Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,083 --> 00:00:13,792
How is she? Epona.
2
00:00:13,875 --> 00:00:15,625
I think it's beginning
to hit home,
3
00:00:15,709 --> 00:00:16,959
what she was about to...
4
00:00:17,750 --> 00:00:20,000
Come with me now, love.
5
00:00:21,041 --> 00:00:22,500
You here for the festival?
6
00:00:22,709 --> 00:00:23,500
I am.
7
00:00:23,750 --> 00:00:25,375
What do you thinkof these people?
8
00:00:25,959 --> 00:00:27,750
I think Epona's hidingsomething.
9
00:00:28,041 --> 00:00:29,250
Do you know about her father?
10
00:00:30,291 --> 00:00:33,041
Sam, Jason's not dangerous!
11
00:00:33,375 --> 00:00:34,834
I need to get off this island.
12
00:00:34,917 --> 00:00:36,166
My wife doesn't knowwhere I am.
13
00:00:36,250 --> 00:00:37,583
And none of the phonesare working.
14
00:00:38,208 --> 00:00:40,291
The causewaydoesn't open until the morning.
15
00:00:40,583 --> 00:00:42,834
In the meantime,I suggest you settle in,
16
00:00:42,917 --> 00:00:44,750
and get good and pissed.
17
00:00:48,125 --> 00:00:49,834
There's somethingfamiliar about your face.
18
00:00:50,667 --> 00:00:52,333
So, you have been herebefore?
19
00:00:53,125 --> 00:00:54,458
You can't leave.
20
00:01:20,792 --> 00:01:22,000
Stop!
21
00:01:23,208 --> 00:01:24,917
Nathan!
22
00:01:27,291 --> 00:01:29,500
Come back!
23
00:02:41,375 --> 00:02:43,750
Oh, no.
24
00:02:52,125 --> 00:02:53,709
Oh fuck.
25
00:02:59,000 --> 00:03:01,500
I mean, did we actuallyhave sex? Because,
26
00:03:01,583 --> 00:03:03,166
maybe we didn't.
27
00:03:03,250 --> 00:03:05,917
I mean,
maybe we just... slept.
28
00:03:07,083 --> 00:03:09,250
Do you remember?
I...
29
00:03:09,917 --> 00:03:12,125
I don't remember anything.
30
00:03:16,458 --> 00:03:18,417
What the fuck are
you looking for?
My boots.
31
00:03:18,500 --> 00:03:20,709
I can't find my boots anywhere.
32
00:03:22,709 --> 00:03:24,458
Oh shit.
33
00:03:24,542 --> 00:03:26,625
There's tissues. Oh shit.
34
00:03:26,709 --> 00:03:28,417
We fucked, didn't we?
35
00:03:32,625 --> 00:03:35,500
If my husband finds out...
How will he find out?
36
00:03:35,583 --> 00:03:37,083
He finds shit out.
37
00:03:39,917 --> 00:03:41,667
Did you use a condom?
38
00:03:42,709 --> 00:03:44,458
I don't have condoms.
39
00:03:44,542 --> 00:03:47,750
You asshole!
Do you have condoms?
40
00:03:47,834 --> 00:03:49,667
Why would I have condoms?
I'm married.
41
00:03:49,750 --> 00:03:51,333
So am I!
42
00:03:51,417 --> 00:03:53,583
Look, th-this is not who I am.
43
00:03:53,667 --> 00:03:57,250
Oh, Jesus Christ.
I get pregnant
at the drop of a hat.
44
00:03:57,333 --> 00:03:59,500
Thank you. Thank you so much.
45
00:04:15,333 --> 00:04:17,375
There he is!
46
00:04:17,458 --> 00:04:19,625
Fun night last night?
47
00:04:20,709 --> 00:04:22,667
That's Osea for you.
48
00:04:23,834 --> 00:04:26,667
Our festival's gonna be
the effing bee's bananas,
49
00:04:26,750 --> 00:04:28,583
as my wife would say.
50
00:04:28,667 --> 00:04:29,917
Got a nice pot of tea here.
51
00:04:30,000 --> 00:04:31,417
I'm gonna give you
and Mrs. Paffard
52
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
the full English
like you've never had it.
53
00:04:33,583 --> 00:04:36,208
Full Osea, I like to call it.
You didn't wake me up.
54
00:04:36,291 --> 00:04:38,500
I-I missed the causeway.
55
00:04:38,583 --> 00:04:40,500
And you were gonna
bring Epona to me.
56
00:04:40,583 --> 00:04:42,250
Well, I did come
to wake you, Sam,
57
00:04:42,333 --> 00:04:43,917
but when I stood
outside your door,
58
00:04:44,000 --> 00:04:46,875
I realized that
I couldn't disturb you.
59
00:04:48,166 --> 00:04:50,458
Um, not my
business at all.
60
00:04:50,542 --> 00:04:53,125
I do not make judgments.
61
00:04:53,208 --> 00:04:55,625
Look, I really need to get home.
My wife doesn't know where I am.
62
00:04:55,709 --> 00:04:58,000
I couldn't even call her
yester-- Is there a boat?
63
00:04:58,083 --> 00:05:01,625
Well, we were relying
on Tomo's runabout
if anything happened,
64
00:05:01,709 --> 00:05:05,417
but he went and ran it
into the blooming jetty
day before yesterday.
65
00:05:05,500 --> 00:05:07,917
Look, there's no phones.
66
00:05:08,000 --> 00:05:10,834
Causeway doesn't
open until 4:06.
67
00:05:10,917 --> 00:05:14,208
Don't you deserve
to just relax?
68
00:05:14,291 --> 00:05:16,041
Let us spoil you?
69
00:05:16,125 --> 00:05:18,542
We'd love that.
70
00:06:04,750 --> 00:06:06,542
Oh God, butter.
71
00:06:08,834 --> 00:06:12,208
Look, I'm sorry.
It's just...
72
00:06:12,291 --> 00:06:15,583
the situation with
my husband is complex.
73
00:06:16,834 --> 00:06:19,500
After my first was born,
it got bad.
74
00:06:19,583 --> 00:06:21,542
I was really down,
75
00:06:21,625 --> 00:06:23,709
you know?
Post-natal, uh...
76
00:06:23,792 --> 00:06:26,458
Oh, no. No, it was him.
77
00:06:27,375 --> 00:06:29,208
Being with him.
78
00:06:29,291 --> 00:06:30,875
So, I was gonna leave.
79
00:06:30,959 --> 00:06:33,792
I had a plan to take her
and get out,
80
00:06:33,875 --> 00:06:36,083
and then I got pregnant again.
81
00:06:38,250 --> 00:06:40,583
And I just couldn't.
82
00:06:40,667 --> 00:06:43,875
So, after my second
was born, I spiraled.
83
00:06:43,959 --> 00:06:46,125
There was this whole
period where I got lost
84
00:06:46,208 --> 00:06:49,375
in booze and people and--
85
00:06:49,458 --> 00:06:52,041
My husband got the courts
involved. He's so...
