Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,148 --> 00:00:03,247
If somebody knows
what happened to Elise,
2
00:00:03,248 --> 00:00:06,567
if anyone has any idea
where Elise might be,
3
00:00:06,568 --> 00:00:08,887
we beg you to please get in contact.
4
00:00:08,888 --> 00:00:10,528
There must be somebody who can help.
5
00:00:11,648 --> 00:00:15,567
Three years ago,
I lost my little sister, Elise.
6
00:00:15,568 --> 00:00:18,767
She went out one night to a party,
and she never came home.
7
00:00:18,768 --> 00:00:21,487
They're digging up the woods.
8
00:00:21,488 --> 00:00:24,247
- So, who was that?
- Bob.
9
00:00:24,248 --> 00:00:26,847
You might remember Bob
as the expert
10
00:00:26,848 --> 00:00:29,167
on old things that go
bump in the night.
11
00:00:29,168 --> 00:00:31,847
Call me back
when you've given it a listen.
12
00:00:31,848 --> 00:00:33,688
I'm not dead.
13
00:00:35,928 --> 00:00:38,367
- Is she breathing?
- Stand back! Stand over there.
14
00:00:38,368 --> 00:00:40,287
What did you do?
15
00:00:40,288 --> 00:00:42,647
- We have to move it.
- I can't...
16
00:00:42,648 --> 00:00:45,568
- And what about Holy?
- Oh, you stay away from Holy.
17
00:00:47,768 --> 00:00:50,008
If you're here, do something.
18
00:01:39,008 --> 00:01:41,248
- You sure you don't mind?
- Why would I mind?
19
00:01:43,808 --> 00:01:46,808
I don't no... Some people might.
20
00:01:54,488 --> 00:01:58,008
- You should talk about her.
- I talk about her all the time.
21
00:01:59,728 --> 00:02:02,807
You think about her all the time.
22
00:02:02,808 --> 00:02:04,648
Oh...
23
00:02:06,608 --> 00:02:08,328
I don't no.
24
00:02:09,688 --> 00:02:12,607
It's not a words thing.
25
00:02:12,608 --> 00:02:14,967
I'm not good with words.
26
00:02:14,968 --> 00:02:16,808
I just...
27
00:02:19,848 --> 00:02:21,647
I just like feeling
like she's around.
28
00:02:21,648 --> 00:02:23,888
- Does that make sense?
- Yeah.
29
00:02:26,768 --> 00:02:30,887
- I talk to her sometimes.
- Yeah?
30
00:02:30,888 --> 00:02:32,808
Quite a lot, actually.
31
00:02:32,833 --> 00:02:37,047
When mom is getting on my nerves.
Problems at work. You.
32
00:02:37,048 --> 00:02:40,447
She was the first to know about you.
33
00:02:40,448 --> 00:02:42,727
Oh.
34
00:02:42,728 --> 00:02:47,607
Seriously. I told her,
I met this bloke today.
35
00:02:47,608 --> 00:02:50,447
It was like an abandoned puppy
that needed rescuing.
36
00:02:50,448 --> 00:02:54,128
- Wow... you were probably right.
- Yeah, I know.
37
00:02:56,088 --> 00:03:00,608
So... do you feel rescued?
38
00:03:03,928 --> 00:03:06,848
- I do. I feel rescued.
- Good.
39
00:03:39,248 --> 00:03:40,967
Hi, you've reached Holy.
40
00:03:40,968 --> 00:03:42,847
I'm sorry I can't take
your call right now,
41
00:03:42,848 --> 00:03:44,167
but if you leave a message,
42
00:03:44,168 --> 00:03:46,367
I'll get back to you
as soon as possible. Bye.
43
00:03:46,368 --> 00:03:47,808
Babe, it's me.
44
00:03:53,008 --> 00:03:55,287
I don't want to seem as an old woman,
45
00:03:55,288 --> 00:03:59,408
but it's...
ten past nine, and you said...
46
00:04:01,328 --> 00:04:03,488
Listen, I hope you're OK.
47
00:04:05,048 --> 00:04:07,208
Just give me a call to
let me know you're OK.
48
00:04:11,048 --> 00:04:13,727
I'm so sorry!
49
00:04:13,728 --> 00:04:16,207
- Jesus Christ. Where have you been?
- With Dave Sarkissian.
50
00:04:16,208 --> 00:04:19,127
He swears he's about to make an
offer on those bloody retail units.
51
00:04:19,128 --> 00:04:21,927
- You said seven o'clock!
- I know. I know, I'm sorry.
52
00:04:21,928 --> 00:04:25,407
- I've been texting.
- I bet you have!
53
00:04:25,408 --> 00:04:27,687
- It's not funny.
- Too bloody right, it's not.
54
00:04:27,688 --> 00:04:30,567
- I lost my phone, by the way.
- Lost it where?
55
00:04:30,568 --> 00:04:32,767
If I knew that, it
wouldn't be lost, would it?
56
00:04:32,768 --> 00:04:34,727
Honestly, what a night.
Dave Sarkissian's late,
57
00:04:34,728 --> 00:04:36,407
then he goes on for hours
and hours and hours.
58
00:04:36,408 --> 00:04:37,848
By the time I get away and...
59
00:04:39,448 --> 00:04:42,567
Are you OK?
60
00:04:42,568 --> 00:04:44,407
I'm good. I was just a bit worried.
61
00:04:44,408 --> 00:04:47,408
And I knew you wanted
to have this talk, so...
62
00:04:49,608 --> 00:04:51,208
yeah.
63
00:04:52,688 --> 00:04:54,568
So...
64
00:04:56,248 --> 00:04:59,327
...are you still OK to do that?
