All language subtitles for The.School.Nurse.Files.E01.NF.WEB-DL.2020
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:08,001
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
2
00:00:09,509 --> 00:00:11,803
اصلا نمیدونید اولش
چقدر گیجکننده بود
3
00:00:13,513 --> 00:00:16,891
فکر کردم یه جفت پلک اضافه دارم
4
00:00:20,270 --> 00:00:23,565
پلکهایی که بهم اجازه میداد
دنیای خاص خودم رو ببینم
5
00:00:24,566 --> 00:00:25,567
اونیونگ
6
00:00:27,402 --> 00:00:28,486
اونیونگ
7
00:00:30,238 --> 00:00:33,575
به نظرت این نقاشی شبیه چیه؟
8
00:00:37,954 --> 00:00:38,872
آن اونیونگ؟
9
00:00:41,666 --> 00:00:42,667
چی شده اونیونگ؟
10
00:00:43,585 --> 00:00:44,627
حسِ خوبی نداری؟
11
00:00:48,631 --> 00:00:49,883
نقاشی ترسناکه؟
12
00:00:53,470 --> 00:00:56,139
نمیتونی بگی شبیه چیه؟
13
00:01:00,185 --> 00:01:02,103
چیه؟
14
00:01:02,187 --> 00:01:04,064
دوباره داری ژلهها رو میبینی؟
15
00:01:07,567 --> 00:01:10,195
،مامانم امیدوار بود من هیچوقت متوجه نشم
16
00:01:10,820 --> 00:01:12,489
اما من آروم آروم فهمیدم
17
00:01:13,031 --> 00:01:16,618
که همه موجودات زنده از خودشون ژله دفع میکنند
18
00:01:20,622 --> 00:01:23,291
،گاهی، حتی وقتی یه نفر رد میشه میره
ژلههاش میمونن
19
00:01:25,168 --> 00:01:29,589
اما همیشه قبل از اینکه
به کسی صدمه بزنند از بین میرن
20
00:01:32,425 --> 00:01:35,261
درست مثل رد لزج حلزون
،که پشتِ سرش به جا میذاره
21
00:01:36,387 --> 00:01:39,432
ژلهها ردِ امیال انسانهااند
22
00:01:46,898 --> 00:01:48,817
جناب، خیلی نگران نباشید
23
00:01:53,154 --> 00:01:58,910
فقط توی سنیه که به مادر نیاز داره
24
00:01:59,994 --> 00:02:01,913
ممنونم خانم معلم
25
00:02:03,540 --> 00:02:05,792
اونیونگ -
وایسا. اونیونگ، نکن -
26
00:02:06,167 --> 00:02:08,920
تو توی سنی هستی
که به مادر نیاز داری
27
00:02:11,131 --> 00:02:12,048
اونیونگ
28
00:02:15,176 --> 00:02:16,344
گریه نکن
29
00:02:19,764 --> 00:02:20,849
بخند
30
00:02:22,183 --> 00:02:23,726
اینطوریه که خوشحال میشی
31
00:02:24,853 --> 00:02:25,937
باشه؟
32
00:02:28,648 --> 00:02:29,524
!مامان
33
00:02:31,276 --> 00:02:33,236
دنیای که من میبینم
یه رازه
34
00:02:39,075 --> 00:02:41,661
!مامان
35
00:02:46,040 --> 00:02:48,835
!مامان
36
00:02:49,752 --> 00:02:51,754
!مامان -
...و من -
37
00:02:57,135 --> 00:03:02,056
از بدو تولدم مقدر شده که
در خفا به بقیه کمک کنم
38
00:03:02,807 --> 00:03:03,725
لعنتی
39
00:03:13,359 --> 00:03:14,444
هشت -
هشت -
40
00:03:14,694 --> 00:03:17,655
،هفت، شش، پنج -
،هفت، شش، پنج -
41
00:03:18,239 --> 00:03:22,535
چهار، سه، دو، یک -
چهار، سه، دو، یک -
42
00:03:22,911 --> 00:03:24,287
جلوشون رو بگیرید
