All language subtitles for Witches.of.Amityville.Academy.2020.1080p.WEBRip.x264-RARBG.pl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,111 --> 00:00:49,179 Chodź, wiedźmo. Chodźmy! 2 00:00:49,213 --> 00:00:53,215 - Spalę cię! - Pośpiesz się! 3 00:00:53,217 --> 00:00:56,052 - Zostałeś zdradzony! - Przestań flirtować! 4 00:00:56,086 --> 00:00:57,752 Śmierć nadchodzi! 5 00:00:57,754 --> 00:00:58,555 Teraz! 6 00:01:06,463 --> 00:01:07,295 Ty brudna wiedźmo! 7 00:01:20,944 --> 00:01:21,778 Łaska! 8 00:01:22,879 --> 00:01:24,112 Łaska! 9 00:02:20,304 --> 00:02:22,138 Czy na pewno to jest to miejsce? 10 00:02:22,172 --> 00:02:23,538 Tom tu pracował. 11 00:02:23,540 --> 00:02:25,542 Powiedział, że widział trzy kobiety mieszkające razem. 12 00:02:26,443 --> 00:02:28,376 Powiedział, że tam jest sejf. 13 00:02:28,378 --> 00:02:30,880 W mieście krąży plotka, że ​​mają dużo pieniędzy. 14 00:02:34,083 --> 00:02:35,585 OK, wchodzę. 15 00:02:36,753 --> 00:02:37,921 Dobra, chodźmy w ciszy. 16 00:02:39,256 --> 00:02:40,422 Staramy się nikogo nie obudzić. 17 00:02:40,424 --> 00:02:41,425 O wiele łatwiej. 18 00:02:42,326 --> 00:02:43,159 Gotowy? 19 00:02:45,495 --> 00:02:46,330 Och, jestem gotowy. 20 00:02:47,331 --> 00:02:48,164 Stańmy się bogaci. 21 00:02:49,666 --> 00:02:50,500 Zróbmy to. 22 00:03:25,001 --> 00:03:26,035 Cichy. 23 00:03:26,069 --> 00:03:27,136 Sprawdź tam. 24 00:04:51,087 --> 00:04:53,423 Co robisz? 25 00:04:56,192 --> 00:04:58,194 Skąd do diabła przyjechałeś? 26 00:04:58,261 --> 00:04:59,929 To jest mój dom. 27 00:05:01,465 --> 00:05:02,296 Proszę. 28 00:05:02,298 --> 00:05:03,132 Ćś. 29 00:05:04,000 --> 00:05:04,801 Zamknij się. 30 00:05:55,585 --> 00:05:58,586 A teraz powiedz mi, gdzie jest sejf? 31 00:05:58,588 --> 00:06:00,123 Nie mamy sejfu. 32 00:06:01,591 --> 00:06:06,362 Zostaw nas samych, bo inaczej będziemy zmuszeni działać. 33 00:06:07,263 --> 00:06:08,264 I nie chcę cię skrzywdzić. 34 00:06:09,966 --> 00:06:12,233 Sam to spowodowałeś. 35 00:06:12,235 --> 00:06:13,535 Gdzie jest sejf ?! 36 00:06:13,537 --> 00:06:15,338 Nie mamy sejfu! 37 00:06:23,279 --> 00:06:24,946 Co do cholery? 38 00:06:24,948 --> 00:06:26,182 Nie dotykaj tego. 39 00:06:30,086 --> 00:06:31,719 Gdzie są pieniądze? 40 00:06:31,721 --> 00:06:32,654 Pieniądze? 41 00:06:32,656 --> 00:06:33,923 W sejfie pieniądze! 42 00:06:56,112 --> 00:06:59,215 Cóż, to nie było zbyt dobre, prawda? 43 00:07:42,659 --> 00:07:44,794 Co z nim zrobimy? 44 00:07:45,695 --> 00:07:48,698 Mówię, odpuść. 45 00:07:48,765 --> 00:07:52,233 Oczyszczamy Twoją pamięć i zmieniamy Twój 46 00:07:52,235 --> 00:07:54,638 sposób postępowania dzięki sile sugestii. 47 00:08:06,950 --> 00:08:08,552 Cóż, poszło bardzo dobrze. 48 00:08:10,053 --> 00:08:10,887 Czy mogę to mieć? 49 00:08:12,255 --> 00:08:13,623 Możemy użyć Butlera. 50 00:08:21,464 --> 00:08:22,298 Co? 51 00:08:25,334 --> 00:08:26,169 Jezus. 52 00:08:43,787 --> 00:08:45,953 Dobrze było znowu użyć moich mocy. 53 00:08:45,955 --> 00:08:47,991 Wiesz, że nie możemy, Sam. 54 00:08:48,057 --> 00:08:50,259 Musimy zostać dla siebie. 55 00:08:50,293 --> 00:08:52,293 Poza tym znasz ludzi. 56 00:08:52,295 --> 00:08:54,528 Nigdy nie zaakceptują czarownic. 57 00:08:54,530 --> 00:08:57,832 Albo skończymy wisieć na 58 00:08:57,834 --> 00:08:59,803 pętli lub spalić się na stosie. 59 00:08:59,836 --> 00:09:03,004 Dlaczego więc wciąż oglądamy 60 00:09:03,006 --> 00:09:04,407 Dominique i twój klan, jeśli nie zamierzamy interweniować? 61 00:09:05,241 --> 00:09:06,407 Myślę, że Lucy ma rację. 62 00:09:06,409 --> 00:09:08,277 Nie możemy zwrócić na siebie uwagi. 63 00:09:09,713 --> 00:09:11,579 Mamy odpowiedzialność. 64 00:09:11,581 --> 00:09:14,081 Musimy tylko mieć otwarte oczy i miejmy 65 00:09:14,083 --> 00:09:17,153 nadzieję, że nie musimy używać naszych mocy. 66 00:09:17,220 --> 00:09:20,622 Wiem tylko, że nie ma to jak dobre chardonnay. 67 00:09:20,624 --> 00:09:21,725 Pozdrawiam dziewczyny. 68 00:09:24,093 --> 00:09:25,528 Chodź, przeciągnij to tutaj. 69 00:09:27,931 --> 00:09:31,567 Pośpiesz się, trucizna wkrótce minie. 70 00:09:31,635 --> 00:09:32,802 Moje ramiona słabną! 71 00:09:39,242 --> 00:09:41,577 Chodź, przestań krzyczeć, wiedźmo! 72 00:09:45,749 --> 00:09:48,952 Czy dobrze się tam czujesz? 73 00:09:48,985 --> 00:09:49,817 Tak. 74 00:09:49,819 --> 00:09:50,654 Jestem w porządku. 75 00:09:53,623 --> 00:09:54,891 Po prostu koszmar. 76 00:10:01,464 --> 00:10:03,264 Więc co w końcu robisz w Akademii, jeśli 77 00:10:03,266 --> 00:10:04,734 nie masz nic przeciwko, żebym zapytał? 78 00:10:08,171 --> 00:10:10,539 Jestem tu na wprowadzenie. 79 00:10:10,573 --> 00:10:11,975 Zaproponowano mi miejsce. 80 00:10:13,376 --> 00:10:15,044 Czy dużo o tym wiesz? 81 00:10:15,078 --> 00:10:16,612 Ma dobrą reputację. 82 00:10:16,680 --> 00:10:18,614 Nie, nic nie słyszałem. 83 00:10:40,837 --> 00:10:43,639 Dlaczego ciągniemy... 84 00:10:43,673 --> 00:10:45,239 Były tu? 85 00:10:45,241 --> 00:10:48,611 Tak, są dziury i takie tam. 86 00:10:48,678 --> 00:10:50,044 Naprawdę nie chcę zepsuć opon. 87 00:10:50,046 --> 00:10:51,547 Więc tak, to wszystko. 