We can wait.
65
00:04:59,328 --> 00:05:04,687
No, it's fine. Now's... good.
66
00:05:04,688 --> 00:05:07,647
So, yeah... I got my period.
67
00:05:07,648 --> 00:05:09,688
I had a good feeling.
68
00:05:11,168 --> 00:05:13,928
I thought, this time, it would take.
69
00:05:17,128 --> 00:05:20,728
Take. Jesus. What a word.
70
00:05:23,088 --> 00:05:26,288
- And there's the money.
- Oh, the money doesn't matter.
71
00:05:29,064 --> 00:05:31,248
We'll get the money. We can...
72
00:05:32,568 --> 00:05:36,447
... I don't no. We can keep trying.
73
00:05:36,448 --> 00:05:38,288
Honestly?
74
00:05:39,968 --> 00:05:41,528
I'm not sure I can.
75
00:05:44,768 --> 00:05:47,047
Oh, OK.
76
00:05:47,048 --> 00:05:49,968
I mean, every time, it feels like...
77
00:05:51,488 --> 00:05:55,607
I don't know.
Bereavement's probably too strong a word.
78
00:05:55,608 --> 00:05:57,008
I know it's stupid.
79
00:05:58,968 --> 00:06:00,928
Because they were never real.
80
00:06:03,048 --> 00:06:05,288
They were never really there.
81
00:06:07,888 --> 00:06:10,128
But you were hoping so much.
82
00:06:11,728 --> 00:06:14,328
It was like you could feel them.
83
00:06:15,608 --> 00:06:17,928
it's like you've lost something.
84
00:06:19,768 --> 00:06:22,128
Does that make sense?
85
00:06:23,528 --> 00:06:27,088
It does, yeah. It makes sense.
86
00:06:29,328 --> 00:06:33,208
And I just... I can't keep
putting us both through it!
87
00:06:34,808 --> 00:06:38,047
Just hoping so much,
then losing them.
88
00:06:38,048 --> 00:06:41,407
I just can't do It.
89
00:06:41,408 --> 00:06:44,888
If you want to stop, we can stop.
90
00:06:47,928 --> 00:06:51,447
But if you just wanna, like,
just take a breath,
91
00:06:51,448 --> 00:06:54,087
we can do that, too.
92
00:06:54,088 --> 00:06:57,807
We can go on holiday. Go to Greece.
93
00:06:57,808 --> 00:07:01,862
Be on sun. Or drink Retsina.
Throw up in a bidet.
94
00:07:03,888 --> 00:07:06,847
We can do whatever you like.
95
00:07:06,848 --> 00:07:08,768
All I care about is you.
96
00:07:10,888 --> 00:07:12,648
I just want you to be happy.
97
00:07:14,248 --> 00:07:17,448
It's the only thing I care about.
98
00:07:41,328 --> 00:07:43,488
Hello, gin and tonic. please?
99
00:08:02,368 --> 00:08:05,448
Well, thank you!
100
00:08:08,648 --> 00:08:11,607
Mate, How are you?
I didn't know you were coming.
101
00:08:11,608 --> 00:08:13,368
Oh, I know. Neither did I, really.
102
00:08:15,528 --> 00:08:17,007
What made you come along?
103
00:08:17,008 --> 00:08:20,967
Well, I was meant to go to
this other thing I was invited to,
104
00:08:20,968 --> 00:08:26,887
but my ex girlfriend was going
with her fiance, and... yeah.
105
00:08:26,888 --> 00:08:31,167
- So, here I am. Billy no Mates.
- Right. Ouch.
106
00:08:31,168 --> 00:08:34,648
Yeah, well. Cheers.
107
00:08:40,448 --> 00:08:42,647
To be honest,
I'm not even sure I like parties.
108
00:08:42,648 --> 00:08:45,168
I don't think anyone does.
Not really.
109
00:08:48,968 --> 00:08:52,247
Do you know what helps with that?
110
00:08:52,248 --> 00:08:55,208
- Not liking parties?
- No. What?
111
00:08:56,448 --> 00:08:58,288
Drugs.
112
00:09:03,688 --> 00:09:04,808
Yeah?
113
00:09:07,848 --> 00:09:10,208
All right.
114
00:09:21,088 --> 00:09:25,047
So you do believe It all?
You really believe in ghosts?
115
00:09:25,048 --> 00:09:26,968
Like, actually believe.
116
00:09:30,528 --> 00:09:33,487
It depends what you mean
by "believe".
117
00:09:33,488 --> 00:09:38,127
About 80% of the recently
bereaved experience what's called
118
00:09:38,128 --> 00:09:41,687
a post bereavement
hallucinatory experience...
119
00:09:41,688 --> 00:09:44,327
Eight out of ten people
120
00:09:44,328 --> 00:09:48,407
will see the ghost
of a person they lost.
121
00:09:48,408 --> 00:09:51,328
Their mother, their father,
their wife, their child.
122
00:09:53,768 --> 00:09:58,247
Now, they could be experiencing
an objective phenomenon.
123
00:09:58,248 --> 00:10:01,887
Or It could be purely psychological.
124
00:10:01,888 --> 00:10:04,087
Or It could be something
in between, who knows?
125
00:10:04,088 --> 00:10:09,127
Either way, the question
is not whether ghosts exist,
126
00:10:09,128 --> 00:10:11,887
of course they exist.
They're part of our experience.
127
00:10:11,888 --> 00:10:15,207
We see them, we hear them.
We sense them.
128
00:10:15,208 --> 00:10:17,688
The only question is...
129
00:10:19,088 --> 00:10:21,647
...what are they?
