> 00:39:07,481
Well, if you ever think about
getting into acting,
554
00:39:07,515 --> 00:39:09,183
I would recommended it.
555
00:39:09,216 --> 00:39:10,718
Very convincing.
556
00:39:10,751 --> 00:39:14,855
Well, thank you
for your cooperation.
557
00:39:14,889 --> 00:39:17,191
Anytime.
558
00:39:17,224 --> 00:39:22,329
[distant sirens blaring]
559
00:39:25,299 --> 00:39:29,203
[elevator whirring]
560
00:39:29,236 --> 00:39:30,204
[ding]
561
00:39:30,237 --> 00:39:36,343
[elevator doors open. close]
562
00:39:44,485 --> 00:39:46,387
- Uh, one more thing.
- [gasps]
563
00:39:46,420 --> 00:39:48,856
- I'm so sorry.
- Oh.
564
00:39:48,889 --> 00:39:50,057
I'm sorry.
565
00:39:50,091 --> 00:39:51,926
It's just that
when you called 911,
566
00:39:51,959 --> 00:39:53,961
and you asked for the police
to come and then you hung up,
567
00:39:53,994 --> 00:39:57,731
and then when they called you
back to find out what happened,
568
00:39:57,765 --> 00:39:59,867
you said it was an accident.
569
00:39:59,900 --> 00:40:02,602
Why did you do that?
570
00:40:04,972 --> 00:40:06,907
- The money.
- Come here.
571
00:40:06,941 --> 00:40:07,875
Sweetie, you...
572
00:40:11,644 --> 00:40:14,748
Wow, you guys are everywhere.
573
00:40:16,784 --> 00:40:20,054
Well, if I were you,
I would assume yes, we are...
574
00:40:20,087 --> 00:40:22,423
...everywhere.
575
00:40:22,456 --> 00:40:25,559
So what's the answer?
576
00:40:28,762 --> 00:40:31,499
Why did you say
it was an accident?
577
00:40:31,532 --> 00:40:33,666
This is gonna sound so absurd.
578
00:40:34,935 --> 00:40:39,840
I have been, like,
super high-strung
579
00:40:39,874 --> 00:40:42,675
and really...
580
00:40:42,710 --> 00:40:47,214
really dealing
with some serious anxiety.
581
00:40:47,248 --> 00:40:48,983
So within the context of that,
582
00:40:49,016 --> 00:40:51,452
picking up the phone
and calling the police,
583
00:40:51,485 --> 00:40:53,454
it's not...
584
00:40:53,487 --> 00:40:56,590
Uh, what's the word
I'm looking for? It's not...
585
00:40:57,825 --> 00:40:59,994
- Remarkable. Exactly.
- Noteworthy.
586
00:41:00,027 --> 00:41:00,961
Either or both.
587
00:41:00,995 --> 00:41:03,797
It's an either-or.
Yeah.
588
00:41:03,831 --> 00:41:07,401
Well, thank you
for your cooperation.
589
00:41:14,041 --> 00:41:16,977
[elevator whirring]
590
00:41:17,011 --> 00:41:18,379
[ding]
591
00:41:32,393 --> 00:41:34,562
FRANKLIN: Do you feel lucky?
592
00:41:34,595 --> 00:41:39,033
VERA: Yes, incredibly.
593
00:41:39,066 --> 00:41:41,068
I do too. I feel...
594
00:41:41,101 --> 00:41:43,971
I feel, um, you know,
595
00:41:44,004 --> 00:41:48,475
that somehow I've gotten away
with something my whole life.
596
00:41:48,509 --> 00:41:51,178
Do you feel you're getting away
with something?
597
00:41:51,212 --> 00:41:54,148
I don't feel like I'm running
from anything to get away from.
598
00:41:54,181 --> 00:41:58,085
I'm just, like, existing on a
very...
599
00:41:58,118 --> 00:42:00,854
like, a surface level,
but I can feel in my psyche
600
00:42:00,888 --> 00:42:03,457
that there's
all sorts of unrest,
601
00:42:03,490 --> 00:42:06,627
and maybe this is... those are
the questions I need to ask,
602
00:42:06,660 --> 00:42:09,530
that I... but I... but I...
you know,
603
00:42:09,563 --> 00:42:12,800
I can't find any sort of
answers,
604
00:42:12,833 --> 00:42:16,270
and so it's just,
like, frustrating.
605
00:42:16,303 --> 00:42:19,106
I'm constantly frustrated,
606
00:42:19,139 --> 00:42:21,342
and I guess talking about it
is helpful, you know,
607
00:42:21,375 --> 00:42:25,746
to sort of try to unravel
whatever it is that's happening,
608
00:42:25,779 --> 00:42:29,083
but at the same time, it also,
like, brings up anxiety
609
00:42:29,116 --> 00:42:32,086
because these are exactly the
things that I can't, like,
610
00:42:32,119 --> 00:42:36,857
put a finger on
or figure out or...