88 00:10:52,716 --> 00:10:54,515 Więc jak mam wejść? 89 00:10:54,517 --> 00:10:56,117 Po prostu, no wiesz, idź do lasu. 90 00:10:56,119 --> 00:10:58,252 Pięć minut i Akademia jest po lewej stronie. 91 00:10:58,254 --> 00:10:58,988 Nie może przegrać. 92 00:13:22,131 --> 00:13:22,966 Cześć? 93 00:13:33,709 --> 00:13:35,342 No cześć. 94 00:13:35,344 --> 00:13:36,911 - Jestem- - Jessica. 95 00:13:36,913 --> 00:13:39,248 - Tak - Jestem Katherine. 96 00:13:39,282 --> 00:13:40,416 Pokażę ci to miejsce. 97 00:13:42,251 --> 00:13:43,584 Czy byłeś zaskoczony 98 00:13:43,586 --> 00:13:44,986 zaproszeniem do Amityville Academy? 99 00:13:44,988 --> 00:13:47,123 Tak, ponieważ nigdy się nie zapisałem. 100 00:13:48,424 --> 00:13:50,659 Cóż, pani Marcom zawsze szuka najlepszych. 101 00:13:51,760 --> 00:13:53,260 Czego będziesz się tutaj uczyć? 102 00:13:53,262 --> 00:13:54,795 Dramat i sztuka. 103 00:13:54,797 --> 00:13:56,199 Ładny. 104 00:13:56,265 --> 00:13:57,100 Ja też. 105 00:14:02,371 --> 00:14:04,207 Dam ci teraz radę. 106 00:14:04,240 --> 00:14:06,709 Nigdy nie kwestionował metod pani Marcom. 107 00:14:07,944 --> 00:14:10,279 To jest biuro pani Marcom. 108 00:14:10,346 --> 00:14:12,215 Uderz, a następnie wprowadź polecenie. 109 00:14:13,616 --> 00:14:15,451 Po wprowadzeniu zabiorę cię do twojego pokoju. 110 00:14:48,484 --> 00:14:51,487 Obserwujemy cię od jakiegoś czasu. 111 00:14:56,926 --> 00:14:57,760 Usiąść. 112 00:15:06,635 --> 00:15:09,138 Oferujemy wolne miejsca prawie 113 00:15:09,172 --> 00:15:12,008 wyłącznie dla studentów Twojej formacji. 114 00:15:13,676 --> 00:15:14,543 Moja informacja? 115 00:15:23,953 --> 00:15:25,955 Ten budynek jest piękny. 116 00:15:25,989 --> 00:15:27,756 Lokalizacja jest idealna. 117 00:15:29,158 --> 00:15:33,496 Pozwala na odosobnienie, prywatność i minimalne rozproszenie. 118 00:15:36,765 --> 00:15:39,066 Spóźniłeś się na semestr. 119 00:15:39,068 --> 00:15:42,805 Musisz się wiele nauczyć w krótkim czasie. 120 00:15:42,838 --> 00:15:44,807 To jest umowa. 121 00:15:48,211 --> 00:15:50,846 Po podpisaniu w najbliższej 122 00:15:50,879 --> 00:15:53,247 przyszłości będziesz nasz. 123 00:15:53,249 --> 00:15:54,683 Masz na myśli, aż do ukończenia szkoły. 124 00:15:56,919 --> 00:15:57,920 Jak sobie życzysz. 125 00:16:06,662 --> 00:16:11,167 Nie jestem pewien, czy wiem wystarczająco dużo o szkole. 126 00:16:11,200 --> 00:16:13,369 Mówiłem ci nie tak dawno temu. 127 00:16:14,837 --> 00:16:17,506 Musisz chcieć się uczyć i szybko uczyć. 128 00:16:18,874 --> 00:16:22,945 Nauczymy cię tutaj, ale musisz się otworzyć. 129 00:16:24,880 --> 00:16:27,883 Co jeszcze musisz zrobić? 130 00:16:29,485 --> 00:16:31,654 Prowadzisz bardzo smutne życie. 131 00:16:32,621 --> 00:16:34,790 Żadnych przyjaciół, samych. 132 00:16:36,259 --> 00:16:38,027 Czy nie zawsze zastanawiałeś się, dlaczego? 133 00:16:40,129 --> 00:16:42,296 Nie ma wyboru. 134 00:16:42,298 --> 00:16:44,867 Podpisz i przynależność. 135 00:16:46,302 --> 00:16:48,871 Coś, co obiecuje wielkość w tym życiu. 136 00:17:09,392 --> 00:17:10,193 Wspaniały. 137 00:17:11,694 --> 00:17:12,861 Może toast? 138 00:17:21,837 --> 00:17:22,671 Czekać. 139 00:17:23,706 --> 00:17:24,640 Robi się trochę późno. 140 00:17:24,673 --> 00:17:26,175 Powinienem chyba iść do swojego pokoju. 141 00:17:27,710 --> 00:17:28,544 Bardzo dobrze. 142 00:17:31,847 --> 00:17:33,516 Dziękuję, pani Marcom. 143 00:17:40,323 --> 00:17:42,158 Witamy w Akademii. 144 00:18:20,129 --> 00:18:23,797 Co myślisz o pani Marcom? 145 00:18:23,799 --> 00:18:25,201 Jest genialną kobietą. 146 00:18:26,735 --> 00:18:28,003 Jestem pewien, że tak. 147 00:18:29,972 --> 00:18:31,140 Czy dużo ci mówiła? 148 00:18:32,575 --> 00:18:34,741 Była bardzo niejasna. 149 00:18:34,743 --> 00:18:37,578 Jestem pewien, że jutro dowiesz się więcej. 150 00:18:37,580 --> 00:18:38,414 Dobranoc. 151 00:18:41,617 --> 00:18:42,451 Tak. 152 00:18:43,419 --> 00:18:44,320 Dobranoc. 153 00:19:15,451 --> 00:19:16,750 Jest też nowy. 154 00:19:16,752 --> 00:19:18,987 Zostawię was dwoje, żebyście się poznali. 155 00:19:23,692 --> 00:19:24,927 Cześć! 156 00:19:24,960 --> 00:19:27,194 Nie jestem pewien, czy to mój pokój, czy nie. 157 00:19:27,196 --> 00:19:28,264 Ona nie... 158 00:19:28,297 --> 00:19:29,796 Nie martw się. 159 00:19:29,798 --> 00:19:31,898 Wyjdź, dopóki się nie dowiesz. 160 00:19:31,900 --> 00:19:33,369 - Cześć, jestem Sally. - Jessica. 161 00:19:34,503 --> 00:19:35,738 Nawet się nie zapisałem, żeby tu wejść. 162 00:19:35,804 --> 00:19:37,306 Właśnie otrzymałem ofertę miejsca. 163 00:19:37,340 --> 00:19:38,173 Tak naprawdę. 164 00:19:39,342 --> 00:19:41,744 Niewiele wiedziałeś o tym, dlaczego przyjechałeś? 165 00:19:44,213 --> 00:19:48,048 Myślę, że po prostu zastanawiałem 166 00:19:48,050 --> 00:19:49,385 się, co robić dalej, wiesz? 167 00:19:49,418 --> 00:19:51,420 Może to jest moje powołanie. 168 00:19:51,454 --> 00:19:53,254 Wyrzucono mnie z mojej ostatniej uczelni. 