130
00:10:21,648 --> 00:10:27,087
We ask only to be reassured,
about the noises in the cellar...
131
00:10:27,088 --> 00:10:30,808
and the window
that should not have been open.
132
00:10:34,208 --> 00:10:37,048
So, where does all this come from?
How did you get into it?
133
00:10:38,288 --> 00:10:41,688
Oh, the most predictable
way possible, I suppose.
134
00:10:44,328 --> 00:10:47,528
- Yeah, what's that?
- When I saw one.
135
00:10:50,968 --> 00:10:52,248
One what?
136
00:10:54,248 --> 00:10:56,408
One what do you think?
137
00:11:00,528 --> 00:11:03,608
What? Actually?
138
00:11:07,288 --> 00:11:08,648
Actually.
139
00:11:11,728 --> 00:11:16,248
Shall we head back then?
Back to the party, show our faces?
140
00:11:34,208 --> 00:11:37,687
He's a professor at Copenhagen.
141
00:11:37,688 --> 00:11:40,527
basically, reproduces
poltergeist phenomena,
142
00:11:40,528 --> 00:11:43,167
right there in his lab.
143
00:11:43,168 --> 00:11:46,168
Things levitate,
far across the room.
144
00:11:47,808 --> 00:11:49,847
it's like...
It's like he's built a room
145
00:11:49,848 --> 00:11:53,088
of a kind with a
electro-magnetic chamber.
146
00:11:57,448 --> 00:11:59,808
Here we go, ladies and gentlemen.
Is everybody ready?
147
00:12:02,288 --> 00:12:07,768
Five, four, three...
two... one...
148
00:12:41,848 --> 00:12:43,688
Happy New year!
149
00:12:47,688 --> 00:12:49,848
- Hello.
- Hello.
150
00:13:10,688 --> 00:13:15,007
- Boss, before we step inside...
- Is everything OK?
151
00:13:15,008 --> 00:13:17,847
I...
152
00:13:17,848 --> 00:13:19,847
I actually know the
missing woman's family.
153
00:13:19,848 --> 00:13:22,647
- OK.
- Well, the sister, really.
154
00:13:22,648 --> 00:13:24,248
She and I were
in the same year at school.
155
00:13:25,368 --> 00:13:30,247
- Is it gonna be a problem?
- Absolutely not. No, not for me.
156
00:13:30,248 --> 00:13:32,967
I think we probably good, don't you?
157
00:13:32,968 --> 00:13:36,008
OK... Cheers, boss.
158
00:13:57,008 --> 00:13:59,127
So, Mr Redman,
159
00:13:59,128 --> 00:14:01,447
I expect you'll have
gathered why we're all here?
160
00:14:01,448 --> 00:14:04,007
We are investigating
the disappearance of Elise Fox.
161
00:14:04,008 --> 00:14:05,607
So, if you wouldn't
mind taking us through
162
00:14:05,608 --> 00:14:08,847
exactly what happened that night?
163
00:14:08,848 --> 00:14:11,287
Absolutely, please. Of course.
164
00:14:11,288 --> 00:14:13,847
So, what took you to the party?
165
00:14:13,848 --> 00:14:18,087
Oh, the host. My boss.
It's sort of an annual fixture.
166
00:14:18,088 --> 00:14:20,047
He invites all the other
DJs and their staff
167
00:14:20,048 --> 00:14:22,767
and basically...
everyone in his village.
168
00:14:22,768 --> 00:14:26,727
it's sort of a thing.
Annual thing.
169
00:14:26,728 --> 00:14:29,967
Since the 80s, I think.
170
00:14:29,968 --> 00:14:33,088
And while you were there, did
you see or speak to Elise Fox?
171
00:14:35,608 --> 00:14:38,287
- Not that I know of.
- That you "know of"?
172
00:14:38,288 --> 00:14:41,447
Well, there's...
there's, like, a million people there,
173
00:14:41,448 --> 00:14:44,407
so, all night, you're like,
" Hello this, excuse me that,"
174
00:14:44,408 --> 00:14:47,327
so, you know...
175
00:14:47,328 --> 00:14:51,567
I could of, you know, whatever,
said hello or something.
176
00:14:51,568 --> 00:14:54,847
But if I did, I don't...
I don't know.
177
00:14:54,848 --> 00:14:58,087
- So, how come you're...
- Leaving?
178
00:14:58,088 --> 00:14:59,687
Yeah.
179
00:14:59,688 --> 00:15:03,607
Oh, it's... it's my ex, Richard.
180
00:15:03,608 --> 00:15:06,607
- Your ex.
- Yeah. Although...
181
00:15:06,608 --> 00:15:08,447
He's not actually getting that message.
182
00:15:08,448 --> 00:15:10,887
He thinks we're more
like Ross and Rachel.
183
00:15:10,888 --> 00:15:12,567
- Oh, right.
- Yeah.
184
00:15:12,568 --> 00:15:15,327
But we are not, we're more
like Rachel and Gunther.
185
00:15:15,328 --> 00:15:17,048
OK.
186
00:15:25,648 --> 00:15:27,688
Let's go over there.
187
00:15:39,128 --> 00:15:42,927
- Happy New year.
- Happy New Year.
188
00:15:42,928 --> 00:15:45,687
Bob, this is Elise. Elise, Bob.
189
00:15:45,688 --> 00:15:49,128
- Hello, Elise. Happy New year.
- Happy New Year.
190
00:15:50,608 --> 00:15:52,767
So, where are you two
thrill kids headed?
191
00:15:52,768 --> 00:15:55,647
Just you know... home, really.
192
00:15:55,648 --> 00:15:59,207
Home? Oh, come on.
The night's young, surely?