86
00:06:52,125 --> 00:06:54,375
manipulative and clever,
87
00:06:54,458 --> 00:06:56,625
and he made it look like I--
88
00:07:00,667 --> 00:07:02,875
He has custody,
89
00:07:02,959 --> 00:07:04,959
so I don't sleep with people.
90
00:07:05,041 --> 00:07:06,542
I don't drink.
91
00:07:06,625 --> 00:07:10,333
I don't do anything that might
affect me seeing my girls.
92
00:07:13,000 --> 00:07:14,917
He's not here.
93
00:07:15,000 --> 00:07:17,166
He's not gonna find out.
94
00:07:19,291 --> 00:07:20,500
Promise?
95
00:07:27,083 --> 00:07:28,959
What is it these people believe?
96
00:07:29,041 --> 00:07:31,250
Christianity.
97
00:07:31,333 --> 00:07:33,834
With a bit of--
Look, the ancient Celts
98
00:07:33,917 --> 00:07:36,375
believed Osea was
the soul of the world.
99
00:07:36,458 --> 00:07:39,542
So, when Charrington came here
for his great experiment,
100
00:07:39,625 --> 00:07:40,959
he needed belief.
101
00:07:41,041 --> 00:07:43,625
So Charrington became
the father of the island,
102
00:07:43,709 --> 00:07:45,875
the first in 2,000 years,
103
00:07:47,000 --> 00:07:48,458
and it worked.
104
00:07:48,542 --> 00:07:50,542
A society of criminals
and addicts lived
105
00:07:50,625 --> 00:07:53,375
in blissful, hippie harmony.
106
00:07:53,458 --> 00:07:55,542
When he died,
his son took over,
107
00:07:55,625 --> 00:07:58,959
and then his son after that,
and so on and so on...
108
00:07:59,041 --> 00:08:00,542
What, they passed it on?
Seriously?
109
00:08:00,625 --> 00:08:03,500
I mean, it's not like
he's a king or anything.
110
00:08:03,583 --> 00:08:04,959
They just kinda...
111
00:08:05,041 --> 00:08:06,834
I don't know,
they trust him.
112
00:08:06,917 --> 00:08:08,750
My granddad was stationed
here during the war.
113
00:08:08,834 --> 00:08:11,208
You know it was
a military base?
Right.
114
00:08:11,291 --> 00:08:14,291
He never talked about it, never.
115
00:08:14,375 --> 00:08:17,959
You asked him,
he would clam up
like he'd been at Belsen.
116
00:08:18,041 --> 00:08:21,333
I mean, don't you
find this all a bit
fucking weird?
117
00:08:21,417 --> 00:08:22,458
Yes,
118
00:08:22,542 --> 00:08:25,458
but so is Catholicism
and crystals
119
00:08:25,542 --> 00:08:28,083
and quantum physics,
but hey.
120
00:08:28,166 --> 00:08:29,583
Whatever gets you
through the day.
121
00:08:29,667 --> 00:08:31,083
I mean,
these are good people.
122
00:08:31,166 --> 00:08:32,667
They've always
been amazing to me,
123
00:08:32,750 --> 00:08:34,166
which is why it
freaks me out that
124
00:08:34,250 --> 00:08:36,250
they've discovered
I'm a whore.
125
00:08:36,333 --> 00:08:39,041
Don't say that.
126
00:08:39,125 --> 00:08:42,583
It happened.
You know, we both did it.
127
00:08:43,834 --> 00:08:46,917
You can regret it--
I don't.
128
00:08:48,125 --> 00:08:49,583
I don't regret it.
129
00:08:50,583 --> 00:08:51,917
At all.
130
00:08:59,333 --> 00:09:01,625
Now, here we are.
131
00:09:01,709 --> 00:09:05,667
Now, a full Osea is not
a full Osea without...
132
00:09:08,125 --> 00:09:10,000
Yeah. Very rare.
133
00:09:10,083 --> 00:09:11,667
Slip of couple of them
sloppies down your neck,
134
00:09:11,750 --> 00:09:14,458
you'll be right as rain.
135
00:09:15,792 --> 00:09:17,625
Well, they're full of zinc!
136
00:09:23,959 --> 00:09:27,875
Hand her the fuck over!
137
00:09:27,959 --> 00:09:30,959
What'd you fuckin' say to me?!
What'd you fuckin' say?!
138
00:09:36,959 --> 00:09:40,125
Alright, alright...
I'm calm.
139
00:09:42,125 --> 00:09:44,875
Here.
140
00:09:46,041 --> 00:09:48,208
Wanker said you need shoes.
141
00:09:51,792 --> 00:09:54,000
Thank you.
142
00:09:57,125 --> 00:09:58,959
How's Epona?
143
00:10:01,333 --> 00:10:02,834
Alive.
144
00:10:05,333 --> 00:10:06,667
Can I see her?
145
00:10:07,208 --> 00:10:08,458
Why?
146
00:10:09,166 --> 00:10:10,625
You don't trust us?
147
00:10:13,875 --> 00:10:16,041
I'm not saying that. I just...
148
00:10:17,750 --> 00:10:21,667
You know,
the festival and...
149
00:10:21,750 --> 00:10:25,083
She's up at the Big House.
The Big House?
150
00:10:25,166 --> 00:10:27,709
What you said,
it's been taken note of.
151
00:10:28,500 --> 00:10:30,208
They're talking to her.
152
00:10:32,333 --> 00:10:34,834
We need the festival.
We're on our knees,
153
00:10:34,917 --> 00:10:37,208
but we won't put it
before that girl.
154
00:10:38,583 --> 00:10:41,333
I told her about your loss.
155
00:10:41,417 --> 00:10:44,709
I wanted her to see that
she's not alone in feeling pain.
156
00:10:47,458 --> 00:10:50,166
So, what? You think we're...
157
00:10:50,709 --> 00:10:52,375
connected then? Why?
158
00:10:53,875 --> 00:10:55,083
'Cause I found her?
159
00:10:57,959 --> 00:11:00,208
Maybe you were
meant to find her.
160
00:11:03,166 --> 00:11:05,041
I don't believe in
stuff like that.
161
00:11:07,625 --> 00:11:09,875
No, you don't think you do, Sam.
162
00:11:10,750 --> 00:11:12,750
But you just might.
163
00:11:12,834 --> 00:11:14,583
Somewhere in you.
164
00:11:19,500 --> 00:11:21,041
I'll bring her to you
when they're done,
165
00:11:21,125 --> 00:11:22,875
but it might be
a while, yeah?
166
00:11:45,208 --> 00:11:47,542
Burn the sin
from his soul!
167
00:11:47,625 --> 00:11:50,125
Sear all doubt in his mind.
168
00:11:50,208 --> 00:11:52,834
For he hath sacrificed!
169
00:11:52,917 --> 00:11:55,458
In the name of the Christ...
170
00:11:55,542 --> 00:11:57,917
take this man!
In the name of the Lord,
171
00:11:58,000 --> 00:11:59,709
take this man!