169 00:19:53,256 --> 00:19:55,491 Nikt inny nie chciał mnie przyjąć, a wtedy 170 00:19:55,558 --> 00:19:56,592 pani Marcom zaproponowała mi miejsce. 171 00:20:01,997 --> 00:20:03,666 Hej, wszystko w porządku. 172 00:20:03,699 --> 00:20:07,536 Tak, nic mi nie jest, to było to wino, które dała mi pani Marcom. 173 00:20:09,805 --> 00:20:10,806 Jest bardzo mocny. 174 00:20:11,740 --> 00:20:13,742 Och, ok, usiądź. 175 00:20:13,776 --> 00:20:16,277 - Przepraszam. - Nie, nie wygłupiaj się. 176 00:20:16,279 --> 00:20:17,112 Całkowicie dobrze. 177 00:20:20,916 --> 00:20:22,251 Masz trochę tego. 178 00:20:22,285 --> 00:20:23,116 Dziękuję Ci. 179 00:20:23,118 --> 00:20:24,453 To nie jest w porządku. 180 00:20:26,922 --> 00:20:28,121 Przepraszam, ja tylko... 181 00:20:28,123 --> 00:20:31,126 Nie, nie, zdarza się to najlepszym z nas. 182 00:21:31,219 --> 00:21:33,556 Czy to jest potwierdzone? 183 00:21:34,490 --> 00:21:35,758 Nosi znak. 184 00:21:37,025 --> 00:21:38,694 - Gdzie to zostało umieszczone? - Jej plecy. 185 00:21:39,828 --> 00:21:41,995 Marka miała trzy rogi zamiast dwóch. 186 00:21:41,997 --> 00:21:43,532 - Jesteś pewny? - Tak. 187 00:21:48,671 --> 00:21:50,138 Co to znaczy? 188 00:21:51,674 --> 00:21:52,475 Idź stąd. 189 00:21:53,776 --> 00:21:55,277 Przygotuj salę i sabat, 190 00:21:56,278 --> 00:21:57,746 i przyprowadź do mnie nowe dziewczyny. 191 00:21:59,848 --> 00:22:01,016 Jak sobie życzysz, madame. 192 00:23:17,593 --> 00:23:19,161 Co się dzieje? 193 00:23:56,198 --> 00:23:57,032 Zatrzymać! 194 00:24:09,044 --> 00:24:12,881 Więc mamy ochotnika, który idzie pierwszy. 195 00:24:17,052 --> 00:24:18,153 Będziesz następny. 196 00:24:30,032 --> 00:24:31,166 Kielich. 197 00:24:39,174 --> 00:24:44,179 Kiedy święta krew zostanie przelana, bramy się otworzą. 198 00:24:44,780 --> 00:24:46,412 To pójdzie w górę. 199 00:24:46,414 --> 00:24:48,917 A ci, którzy spalili nas 200 00:24:48,951 --> 00:24:50,719 żywcem, znajdą swoją śmierć. 201 00:24:50,753 --> 00:24:52,619 To pójdzie w górę. 202 00:24:52,621 --> 00:24:56,959 A ci, którzy spalili nas żywcem, znajdą swoją śmierć. 203 00:24:58,761 --> 00:25:03,766 O wielki Bortis, demonie ciemności, przyjmij tę ofiarę 204 00:25:07,135 --> 00:25:09,638 w zamian za obietnicę, że przyprowadzisz 205 00:25:09,672 --> 00:25:11,740 swój legion pod moje rozkazy. 206 00:25:13,742 --> 00:25:14,743 Weź tę duszę. 207 00:25:17,445 --> 00:25:19,381 I pozwól mi na krew! 208 00:26:05,127 --> 00:26:06,795 Teraz dla ciebie, Jessica. 209 00:26:08,931 --> 00:26:12,132 Nosisz piętno trójrogiej bestii. 210 00:26:12,134 --> 00:26:16,204 Siła w tobie nie ma pojęcia! 211 00:26:28,917 --> 00:26:29,752 Bierz ją! 212 00:27:03,418 --> 00:27:04,219 Gwizd. 213 00:28:45,754 --> 00:28:46,789 Idź do samochodu. 214 00:28:51,326 --> 00:28:52,160 Pośpiech! 215 00:29:09,878 --> 00:29:10,712 Pchać! 216 00:29:30,866 --> 00:29:32,200 Wchodź. 217 00:29:54,756 --> 00:29:55,723 Zawiedliśmy cię. 218 00:29:57,492 --> 00:29:58,593 Przepraszam, pani Marcom. 219 00:29:59,828 --> 00:30:01,964 Wymówki są dla słabych, Katherine. 220 00:30:12,174 --> 00:30:15,708 Przepraszam! 221 00:30:15,710 --> 00:30:16,544 Proszę! 222 00:30:19,447 --> 00:30:20,282 Proszę! 223 00:30:26,088 --> 00:30:26,922 Proszę! 224 00:30:28,123 --> 00:30:28,957 Proszę! 225 00:30:32,327 --> 00:30:35,663 Znowu mnie zawiodę, a zgrywam 226 00:30:35,697 --> 00:30:37,032 twoje serce i dam je robakom. 227 00:31:04,759 --> 00:31:05,593 Co z nią? 228 00:31:06,628 --> 00:31:07,693 Ona jest w porządku. 229 00:31:07,695 --> 00:31:09,697 Dałem jej zaklęcie usypiające. 230 00:31:09,764 --> 00:31:11,266 Musi się zrelaksować. 231 00:31:13,368 --> 00:31:15,537 Więc co powiemy tej dziewczynie? 232 00:31:16,371 --> 00:31:17,205 Nie wiem. 233 00:31:19,007 --> 00:31:20,540 Prawda? 234 00:31:20,542 --> 00:31:23,578 Po prostu rozumie, jaką ma moc. 235 00:31:25,613 --> 00:31:27,547 A co z Dominique? 236 00:31:27,549 --> 00:31:29,551 Nie możemy wiele ingerować. 237 00:31:29,584 --> 00:31:31,417 Nie, dopóki nie dowiemy się co. 238 00:31:31,419 --> 00:31:33,956 Podejmujemy duże ryzyko pomagając tej dziewczynie. 239 00:31:33,989 --> 00:31:35,588 Przestudiuję starożytne teksty. 240 00:31:35,590 --> 00:31:38,860 Być może to rzuci trochę światła na plan Dominique. 241 00:31:38,927 --> 00:31:42,295 Ale ona się do czegoś przygotowuje, czuję to. 242 00:32:04,086 --> 00:32:04,786 To ona! 243 00:32:11,359 --> 00:32:13,126 Gdzie ja jestem? 244 00:32:13,128 --> 00:32:14,429 - Kim jesteś? - W porządku. 245 00:32:16,631 --> 00:32:17,465 Jak masz na imię? 246 00:32:18,800 --> 00:32:20,068 Jessica. 247 00:32:20,135 --> 00:32:22,004 Jessica, jesteśmy tutaj, aby Ci pomóc. 248 00:32:23,738 --> 00:32:24,572 Nie martw się. 249 00:32:31,713 --> 00:32:33,281 Czy to pani Marcom? 250 00:32:33,348 --> 00:32:37,385 Tak, ale chronią nas tutaj ograniczenia. 251 00:32:37,419 --> 00:32:38,251 Co chronione? 252 00:32:38,253 --> 00:32:40,120 Ona próbuje mnie zabić! 