193
00:15:59,208 --> 00:16:01,807
There must be somewhere local
we can grab a drink?
194
00:16:01,808 --> 00:16:04,167
I mean, the Wheatsheaf
got a late license.
195
00:16:04,168 --> 00:16:06,687
We could go in there and see
if we could get something,
196
00:16:06,688 --> 00:16:08,927
- we can find and see it?
- The Wheatsheaf.
197
00:16:08,928 --> 00:16:11,447
Excellent idea.
So, who's up for The Wheatsheaf?
198
00:16:11,448 --> 00:16:13,047
Come on, it's a bit embarrassing,
199
00:16:13,048 --> 00:16:14,887
going home this early
on New Year's Eve.
200
00:16:14,888 --> 00:16:18,247
Now, that's two for the Wheatsheaf.
Nathan?
201
00:16:18,248 --> 00:16:21,288
Yeah, all right, sold It.
Three for The Wheatsheaf.
202
00:16:31,288 --> 00:16:36,607
So, you can't get taxi, you're
walking to the train station.
203
00:16:36,608 --> 00:16:39,527
This bloke, Bob, comes driving past.
204
00:16:39,528 --> 00:16:42,928
Yeah. He was just on his way home,
and he stopped to pick me up.
205
00:16:44,128 --> 00:16:47,768
- And you were alone at this point?
- Absolutely, yes. Just...
206
00:16:49,088 --> 00:16:50,808
Just me and Bob.
207
00:16:52,848 --> 00:16:55,248
I'll drink to that.
208
00:16:58,168 --> 00:17:01,767
Does The Wheatsheaf
have any drug-taking facilities?
209
00:17:01,768 --> 00:17:03,687
Not as such, no.
210
00:17:03,688 --> 00:17:05,808
But they'll do you
a Cumberland sausage.
211
00:17:08,048 --> 00:17:10,768
Then how about we stop off on
route for a nice little top-up?
212
00:17:17,448 --> 00:17:19,367
Yeah, it's just about trick a bit.
213
00:17:19,368 --> 00:17:23,407
You are absolutely sure you
didn't see Elise Fox at this time?
214
00:17:23,408 --> 00:17:25,687
Yeah, well, like I said,
I don't know if I saw her or not.
215
00:17:25,688 --> 00:17:27,047
I don't know.
216
00:17:27,048 --> 00:17:29,728
It was really busy,
and there were so many people there.
217
00:17:44,008 --> 00:17:47,927
- And how do we know this place?
- Locals call it "The Hollow".
218
00:17:47,928 --> 00:17:51,888
It's like lowerest lane or something.
In the summer, anyways.
219
00:17:52,928 --> 00:17:54,887
Yeah, why? Why only in summer?
220
00:17:54,888 --> 00:17:57,367
Cuz it's haunted.
221
00:17:57,368 --> 00:18:00,887
Haunted? By whom?
222
00:18:00,888 --> 00:18:04,287
They Grey lady.
Like a witch or something.
223
00:18:04,288 --> 00:18:06,047
Yeah?
224
00:18:06,048 --> 00:18:08,688
She's got this awful expression
on her face, like she's terrified.
225
00:18:10,928 --> 00:18:13,368
- You ever seen her?
- Yeah, right!
226
00:18:16,248 --> 00:18:18,327
I bet there's a river nearby, though.
227
00:18:18,328 --> 00:18:19,848
How do you know that?
228
00:18:21,248 --> 00:18:24,167
There's usually running
water near haunted lanes.
229
00:18:24,168 --> 00:18:25,847
- Oh, and he's off...
- Wait, what? Shh.
230
00:18:25,848 --> 00:18:28,327
Why is that? The water?
231
00:18:28,328 --> 00:18:30,607
Who knows?
232
00:18:30,608 --> 00:18:34,367
Maybe electrical currents
interfering with brain activity,
233
00:18:34,368 --> 00:18:36,208
especially the temporal lobe.
234
00:18:37,808 --> 00:18:41,167
Could be infra sound.
235
00:18:41,168 --> 00:18:43,727
Yeah. How come?
236
00:18:43,728 --> 00:18:47,767
it's pretty cool.
Exposure to low-frequency sound.
237
00:18:47,768 --> 00:18:50,207
I'm talking around
18 cycles a second.
238
00:18:50,208 --> 00:18:53,807
That's roughly the frequency
of a tiger's growl.
239
00:18:53,808 --> 00:18:57,648
It causes a sort of...
prey response in us.
240
00:18:58,968 --> 00:19:01,407
Gives rise to a lot of unpleasant
physiological effects -
241
00:19:01,408 --> 00:19:04,607
shivering, anxiety, breathlessness.
242
00:19:04,608 --> 00:19:07,608
A sense of unseen danger,
of being watched.
243
00:19:09,088 --> 00:19:10,808
like we're being hunted.
244
00:19:14,968 --> 00:19:16,727
We need to create the effects
245
00:19:16,728 --> 00:19:19,207
to make the right
kind of standing wave.
246
00:19:19,208 --> 00:19:21,128
like when you do this.
247
00:19:55,248 --> 00:19:56,648
It's a bad joke.
248
00:20:00,143 --> 00:20:02,183
No, don't mind it.
249
00:20:02,208 --> 00:20:04,407
- A little reckless?
- Yeah.
250
00:20:04,408 --> 00:20:06,127
Yeah?
251
00:20:06,128 --> 00:20:08,488
My bladders gonna explode.
I'm going for a slash.
252
00:20:12,208 --> 00:20:13,968
Grey Lady.
253
00:20:15,008 --> 00:20:17,247
Yeah, yeah, all right.
254
00:20:17,248 --> 00:20:18,928
Wait.