172
00:11:59,792 --> 00:12:01,625
And in the name
of the sea and the land,
173
00:12:01,709 --> 00:12:03,709
take this man, God,
174
00:12:03,792 --> 00:12:05,792
and strike redemption
into his heart!
175
00:12:05,875 --> 00:12:09,125
Burn the sin from his soul,
176
00:12:09,208 --> 00:12:10,875
which thou hath made separate.
177
00:12:10,959 --> 00:12:14,208
And these things we fight
inside this sinner.
178
00:12:16,125 --> 00:12:17,625
Oh God, was it not said?
179
00:12:17,709 --> 00:12:19,709
He reveals deep
and secret things...
180
00:12:19,792 --> 00:12:23,125
and He knows what
is in the darkness.
181
00:12:23,959 --> 00:12:25,500
For oh God,
was it not said...
182
00:12:25,583 --> 00:12:29,000
I will fill your
mountains with the dead!
183
00:12:29,083 --> 00:12:31,542
The hills, valleys, streams,
184
00:12:31,625 --> 00:12:34,083
with bodies,
slaughtered by the sword.
185
00:12:34,166 --> 00:12:36,583
For oh God, was it not said...
186
00:12:36,667 --> 00:12:39,000
woe unto the inhabiters
of the Earth
187
00:12:39,083 --> 00:12:42,208
...for the devil has
come down onto thee!
188
00:12:42,291 --> 00:12:44,750
Now, I want you to look at this
man that kneels before me.
189
00:12:44,834 --> 00:12:47,917
See what he has lost!
190
00:12:48,000 --> 00:12:50,917
The blood of his blood
has been spilled for you!
191
00:12:53,166 --> 00:12:57,041
Oh Lord, take this
sacrifice from this man.
192
00:12:57,125 --> 00:13:00,750
Let him swim in
the sea of your love.
193
00:13:00,834 --> 00:13:02,583
Take the blood of his blood...
194
00:13:02,667 --> 00:13:05,750
that we have spilled for you.
195
00:13:05,834 --> 00:13:08,500
Show him redemption! Drown him!
196
00:13:08,583 --> 00:13:11,834
Until he is clean...
197
00:13:50,542 --> 00:13:52,667
They said you'd be down here.
198
00:13:52,750 --> 00:13:55,375
Yeah, hiding
my slutty face.
199
00:13:55,458 --> 00:13:57,542
God knows what
they're saying.
200
00:13:57,625 --> 00:13:59,458
No one cares about
gossip, Jess.
201
00:13:59,542 --> 00:14:01,500
Everyone cares about gossip!
202
00:14:03,125 --> 00:14:06,166
Sam, I wanted to apologize
about what I said this morning.
203
00:14:06,250 --> 00:14:08,583
I know not everyone's marriage
is as fucked up as mine--
204
00:14:08,667 --> 00:14:10,917
I'm-I'm-I'm not sorry
you said it.
205
00:14:11,750 --> 00:14:14,834
I've been through
stuff as well, Jess.
206
00:14:14,917 --> 00:14:17,083
What you said
and what we did...
207
00:14:18,917 --> 00:14:21,625
made me feel like
I could actually breathe.
208
00:14:28,041 --> 00:14:29,750
What stuff?
209
00:14:34,291 --> 00:14:36,667
My son was murdered.
210
00:14:39,166 --> 00:14:42,542
They found his body in
a river on the mainland.
211
00:14:42,625 --> 00:14:44,208
Near here.
212
00:14:44,291 --> 00:14:46,458
Yesterday was the anniversary.
213
00:14:48,458 --> 00:14:50,250
Every year, I...
214
00:14:50,333 --> 00:14:53,709
put another piece of his
clothing in that water.
215
00:14:53,792 --> 00:14:57,000
It's the only way
we can let go of him,
one piece at a time.
216
00:14:57,083 --> 00:14:58,417
Sam...
217
00:14:58,500 --> 00:15:01,083
My God, I--
218
00:15:01,166 --> 00:15:03,583
Stop. You don't have
to say anything...
219
00:15:04,583 --> 00:15:08,291
clever or wise.
It's not like in a film.
220
00:15:10,125 --> 00:15:13,333
I don't live it every second
of every day.
221
00:15:13,417 --> 00:15:15,792
You go to work, you watch TV...
222
00:15:16,959 --> 00:15:19,208
you feel guilty about
223
00:15:19,291 --> 00:15:22,000
the gym membership
you don't use.
224
00:15:23,667 --> 00:15:27,333
You just happen to have a hole
inside you that doesn't heal.
225
00:15:32,083 --> 00:15:33,959
What happened?
226
00:15:36,041 --> 00:15:38,834
I arranged to meet this man...
227
00:15:40,333 --> 00:15:41,166
near Maldon.
228
00:15:41,250 --> 00:15:43,458
He was a friend of my granddad.
229
00:15:44,000 --> 00:15:45,625
Just out of curiosity.
230
00:15:46,667 --> 00:15:49,041
I decided to take Nathan.
231
00:15:49,125 --> 00:15:52,166
And the man didn't show up,
so we had a spare day.
232
00:15:53,500 --> 00:15:55,458
I found a fair.
233
00:15:56,291 --> 00:15:58,750
And we were there.
234
00:15:58,834 --> 00:16:02,166
I took this call,
this very intense call.
235
00:16:04,208 --> 00:16:06,375
And I turned around...
236
00:16:09,709 --> 00:16:11,834
And he was gone.
237
00:16:14,750 --> 00:16:16,917
He just wasn't there.
238
00:16:18,917 --> 00:16:21,000
You know what it's like.
239
00:16:21,083 --> 00:16:23,291
When you lose them for
a second and in that moment,
240
00:16:23,375 --> 00:16:25,542
your whole world drops.
241
00:16:28,917 --> 00:16:32,208
Well, it was like that,
but it never went away.
242
00:16:34,291 --> 00:16:36,208
He was missing for two weeks.
243
00:16:36,291 --> 00:16:38,291
He hadn't been abused,
it was nothing like that.
244
00:16:38,375 --> 00:16:40,542
The man just took him.
245
00:16:44,750 --> 00:16:46,917
His name was Goltan.
246
00:16:48,250 --> 00:16:51,583
I remember they made a big
fuss about that at the time.
247
00:16:53,000 --> 00:16:56,250
Name like a supervillain.
You know, "Goltan."
248
00:16:58,041 --> 00:17:00,000
In truth, he was...
249
00:17:00,083 --> 00:17:03,250
a Romanian guy with
learning difficulties.
250
00:17:04,333 --> 00:17:07,583
He'd had previous convictions
in his own country.
251
00:17:09,083 --> 00:17:10,709
So...
252
00:17:14,333 --> 00:17:16,667
Came forward and confessed,
and then he killed himself
253
00:17:16,750 --> 00:17:18,083
before he went to trial,
254
00:17:18,166 --> 00:17:20,125
so we never found out
why he did it.
255
00:17:22,750 --> 00:17:24,417
Oh God...
256
00:17:25,291 --> 00:17:27,125
Your wife.
257
00:17:27,208 --> 00:17:28,709
Your poor wife.