611
00:42:36,890 --> 00:42:39,059
So it's just like, right now,
just talking about,
612
00:42:39,093 --> 00:42:40,995
it just, like,
kicks it all up, you know?
613
00:42:41,028 --> 00:42:45,866
Maybe like I wanna run away
or something.
614
00:42:45,899 --> 00:42:49,803
FRANKLIN: How is everything
with your family?
615
00:42:49,837 --> 00:42:53,140
How are your mother
and grandfather doing?
616
00:42:53,173 --> 00:42:57,478
She's all right, you know.
He's not great.
617
00:42:57,511 --> 00:43:00,881
But mostly happy.
618
00:43:00,914 --> 00:43:05,152
I think she's worried
about him, and...
619
00:43:05,185 --> 00:43:06,887
Yeah, I guess when
that starts to happen,
620
00:43:06,920 --> 00:43:10,124
you're just sort of in a place
where, you know,
621
00:43:10,157 --> 00:43:13,594
it's so unknown, and...
622
00:43:13,627 --> 00:43:15,896
Almost the fact
that he's aware of it
623
00:43:15,929 --> 00:43:20,501
is worse than, you know,
where it'll end up,
624
00:43:20,534 --> 00:43:22,569
but, um...
625
00:43:22,603 --> 00:43:25,673
Right now, you know,
he's frustrated,
626
00:43:25,707 --> 00:43:28,642
and I guess
that's hard, harder.
627
00:43:46,427 --> 00:43:48,195
Who owns this restaurant?
628
00:43:48,228 --> 00:43:52,533
It's not a restaurant, Pops.
This is my apartment.
629
00:43:54,635 --> 00:43:55,770
Who are you, darling?
630
00:43:55,804 --> 00:43:59,006
I'm your granddaughter, Vera.
631
00:44:00,374 --> 00:44:01,408
You see?
632
00:44:01,442 --> 00:44:03,944
See what, Pop?
633
00:44:15,622 --> 00:44:20,729
I still don't understand
why the two of you
634
00:44:20,762 --> 00:44:23,497
could sit here getting drunk,
635
00:44:23,530 --> 00:44:25,834
and I can only drink
bubble water.
636
00:44:25,866 --> 00:44:27,968
Have I been a bad boy?
637
00:44:28,001 --> 00:44:28,837
No.
638
00:44:28,869 --> 00:44:30,504
No, you've been just great.
639
00:44:30,537 --> 00:44:32,039
But you can't have alcohol
640
00:44:32,072 --> 00:44:34,408
while you're on three
of your medications, Pop.
641
00:44:34,441 --> 00:44:36,610
Well, throw out the medications.
642
00:44:36,643 --> 00:44:38,178
I'd rather get plastered.
643
00:44:38,212 --> 00:44:39,313
[laughing]
644
00:44:39,346 --> 00:44:40,749
Maybe tomorrow.
645
00:44:42,015 --> 00:44:44,017
Who says I'll be around
tomorrow?
646
00:44:44,051 --> 00:44:47,756
You wanna put that in writing
that I'll be around tomorrow?
647
00:44:47,789 --> 00:44:50,725
Well, let's see how you feel.
648
00:44:50,759 --> 00:44:54,328
I know how I feel.
Confused.
649
00:44:59,533 --> 00:45:01,736
Are you confused, too,
darling?
650
00:45:03,137 --> 00:45:04,938
Constantly.
651
00:45:04,972 --> 00:45:06,573
Don't worry.
The wine will take care of it.
652
00:45:06,607 --> 00:45:10,144
That's why I want alcohol,
to clear up my confusion.
653
00:45:10,177 --> 00:45:14,816
I left word for Carl Icahn
to stop by this evening.
654
00:45:18,952 --> 00:45:21,422
Who are you, by the way?
655
00:45:21,455 --> 00:45:24,258
I'm Vera, your granddaughter.
656
00:45:27,594 --> 00:45:30,364
I just wish someone would
tell me where my mother is.
657
00:45:37,204 --> 00:45:38,305
You see?
658
00:45:38,338 --> 00:45:40,941
See what, Pop?
659
00:45:40,974 --> 00:45:43,143
Her.
660
00:45:45,045 --> 00:45:48,783
You're a very beautiful
young woman.
661
00:45:48,817 --> 00:45:52,352
And you are
a very handsome man.
662
00:45:55,723 --> 00:45:57,491
[laughing]
663
00:45:57,524 --> 00:45:59,761
You know it.
664
00:45:59,794 --> 00:46:02,463
You should have seen me
when I was 24.
665
00:46:02,496 --> 00:46:03,898
I'll bet.