255
00:20:23,408 --> 00:20:26,608
Leave some for me. Back in a tick.
256
00:20:36,648 --> 00:20:39,248
Actually, I might be a while,
so you know, whatever.
257
00:20:48,248 --> 00:20:49,648
Is he gone?
258
00:20:52,848 --> 00:20:54,368
Yeah.
259
00:21:16,568 --> 00:21:18,927
Happy New year.
260
00:21:18,928 --> 00:21:22,047
Her ex told us
she may have taken drugs,
261
00:21:22,048 --> 00:21:25,287
so is there any possibility,
during the course of the evening,
262
00:21:25,288 --> 00:21:28,367
that you sold illegal drugs,
263
00:21:28,368 --> 00:21:31,727
or... gave illegal drugs
264
00:21:31,728 --> 00:21:35,327
to a woman
who might have been Elise Fox?
265
00:21:35,328 --> 00:21:38,527
Absolutely not.
266
00:21:38,528 --> 00:21:42,047
No, why, why would you even...
Why would you even think that?
267
00:21:42,048 --> 00:21:44,367
Do I need to call someone?
Do I need a lawyer or something?
268
00:21:44,368 --> 00:21:47,447
You are absolutely free to
call counselor, of course.
269
00:21:47,448 --> 00:21:49,208
But you are not really in trouble here.
270
00:21:53,448 --> 00:21:56,368
We traced your movements.
271
00:21:58,248 --> 00:21:59,728
You what? I'm sorry?
272
00:22:02,208 --> 00:22:06,328
This is you and Mr Morrow,
on your way home at 4:12 am.
273
00:22:08,168 --> 00:22:09,767
OK.
274
00:22:09,768 --> 00:22:13,687
Elise Fox was last reported
alive around 4:30 am.
275
00:22:13,688 --> 00:22:17,568
That's eighteen minutes later...
and 30 miles away.
276
00:22:28,768 --> 00:22:30,207
I'm sorry?
277
00:22:30,208 --> 00:22:33,327
Elise Fox was heard banging on
her's ex-boyfriend bedroom window.
278
00:22:33,328 --> 00:22:35,767
Crying to mornings inside.
279
00:22:35,768 --> 00:22:39,488
Apparently very distress and confused.
280
00:22:40,688 --> 00:22:42,607
Sorry, I don't understand.
281
00:22:42,608 --> 00:22:44,247
What do you mean?
What are you saying?
282
00:22:44,248 --> 00:22:47,007
That she was alive, Nathan.
283
00:22:47,008 --> 00:22:49,727
Long after you got home,
she was alive.
284
00:22:49,728 --> 00:22:52,648
So you're not a suspect
in her disappearance.
285
00:23:19,808 --> 00:23:21,567
I'm really sorry.
286
00:23:21,568 --> 00:23:22,767
I don't know what to say.
287
00:23:22,768 --> 00:23:25,608
Don't worry. No one ever does.
Thanks for the drink.
288
00:23:28,768 --> 00:23:32,168
- I'll give you a call.
- Look... best not.
289
00:23:44,288 --> 00:23:48,167
- Mr Fox?
- Yes?
290
00:23:48,168 --> 00:23:53,567
Hi, I'm Nathan.
I'm a friend of Holy's.
291
00:23:53,568 --> 00:23:55,048
Oh, ah...
292
00:23:56,248 --> 00:23:58,487
..I'm afraid she's not at home.
293
00:23:58,488 --> 00:24:01,448
Oh, OK. OK, right.
294
00:24:05,848 --> 00:24:09,607
- Come a long way?
- Ah, no, not really. Not too far.
295
00:24:09,608 --> 00:24:12,727
Just... Just from town, so...
296
00:24:12,728 --> 00:24:15,648
Well, she... she shouldn't be long.
She's just running an errand.
297
00:24:17,928 --> 00:24:19,647
Why don't you come inside and wait?
298
00:24:19,648 --> 00:24:22,927
Well, are you sure?
I don't want to impose.
299
00:24:22,928 --> 00:24:25,607
No. No, no, no, it's no trouble.
300
00:24:25,608 --> 00:24:27,968
We glad of the company.
301
00:24:37,088 --> 00:24:39,367
Darling?
302
00:24:39,368 --> 00:24:42,448
Darling, this is Nathan.
Nathan, this is Holy's mum, June.
303
00:24:43,608 --> 00:24:47,128
Oh. Aren't those lovely?
304
00:24:48,288 --> 00:24:50,807
Shall I put them in water?
305
00:24:50,808 --> 00:24:52,488
Please, thank you.
306
00:25:02,448 --> 00:25:05,368
She shouldn't be long.
She's, um, just getting Hetty seen to.
307
00:25:06,488 --> 00:25:07,727
Hetty?
308
00:25:07,728 --> 00:25:10,407
Our daughter's cat.
309
00:25:10,408 --> 00:25:13,448
Oh... Right.
310
00:25:16,768 --> 00:25:20,368
Oh...
Sit, please.
311
00:25:27,008 --> 00:25:30,127
So... how do you and Holy know one another?
312
00:25:30,128 --> 00:25:33,567
Nathan was looking to buy a house,
darling. They met that way.
313
00:25:33,568 --> 00:25:35,047
Oh, I see.
314
00:25:35,048 --> 00:25:37,648
We actually we went for
a drink a few weeks back.
315
00:25:38,728 --> 00:25:41,847
Well... sort of.
316
00:25:41,848 --> 00:25:44,647
It didn't... didn't go too well,
if I'm honest.
317
00:25:44,648 --> 00:25:48,647
I'm sorry. The thing is, she's...