258
00:17:28,792 --> 00:17:31,000
You haven't done anything.
259
00:17:31,083 --> 00:17:33,041
Okay, we're still together.
We love each other,
260
00:17:33,125 --> 00:17:35,333
but pain doesn't
work that way.
261
00:17:36,417 --> 00:17:38,583
You can't share it.
262
00:17:41,291 --> 00:17:43,000
Agony's...
263
00:17:45,625 --> 00:17:48,917
Agony's bespoke.
Yours is yours,
theirs is theirs.
264
00:17:52,959 --> 00:17:55,500
Mostly, grief's just...
265
00:17:55,583 --> 00:17:58,291
lonely.
266
00:18:02,792 --> 00:18:05,500
So we've done that.
That's over with.
267
00:18:08,959 --> 00:18:10,875
Should we talk about
something else?
268
00:18:10,959 --> 00:18:13,375
Tell me about all this.
Sam.
269
00:18:13,458 --> 00:18:15,375
Tell me, please.
Jesus, Sam--
270
00:18:15,458 --> 00:18:17,000
Please.
271
00:18:18,542 --> 00:18:20,166
Okay.
272
00:18:21,166 --> 00:18:23,375
So there's
a trinity of gods:
273
00:18:23,458 --> 00:18:26,667
Teutates, Taranis, and Esus.
274
00:18:28,125 --> 00:18:31,500
But, you know, actually--
Esus is the one
from the festival.
275
00:18:31,583 --> 00:18:33,083
Yeah.
276
00:18:33,166 --> 00:18:36,083
Their priests would dress
as things from the sea,
277
00:18:36,166 --> 00:18:38,750
and take non-Celts--
Picts and Gauls--
278
00:18:38,834 --> 00:18:41,375
and bring them
here for sacrifice.
279
00:18:41,458 --> 00:18:43,750
Uh, for Taranis,
it was drowning,
280
00:18:43,834 --> 00:18:47,166
for Teutates, fire,
and Esus, hanging.
281
00:18:47,250 --> 00:18:49,625
But they're not so keen to
talk about it these days
282
00:18:49,709 --> 00:18:51,917
'cause it might not be great
for the festival to know
283
00:18:52,000 --> 00:18:55,750
you're glamping on the site of
a sustained ethnic genocide.
284
00:18:56,208 --> 00:18:57,542
Hm.
285
00:18:57,625 --> 00:19:00,041
If you wanna know more about it,
you should talk to Mimir.
286
00:19:00,125 --> 00:19:02,959
The stuff he has found--
Mimir, you said Mimir.
287
00:19:03,041 --> 00:19:06,875
Yeah, he's the archaeologist, or
they call him that because he--
288
00:19:06,959 --> 00:19:09,166
Wait, why?
Do you know him?
289
00:19:10,208 --> 00:19:12,333
No, no.
290
00:19:37,834 --> 00:19:39,458
Hello?
291
00:19:48,583 --> 00:19:51,291
Are you okay?
292
00:20:29,834 --> 00:20:31,458
Are you Mimir?
293
00:20:33,417 --> 00:20:35,125
Are you Mimir?
294
00:20:35,750 --> 00:20:37,458
Do you know who I am?
295
00:21:52,500 --> 00:21:54,667
Why do you have this?
296
00:22:02,458 --> 00:22:04,583
Did you see my son?
297
00:22:09,375 --> 00:22:12,750
What did we do to you?
298
00:22:15,875 --> 00:22:18,250
What did you do to me?
299
00:22:20,083 --> 00:22:22,000
Mimir, you cunt!
Go!
300
00:22:22,083 --> 00:22:23,417
Don't open it!
301
00:22:24,291 --> 00:22:25,709
Go!
302
00:22:34,291 --> 00:22:37,291
You've been
talking, cunt.
303
00:22:37,375 --> 00:22:40,208
Never! I love Osea.
304
00:22:43,542 --> 00:22:45,417
You can get rid
of all this shit.
305
00:22:45,500 --> 00:22:48,250
It's been lying out
in the open too long.
306
00:22:51,333 --> 00:22:53,667
He wants to talk to you, boy.
307
00:22:53,750 --> 00:22:56,000
Somethin' big's happening.
308
00:22:56,083 --> 00:22:57,750
Come on.
309
00:22:57,834 --> 00:22:59,792
Come on, good boy!
310
00:25:04,458 --> 00:25:05,500
Hey!
311
00:25:07,834 --> 00:25:09,208
Hey!
312
00:26:23,625 --> 00:26:25,834
Who is that?
313
00:26:27,333 --> 00:26:30,166
Alright, listen. This isn't...
314
00:26:32,834 --> 00:26:35,667
If you're trying
to frighten me--
315
00:26:44,208 --> 00:26:46,709
I'm not interested in--
316
00:26:55,875 --> 00:26:57,625
Alright, what
are you gonna do?
317
00:26:58,667 --> 00:27:00,291
Hm?
318
00:27:03,834 --> 00:27:06,750
What exactly are you gonna do?
319
00:27:18,417 --> 00:27:19,542
Ah!
320
00:27:39,709 --> 00:27:41,333
You fucking...
321
00:27:48,500 --> 00:27:50,750
My child is dead.
322
00:27:53,083 --> 00:27:54,542
No, no, no, that can't be--
323
00:27:54,625 --> 00:27:56,709
Because of you.
324
00:27:59,083 --> 00:28:00,834
No...
325
00:28:00,917 --> 00:28:04,208
I saved her--
Do not fuckin' talk.
326
00:28:05,375 --> 00:28:06,542
Okay?
327
00:28:17,959 --> 00:28:20,125
I know what you feel.
328
00:28:21,750 --> 00:28:23,583
I know its heat.
329
00:28:25,917 --> 00:28:28,208
You want to pretend
you don't hate.
330
00:28:29,875 --> 00:28:32,792
I see hate dripping from you.
331
00:28:35,583 --> 00:28:37,417
You wanna rip flesh open.
332
00:28:38,875 --> 00:28:40,625
And that's what I want.
333
00:28:42,959 --> 00:28:44,959
I wanna do it right now.
334
00:28:45,375 --> 00:28:47,625
No...
335
00:28:47,709 --> 00:28:50,500
You don't have to--
You don't have
to give into that.
336
00:28:51,625 --> 00:28:53,792
What if I want to?
337
00:28:56,250 --> 00:28:58,417
What if I wanna give in?
338
00:28:59,625 --> 00:29:01,792
Kill you right now.
339
00:29:02,959 --> 00:29:05,083
Don't, please...
340
00:29:23,041 --> 00:29:24,458
It's coming.
341
00:29:29,083 --> 00:29:31,000
The darkness.
342
00:29:33,709 --> 00:29:34,959
The darkness is coming.
343
00:29:43,542 --> 00:29:44,750
Help me with this.
344
00:29:44,834 --> 00:29:47,041
What?
We have to get
off the island.
345
00:29:47,125 --> 00:29:49,000
They're chasing me!
346
00:29:49,083 --> 00:29:52,083
Who?
Men in masks. Those big
fucking masks they wear.