253 00:32:40,122 --> 00:32:40,955 zrelaksować się. 254 00:32:42,090 --> 00:32:43,658 Spać. 255 00:32:43,725 --> 00:32:45,093 Śpij, Jessica. 256 00:32:54,002 --> 00:32:55,337 Ona staje się silniejsza. 257 00:32:58,173 --> 00:33:00,406 Musimy zintensyfikować nasze zaklęcie 258 00:33:00,408 --> 00:33:02,708 ochrona, aby utrzymać go z dala od nieruchomości. 259 00:33:02,710 --> 00:33:03,511 Zgadzam się. 260 00:33:05,113 --> 00:33:06,214 Tak, nie mów mi. 261 00:35:26,921 --> 00:35:30,158 Musimy zdecydować, co zrobić z Jessicą. 262 00:35:30,225 --> 00:35:32,192 Teraz to nasza odpowiedzialność. 263 00:35:32,194 --> 00:35:33,459 Wiem. 264 00:35:33,461 --> 00:35:35,263 Musimy powiedzieć Jessice prawdę. 265 00:35:35,297 --> 00:35:36,596 Ale jeśli powiemy prawdę, 266 00:35:36,598 --> 00:35:39,199 naszym obowiązkiem jest nauczyć cię naszych dróg. 267 00:35:39,201 --> 00:35:41,167 Będziemy musieli przygotować Jessikę 268 00:35:41,169 --> 00:35:43,905 na wszystko, co może się wydarzyć. 269 00:35:43,971 --> 00:35:47,473 Tak, wszyscy to czujemy. 270 00:35:47,475 --> 00:35:50,412 Sabat Dominique nabiera mocy każdego dnia. 271 00:35:52,880 --> 00:35:55,283 I musimy jej powiedzieć prawdę. 272 00:35:57,118 --> 00:35:57,952 Powiedz mi co? 273 00:36:10,097 --> 00:36:11,797 Kim jesteś? 274 00:36:11,799 --> 00:36:16,137 Wszyscy jesteśmy członkami białej linii czarownic. 275 00:36:16,170 --> 00:36:21,175 Jestem Lucy Belle, a to moje siostry Sam i Elena. 276 00:36:24,011 --> 00:36:25,545 Czarownice? 277 00:36:25,547 --> 00:36:28,383 Uczymy się dla oświecenia, uzdrowienia i dobra. 278 00:36:29,651 --> 00:36:30,785 To nie jest jak Dominique. 279 00:36:32,119 --> 00:36:34,489 Jest miłośniczką czarnej magii. 280 00:36:34,556 --> 00:36:36,391 Ale dlaczego chciała mnie zabić? 281 00:36:37,259 --> 00:36:39,158 Jesteś częścią naszej linii. 282 00:36:39,160 --> 00:36:41,661 W naszej linii, gdzieś w naszej 283 00:36:41,663 --> 00:36:45,600 DNA kryje w sobie moc, którą 284 00:36:45,633 --> 00:36:47,302 chce poświęcić, aby zwiększyć swoją. 285 00:36:47,335 --> 00:36:48,701 Botis? 286 00:36:48,703 --> 00:36:49,871 Powiedziała ci to? 287 00:36:52,206 --> 00:36:55,207 To było imię demona, któremu 288 00:36:55,209 --> 00:36:58,713 śpiewała, zabijając ucznia w Akademii. 289 00:37:00,615 --> 00:37:04,286 Czy powiedziała, że ​​mam znak z trzema rogami? 290 00:37:12,694 --> 00:37:14,596 Co to znaczy? 291 00:37:14,629 --> 00:37:17,297 Dominique chce Jessiki. 292 00:37:17,299 --> 00:37:22,304 Twój potencjał, Twoja moc, Twoja siła życiowa. 293 00:37:23,671 --> 00:37:25,907 Może być większy niż wszystkie nasze trzy razem. 294 00:37:25,973 --> 00:37:26,974 Moja moc. 295 00:37:28,242 --> 00:37:29,511 Jesteś czarownicą! 296 00:37:32,246 --> 00:37:33,848 Czy nigdy nie czułeś jego mocy? 297 00:37:34,782 --> 00:37:36,451 Czy czułeś się inaczej? 298 00:37:38,252 --> 00:37:42,288 Czasami mam dziwne 299 00:37:42,290 --> 00:37:44,459 koszmary o spaleniu na stosie. 300 00:37:44,492 --> 00:37:46,160 To nie są koszmary. 301 00:37:46,193 --> 00:37:50,131 To są szczątkowe wspomnienia z poprzedniego życia. 302 00:37:54,902 --> 00:37:55,903 Co się teraz stanie? 303 00:37:55,970 --> 00:37:57,570 Co mogę zrobić? 304 00:37:57,572 --> 00:37:59,739 Będziemy cię szkolić, Jessica. 305 00:37:59,741 --> 00:38:01,707 Musisz nauczyć się naszych sposobów. 306 00:38:01,709 --> 00:38:04,546 I jak wykorzystać swoje naturalne dary. 307 00:38:05,747 --> 00:38:07,246 Będziemy cię chronić. 308 00:38:07,248 --> 00:38:08,550 Chronimy Cię. 309 00:38:28,503 --> 00:38:29,804 Co robisz? 310 00:38:31,138 --> 00:38:31,973 Pomiędzy. 311 00:38:33,741 --> 00:38:34,876 Ufasz nam? 312 00:38:36,878 --> 00:38:38,110 Tak? 313 00:38:38,112 --> 00:38:39,614 Ponieważ w związku z tym, co mamy zamiar zrobić, 314 00:38:39,681 --> 00:38:41,749 musisz otworzyć swoje serce i nas wpuścić. 315 00:38:43,250 --> 00:38:47,088 Braterstwo władzy opiera się na zaufaniu. 316 00:38:48,289 --> 00:38:49,256 Kocham to. 317 00:38:50,925 --> 00:38:52,592 I lekki. 318 00:38:52,594 --> 00:38:53,628 Czy twoje serce jest otwarte? 319 00:38:54,796 --> 00:38:55,797 Oczywiście. 320 00:38:56,764 --> 00:38:57,599 OK. 321 00:38:58,800 --> 00:39:02,637 Błogosławiona bogini miłości i 322 00:39:02,670 --> 00:39:04,539 światło, prowadź nas w tę księżycową noc. 323 00:39:05,740 --> 00:39:08,510 Napełnij nasze serca genialną 324 00:39:08,543 --> 00:39:11,212 energią i daj mu siłę do walki. 325 00:39:12,213 --> 00:39:16,482 Ziemia, ogień, życie i śmierć. 326 00:39:16,484 --> 00:39:19,487 Błogosławiona bogini miłości i światła. 327 00:39:19,554 --> 00:39:22,321 prowadź nas w tę księżycową noc. 328 00:39:22,323 --> 00:39:24,657 Napełnij nasze serca genialną energią 329 00:39:24,659 --> 00:39:27,495 i daj mu odpowiednią siłę do walki. 330 00:39:27,529 --> 00:39:30,297 Ziemia, ogień, życie i śmierć. 331 00:39:31,966 --> 00:39:34,636 Błogosławiona bogini miłości i 332 00:39:34,669 --> 00:39:37,302 światło, prowadź nas w tę księżycową noc. 333 00:39:46,380 --> 00:39:48,450 Prowadź nas w tym ruchu w nocy. 334 00:39:48,516 --> 00:39:51,250 Błogosławiona bogini miłości i 335 00:39:51,252 --> 00:39:54,155 światło, prowadź nas w tę księżycową noc. 336 00:40:24,552 --> 00:40:27,254 Co musisz dać? 337 00:40:31,559 --> 00:40:32,359 Mówić. 