318
00:25:48,648 --> 00:25:51,127
been having a difficult
time of it lately.
319
00:25:51,128 --> 00:25:54,968
Well, I know... some of it.
It's just that she...
320
00:25:56,648 --> 00:25:58,848
She told me, she mentioned it.
321
00:26:00,568 --> 00:26:02,287
Who's car is that in the drive?
322
00:26:02,288 --> 00:26:04,688
- Tea, darling?
- Gasping.
323
00:26:05,928 --> 00:26:08,008
Oh...
Go on.
324
00:26:13,208 --> 00:26:16,888
Darling, why don't you
show Nathan the garden?
325
00:26:46,088 --> 00:26:48,048
What did you think you were doing?
326
00:26:50,288 --> 00:26:54,207
- What could I do? They asked me in.
- But why are you even here?
327
00:26:54,208 --> 00:26:56,568
Look, I'm really sorry. It's...
328
00:26:59,048 --> 00:27:00,767
it's just, you wouldn't take my calls.
329
00:27:00,768 --> 00:27:02,727
So you come to my house?
330
00:27:02,728 --> 00:27:04,687
Not with any expectations.
331
00:27:04,688 --> 00:27:07,248
And that's OK. Is it?
332
00:27:11,168 --> 00:27:13,328
I didn't mean to upset you.
333
00:27:16,208 --> 00:27:20,927
Look... You can see. Right.
334
00:27:20,928 --> 00:27:24,247
Why I'm might be upsetting to
have someone do what you did?
335
00:27:24,248 --> 00:27:28,968
We are not normal family.
Things aren't normal for us.
336
00:27:30,408 --> 00:27:32,968
Yeah, I'm really sorry.
It was stupid.
337
00:27:34,728 --> 00:27:36,648
Yeah, it really was.
338
00:27:52,248 --> 00:27:54,128
I'm sorry I didn't take your calls.
339
00:27:57,568 --> 00:28:00,808
- Doesn't matter.
- Of course it matters.
340
00:28:05,088 --> 00:28:08,248
- Oh, my God.
- What?
341
00:28:11,328 --> 00:28:15,448
If I don't ask you to Sunday
lunch they'll never forgive me.
342
00:28:47,768 --> 00:28:50,647
Oh, here he is, then. The groom!
343
00:28:50,648 --> 00:28:53,328
- Hey!
- Hello, hi.
344
00:28:55,048 --> 00:28:57,048
These are for Jacky.
345
00:28:58,768 --> 00:29:00,847
He hasn't meet Jacky enough.
346
00:29:00,848 --> 00:29:03,407
She's not here, yet.
She's always late.
347
00:29:03,408 --> 00:29:06,127
She'll late to the wedding.
It's all right.
348
00:29:06,128 --> 00:29:09,647
Sit down. I'll take these.
Come, sit.
349
00:29:09,648 --> 00:29:11,327
- Oh, hey.
- Hey, how are you doing?
350
00:29:11,328 --> 00:29:12,527
We were together...
351
00:29:12,528 --> 00:29:14,608
- Hey, nice to meet you.
- Hi, nice to meet you, too.
352
00:29:17,888 --> 00:29:19,687
Oh, at last.
353
00:29:19,688 --> 00:29:21,887
The maid of honor
makes an entrance!
354
00:29:21,888 --> 00:29:24,848
Sorry, sorry, sorry, sorry.
355
00:29:34,128 --> 00:29:36,928
- Nathan?
- Jacky?
356
00:29:46,968 --> 00:29:49,687
So, I'm smoking. Is anyone smoking?
357
00:29:49,688 --> 00:29:53,128
Nathan? Are you... are you smoking?
358
00:29:54,888 --> 00:29:57,248
Actually, I'm all right.
It's cold out.
359
00:30:00,008 --> 00:30:03,647
OK. Let me say it another way.
360
00:30:03,648 --> 00:30:06,967
Please join me outside
361
00:30:06,968 --> 00:30:11,007
for the bit where the best woman
delivers a warning speech...
362
00:30:11,008 --> 00:30:13,688
-Ooh
-..to the groom.
363
00:30:16,968 --> 00:30:18,808
You are in trouble, mate.
364
00:30:31,808 --> 00:30:33,768
She doesn't know.
365
00:30:35,728 --> 00:30:39,168
- No.
- You have to tell her.
366
00:30:40,848 --> 00:30:42,247
Tell her what?
367
00:30:42,248 --> 00:30:46,527
Oh, ah... that you were there.
That night.
368
00:30:46,528 --> 00:30:48,927
Well, yeah, me and about
300 other people.
369
00:30:48,928 --> 00:30:52,807
- Yeah, that.
- And what's it gonna achieve?
370
00:30:52,808 --> 00:30:55,607
It's not about achieving anything,
it's about her knowing the truth.
371
00:30:55,608 --> 00:30:59,967
- But why?
- Because you're ling to her.
372
00:30:59,968 --> 00:31:02,927
Look, when I met her,
she didn't talk about it.
373
00:31:02,928 --> 00:31:04,887
Obviously,
I knew she had this thing,
374
00:31:04,888 --> 00:31:07,407
that something had happened,
but I didn't know what it was,
375
00:31:07,408 --> 00:31:09,567
cuz she didn't talk about it.
376
00:31:09,568 --> 00:31:12,647
And by the time she did,
it was too late.
377
00:31:12,648 --> 00:31:15,287
I didn't want to ruin it.
Me and her.
378
00:31:15,288 --> 00:31:18,087
I wasn't trying to deceive her,
for Christ's sake.
379
00:31:18,088 --> 00:31:20,367
I just... I didn't wanna hurt her.