347
00:29:52,166 --> 00:29:55,041
There were men.
Sam, Sam, that's the Sajora.
348
00:29:55,125 --> 00:29:56,458
That's just this tradition here.
349
00:29:56,542 --> 00:29:58,458
It's not the tradition.
I know the tradition.
350
00:29:58,542 --> 00:30:01,875
This wasn't the tradition.
It was people trying
to fucking kill me.
351
00:30:01,959 --> 00:30:04,417
Jess, they threw a lump
of metal at my head.
352
00:30:04,500 --> 00:30:06,709
A chunk of... motorbike,
353
00:30:06,792 --> 00:30:08,542
and it crashed
inches from my face!
354
00:30:08,625 --> 00:30:10,709
Oh my God.
Yeah, I only got away because
355
00:30:10,792 --> 00:30:12,625
Epona's dad showed up
with a shotgun
356
00:30:12,709 --> 00:30:14,917
and fired-fired at them.
He fired a fucking gun?
357
00:30:15,000 --> 00:30:17,458
Yes! And they ran
and then I thought
he was gonna kill me!
358
00:30:17,542 --> 00:30:19,250
Why would he kill you?
359
00:30:21,875 --> 00:30:24,083
Because Epona's dead.
What?
360
00:30:24,166 --> 00:30:26,625
No. Sam, I just
spoke to Mr. Martin--
361
00:30:26,709 --> 00:30:28,917
No, he was lying!
He said she's fine! She's--
362
00:30:29,000 --> 00:30:31,166
Her father told me.
363
00:30:31,250 --> 00:30:32,959
She's dead.
No, no, no.
Well, maybe he was lying.
364
00:30:33,041 --> 00:30:34,458
I mean, that guy
is a fucking mess.
He wasn't lying.
365
00:30:34,542 --> 00:30:38,000
I know what it feels like
to lose a child,
366
00:30:38,083 --> 00:30:39,917
and that man has lost a child.
367
00:30:40,917 --> 00:30:43,083
I saw things, Jess.
368
00:30:43,166 --> 00:30:46,500
Flesh and mutilation,
and her top covered in blood.
369
00:30:46,583 --> 00:30:49,625
Oh my God.
And Mimir? Mimir...
370
00:30:50,500 --> 00:30:52,375
he had this.
371
00:30:52,458 --> 00:30:54,709
You said he was
an archaeologist.
372
00:30:55,917 --> 00:30:57,875
No, no, no.
That's just what they call him
373
00:30:57,959 --> 00:30:59,834
because he likes to
dig around in the past.
374
00:30:59,917 --> 00:31:02,667
I think--
I think he's a doctor.
A coroner!
375
00:31:02,750 --> 00:31:06,375
He was a coroner. He was
looking into my son's death.
376
00:31:06,458 --> 00:31:07,959
We never met him.
377
00:31:08,041 --> 00:31:10,000
And now he's living here.
378
00:31:10,083 --> 00:31:12,667
And Epona's dead the day
after trying to hang herself
379
00:31:12,750 --> 00:31:17,375
in the exact spot where
Nathan was-was-was found.
380
00:31:17,458 --> 00:31:20,375
They're connected.
And these fucking people
381
00:31:20,458 --> 00:31:22,125
know about it, and they--
W-w-what do you mean?
382
00:31:22,208 --> 00:31:23,834
Like-- like a serial thing?
383
00:31:23,917 --> 00:31:26,041
No. No, something else.
Some kind of serial...
384
00:31:26,125 --> 00:31:28,583
What?
Y-you talked of...
385
00:31:28,667 --> 00:31:30,500
sacrifice here.
386
00:31:30,583 --> 00:31:32,333
Sacrifice?
387
00:31:32,417 --> 00:31:34,625
Sam, that was 2,000 years ago!
Look at this place.
388
00:31:34,709 --> 00:31:36,750
Is there anything
fucking normal here?
389
00:31:36,834 --> 00:31:38,875
I found dead animals
all over this island.
390
00:31:38,959 --> 00:31:41,250
Who's doing that?
And there are
pictures down there
391
00:31:41,333 --> 00:31:43,458
hanging on the wall of
Jack the Ripper's victims.
392
00:31:43,542 --> 00:31:45,000
Is that standard?
393
00:31:45,083 --> 00:31:47,000
Men in masks have
just chased me!
394
00:31:47,083 --> 00:31:48,667
Someone nearly shot me!
Okay,
395
00:31:48,750 --> 00:31:51,709
if this is all true,
then what do we do?
We get off the island!
396
00:31:51,792 --> 00:31:55,125
We find a phone,
we call the police now.
Okay, how?
397
00:31:58,333 --> 00:32:00,000
Can you swim?
398
00:32:00,083 --> 00:32:01,417
What the fuck?
Yeah, no, I can't.
399
00:32:01,500 --> 00:32:03,166
I'm a terrible swimmer.
You mean across there? No,
400
00:32:03,250 --> 00:32:05,458
I can't swim two miles
to the mainland.
They talked of a boat,
401
00:32:05,542 --> 00:32:06,959
Tomo's boat...
402
00:32:07,041 --> 00:32:09,750
Oh, they said it was,
uh, broken.
403
00:32:09,834 --> 00:32:11,625
Okay. Well, um,
404
00:32:11,709 --> 00:32:14,000
well, if they're
lying about that--
How do we get off--
405
00:32:18,166 --> 00:32:19,750
You in there?
406
00:32:19,834 --> 00:32:23,750
We wanna have
a little chat with you
about all this silliness.
407
00:32:23,834 --> 00:32:26,000
Sam, let Mrs. Paffard
come out now, please.
408
00:32:26,083 --> 00:32:28,959
She's not got to do
with any of this.
409
00:32:32,000 --> 00:32:33,583
Oh, Sam. Don't be silly now.
410
00:32:33,667 --> 00:32:35,709
That ain't gonna
stop anything, is it?
411
00:32:42,208 --> 00:32:43,875
Are you serious?
Take it.
412
00:32:46,250 --> 00:32:49,667
Sam... Are we
gonna hurt people?
413
00:32:49,750 --> 00:32:52,792
We're coming in now, okay?
414
00:32:56,500 --> 00:32:59,500
Fuck me,
you are a silly sausage.
415
00:33:09,834 --> 00:33:11,417
Nice cup of tea.
416
00:33:11,500 --> 00:33:14,000
I took the liberty of putting
a drop of whiskey in there.
417
00:33:14,083 --> 00:33:16,417
Oh, don't be
a fucking arsehole.
418
00:33:16,500 --> 00:33:18,834
Fair enough, love.
Epona,
419
00:33:18,917 --> 00:33:20,542
are you alright?
420
00:33:20,625 --> 00:33:23,834
My neck's a bit sore,
but yeah. I'm okay.
421
00:33:23,917 --> 00:33:26,583
Epona, if there's something,
anything, going on
422
00:33:26,667 --> 00:33:28,333
here in this place
that scares you--
423
00:33:28,417 --> 00:33:31,458
You don't have the right--
I'm talking to Epona.