338 00:40:34,996 --> 00:40:36,197 Z Twojego serca. 339 00:40:57,084 --> 00:40:58,553 Oczyść swój umysł. 340 00:41:00,955 --> 00:41:01,956 To jest szalone. 341 00:41:04,892 --> 00:41:09,096 Zajrzyj do środka i zobacz, co chcesz dać. 342 00:41:09,130 --> 00:41:09,964 OK. 343 00:41:11,265 --> 00:41:12,433 Nie bać się. 344 00:41:15,002 --> 00:41:15,870 Jesteś bezpieczny. 345 00:41:27,749 --> 00:41:28,583 Oczyść swój umysł. 346 00:41:36,958 --> 00:41:37,892 Zachowaj spokój. 347 00:41:45,867 --> 00:41:47,669 Oczyść swój umysł. 348 00:42:05,753 --> 00:42:08,422 Puściłeś swój strach i znalazłeś swoją moc. 349 00:42:11,425 --> 00:42:13,294 Jessica, masz dar. 350 00:42:14,261 --> 00:42:15,961 Nie ma mowy. 351 00:42:52,934 --> 00:42:54,366 Pani Marcom? 352 00:42:54,368 --> 00:42:56,037 Pani Chloe Argento jest tutaj. 353 00:42:56,070 --> 00:42:56,902 Powinienem to dostać? 354 00:42:56,904 --> 00:42:58,170 Nie! 355 00:42:58,172 --> 00:42:59,674 Nikt się do tego nie zbliża. 356 00:43:01,175 --> 00:43:03,242 Możesz wrócić do swoich domów. 357 00:43:03,244 --> 00:43:04,846 Odbiorę to osobiście. 358 00:43:11,085 --> 00:43:11,919 Cześć? 359 00:43:23,464 --> 00:43:24,298 Cześć? 360 00:45:09,003 --> 00:45:09,837 Pozwól mi odejść. 361 00:45:24,718 --> 00:45:25,920 Nie, proszę nie! 362 00:45:31,125 --> 00:45:32,659 Nie, nie, proszę, nie! 363 00:45:49,076 --> 00:45:51,078 Te przepisy na zaklęcia i mikstury? 364 00:45:51,112 --> 00:45:54,713 Wszystkie służą uzdrowieniu i oświeceniu. 365 00:45:54,715 --> 00:45:56,383 Nasza magia jest zawsze dobra. 366 00:45:58,485 --> 00:45:59,787 Albo do obrony. 367 00:46:03,424 --> 00:46:05,259 Myślę, że niektóre z nich naprawdę ci się spodobają. 368 00:46:05,292 --> 00:46:06,125 Tak? 369 00:46:06,127 --> 00:46:07,292 Mm-hmm. 370 00:46:07,294 --> 00:46:08,662 Jaki jest Twój ulubiony? 371 00:46:11,498 --> 00:46:13,833 Myślę, że ten mi się podoba. 372 00:46:13,835 --> 00:46:14,836 Dlatego? 373 00:46:14,869 --> 00:46:17,071 Ma na celu zwiększenie energii. 374 00:46:17,138 --> 00:46:17,972 Tak. 375 00:46:24,378 --> 00:46:29,383 O co chodzi, Elena? 376 00:46:37,491 --> 00:46:39,193 Ona ma inną. 377 00:47:09,924 --> 00:47:11,458 Daj mi moc, Botis. 378 00:47:21,969 --> 00:47:25,039 To moja oferta dla Ciebie. 379 00:47:27,741 --> 00:47:28,842 Daj mi więcej. 380 00:47:29,911 --> 00:47:30,744 Więcej! 381 00:47:54,401 --> 00:47:57,071 Jesteśmy blisko uruchomienia Botisa. 382 00:47:58,906 --> 00:48:00,074 Mogę to poczuć. 383 00:48:03,110 --> 00:48:05,046 Przygotuj się i inni. 384 00:48:06,247 --> 00:48:07,915 Jutro uratujemy Jessicę. 385 00:48:10,051 --> 00:48:14,555 Jeśli dam go Botisowi, będzie posłuszny 386 00:48:14,588 --> 00:48:15,456 na moje rozkazy w tej dziedzinie. 387 00:49:10,511 --> 00:49:12,013 Co się dzieje? 388 00:49:13,747 --> 00:49:15,016 To Dominique. 389 00:49:32,433 --> 00:49:34,068 Próbuje przełamać barierę. 390 00:49:36,470 --> 00:49:37,471 Bądź silny. 391 00:49:41,042 --> 00:49:42,009 Trzymaj się 392 00:49:48,249 --> 00:49:49,416 Skupiać. 393 00:50:05,099 --> 00:50:08,402 Nie wiem, jak długo wytrzymam. 394 00:50:37,131 --> 00:50:39,533 Nie wiem jak długo. 395 00:51:35,789 --> 00:51:38,058 Znowu poczułem tę moc. 396 00:51:38,091 --> 00:51:41,092 Nie jestem pewien, skąd się wziął i nie miałem 397 00:51:41,094 --> 00:51:43,930 nad nim kontroli, ale wyglądało to jak... 398 00:51:45,299 --> 00:51:46,631 Instynkt? 399 00:51:46,633 --> 00:51:47,468 Mm-hmm. 400 00:51:48,969 --> 00:51:51,037 Im więcej trenujesz, tym więcej zyskujesz siły. 401 00:51:53,674 --> 00:51:56,543 Ale mam wrażenie, że nasz czas się kończy. 402 00:51:56,577 --> 00:51:59,244 I nie wiemy, co ona robi z Botisem. 403 00:51:59,246 --> 00:52:01,915 Nigdy nie czytaliśmy demonicznych tekstów. 404 00:52:01,948 --> 00:52:04,749 Słowa w środku, zapisane krwią? 405 00:52:04,751 --> 00:52:08,322 I ma moc zmuszenia tych, którzy je czytają. 406 00:52:08,389 --> 00:52:11,490 Wiesz, ktoś z twoim potencjałem byłby 407 00:52:11,492 --> 00:52:14,695 wspaniałym sprzymierzeńcem Dominique. 408 00:52:14,761 --> 00:52:16,430 Więc dlaczego chce mnie zabić? 409 00:52:20,201 --> 00:52:22,236 Starszy będzie wiedział, co robić. 410 00:52:22,303 --> 00:52:25,136 Ale nie wiemy, ile jeszcze ma zdrowego rozsądku. 411 00:52:25,138 --> 00:52:26,973 Ona nas nie zobaczy. 412 00:52:27,007 --> 00:52:28,740 Cóż, widzi Jessicę. 413 00:52:28,742 --> 00:52:30,074 Hej, kto jest najstarszy? 414 00:52:30,076 --> 00:52:33,347 To nasza była nauczycielka, Tilda Von Erich. 415 00:52:33,380 --> 00:52:35,747 Nikt tak naprawdę nie wie, ile ma lat. 416 00:52:35,749 --> 00:52:38,583 Ale przeczytała wszystkie demoniczne teksty. 417 00:52:38,585 --> 00:52:41,622 Ale pozostała odporna na moce ciemności. 418 00:52:41,655 --> 00:52:44,325 Będzie wiedzieć, co knuje Dominique. 419 00:52:44,391 --> 00:52:46,360 Ale to nie będzie łatwe. 