380
00:31:20,368 --> 00:31:24,647
Look, all I want to do
is to make her happy.
381
00:31:24,648 --> 00:31:27,807
Literally, honestly,
that is all I want in the world.
382
00:31:27,808 --> 00:31:31,648
And she is. She's happy.
You saw her in there.
383
00:31:35,128 --> 00:31:36,568
She's happy.
384
00:31:40,488 --> 00:31:42,288
I won't let you hurt her.
385
00:31:44,008 --> 00:31:46,768
I won't. And I couldn't.
386
00:31:48,488 --> 00:31:52,008
Cuz if you do... I'll bury you.
387
00:32:50,288 --> 00:32:53,247
- Hello?
- Nathan?
388
00:32:53,248 --> 00:32:54,847
How did you get that phone?
389
00:32:54,848 --> 00:32:57,208
Chicken box and the double espresso?
390
00:33:01,528 --> 00:33:03,168
Magic.
391
00:33:04,648 --> 00:33:06,807
Bob, I swear to God. I swear...
392
00:33:06,808 --> 00:33:11,407
I told you. It can't wait any more.
It has to be tomorrow.
393
00:33:11,408 --> 00:33:16,008
We have to move her, Nathan.
We have to.
394
00:33:40,368 --> 00:33:42,608
Who is that?
395
00:33:46,328 --> 00:33:48,888
Here's Graham.
396
00:33:53,128 --> 00:33:56,047
Bob, please don't.
397
00:33:56,048 --> 00:33:58,367
- Who is it? Can you see?
- No.
398
00:33:58,368 --> 00:34:01,807
- Call the police.
- I�ll go and have a word.
399
00:34:01,808 --> 00:34:04,848
- Darling, you should call the police.
- And say what?
400
00:34:07,128 --> 00:34:08,368
Be careful.
401
00:34:10,808 --> 00:34:14,447
I think Graham's on his way down
to have a word with me.
402
00:34:14,448 --> 00:34:16,407
What should I say to him
when he gets here?
403
00:34:16,408 --> 00:34:19,647
- What should I tell him?
- Bob, stop.
404
00:34:19,648 --> 00:34:22,287
Do you want me to tell them, Nathan?
405
00:34:22,288 --> 00:34:24,887
Do you want me to tell
them what you did?
406
00:34:24,888 --> 00:34:26,967
That you buried Elise?
407
00:34:26,968 --> 00:34:29,528
That you put her in the ground?
Bob, please!
408
00:34:40,928 --> 00:34:44,287
- You've got about five seconds.
- Can I help you?
409
00:34:44,288 --> 00:34:46,487
Bob, come on!
410
00:34:46,488 --> 00:34:48,568
- Hello!
- Four seconds.
411
00:34:53,288 --> 00:34:57,207
Just, Bob, stop! Just...
Just leave it alone!
412
00:34:57,208 --> 00:35:01,327
- Two...
- This is my property.
413
00:35:01,328 --> 00:35:03,847
One...
414
00:35:03,848 --> 00:35:06,168
All right!
All right! All right!
415
00:35:08,048 --> 00:35:11,527
- Tomorrow night?
- Yeah... Yeah, tomorrow night.
416
00:35:11,528 --> 00:35:14,047
Tomorrow night.
Now, just leave him alone!
417
00:35:14,048 --> 00:35:15,488
Excuse me? Can I help?
418
00:35:49,208 --> 00:35:52,647
- So, where did you tell her you'd be?
- Let's get this straight.
419
00:35:52,648 --> 00:35:55,087
If you threaten my family
again, I'll kill you.
420
00:35:55,088 --> 00:35:57,207
I'll wipe you from the face
of the fucking earth.
421
00:35:57,208 --> 00:35:58,688
They'll never find you.
422
00:36:01,288 --> 00:36:02,688
All right?
423
00:36:11,608 --> 00:36:13,128
It'll be over soon.
424
00:36:57,408 --> 00:37:00,888
- Is she breathing? Is she breathing?
- Stand back! Stand over there.
425
00:37:08,008 --> 00:37:09,928
What did you do?
426
00:37:11,248 --> 00:37:14,247
What did you do? What did you do?
427
00:37:14,248 --> 00:37:16,688
Look at her!
What did you do?!
428
00:37:40,608 --> 00:37:42,248
I used to come here sometimes.
429
00:37:50,208 --> 00:37:51,608
Why?
430
00:37:53,928 --> 00:37:55,568
You never did?
431
00:37:57,168 --> 00:38:00,808
No, Bob. I never did.
Why would anyone?
432
00:38:02,488 --> 00:38:04,208
I don't know.
433
00:38:06,408 --> 00:38:08,008
To make it real?
434
00:38:10,928 --> 00:38:12,608
That's the thing...
435
00:38:14,248 --> 00:38:16,448
I don't want it to be real.
436
00:38:21,208 --> 00:38:24,727
- So, when's Nathan joining us?
- Oh, he's not tonight.
437
00:38:24,728 --> 00:38:26,847
He is dealing with
a bit of a situation.
438
00:38:26,848 --> 00:38:29,127
Oh, really? What situation?
439
00:38:29,128 --> 00:38:31,767
He's... had this old mate turn up out of the blue.
440
00:38:31,768 --> 00:38:33,047
Work friend?
441
00:38:33,048 --> 00:38:36,567
No. Someone from the old days,
I think. Nathan hardly knows him.
442
00:38:36,568 --> 00:38:38,767
But they spokes in pretty dire straits.
443
00:38:38,768 --> 00:38:40,687
Mentally sort of thing.
444
00:38:40,688 --> 00:38:43,287
Oh, poor old Nathan.