43
00:03:29,287 --> 00:03:39,599
ترجمه زیرنویس از سفیرا
:.SaFira.:
44
00:03:44,599 --> 00:03:47,268
من، آن اونیونگ، پرستار مدرسهام
45
00:03:47,352 --> 00:03:49,729
براساس داستان پروندههای پرستار مدرسه]
[نوشته چونگ سهرانگ
46
00:04:37,735 --> 00:04:40,321
!بهتر میشه، بهتر میشه... -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
47
00:04:40,405 --> 00:04:42,073
بدنم بهتر میشه -
بدنم بهتر میشه -
48
00:04:42,156 --> 00:04:43,908
!بهتر میشه، بهتر میشه -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
49
00:04:44,075 --> 00:04:45,994
بدنم بهتر میشه، بدنم بهتر میشه -
بدنم بهتر میشه -
50
00:04:46,077 --> 00:04:48,079
!بهتر میشه، بهتر میشه -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
51
00:04:48,496 --> 00:04:50,206
بدنم بهتر میشه -
،بهتر میشه -
52
00:04:50,290 --> 00:04:52,083
!بهتر میشه، بهتر میشه -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
53
00:04:52,166 --> 00:04:53,876
بدنم بهتر میشه -
بدنم بهتر میشه -
54
00:04:53,960 --> 00:04:55,753
!بهتر میشه، بهتر میشه -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
55
00:04:56,087 --> 00:04:58,047
بدنم بهتر میشه -
بدنم بهتر میشه -
56
00:04:58,131 --> 00:05:00,174
!بهتر میشه، بهتر میشه -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
57
00:05:00,258 --> 00:05:01,634
،بدنم بهتر میشه -
،بدنم بهتر میشه -
58
00:05:01,718 --> 00:05:03,428
...کمتر از یکماه پیش -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
59
00:05:03,511 --> 00:05:06,764
توی این مدرسه شروع به کار کردم -
،بدنم بهتر میشه، بهتر میشه -
60
00:05:06,848 --> 00:05:08,182
...دانش آموزان اینجا -
!بهتر میشه -
61
00:05:08,266 --> 00:05:10,768
سالماند و نمرههای خوبی میگیرن -
!بدنم بهتر میشه، بهتر میشه -
62
00:05:10,852 --> 00:05:11,686
!بهتر میشه -
!بهتر میشه -
63
00:05:11,769 --> 00:05:13,354
،در نگاه اول -
،بدنم بهتر میشه -
64
00:05:13,438 --> 00:05:15,481
همهشون به نظر شاد میان -
!بهتر میشه، بهتر میشه -
65
00:05:15,565 --> 00:05:18,359
در آخر بیاید برای پانزده ثانیه
66
00:05:18,443 --> 00:05:20,903
با حداکثر ظرفیت ریهمون بخندیم
67
00:05:26,284 --> 00:05:29,287
حداقل تا ظهر که به نظر
شاد میومدن
68
00:05:32,040 --> 00:05:34,667
[اصل مدرسه]
[با خنده اقبال خوب بهتون رو میکنه]
69
00:05:36,252 --> 00:05:38,338
سلام
70
00:05:39,255 --> 00:05:41,007
خوش اومدید
71
00:05:56,397 --> 00:05:57,732
هی، هی، بیخیال، بیخیال
72
00:05:58,232 --> 00:05:59,317
بریم، بریم، بریم
73
00:05:59,400 --> 00:06:00,777
باشه -
بیاید بریم -
74
00:06:00,860 --> 00:06:01,694
وایسا
75
00:06:01,778 --> 00:06:03,613
حواست باشه اون جانگیو رو نندازی
76