666
00:46:03,932 --> 00:46:06,400
How old am I now?
667
00:46:08,302 --> 00:46:09,303
85.
668
00:46:09,336 --> 00:46:11,238
Liar.
669
00:46:12,673 --> 00:46:14,675
What's your opinion?
670
00:46:14,709 --> 00:46:16,543
85.
671
00:46:16,577 --> 00:46:17,946
Two liars.
672
00:46:20,782 --> 00:46:23,116
What's so funny?
673
00:46:29,891 --> 00:46:32,392
Who owns this restaurant?
674
00:46:32,426 --> 00:46:34,796
This is my apartment.
This is not a restaurant.
675
00:46:34,829 --> 00:46:37,297
- I live here.
- Prove it.
676
00:46:37,331 --> 00:46:40,167
I have documents.
You wanna see?
677
00:46:40,200 --> 00:46:42,536
Worthless. They could still come
and take it away from you
678
00:46:42,569 --> 00:46:44,271
whenever they want.
679
00:46:44,304 --> 00:46:46,273
Who can?
680
00:46:46,306 --> 00:46:48,977
The police!
681
00:46:49,009 --> 00:46:51,011
I'm gonna remember that.
682
00:46:51,044 --> 00:46:54,114
That's what they all say.
683
00:47:01,655 --> 00:47:04,057
Do you have a husband?
684
00:47:04,091 --> 00:47:06,360
- No.
- Keep it that way.
685
00:47:06,393 --> 00:47:10,330
Most men, you can't trust 'em,
believe me.
686
00:47:10,364 --> 00:47:12,165
I should know.
687
00:47:12,199 --> 00:47:14,601
My daughter Elaine...
You're my daughter?
688
00:47:14,635 --> 00:47:16,069
Granddaughter.
689
00:47:16,103 --> 00:47:18,305
You're my daughter.
Is that correct?
690
00:47:18,338 --> 00:47:19,139
Yes.
691
00:47:19,172 --> 00:47:21,074
What's your opinion?
692
00:47:21,108 --> 00:47:23,277
She's your daughter.
This is Elaine, your daughter.
693
00:47:23,310 --> 00:47:24,578
My daughter Elaine,
694
00:47:24,611 --> 00:47:26,547
she got married to a no-good
son of a bitch bastard
695
00:47:26,580 --> 00:47:28,615
whose name I wouldn't mention
even if I could remember,
696
00:47:28,649 --> 00:47:30,117
which I can't.
697
00:47:30,150 --> 00:47:33,021
The selfish, rotten deadbeat.
698
00:47:36,557 --> 00:47:38,492
- Do you have a husband?
- Nope.
699
00:47:40,694 --> 00:47:43,898
You should have seen me
when I was 24.
700
00:47:48,870 --> 00:47:51,238
How old am I now?
701
00:47:51,271 --> 00:47:53,173
85.
702
00:47:53,206 --> 00:47:54,042
85.
703
00:47:54,074 --> 00:47:56,476
Who are you, darling?
704
00:47:56,510 --> 00:47:59,246
I am your granddaughter, Vera.
705
00:47:59,279 --> 00:48:01,883
I'm not surprised.
You look like her.
706
00:48:01,916 --> 00:48:04,351
Same hair, same smile.
707
00:48:04,384 --> 00:48:06,086
[sobs]
708
00:48:15,362 --> 00:48:19,266
I just wish someone
would tell me where Mother is.
709
00:48:23,037 --> 00:48:26,273
Well, my mother is right here.
710
00:48:26,306 --> 00:48:29,010
She's not my mother.
She's my wife.
711
00:48:29,043 --> 00:48:30,677
No, no, no.
This is your daughter, Elaine.
712
00:48:30,712 --> 00:48:32,914
- I'm your daughter.
- I'm your granddaughter, Vera.
713
00:48:32,947 --> 00:48:34,414
How would you know?
You weren't even born.
714
00:48:34,448 --> 00:48:38,385
Tired of being lied to!
I wanna know where my mother is!
715
00:48:39,988 --> 00:48:42,155
She's dead, Grandpa.
716
00:48:44,691 --> 00:48:46,027
Who's dead?
717
00:48:46,060 --> 00:48:50,798
Your mother, Sylvia,
my great-grandmother.
718
00:48:50,832 --> 00:48:52,199
You're sure?
719
00:48:52,232 --> 00:48:54,401
Mm-hmm.
720
00:48:54,434 --> 00:48:55,837
She was 88, though.
721
00:48:55,870 --> 00:48:59,206
She had a really happy life.
722
00:49:04,812 --> 00:49:06,814
Why wasn't I told?
723
00:49:06,848 --> 00:49:08,716
- You were told, Pop.
- That was 30 years ago, Pops.