424
00:33:33,750 --> 00:33:35,000
What is it you
people believe in?
425
00:33:35,083 --> 00:33:37,333
We're Christians.
Christians?
426
00:33:37,417 --> 00:33:40,000
What? And-and-and that wall
and the symbols? I mean...
427
00:33:40,083 --> 00:33:42,709
what, what, what,
Jack the bloody Ripper?
428
00:33:42,792 --> 00:33:44,709
Goodness sakes,
Sam...
429
00:33:44,792 --> 00:33:47,583
Someone once said
Charrington was Saucy Jack.
430
00:33:47,667 --> 00:33:49,625
That's for the tourists,
that's all!
Sam...
431
00:33:49,709 --> 00:33:52,834
Really? What, you think
this is fine? I was chased.
432
00:33:52,917 --> 00:33:54,875
They tried to kill me.
433
00:33:54,959 --> 00:33:57,166
Kill you?
I don't think kill you.
434
00:33:57,250 --> 00:33:59,959
They threw a chunk of metal
435
00:34:00,041 --> 00:34:01,375
at my skull!
436
00:34:01,458 --> 00:34:03,291
They chased me--
437
00:34:03,917 --> 00:34:06,125
Ah, here's Tomo.
438
00:34:11,250 --> 00:34:13,125
Alright. Who's this?
439
00:34:16,625 --> 00:34:18,667
Did you chase this man?
440
00:34:21,625 --> 00:34:23,291
Who threw the metal at him?
441
00:34:26,458 --> 00:34:27,417
Sorry.
442
00:34:27,500 --> 00:34:28,709
Sorry?
443
00:34:28,792 --> 00:34:30,834
You could've taken his
flip-darned head off!
444
00:34:32,834 --> 00:34:34,208
Your dad's out there,
Peter Roberts,
445
00:34:34,291 --> 00:34:36,083
and we'll tell him
what you've been up to!
446
00:34:36,166 --> 00:34:37,333
What's so funny?
447
00:34:37,417 --> 00:34:38,500
Nothing.
448
00:34:38,583 --> 00:34:41,125
Eh? You!
Nothing.
449
00:34:41,542 --> 00:34:43,166
Go on! Flip off!
450
00:34:51,792 --> 00:34:53,333
There's your killers.
451
00:34:54,834 --> 00:34:56,458
It wasn't them.
452
00:34:56,542 --> 00:34:59,375
What?
Oh,
for heaven's sake, Sam.
453
00:34:59,458 --> 00:35:01,667
They were bigger, they...
454
00:35:02,417 --> 00:35:04,166
I mean, the clothes, yes.
455
00:35:04,792 --> 00:35:07,208
Jess. Look, this isn't...
456
00:35:07,291 --> 00:35:09,709
Her dad told me she was dead.
457
00:35:09,792 --> 00:35:11,041
He said that?
458
00:35:11,125 --> 00:35:13,083
He said Epona's dead?
459
00:35:13,166 --> 00:35:16,000
He said, "My child is dead."
460
00:35:16,500 --> 00:35:19,417
That's not Epona.
461
00:35:19,500 --> 00:35:21,500
Sam, yours isn't
the only tragedy remembered
462
00:35:21,583 --> 00:35:22,959
this time of year.
463
00:35:23,041 --> 00:35:25,792
Jason had a son,
Epona's brother.
464
00:35:25,875 --> 00:35:27,750
It was an accident
with a combine,
465
00:35:27,834 --> 00:35:30,500
Jason was operating.
466
00:35:30,583 --> 00:35:33,625
Around this time,
things really get bad for him.
467
00:35:33,709 --> 00:35:37,000
He spins out.
Then why did he blame me?
468
00:35:37,083 --> 00:35:40,208
Sam, he blames everyone.
469
00:35:43,083 --> 00:35:45,625
No, something's going on.
470
00:35:45,709 --> 00:35:48,458
I've seen anger, arguments--
Does that surprise you
471
00:35:48,542 --> 00:35:51,583
when you're saying
what you're saying
about this girl's father?
472
00:35:51,667 --> 00:35:54,500
Okay, it's not just this.
It's-it's not that. It's just--
473
00:35:56,834 --> 00:35:59,667
It's like I've been here before.
I saw something.
474
00:35:59,750 --> 00:36:01,375
It was bloody and violent.
475
00:36:01,458 --> 00:36:03,709
Where did you see blood?
It was...
476
00:36:03,792 --> 00:36:05,417
I had this dream.
Sam...
477
00:36:05,500 --> 00:36:08,333
A fucking dream?!
No! No, I know how that sounds.
It was so violent.
478
00:36:08,417 --> 00:36:10,500
She was mutilated!
Alright, that's enough!
479
00:36:10,583 --> 00:36:13,000
Epona, you can
talk to me, okay?
Leave her alone.
480
00:36:13,083 --> 00:36:15,208
I'm talking to her!
481
00:36:15,291 --> 00:36:17,500
Epona, if something
happened here,
482
00:36:17,583 --> 00:36:19,000
something's scaring you-- No,
483
00:36:19,083 --> 00:36:20,291
don't look at her.
Look at me.
484
00:36:20,375 --> 00:36:23,208
Is there someone frightening
you here on the island?
485
00:36:25,125 --> 00:36:27,041
Who?
486
00:36:27,834 --> 00:36:29,083
You.
487
00:36:34,709 --> 00:36:36,417
Epona, why don't you
488
00:36:36,500 --> 00:36:40,000
and shit-for-brains go
and sort out our teas?
489
00:36:40,083 --> 00:36:42,083
Come on, Epona.
490
00:36:46,417 --> 00:36:49,375
Something appalling
happened to you.
491
00:36:49,458 --> 00:36:51,709
It reached down inside you,
492
00:36:51,792 --> 00:36:53,959
and ripped a piece of you out.
493
00:36:54,041 --> 00:36:55,917
Killed it dead.
494
00:36:57,667 --> 00:36:59,709
And all the time
you were saying,
495
00:36:59,792 --> 00:37:01,959
"No, no, don't blame them."
496
00:37:02,834 --> 00:37:06,375
When really,
you were raging inside.
497
00:37:06,458 --> 00:37:07,917
No, I didn't...
498
00:37:09,625 --> 00:37:11,792
No, that's not true.
499
00:37:13,250 --> 00:37:15,834
But rage will out, Sam.
500
00:37:15,917 --> 00:37:18,875
Grief wants its pound of flesh.
501
00:37:18,959 --> 00:37:22,458
It wants mayhem
and chaos and havoc.
502
00:37:23,542 --> 00:37:25,333
It wants to destroy.
503
00:37:27,500 --> 00:37:29,667
Now, I understand that.
504
00:37:31,208 --> 00:37:33,834
But I'm not letting
it happen here.
505
00:37:44,041 --> 00:37:46,208
We never got to see him.
506
00:37:47,458 --> 00:37:50,166
His body, you know?
507
00:37:53,041 --> 00:37:56,333
The current took him over
a weir, and he was...
508
00:37:57,709 --> 00:37:59,834
too damaged...