420 00:52:46,427 --> 00:52:49,430 Nadal zachowuje władzę, ale Dominique wygnał ją z 421 00:52:49,463 --> 00:52:53,632 Amityville i ostrzegł ją, by nie interweniowała. 422 00:52:53,634 --> 00:52:56,637 Jeśli chcesz, postaramy się. 423 00:52:57,738 --> 00:52:58,505 Wygląda dobrze. 424 00:52:59,673 --> 00:53:01,206 Mam zamiar uczęszczać do Akademii 425 00:53:01,208 --> 00:53:02,909 i upewnić się, że nikt cię nie śledzi. 426 00:53:02,943 --> 00:53:04,077 OK. 427 00:53:55,296 --> 00:53:56,096 Tilda? 428 00:54:00,667 --> 00:54:01,468 Tilda? 429 00:54:27,761 --> 00:54:29,262 Jessica. 430 00:54:31,131 --> 00:54:32,699 Idź do kotła. 431 00:54:49,616 --> 00:54:51,282 Co ona robi? 432 00:54:51,284 --> 00:54:52,886 Jest w transie. 433 00:54:58,459 --> 00:54:59,793 Drink. 434 00:55:14,007 --> 00:55:14,841 Drink. 435 00:55:17,378 --> 00:55:18,879 To jest dobre dla ciebie. 436 00:55:30,323 --> 00:55:31,291 Nie pij tego. 437 00:55:41,234 --> 00:55:44,337 To okropnie smakuje, prawda? 438 00:55:45,171 --> 00:55:46,740 To pomaga ci się skupić. 439 00:55:52,879 --> 00:55:54,047 Przynieś mi trochę. 440 00:55:57,551 --> 00:56:01,586 Tilda? 441 00:56:01,588 --> 00:56:02,423 Tilda? 442 00:56:10,296 --> 00:56:11,665 Idź sam. 443 00:56:15,536 --> 00:56:16,870 Jesteś na swoim. 444 00:56:38,659 --> 00:56:39,824 Lenora. 445 00:57:33,113 --> 00:57:34,748 - Tilda. - Cisza. 446 00:57:36,416 --> 00:57:38,318 Chcę porozmawiać z dziewczyną. 447 00:57:44,758 --> 00:57:45,592 Książka. 448 00:57:48,028 --> 00:57:48,862 Książka? 449 00:57:50,497 --> 00:57:51,832 - Ten? - Mm-hmm. 450 00:57:55,536 --> 00:57:59,706 Myślę, że to jak drzewo genealogiczne. 451 00:58:02,042 --> 00:58:04,244 Wpisy są chronologiczne. 452 00:58:07,447 --> 00:58:08,749 Znajdziesz Leonore Belle. 453 00:58:10,216 --> 00:58:12,819 1568 do 1599. 454 00:58:17,423 --> 00:58:22,028 Zginąłeś w sylwestra podczas krwawego księżyca. 455 00:58:23,496 --> 00:58:28,334 Palili i wieszali kobiety bez uprzedzeń i bez należytego procesu. 456 00:58:32,839 --> 00:58:33,707 To jest okropne. 457 00:58:35,876 --> 00:58:36,710 O. 458 00:58:41,948 --> 00:58:43,249 Ona wygląda jak ja. 459 00:58:47,220 --> 00:58:51,122 Jesteś jednym i tym samym. 460 00:58:51,124 --> 00:58:52,959 Czy kiedykolwiek wszystko zapamiętam? 461 00:58:55,461 --> 00:58:57,130 To mało prawdopodobne. 462 00:59:00,166 --> 00:59:04,671 Poza tym lepiej jest żyć patrząc w przyszłość. 463 00:59:20,721 --> 00:59:21,788 Masz wielką moc. 464 00:59:22,989 --> 00:59:25,158 Jeszcze większy niż w swoim poprzednim życiu. 465 00:59:29,696 --> 00:59:33,634 Wszystkie Belles noszą znak dwóch rogów na kuszy. 466 00:59:35,068 --> 00:59:39,906 Był to symbol wicca, stworzenie pokoju i mocy. 467 00:59:42,776 --> 00:59:45,445 Och, ale czasami rodzi się ktoś wyjątkowy 468 00:59:46,346 --> 00:59:47,848 z trzecim rogiem. 469 00:59:51,584 --> 00:59:52,452 Nie jestem wyjątkowy. 470 00:59:53,386 --> 00:59:54,821 Och, zobaczysz. 471 00:59:56,056 --> 00:59:57,590 Do czasu. 472 01:00:01,194 --> 01:00:03,263 Chcesz dowiedzieć się więcej o Dominique? 473 01:00:04,698 --> 01:00:05,531 Tak. 474 01:00:06,432 --> 01:00:07,333 A co z Botisem? 475 01:00:10,336 --> 01:00:15,341 Demon, który fascynował Dominique od wielu lat. 476 01:00:16,877 --> 01:00:21,882 Ich zajęcia pozalekcyjne bardzo mnie martwiły 477 01:00:22,582 --> 01:00:23,784 kiedy była moją uczennicą. 478 01:00:23,850 --> 01:00:27,451 Jak wszystkie demony ma swoją domenę. 479 01:00:27,453 --> 01:00:31,455 Jest odizolowany od tego królestwa. 480 01:00:31,457 --> 01:00:36,462 Ale kiedy gwiazdy są w porządku, drzwi, aby je otworzyć, 481 01:00:38,364 --> 01:00:39,599 staje się łatwiejsze. 482 01:00:40,934 --> 01:00:42,703 Czy ona zamierza cię uwolnić? 483 01:00:43,837 --> 01:00:44,637 Tak. 484 01:00:52,512 --> 01:00:54,545 Dlaczego opiekujesz się moją szkołą? 485 01:00:54,547 --> 01:00:55,916 Idź do diabła. 486 01:00:55,949 --> 01:00:57,784 A może przyniosę ci piekło! 487 01:01:10,764 --> 01:01:11,798 Ponieważ jesteś sam? 488 01:01:13,266 --> 01:01:14,100 Gdzie oni są? 489 01:01:15,668 --> 01:01:17,570 Gdzie są twoje siostry? 490 01:01:35,255 --> 01:01:37,057 Widzę twoje myśli. 491 01:01:41,094 --> 01:01:41,928 Tilda. 492 01:01:59,379 --> 01:02:00,847 Nie zajdziesz daleko. 493 01:02:04,617 --> 01:02:09,589 Dominique zaspokoił swoje pożądanie 494 01:02:10,757 --> 01:02:13,927 przez istotę i duszę z ofiarą. 495 01:02:15,295 --> 01:02:18,331 I z każdym ona sama staje się potężniejsza. 496 01:02:20,166 --> 01:02:25,171 Aby uwolnić Bortis, potrzeba dużo energii, ale 497 01:02:26,672 --> 01:02:30,710 potrzeba jeszcze więcej kontroli. 498 01:02:32,012 --> 01:02:36,416 Dlatego jest w tobie taka zakochana. 499 01:02:38,985 --> 01:02:43,990 Twoja ofiara oznacza, że ​​Botis zostanie twoim niewolnikiem, 500 01:02:47,828 --> 01:02:52,432 a świat, jaki znamy, skończy się. 501 01:02:52,465 --> 01:02:54,032 Chodźmy do Dominique. 502 01:02:54,034 --> 01:02:55,335 Będziemy z tym walczyć. 503 01:02:56,669 --> 01:02:57,570 Więc musisz iść. 504 01:03:00,340 --> 01:03:01,507 Musisz się przygotować. 