724
00:49:08,750 --> 00:49:12,053
You arranged the funeral.
You gave the eulogy.
725
00:49:12,086 --> 00:49:15,188
You spoke beautifully.
726
00:49:15,222 --> 00:49:17,992
She's at peace now.
727
00:49:23,263 --> 00:49:25,833
- Can we reach her on the phone?
- No.
728
00:49:25,867 --> 00:49:28,502
No, but we can
talk about her,
729
00:49:28,535 --> 00:49:30,738
and we can think about her,
and we can remember her,
730
00:49:30,772 --> 00:49:33,775
and it makes her happy to know
that we're thinking about her,
731
00:49:33,808 --> 00:49:36,978
and it makes us feel good
to remember her, okay?
732
00:49:43,951 --> 00:49:45,185
Sylvia.
733
00:49:45,218 --> 00:49:47,654
I'm sorry, Grandpa.
734
00:49:47,688 --> 00:49:49,423
I don't like
what's happening to me.
735
00:49:49,456 --> 00:49:51,291
I don't like
what's happening to me!
736
00:49:51,324 --> 00:49:53,226
- I know.
- Don't like what's happening to me!
737
00:49:53,260 --> 00:49:55,930
I don't like
what's happening to me!
738
00:49:55,963 --> 00:49:58,331
I don't like
what's happening to me!
739
00:50:14,982 --> 00:50:17,118
What's happening to me?
740
00:50:21,089 --> 00:50:22,656
Where you going, Grandpa?
741
00:50:25,793 --> 00:50:29,897
Somewhere... Somewhere where I
could just kill myself in peace.
742
00:50:29,931 --> 00:50:31,264
- Just let me go.
- No.
743
00:50:31,298 --> 00:50:32,332
- Let me...
- Hey, hey.
744
00:50:32,365 --> 00:50:34,534
Can I ask you something first?
745
00:50:34,568 --> 00:50:35,569
What?
746
00:50:35,602 --> 00:50:37,537
Can I dance with you?
747
00:50:37,571 --> 00:50:40,240
That's a little forward,
don't you think?
748
00:50:40,273 --> 00:50:42,009
I'm a modern woman.
Come on.
749
00:50:42,043 --> 00:50:44,011
- Modern woman?
- Come on.
750
00:50:44,045 --> 00:50:46,013
- Oh, boy.
- Careful.
751
00:50:46,047 --> 00:50:48,149
- Oh, boy, a modern woman.
- Get ready.
752
00:50:48,182 --> 00:50:50,084
Get those dancing shoes on,
Grandpa.
753
00:50:50,118 --> 00:50:52,120
- Oh, boy.
- Ready?
754
00:50:52,153 --> 00:50:55,555
- ♪ Please say ♪
- You ready?
755
00:50:55,589 --> 00:50:56,991
- Oh.
- Yeah.
756
00:50:57,024 --> 00:50:59,160
♪ You want me too ♪
757
00:50:59,193 --> 00:51:03,998
♪ To be your love ♪
758
00:51:04,031 --> 00:51:09,036
♪ I have always wanted you ♪
759
00:51:09,070 --> 00:51:11,906
♪ To be my love ♪
760
00:51:11,939 --> 00:51:16,376
♪ When there's stars
up in the sky ♪
761
00:51:16,409 --> 00:51:20,081
♪ Do you realize ♪
762
00:51:20,114 --> 00:51:24,919
♪ Then you will realize ♪
763
00:51:24,952 --> 00:51:28,055
♪ You belong to me ♪
764
00:51:28,089 --> 00:51:31,225
♪ Do bee doo doo
do do do do ♪
765
00:51:31,259 --> 00:51:33,493
You know what I think about
when I get upset?
766
00:51:33,527 --> 00:51:34,628
What?
767
00:51:34,661 --> 00:51:38,698
I remember that time
where you and me and Mom
768
00:51:38,733 --> 00:51:40,101
first went to Europe,
769
00:51:40,134 --> 00:51:43,237
and Dad had just left,
770
00:51:43,271 --> 00:51:45,206
and we stayed at
the Excelsior Hotel
771
00:51:45,239 --> 00:51:47,275
on the Lido in Venice.
772
00:51:47,307 --> 00:51:49,877
And when we first arrived,
we went straight onto the beach,
773
00:51:49,911 --> 00:51:51,411
and we were all holding hands.
774
00:51:51,444 --> 00:51:54,481
You were on my left,
and Mom was on my right,
775
00:51:54,514 --> 00:51:57,517
and we went straight
into the sea,
776
00:51:57,551 --> 00:52:00,021
and we just walked
and walked for hours.
777
00:52:00,054 --> 00:52:01,989
It felt like hours and days,
778
00:52:02,023 --> 00:52:05,226
and the sea was
just up to our knees.