509
00:38:01,417 --> 00:38:03,291
to view.
510
00:38:08,917 --> 00:38:11,333
I mean, he was-- he was dead.
511
00:38:16,875 --> 00:38:19,041
There was no doubt.
512
00:38:20,166 --> 00:38:22,709
But it just felt so unfinished.
513
00:38:29,041 --> 00:38:32,333
You go. You don't get to
touch or hold...
514
00:38:35,417 --> 00:38:37,583
There was this time after...
515
00:38:40,875 --> 00:38:43,208
episodic psychosis,
they called it,
516
00:38:43,291 --> 00:38:46,041
but I don't think
they knew what it was.
517
00:38:47,625 --> 00:38:49,083
I'd suddenly be convinced
518
00:38:49,166 --> 00:38:52,208
that everyone was
lying about it.
519
00:38:54,500 --> 00:38:57,500
I accused people.
520
00:38:57,583 --> 00:38:59,750
The neighbors, the police.
521
00:39:02,041 --> 00:39:04,250
Cas' father one time.
522
00:39:06,208 --> 00:39:08,417
I have no memory of doing it.
523
00:39:12,875 --> 00:39:15,083
The worst was when, uh...
524
00:39:16,417 --> 00:39:19,041
I thought--
525
00:39:19,125 --> 00:39:22,750
I thought he was still alive,
and then I'd remember,
526
00:39:22,834 --> 00:39:26,041
and the, uh, the hurt was...
527
00:39:31,875 --> 00:39:34,583
It's true what she
says about the rage.
528
00:39:37,750 --> 00:39:41,041
Publicly, I was,
"Don't blame immigrants.
529
00:39:41,125 --> 00:39:43,333
Don't blame-- don't blame them."
530
00:39:44,792 --> 00:39:46,959
But inside...
531
00:39:50,583 --> 00:39:53,291
I just had to see
a Roma man, and I-I'd...
532
00:39:56,792 --> 00:39:58,959
I'd get this blind rage.
533
00:40:06,458 --> 00:40:08,959
What is that?
What the fuck is that?
534
00:40:09,041 --> 00:40:11,166
That's grief.
535
00:40:11,250 --> 00:40:13,500
That is just grief.
536
00:40:13,583 --> 00:40:15,125
Is it?
537
00:40:16,291 --> 00:40:18,166
Because I don't know.
538
00:40:28,166 --> 00:40:30,333
How's Epona?
Alive.
539
00:40:31,667 --> 00:40:33,834
She's alive
because of you.
540
00:40:42,500 --> 00:40:46,333
Back home, I feel like I might
lose my girls every single day.
541
00:40:49,375 --> 00:40:50,625
He won't even let
me outta the country
542
00:40:50,709 --> 00:40:54,000
unless he has someone
he trusts to spy on me.
543
00:40:56,166 --> 00:40:58,291
But what you went through,
544
00:40:58,375 --> 00:41:00,333
I don't have a clue
what that is like.
545
00:41:01,625 --> 00:41:04,583
I've never been even
remotely close to that.
546
00:41:10,750 --> 00:41:13,542
I think I recognize
things here.
547
00:41:16,500 --> 00:41:19,166
Like I've been here.
548
00:41:19,250 --> 00:41:21,208
You know you haven't, right?
549
00:41:22,333 --> 00:41:25,041
You know you can't
recognize things.
550
00:41:35,208 --> 00:41:38,542
They told me to tell you the
causeway closes in 20 minutes.
551
00:41:43,750 --> 00:41:46,542
But they also said
that you're welcome to stay...
552
00:41:48,041 --> 00:41:50,583
for the dry run of the festival.
553
00:41:54,250 --> 00:41:56,375
You should go.
554
00:41:57,000 --> 00:41:59,125
I know you have to go.
555
00:42:08,750 --> 00:42:11,041
Shit. I'm sorry.
556
00:44:29,458 --> 00:44:33,000
Sound Tech
One, two. One, two...
557
00:44:33,083 --> 00:44:36,417
No!
558
00:44:52,166 --> 00:44:53,750
I'm sorry.
559
00:44:56,125 --> 00:44:57,834
No. I'm sorry.
560
00:44:57,917 --> 00:44:59,625
I said stuff that--
561
00:44:59,709 --> 00:45:02,125
No, not about that.
562
00:45:02,208 --> 00:45:04,375
What? What about?
563
00:45:07,583 --> 00:45:09,375
I don't want you to go.
564
00:45:11,291 --> 00:45:13,125
Why? Why don't you want that?
565
00:45:40,959 --> 00:45:42,792
Heave!
566
00:45:42,875 --> 00:45:46,083
Heave! Heave!
567
00:45:47,834 --> 00:45:49,041
Heave!
568
00:47:56,291 --> 00:47:59,458
Oh my God!
Fireworks and shit!
569
00:47:59,542 --> 00:48:01,458
Are you pissed?
570
00:48:01,542 --> 00:48:03,583
I am so pissed.
571
00:48:03,667 --> 00:48:05,875
That didn't take long.
572
00:48:05,959 --> 00:48:07,875
Yeah, that's me.
573
00:48:13,375 --> 00:48:15,500
Do you feel that?
574
00:48:16,792 --> 00:48:18,417
It's safe.
575
00:48:20,542 --> 00:48:22,959
Now that's what they have here.
576
00:48:24,542 --> 00:48:27,125
No wonder they
wanna preserve it.
577
00:48:27,208 --> 00:48:29,208
And you said that's what
you wanted for your family.
578
00:48:29,291 --> 00:48:31,875
Well, if you lived here,
you'd already have it.
579
00:48:31,959 --> 00:48:35,125
Maybe.
Maybe my ass.
580
00:48:35,208 --> 00:48:38,291
There's something
special about this place.
581
00:48:38,375 --> 00:48:40,458
All the bullshit,
582
00:48:40,542 --> 00:48:42,667
they don't care.
583
00:48:44,333 --> 00:48:48,166
When was the last time
you really let go, Sam?
584
00:48:48,250 --> 00:48:51,458
Don't know. Long time.
Mm...
585
00:48:53,208 --> 00:48:56,083
This place just
fucking begs you to.
586
00:48:56,166 --> 00:48:57,917
Doesn't it?
587
00:48:58,000 --> 00:48:59,917
What are you up to?
588
00:49:04,583 --> 00:49:06,792
Oh my God,
are you kidding?
589
00:49:07,792 --> 00:49:11,083
What?
Jesus, that's for kids! Christ!
590
00:49:11,166 --> 00:49:12,458
How old are you?
591
00:49:12,542 --> 00:49:15,959
How old are you?
Me? I'm not doing that.
592
00:49:16,041 --> 00:49:18,542
Oh. No, you're right.
You shouldn't,
593
00:49:18,625 --> 00:49:20,917
considering...
594
00:49:21,000 --> 00:49:24,041
It's just they pack the kids
away to bed in a minute,
595
00:49:24,125 --> 00:49:27,250
and then this place
is really gonna start...
596
00:49:27,333 --> 00:49:28,583
rocking!