505 01:03:09,549 --> 01:03:11,584 Czy możemy go później odwiedzić? 506 01:03:13,719 --> 01:03:15,889 Może w następnym życiu. 507 01:03:19,459 --> 01:03:21,327 Prześlesz pozdrowienia Elenie. 508 01:03:23,096 --> 01:03:23,864 Będziemy. 509 01:03:27,467 --> 01:03:28,301 Dziękuję Ci. 510 01:03:31,371 --> 01:03:33,173 - Powodzenia. - PA. 511 01:03:36,176 --> 01:03:37,043 Dziękuję Ci. 512 01:04:04,170 --> 01:04:05,205 O mój Boże, Elena! 513 01:04:11,211 --> 01:04:12,545 Sam, Lucy, pomóżcie! 514 01:04:19,152 --> 01:04:21,585 Co się z nią stało? 515 01:04:21,587 --> 01:04:23,922 To irytujący ślimak. 516 01:04:23,924 --> 01:04:25,058 Nie rób. 517 01:04:25,091 --> 01:04:26,126 Jak to powstrzymamy? 518 01:04:26,993 --> 01:04:28,461 Mam na to antidotum. 519 01:04:29,862 --> 01:04:32,496 Utrzymuj go w cieple, nie pozwól mu w konwulsjach. 520 01:04:32,498 --> 01:04:33,433 Zaraz wracam. 521 01:04:34,867 --> 01:04:37,703 Elena, zostań z nami. 522 01:04:37,737 --> 01:04:39,403 Pozostań silny, potrzebuję cię. 523 01:04:39,405 --> 01:04:40,473 Wszyscy cię potrzebujemy. 524 01:04:44,277 --> 01:04:47,447 Pamiętaj, dwie krople, nie więcej, nie mniej. 525 01:04:51,051 --> 01:04:51,884 OK. 526 01:04:53,319 --> 01:04:54,420 Trzymaj usta otwarte. 527 01:04:58,992 --> 01:04:59,825 Chodźmy. 528 01:05:00,793 --> 01:05:01,627 OK. 529 01:05:07,300 --> 01:05:08,134 OK. 530 01:05:11,037 --> 01:05:12,205 Dobra, chodźmy. 531 01:05:13,673 --> 01:05:14,507 OK. 532 01:05:15,708 --> 01:05:17,110 Chodźmy. 533 01:05:20,846 --> 01:05:21,681 Zgasić. 534 01:05:24,550 --> 01:05:25,885 Dobra, dobra dziewczyna. 535 01:06:15,701 --> 01:06:17,203 Nad czym pracujesz 536 01:06:17,237 --> 01:06:19,872 Pracuję nad złamaniem zaklęcia ochronnego. 537 01:06:20,806 --> 01:06:23,209 I prawie skończyłem. 538 01:06:26,912 --> 01:06:28,014 Jak się ma Elena? 539 01:06:28,048 --> 01:06:29,047 Ona jest w porządku. 540 01:06:29,049 --> 01:06:31,717 Jest tam z Jess. 541 01:06:33,086 --> 01:06:34,052 Wspaniały. 542 01:06:34,054 --> 01:06:35,119 Przyniosłem to dla ciebie. 543 01:06:35,121 --> 01:06:36,056 Och dziękuje. 544 01:06:37,290 --> 01:06:39,125 Och, te są piękne. 545 01:06:39,159 --> 01:06:40,660 Pamiętaj, czego cię nauczyłem. 546 01:06:41,861 --> 01:06:42,662 Wdychać. 547 01:06:44,130 --> 01:06:45,131 Skupiać. 548 01:06:48,201 --> 01:06:49,035 Skupiać. 549 01:06:51,671 --> 01:06:52,672 Możesz to zrobić 550 01:07:08,788 --> 01:07:10,123 Ja to zrobiłem! 551 01:07:10,156 --> 01:07:11,755 Zrobiłeś! 552 01:07:11,757 --> 01:07:12,958 Nie wierzę! 553 01:07:12,992 --> 01:07:15,027 To było tak szybkie, widziałeś to? 554 01:07:15,095 --> 01:07:16,596 Tak, to było niesamowite. 555 01:07:17,697 --> 01:07:19,497 - Chcesz to powtórzyć? - Tak! 556 01:07:19,499 --> 01:07:21,033 Bardzo śmieszne. 557 01:07:48,461 --> 01:07:50,128 Ty stara wronie. 558 01:07:50,130 --> 01:07:52,330 Mówiłem ci, żebyś się nie wtrącał! 559 01:07:52,332 --> 01:07:53,199 Jednak rzuciłeś mi wyzwanie. 560 01:08:02,007 --> 01:08:03,876 Co im powiedziałeś? 561 01:08:07,380 --> 01:08:08,748 To nie ma znaczenia teraz. 562 01:08:10,216 --> 01:08:14,220 Kiedy zdobędę dziewczynę, uwolnię i zniewolę Botisa. 563 01:08:21,026 --> 01:08:24,528 Coś musi być w tobie, Dominique, coś w tej dziewczynie, 564 01:08:24,530 --> 01:08:28,801 która jako pierwsza przyszła do mojej Akademii. 565 01:08:28,834 --> 01:08:30,203 Moja Akademia! 566 01:08:41,381 --> 01:08:43,883 Jak mogłeś uwolnić Botisa? 567 01:08:43,916 --> 01:08:46,085 Nic nie zostanie! 568 01:08:46,118 --> 01:08:47,953 To, co zostało, jest moje. 569 01:11:20,005 --> 01:11:25,010 Kiedy przelana zostaje święta krew, bramy się otwierają. 570 01:11:26,111 --> 01:11:29,181 Powstanie i ci, którzy spalili nas żywcem 571 01:11:30,550 --> 01:11:32,251 znajdzie swoją śmierć. 572 01:11:34,787 --> 01:11:37,757 Pozwolę ci żyć, aby zobaczyć piekło. 573 01:11:50,670 --> 01:11:51,671 Elena, obudź się. 574 01:11:51,704 --> 01:11:53,170 Obudź się! 575 01:11:53,172 --> 01:11:54,540 Chodź, Elena. 576 01:11:57,276 --> 01:11:58,578 Gdzie jest Jessica. 577 01:12:11,591 --> 01:12:12,425 Sam! 578 01:13:00,840 --> 01:13:01,974 Czy jest już za późno? 579 01:13:03,175 --> 01:13:05,543 Mamy dziś wieczór do północy. 580 01:13:05,545 --> 01:13:08,614 Dzieje się tak, gdy księżyc krwi jest w 581 01:13:08,681 --> 01:13:11,851 pełni, a wszystkie planety są wyrównane. 582 01:13:11,884 --> 01:13:14,317 Naszym celem powinno być ratowanie 583 01:13:14,319 --> 01:13:16,253 Jessica pierwsza. 584 01:13:16,255 --> 01:13:20,125 Bez tego Dominique nie może kontrolować demona. 585 01:13:20,159 --> 01:13:22,626 Czy może cię uwolnić bez niej? 586 01:13:22,628 --> 01:13:25,865 Jeśli cię zwolnią, będziemy mieli krótki czas, aby cię umieścić 587 01:13:25,931 --> 01:13:29,735 zanim jego moc zostanie w pełni ukształtowana w tym królestwie. 588 01:13:31,571 --> 01:13:32,572 Czy zrobiłaby to? 589 01:13:33,639 --> 01:13:36,075 Przygotujmy się do walki 590 01:13:37,543 --> 01:13:39,044 Potęga trzech. 