779
00:52:05,259 --> 00:52:06,593
And we walked and walked,
780
00:52:06,626 --> 00:52:10,397
and then finally
we were fully immersed,
781
00:52:10,430 --> 00:52:13,533
and it was so salty
that we were just floating.
782
00:52:13,567 --> 00:52:16,838
And we looked back
at the hotel,
783
00:52:16,871 --> 00:52:19,774
and it was just a blur, and...
784
00:52:19,807 --> 00:52:22,509
and we laughed and laughed
and laughed.
785
00:52:22,542 --> 00:52:27,547
♪ Just say that
you care for me ♪
786
00:52:27,581 --> 00:52:32,854
♪ And I'll stop this crying ♪
787
00:52:32,887 --> 00:52:37,124
♪ Over you ♪
788
00:52:39,559 --> 00:52:44,265
♪ I have always wanted you ♪
789
00:52:44,298 --> 00:52:47,601
♪ To be your love ♪
790
00:52:47,634 --> 00:52:52,606
♪ I have cried so much
for you ♪
791
00:52:52,639 --> 00:52:55,475
♪ Be my love ♪
792
00:52:55,508 --> 00:53:00,915
♪ I hope you do decide ♪
793
00:53:00,948 --> 00:53:04,618
♪ You belong ♪
794
00:53:04,651 --> 00:53:09,257
♪ To ♪
795
00:53:09,290 --> 00:53:13,127
♪ Me ♪
796
00:53:14,262 --> 00:53:18,099
♪ Ooh ♪
797
00:53:19,066 --> 00:53:20,634
VERA: Mama?
798
00:53:20,667 --> 00:53:21,736
Yes?
799
00:53:21,769 --> 00:53:23,403
If I ask you a question,
800
00:53:23,436 --> 00:53:25,538
will you answer it
with complete honesty?
801
00:53:25,572 --> 00:53:28,109
Of course.
802
00:53:28,142 --> 00:53:30,244
When I was little,
803
00:53:30,278 --> 00:53:36,117
did you think that
there was something, um...
804
00:53:36,150 --> 00:53:39,720
I don't know,
like, odd about me or...
805
00:53:39,754 --> 00:53:41,255
What?
806
00:53:41,289 --> 00:53:44,091
Of course not.
The opposite.
807
00:53:44,125 --> 00:53:46,394
It was easy to figure out
808
00:53:46,426 --> 00:53:50,197
that you were a very,
very special child.
809
00:53:50,231 --> 00:53:54,302
But was I, like...
810
00:53:54,335 --> 00:53:56,436
I don't know.
Did I ever, like...
811
00:53:56,469 --> 00:53:59,740
Was I ever violent
or aggressive or...
812
00:53:59,774 --> 00:54:00,942
Violent?
813
00:54:00,975 --> 00:54:03,377
Well, you certainly
weren't ordinary.
814
00:54:03,411 --> 00:54:04,712
You were never ordinary,
815
00:54:04,745 --> 00:54:07,480
so I guess, in that sense
of the word,
816
00:54:07,514 --> 00:54:11,786
uh, we could stretch it out
to saying you were odd.
817
00:54:11,819 --> 00:54:14,088
Is that what you mean?
Certainly not violent.
818
00:54:14,121 --> 00:54:15,455
You were not violent.
819
00:54:15,488 --> 00:54:19,360
You never had a violent bone
in your body.
820
00:54:19,393 --> 00:54:21,862
You've always been
a loving, caring,
821
00:54:21,896 --> 00:54:23,463
and compassionate person.
822
00:54:23,496 --> 00:54:25,266
I love you so much.
823
00:54:25,299 --> 00:54:27,034
I love you, Mama.
824
00:54:27,068 --> 00:54:28,769
I love you.
825
00:54:28,803 --> 00:54:30,503
In fact,
826
00:54:30,537 --> 00:54:35,142
even when you would get
really angry sometimes...
827
00:54:35,176 --> 00:54:36,676
Which is surprising
828
00:54:36,711 --> 00:54:38,346
'cause I know
I can get physical.
829
00:54:38,379 --> 00:54:40,181
You were never physical.
830
00:54:40,214 --> 00:54:42,316
Never.
831
00:54:44,051 --> 00:54:46,954
- Why are we talking about this?
- I don't know.
832
00:54:46,988 --> 00:54:48,555
Honey, this is...
833
00:54:48,588 --> 00:54:51,726
Why would you think about
something like this?
834
00:54:58,665 --> 00:54:59,800
[ding]
835
00:54:59,834 --> 00:55:01,902
[door opens]
836
00:55:01,936 --> 00:55:03,503
- Hi.
- Hi.
837
00:55:03,536 --> 00:55:05,740
- I'm Carl Icahn.
- I know.
838
00:55:05,773 --> 00:55:08,476
You do? Well, your grandfather
asked me to come up.