Well, that's all well and good,
445
00:38:43,288 --> 00:38:45,047
but we're in shtook
without a fourth.
446
00:38:45,048 --> 00:38:48,407
Oh, didn't I say?
Jacky's stepping in.
447
00:38:48,408 --> 00:38:51,207
Oh, lovely. How's she keeping?
448
00:38:51,208 --> 00:38:53,247
She's good. Much the same.
449
00:38:53,248 --> 00:38:56,327
Still no boyfriend in the picture?
450
00:38:56,328 --> 00:38:59,087
Honestly, mom, I don't really think
that's gonna happen. Do you?
451
00:38:59,088 --> 00:39:00,648
Well, you never know.
452
00:39:02,208 --> 00:39:04,528
But as long as she's happy.
453
00:39:29,208 --> 00:39:31,967
Hi. So sorry I'm late.
454
00:39:31,968 --> 00:39:33,768
Lovely to see you.
455
00:39:35,088 --> 00:39:38,527
So, who's my partner in crime
for the evening?
456
00:39:38,528 --> 00:39:42,567
- It hurts you even have to ask.
- Oh, come here! Good to see you.
457
00:39:42,568 --> 00:39:45,527
- Where shall I sit?
- I'd sit...
458
00:39:45,528 --> 00:39:47,528
OK. Why?
459
00:40:17,928 --> 00:40:19,368
Was it true?
460
00:40:24,928 --> 00:40:28,247
Did you see her? Elise?
461
00:40:28,248 --> 00:40:30,528
Standing at the end of your bed?
462
00:40:34,008 --> 00:40:35,768
Come on. Give me a hand.
463
00:40:56,768 --> 00:40:58,568
Thank you.
464
00:41:14,648 --> 00:41:17,927
- Are you OK?
- 'Course. Why?
465
00:41:17,928 --> 00:41:20,927
You've been checking your
texts every five seconds.
466
00:41:20,928 --> 00:41:24,528
Bloody hell. Inspector Morse.
467
00:41:27,048 --> 00:41:29,648
It's just Nathan...
hasn't been himself.
468
00:41:31,088 --> 00:41:32,768
He's on edge.
469
00:41:34,088 --> 00:41:36,447
Actually his nightmares are
back and that's always a sign.
470
00:41:36,448 --> 00:41:37,728
Nightmares about what?
471
00:41:39,208 --> 00:41:43,128
It's just a thing with him.
It happens when he's stressed out.
472
00:41:45,168 --> 00:41:46,488
He talks in his sleep.
473
00:41:48,288 --> 00:41:49,848
Sometimes he cries.
474
00:41:51,368 --> 00:41:55,487
Sometimes it's like
sits bolt upright.
475
00:41:55,488 --> 00:41:57,128
And I'm like whoa...
476
00:41:58,688 --> 00:42:00,328
And he�ll look at you...
477
00:42:01,728 --> 00:42:03,288
...But nobody's home.
478
00:42:06,168 --> 00:42:08,247
He never remembers in the morning.
479
00:42:08,248 --> 00:42:11,007
Well, has he seen a doctor?
480
00:42:11,008 --> 00:42:13,607
Yeah, about a million times.
481
00:42:13,608 --> 00:42:15,927
He's got a sleeping pills, but
he doesn't like to take them.
482
00:42:15,928 --> 00:42:17,368
Why not?
483
00:42:18,808 --> 00:42:21,407
In case there's a fire
and I'm unconscious
484
00:42:21,408 --> 00:42:23,807
- and he has to rescue me.
- No.
485
00:42:23,808 --> 00:42:25,607
Yeah.
486
00:42:25,608 --> 00:42:27,887
He might seem pretty
same on the outside.
487
00:42:27,888 --> 00:42:30,208
Underneath, he's basically mental.
488
00:42:38,808 --> 00:42:43,048
- And there's also this bloke.
- What bloke?
489
00:42:45,648 --> 00:42:48,607
Nathan's mate. Bob.
490
00:42:48,608 --> 00:42:50,647
And who's Bob?
491
00:42:50,648 --> 00:42:53,008
Some bloke from years ago, apparently.
492
00:42:55,288 --> 00:42:57,687
Basically turns up at
the door one night.
493
00:42:57,688 --> 00:43:00,167
And since than...
494
00:43:00,168 --> 00:43:02,567
He's got few issues,
mentally, or whatever.
495
00:43:02,568 --> 00:43:04,728
So, it's sad. Really.
496
00:43:06,208 --> 00:43:08,088
But he's really going to Nathan.
497
00:43:25,808 --> 00:43:27,568
What is it?
498
00:43:53,728 --> 00:43:56,367
Yeah, he was just on his way home,
499
00:43:56,368 --> 00:43:58,327
and he stopped and picked me up.
500
00:43:58,328 --> 00:44:00,727
Well, like I said,
I don't know if I saw her or not.
501
00:44:00,728 --> 00:44:03,488
I don't know, it was really busy...
502
00:44:53,248 --> 00:44:56,007
And this bloke Bob comes driving past?
503
00:44:56,008 --> 00:44:58,407
Yeah, he was just...
on his way home,
504
00:44:58,408 --> 00:45:00,087
and he just stopped to pick me up.
505
00:45:00,088 --> 00:45:02,927
- And you were alone at that point.
- Absolutely, yeah.
506
00:45:02,928 --> 00:45:05,768
It was just... me and Bob.
507
00:45:09,408 --> 00:45:11,687
Just me and Bob.
508
00:45:11,688 --> 00:45:14,328
Just me and Bob.
509
00:45:17,328 --> 00:45:21,328
Preuzeto sa www.titlovi.com
37915
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.