597
00:49:28,667 --> 00:49:30,667
Seriously? Dropping acid?
598
00:49:30,750 --> 00:49:33,083
What, you never done it?
599
00:49:33,166 --> 00:49:35,417
Yeah, but in my 20s.
600
00:49:35,500 --> 00:49:38,000
And did you like it?
601
00:49:42,041 --> 00:49:44,125
Who are you?
602
00:49:44,208 --> 00:49:45,959
This person.
603
00:49:46,041 --> 00:49:49,333
This husband something
terrible happened to.
604
00:49:51,041 --> 00:49:53,375
Is that it?
605
00:49:53,458 --> 00:49:56,458
Well, you're none of that here.
606
00:49:56,542 --> 00:49:58,917
Not tonight.
607
00:49:59,000 --> 00:50:01,750
Tonight, you're whoever
the fuck you wanna be.
608
00:50:02,875 --> 00:50:04,834
A vacation from Sam.
609
00:50:04,917 --> 00:50:08,000
And all his woes,
610
00:50:08,083 --> 00:50:11,291
for one night...
611
00:50:11,375 --> 00:50:13,166
only!
No, no, no!
612
00:50:13,250 --> 00:50:15,000
Don't do that.
613
00:50:15,083 --> 00:50:16,709
You--
614
00:50:17,709 --> 00:50:19,875
You're off your head!
I will be in a minute.
615
00:50:19,959 --> 00:50:21,709
Come with me.
616
00:50:21,792 --> 00:50:23,959
Come on.
617
00:50:30,166 --> 00:50:32,667
In the name of the Father,
618
00:50:32,750 --> 00:50:34,875
and the Son,
619
00:50:36,834 --> 00:50:38,667
and the hairy toast.
620
00:50:58,542 --> 00:51:01,125
Are you getting
anything yet?
621
00:51:03,166 --> 00:51:06,125
When was the last time
you said that sentence?
622
00:51:06,583 --> 00:51:08,667
June 1998.
623
00:51:15,583 --> 00:51:17,959
Oh, fuck.
What?
624
00:51:19,291 --> 00:51:21,458
I might be
getting something.
625
00:51:22,542 --> 00:51:23,959
Yeah, I think I am.
626
00:51:25,667 --> 00:51:27,875
Actually, I thinkyou might be right.
627
00:51:30,333 --> 00:51:32,709
It's snowing.
628
00:51:34,917 --> 00:51:37,625
What's those lights?
That's the village.
629
00:51:37,709 --> 00:51:39,834
Right. Is it?
630
00:51:40,917 --> 00:51:43,458
Yeah, it is.
Okay.
631
00:51:43,542 --> 00:51:45,208
Where's the bonfire?
632
00:51:45,291 --> 00:51:47,041
It's on the other side.
633
00:51:47,125 --> 00:51:49,917
We should go there.
634
00:51:50,000 --> 00:51:53,333
Just wait a minute.
Okay.
635
00:51:53,417 --> 00:51:55,000
Sam?
636
00:51:57,125 --> 00:51:59,500
Was that the right
thing to do?
637
00:52:00,375 --> 00:52:03,667
Just wait here.
I'm gonna come right back.
638
00:52:03,750 --> 00:52:06,000
Okay. Oo-kay.
639
00:52:22,583 --> 00:52:24,083
Little doggies.
640
00:53:24,917 --> 00:53:26,667
Is the fire coming out?
641
00:53:26,750 --> 00:53:31,041
What? There is no fire.
642
00:53:32,625 --> 00:53:34,250
It's dead.
643
00:53:35,000 --> 00:53:37,125
Is it?
644
00:53:37,208 --> 00:53:38,917
I thought it was
coming out, like,
645
00:53:39,000 --> 00:53:41,083
coming out of the--
646
00:53:43,792 --> 00:53:44,709
Come with us.
647
00:53:47,625 --> 00:53:49,458
What?
648
00:53:49,542 --> 00:53:50,875
Are you with us now?
649
00:53:50,959 --> 00:53:52,917
What are you
talking about?
650
00:53:53,000 --> 00:53:56,125
Sam, you need to come with us.
651
00:53:56,208 --> 00:53:57,417
Are you two off your tits?
652
00:53:57,500 --> 00:54:00,041
Larry's coming for you.
653
00:54:00,125 --> 00:54:03,375
What? What do you mean?
They've got weapons, Sam.
654
00:54:03,458 --> 00:54:06,041
Knives, hatchets,
we've only just found out.
655
00:54:06,125 --> 00:54:08,208
They want you dead,
Sam, they mean it.
656
00:54:08,291 --> 00:54:09,875
What did he say?
657
00:54:09,959 --> 00:54:11,500
Why?
658
00:54:11,583 --> 00:54:12,709
Something to do with Epona.
659
00:54:12,792 --> 00:54:16,375
What? No, no, no. No, no, no.
You and Epona.
660
00:54:16,458 --> 00:54:17,959
We need to get you
away from here.
661
00:55:05,500 --> 00:55:07,041
You have to fucking trust me.
662
00:55:07,125 --> 00:55:09,917
Where's Jess?
We left her with my husband.
663
00:55:11,709 --> 00:55:14,166
Stay with me,
don't get separated.
664
00:55:30,208 --> 00:55:33,542
I need to see that the coast
is clear. You stay here, okay?
665
00:55:35,458 --> 00:55:38,667
Are you going?
I'll be five minutes,
I promise.
666
00:55:44,500 --> 00:55:46,417
Don't, please...
667
00:56:12,208 --> 00:56:15,917
Oh! Ah! Ah!
668
00:56:17,417 --> 00:56:20,458
Ah!
669
00:56:37,667 --> 00:56:39,291
Hello?
670
00:56:41,834 --> 00:56:43,458
Someone there?
671
00:56:49,458 --> 00:56:51,166
Epona?
672
00:56:52,458 --> 00:56:54,083
Is that you?
673
00:57:42,500 --> 00:57:44,000
Corrected by
== Flatto (subscene.com) ==
674
00:59:04,709 --> 00:59:05,834
They did things to me.
675
00:59:07,208 --> 00:59:08,417
Like a ceremony.
676
00:59:10,250 --> 00:59:14,083
Can you feel it coming?
The darkness?
677
00:59:16,709 --> 00:59:19,792
We on this island
bear such responsibility.
678
00:59:20,208 --> 00:59:22,750
We were in decline.The world was in decline.
679
00:59:23,083 --> 00:59:24,250
We panicked.
680
00:59:24,625 --> 00:59:25,625
What are they doing?
681
00:59:26,208 --> 00:59:27,166
They're looking for him.
682
00:59:27,583 --> 00:59:30,125
The whole city's getting draggedinto this now.
683
00:59:30,709 --> 00:59:33,625
Flipping-- This is bad.
This is really flipping bad.
684
00:59:34,083 --> 00:59:36,458
Listen to me.
I wanna get off this island!
685
00:59:36,667 --> 00:59:37,625
Is now the time
686
00:59:37,709 --> 00:59:39,458
that you're gonna give into the rage?
47740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.