839
00:55:08,508 --> 00:55:10,177
- Is he around?
- No.
840
00:55:10,211 --> 00:55:11,746
They just left
five minutes ago.
841
00:55:11,779 --> 00:55:13,247
Your grandfather's
Arthur Lockman.
842
00:55:13,280 --> 00:55:14,982
- Yes. I'm Vera.
- Oh, he just left?
843
00:55:15,016 --> 00:55:17,918
- He left with my mother.
- He asked me to come up.
844
00:55:17,952 --> 00:55:19,787
He mentioned,
but I didn't believe that...
845
00:55:19,820 --> 00:55:21,688
Anyway, would you...
Why don't you come in?
846
00:55:21,722 --> 00:55:23,958
- You want a drink or something?
- Why didn't you believe it?
847
00:55:23,991 --> 00:55:27,361
Sometimes, you know,
he gets a little forgetful.
848
00:55:27,395 --> 00:55:29,263
Can I get you a drink
or something?
849
00:55:29,296 --> 00:55:30,898
Okay with me.
850
00:55:30,931 --> 00:55:35,469
You want wine or water or...
I'm having wine.
851
00:55:35,503 --> 00:55:37,905
I'll have a little wine.
Fine, fine.
852
00:55:37,938 --> 00:55:39,672
Thank you.
853
00:55:39,707 --> 00:55:43,077
I'm sorry you missed him.
854
00:55:43,110 --> 00:55:45,578
Take a seat on the couch.
855
00:55:45,612 --> 00:55:49,450
This whole day
has just been... Ugh.
856
00:55:49,483 --> 00:55:50,951
I mean, it's nice to meet you.
857
00:55:50,985 --> 00:55:52,987
I'm just sorry that
you missed my grandfather.
858
00:55:53,020 --> 00:55:54,755
- I didn't even know...
- Thank you.
859
00:55:54,789 --> 00:55:56,857
- You guys were friends.
- I'm sorry to hear about that.
860
00:55:56,891 --> 00:56:00,728
Well, I wouldn't call us
exactly friends.
861
00:56:00,761 --> 00:56:05,066
I haven't talked to him or seen
him since I'm 15 years old,
862
00:56:05,099 --> 00:56:08,502
and he did me a great favor.
863
00:56:08,536 --> 00:56:12,639
I came up from
a pretty tough school.
864
00:56:12,672 --> 00:56:16,043
And the high school we went to,
Far Rockaway High School,
865
00:56:16,077 --> 00:56:19,246
a bunch of these kids
from reform school were there
866
00:56:19,280 --> 00:56:20,915
and made my first week...
867
00:56:20,948 --> 00:56:22,917
There were these tough kids
from Auburn.
868
00:56:22,950 --> 00:56:25,553
This place called Auburn.
Really tough kids.
869
00:56:25,585 --> 00:56:27,521
I happened to be in the gym.
870
00:56:27,555 --> 00:56:29,023
I was playing
a little basketball,
871
00:56:29,056 --> 00:56:31,658
and this guy comes over...
I'll never forget...
872
00:56:31,691 --> 00:56:34,195
this Marvin Bligh,
his name was.
873
00:56:34,228 --> 00:56:38,566
He walks over, and he says,
874
00:56:38,598 --> 00:56:43,270
"Hey, Jew boy.
Look over here at me."
875
00:56:43,304 --> 00:56:44,738
And he spit in my face.
876
00:56:44,772 --> 00:56:47,208
I didn't know
what the hell to do.
877
00:56:47,241 --> 00:56:49,210
He and his friends were there,
878
00:56:49,243 --> 00:56:51,278
or at least
the people that he knew,
879
00:56:51,312 --> 00:56:53,581
maybe five, six,
seven of these guys.
880
00:56:53,613 --> 00:56:56,884
They just kept chanting,
"Stairwell, stairwell."
881
00:56:56,917 --> 00:56:58,651
Which meant to go
to the stairwell,
882
00:56:58,685 --> 00:57:00,421
and that's where
you have the fight.
883
00:57:00,454 --> 00:57:01,889
And I went to the stairwell,
884
00:57:01,922 --> 00:57:04,058
and I figured the only thing
I could do to save it...
885
00:57:04,091 --> 00:57:07,294
because sooner or later,
they were all gonna get me...
886
00:57:07,328 --> 00:57:09,629
I grabbed the guy by the head,
887
00:57:09,662 --> 00:57:12,366
and I kept banging it
against the stairwell,
888
00:57:12,399 --> 00:57:14,535
and he started to bleed.
889
00:57:14,568 --> 00:57:17,037
And I thought the other guys
would jump on me,
890
00:57:17,071 --> 00:57:18,105
but they really didn't.