591 01:13:40,212 --> 01:13:42,546 Potęga trzech. 592 01:13:42,548 --> 01:13:44,915 Potęga trzech. 593 01:13:44,917 --> 01:13:47,119 Potęga trzech. 594 01:14:09,675 --> 01:14:11,343 Już prawie czas. 595 01:14:12,878 --> 01:14:16,248 Szkoda, że ​​nie będzie Cię w pobliżu, aby być świadkiem nowego świtu. 596 01:14:20,786 --> 01:14:22,454 Niedługo wrócę. 597 01:14:24,423 --> 01:14:27,593 Myślę, że mamy gości, na których powinienem się przygotować. 598 01:15:43,502 --> 01:15:44,570 Uwolnij mnie! 599 01:15:48,307 --> 01:15:51,877 Wkrótce poświęcę ostatnią ofiarę. 600 01:15:55,781 --> 01:15:56,882 Uwolnij mnie! 601 01:15:59,418 --> 01:16:01,754 Czy narażasz swoją moc na każde moje polecenie? 602 01:16:05,758 --> 01:16:08,493 Jeśli oferta jest zadowalająca, tak. 603 01:16:13,532 --> 01:16:14,366 Będzie. 604 01:16:58,277 --> 01:16:59,611 Zatrzymaj się. 605 01:17:08,620 --> 01:17:10,956 Nawet o tym nie myśl. 606 01:18:00,139 --> 01:18:01,173 Ostrzegałem was. 607 01:18:04,043 --> 01:18:05,945 Chodź, lepiej ruszajmy. 608 01:18:11,951 --> 01:18:12,985 To jest. 609 01:18:17,222 --> 01:18:18,057 Jessica? 610 01:18:33,138 --> 01:18:37,276 Woda, ziemia, ogień, powietrze, poczuj ból, poczuj mój wzrok. 611 01:18:52,925 --> 01:18:54,493 Lucy, wszystko w porządku? 612 01:18:54,526 --> 01:18:55,360 Lucy! 613 01:18:58,597 --> 01:19:00,332 Dominique ma lalkę voodoo! 614 01:19:02,367 --> 01:19:05,070 Mogę złamać zaklęcie, podaj mi rękę. 615 01:19:10,075 --> 01:19:11,010 W porządku. 616 01:19:16,515 --> 01:19:18,181 Zostań ze mną. 617 01:19:18,183 --> 01:19:20,719 Trzymaj mnie za rękę, zostań ze mną. 618 01:19:29,461 --> 01:19:30,295 Lucy. 619 01:20:07,132 --> 01:20:08,133 Wszystko w porządku. 620 01:20:10,035 --> 01:20:10,903 Wszystko w porządku? 621 01:20:17,877 --> 01:20:18,708 Wszystko w porządku? 622 01:20:18,710 --> 01:20:19,542 Wszystko w porządku? 623 01:20:19,544 --> 01:20:20,745 Ona jest w porządku, jest w porządku. 624 01:20:20,779 --> 01:20:22,112 Musimy dostać się do wielkiej sali. 625 01:20:22,114 --> 01:20:24,183 Tam dokona ofiary. 626 01:20:24,216 --> 01:20:25,548 OK. 627 01:20:25,550 --> 01:20:26,385 OK. 628 01:21:05,457 --> 01:21:06,959 Ona słabnie! 629 01:21:11,130 --> 01:21:11,964 Nie! 630 01:21:28,513 --> 01:21:33,485 Wszystko w porządku? 631 01:21:35,220 --> 01:21:36,388 Wszystko w porządku? 632 01:21:48,300 --> 01:21:50,202 Czekam na moją ofiarę. 633 01:21:55,340 --> 01:21:57,509 Nie mogę ci tego dać! 634 01:22:05,384 --> 01:22:09,754 Musisz dać mi więcej krwi i mocy, aby mnie uwolnić! 635 01:22:16,161 --> 01:22:17,862 Otrzymasz swoją ofiarę. 636 01:22:19,965 --> 01:22:21,967 W zamian za obietnicę. 637 01:22:29,408 --> 01:22:30,809 Co dla Ciebie? 638 01:22:33,078 --> 01:22:34,213 Zguba. 639 01:22:35,614 --> 01:22:36,515 Turbulencja. 640 01:22:37,916 --> 01:22:41,953 Ciemność, śmierć wszystkich w linii Belle. 641 01:22:55,867 --> 01:22:56,735 Niech tak będzie. 642 01:23:30,302 --> 01:23:32,971 Och, wielki Botis, demon ciemności. 643 01:23:35,840 --> 01:23:37,842 Przyjmij moją ostateczną ofertę... 644 01:23:40,045 --> 01:23:42,047 I spełnij moje ostatnie życzenie. 645 01:23:47,319 --> 01:23:48,153 Nie! 646 01:23:51,456 --> 01:23:52,291 Nie! 647 01:24:48,380 --> 01:24:49,214 Biegać! 648 01:24:54,919 --> 01:24:55,754 Szybko. 649 01:25:00,459 --> 01:25:01,958 Gdzie on jest? 650 01:25:01,960 --> 01:25:05,364 Musimy go wygnać, aby jego moc nie stała się silniejsza. 651 01:25:08,533 --> 01:25:10,068 Nie przerywaj kręgu. 652 01:25:10,135 --> 01:25:12,036 Nie przerywaj kręgu. 653 01:25:28,119 --> 01:25:30,289 Nie przerywaj kręgu. 654 01:25:30,322 --> 01:25:32,257 Nie przerywaj kręgu. 655 01:25:47,372 --> 01:25:48,173 Gdzie on jest? 656 01:26:06,425 --> 01:26:08,092 Co się dzieje? 657 01:26:09,994 --> 01:26:11,363 Nie, Jessica. 658 01:26:20,004 --> 01:26:23,007 Biorę to, co obiecałem! 659 01:27:38,783 --> 01:27:39,618 Martwy demon. 660 01:27:42,754 --> 01:27:43,620 Zrobiliśmy to. 661 01:27:43,622 --> 01:27:44,656 Martwy demon! 662 01:28:06,778 --> 01:28:08,945 Czy Jessica nadal śpi? 663 01:28:08,947 --> 01:28:11,950 Tak, przez ostatnie kilka nocy była niespokojna. 664 01:28:13,217 --> 01:28:14,419 Co zdecydowaliśmy? 665 01:28:15,420 --> 01:28:16,921 O dziewczynach w Akademii? 666 01:28:18,390 --> 01:28:23,027 Cóż, mówię, że chętnie się od nas uczą. 667 01:28:23,094 --> 01:28:26,130 Uczymy ich i kierujemy na właściwą ścieżkę. 668 01:28:28,633 --> 01:28:31,803 Ale myślę, że nie powinniśmy ich uczyć w Akademii. 669 01:28:31,836 --> 01:28:33,204 Te ściany są przeklęte. 670 01:28:33,237 --> 01:28:34,038 Hmm. 671 01:28:35,674 --> 01:28:37,208 Ale możemy ich tutaj nauczyć. 672 01:28:40,211 --> 01:28:41,045 Obudzić. 673 01:28:49,621 --> 01:28:50,787 Sam? 674 01:28:50,789 --> 01:28:51,790 Lucy, Elena! 675 01:28:56,461 --> 01:28:57,762 Jess, o co chodzi? 676 01:28:59,464 --> 01:29:00,532 Coś się zbliża. 677 01:29:02,534 --> 01:29:03,735 Musimy jechać do Salem. 678 01:29:07,038 --> 01:29:08,339 Chyba żartujesz.44744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.