891
00:57:18,139 --> 00:57:19,707
They just pulled me off of him.
892
00:57:19,740 --> 00:57:24,712
They were gonna expel me and
bring me up on juvenile charges.
893
00:57:24,745 --> 00:57:26,914
Now, where does your father...
grandfather come in?
894
00:57:26,947 --> 00:57:29,550
Well, he was there
in the stairwell,
895
00:57:29,583 --> 00:57:33,387
and four of the kids...
896
00:57:33,420 --> 00:57:35,556
Which sort of restored my faith
in human nature.
897
00:57:35,589 --> 00:57:37,091
I never had much faith.
I still don't.
898
00:57:37,124 --> 00:57:40,660
To say "restored"
isn't the right word, I guess.
899
00:57:40,693 --> 00:57:44,899
But makes me think there is
a good side to people.
900
00:57:44,932 --> 00:57:48,169
And I think that,
with some people, anyway.
901
00:57:48,202 --> 00:57:52,606
All four of 'em told the dean
that I was completely innocent.
902
00:57:52,640 --> 00:57:55,509
This guy had spit in my face,
and what could I do?
903
00:57:55,543 --> 00:57:57,945
And then they even
made up some stuff
904
00:57:57,978 --> 00:57:59,947
about how when I went in
the stairwell,
905
00:57:59,980 --> 00:58:02,283
he started smacking me,
which really didn't happen
906
00:58:02,316 --> 00:58:04,084
'cause I jumped him, but...
907
00:58:04,118 --> 00:58:07,755
And the dean had no choice but
to let me go and say, "Okay."
908
00:58:07,788 --> 00:58:11,091
And it sort of changed my life
in a strange way.
909
00:58:11,125 --> 00:58:13,627
First of all, I had more faith
in certain people.
910
00:58:13,661 --> 00:58:17,898
But it also...
I was a smart kid in school.
911
00:58:17,932 --> 00:58:19,533
You know, Princeton, Yale,
and Harvard
912
00:58:19,567 --> 00:58:21,202
were looking for a guy like me,
913
00:58:21,235 --> 00:58:24,772
a Jewish kid at the worst high
school in America or New York.
914
00:58:24,805 --> 00:58:26,340
And I got into these colleges.
915
00:58:26,373 --> 00:58:29,877
I never would have got in
if I had been charged, so...
916
00:58:29,910 --> 00:58:33,113
But when I saw
these guys leave...
917
00:58:33,147 --> 00:58:35,583
they weren't even talking to me,
they just left...
918
00:58:35,616 --> 00:58:39,653
I went over to 'em,
and I said to 'em,
919
00:58:39,687 --> 00:58:43,190
"I owe you a favor."
920
00:58:43,224 --> 00:58:45,192
And one day,
921
00:58:45,226 --> 00:58:49,730
one day, whenever you want,
you can call on that favor."
922
00:58:49,763 --> 00:58:53,867
I said, "All of you are gonna
call on this one day."
923
00:58:53,901 --> 00:58:56,737
And I never saw
your grandfather again,
924
00:58:56,770 --> 00:59:02,509
but three of them
called the favor in.
925
00:59:02,543 --> 00:59:05,613
And I've lived up to it.
926
00:59:05,646 --> 00:59:07,915
And I helped them,
and they all did well.
927
00:59:07,948 --> 00:59:09,950
And I never heard
from your grandfather.
928
00:59:09,984 --> 00:59:11,452
Until now?
929
00:59:11,485 --> 00:59:13,220
Till now, tonight.
930
00:59:13,254 --> 00:59:15,389
What did he want?
931
00:59:15,422 --> 00:59:17,124
He didn't say.
932
00:59:17,157 --> 00:59:20,327
He said to come up and see him.
933
00:59:20,361 --> 00:59:23,097
He said he needed help.
934
00:59:23,130 --> 00:59:27,835
Do you know what he wanted?
He said, "I need help."
935
00:59:27,868 --> 00:59:30,070
- No.
- "And I'm calling you."
936
00:59:30,104 --> 00:59:34,508
Interestingly, he remembered it
'cause he did say...
937
00:59:34,541 --> 00:59:36,844
He said, "You owe me a favor."
938
00:59:38,512 --> 00:59:40,514
It's going back...
939
00:59:40,547 --> 00:59:44,785
Jesus, I feel older than
I always felt, you know?
940
00:59:44,818 --> 00:59:47,621
Think about it. 65 years.
941
00:59:48,489 --> 00:59:50,057
My God.
942
00:59:51,992 --> 00:59:55,362
Makes me feel emotional
about it.
943
00:59:55,396 --> 00:59:58,932
- Yeah.
- Feel bad that he never called.
944
00:59:58,966 --> 01:00:04,605
Well, tell me about yourself
a little, Vera.
945
01:00:04,638 --> 01:00:07,742
Well, uh...
946
01:00:07,776 --> 01:00:09,977
I don't really know
where to begin.
947
01:00:10,010 --> 01:00:13,213
I've had such a strange night,
you know.
948
01:00:13,247 --> 01:00:14,448
You had a strange night?
949
01:00:14,481 --> 01:00:15,983
You know,
I'm an old poker player.
950
01:00:16,016 --> 01:00:18,452
It sounds like you got
some problems, but...
951
01:00:18,485 --> 01:00:19,887
I don't even know
where to start.
952
01:00:19,920 --> 01:00:21,188
Maybe I'm being forward,
953
01:00:21,221 --> 01:00:22,656
but it sounds like you got
a few problems.
954
01:00:22,690 --> 01:00:26,694
I could share some things
with you.
955
01:00:29,830 --> 01:00:35,936
♪♪ [holy]
956
01:00:52,252 --> 01:00:54,221
VERA: Her sense
of existing outside herself
957
01:00:54,254 --> 01:00:57,958
by connecting to other people
had always been tenuous,
958
01:00:57,991 --> 01:00:59,993
and it extended only rarely
and briefly
959
01:01:00,027 --> 01:01:03,097
beyond the two people
who had always been there.
960
01:01:03,130 --> 01:01:05,499
Now even that fragile aspect
of her being
961
01:01:05,532 --> 01:01:08,602
was receding without remorse,
962
01:01:08,635 --> 01:01:11,105
but she was determined
to hold on.
963
01:01:58,820 --> 01:02:00,320
Suddenly, inexplicably,
964
01:02:00,354 --> 01:02:02,189
the violent churning
in her stomach,
965
01:02:02,222 --> 01:02:04,291
which had seized her
immediately after the killing,
966
01:02:04,324 --> 01:02:05,794
disappeared,
967
01:02:05,827 --> 01:02:08,629
replaced by a thoroughly
irrational calm,
968
01:02:08,662 --> 01:02:11,465
a near-beatific felicity.
969
01:02:11,498 --> 01:02:13,133
It hardly disturbed her
970
01:02:13,167 --> 01:02:16,370
that she accepted so quickly
what she had done.
971
01:02:16,403 --> 01:02:20,007
Manslaughter,
accidental homicide, murder.
972
01:02:20,040 --> 01:02:23,410
It was a killing
no matter the word.
973
01:02:23,444 --> 01:02:25,847
The path ahead was clear.
974
01:02:25,880 --> 01:02:27,916
She would follow her most
urgent reaction
975
01:02:27,948 --> 01:02:29,918
to each moment in her life
976
01:02:29,950 --> 01:02:33,487
and confront the consequences
as they emerged.
977
01:02:33,520 --> 01:02:36,190
Maybe she could even,
through her words,
978
01:02:36,223 --> 01:02:40,260
help to stir some understanding
in people she would never meet.
979
01:02:40,294 --> 01:02:42,696
If she could somehow manage
shape her own turmoil
980
01:02:42,730 --> 01:02:44,131
into ideas and stories,
981
01:02:44,164 --> 01:02:46,500
which would reach them
as she has been reached
982
01:02:46,533 --> 01:02:50,404
and even transformed
by creators she had never met,
983
01:02:50,437 --> 01:02:53,607
people who had given her
a sense of meaning and purpose,
984
01:02:53,640 --> 01:02:57,311
however tenuous and fragmented.
985
01:02:57,344 --> 01:03:00,715
Any other path would lead
to chaos and madness,
986
01:03:00,748 --> 01:03:02,449
to the annihilation
of the self,
987
01:03:02,483 --> 01:03:05,787
without which no life
worth living was possible.
988
01:03:07,154 --> 01:03:09,623
Perhaps then,
her mercilessly demanding brain
989
01:03:09,656 --> 01:03:11,826
would be appeased,
990
01:03:11,860 --> 01:03:13,795
and she might have a chance
to savor
991
01:03:13,828 --> 01:03:18,532
and exult in the marvelous,
irresistible uncertainty
992
01:03:18,565 --> 01:03:20,702
of the future.
993
01:03:23,337 --> 01:03:26,708
♪♪ [continues]
994
01:03:26,741 --> 01:03:30,010
[sirens blaring]
995
01:03:56,370 --> 01:04:02,209
[sirens growing louder]
996
01:04:04,812 --> 01:04:06,814
This is not a dream.
997
01:04:06,848 --> 01:04:08,315
It's happening right now,
998
01:04:08,348 --> 01:04:11,485
and you will never
awaken from it
999
01:04:11,518 --> 01:04:13,587
because you are already awake.
1000
01:04:13,620 --> 01:04:17,224
♪♪ [somber]
1001
01:04:17,328 --> 01:04:22,328
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
73892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.