00:06:04,113 --> 00:06:06,074
،خیلیخب، بریم
!بیاید غوغا به پا کنیم
77
00:06:10,161 --> 00:06:11,537
نمیای؟
78
00:06:11,704 --> 00:06:13,164
عروسدریایی قبولش میکنه؟
79
00:06:14,665 --> 00:06:15,666
عروسدریایی چی؟
80
00:06:16,501 --> 00:06:17,376
چی رو قبول میکنه؟
81
00:06:17,460 --> 00:06:19,504
ماهیمرکب حلقهای، سر ناهار میخواد
ازش بخواد که با هم قرار بذارن
82
00:06:20,088 --> 00:06:21,089
باید بریم ازش حمایت کنیم
83
00:06:21,589 --> 00:06:22,882
حتما دوباره عروسدریایی مجرد شده
84
00:06:23,633 --> 00:06:24,926
چیه؟
85
00:06:26,594 --> 00:06:28,096
اون طرفدار ماهیمرکب حلقهای
86
00:06:30,223 --> 00:06:32,141
چرا حالا عروسدریایی؟
87
00:06:32,725 --> 00:06:33,559
خودت چی فکر میکنی؟
88
00:06:34,018 --> 00:06:35,520
چون عروسدریاییه
89
00:06:35,603 --> 00:06:37,355
با هرکسی به جز اون بیرون میره
90
00:06:38,606 --> 00:06:41,109
اما ماهیمرکب حلقهای؟ لعنتی
91
00:06:41,776 --> 00:06:42,944
لعنت، نه
92
00:06:49,242 --> 00:06:50,451
خیلی صداش بلنده
93
00:06:50,743 --> 00:06:51,828
آره
94
00:07:03,047 --> 00:07:04,173
عروسدریایی رو ندیدی؟
95
00:07:04,257 --> 00:07:05,216
نه
96
00:07:08,177 --> 00:07:09,178
عروسدریایی؟
97
00:07:10,346 --> 00:07:11,389
عروسدریایی کجاست؟
98
00:07:11,931 --> 00:07:12,765
اینجا نیست
99
00:07:12,849 --> 00:07:14,183
اینجا نیست -
لعنتی -
100
00:07:51,596 --> 00:07:54,265
بازیگوشی نکن و درست بچینشون
101
00:07:57,351 --> 00:07:59,520
شمعها رو توی زاویه نود درجه بذارید
102
00:08:00,104 --> 00:08:02,106
اگه قلب از شکل و قیافه دربیاد
یه بار مشت میخورید
103
00:08:02,857 --> 00:08:04,317
و اگه شمع بیافته
دوبار مشت میخورید
104
00:08:05,401 --> 00:08:09,155
اگه امروز ردم کنه
فاتحه همهتون خونده است
105
00:08:09,864 --> 00:08:10,740
چشم -
چشم -
106
00:08:14,994 --> 00:08:15,953
عروسدریایی داره میاد؟
107
00:08:19,081 --> 00:08:20,875
!وایسا و جوابمو بده
108
00:08:23,544 --> 00:08:26,297
کاپیتان، الان سونگ ارا میاد
109
00:08:30,259 --> 00:08:31,844
"الان میاد، کاپیتان"
110
00:08:40,269 --> 00:08:41,354
[سونگ ارا]
111
00:08:43,940 --> 00:08:45,066
تیم بسکتبال؟
112
00:08:45,149 --> 00:08:46,108
!سلام قربان
113
00:08:46,192 --> 00:08:48,945
،تیم بسکتبال
فکر کردید دارید چیکار میکنید؟
114
00:08:49,237 --> 00:08:51,739
نمیشه اینطوری سد معبر کنید -
درسته -
115
00:08:51,822 --> 00:08:54,075
باید ببریمش بالاتر -
اینا رو تمیز کنید -
116
00:08:54,325 --> 00:08:56,577
مسیر رو بستید -
!چشم، کاپیتان -
117
00:08:56,661 --> 00:08:58,538
میخواید روشنشون هم بکنید؟
118
00:08:58,955 --> 00:09:00,915
اگه آتشسوزی بشه چی؟
119
00:09:00,998 --> 00:09:02,708
ببخشید. اما آتشسوزی نمیشه
120
00:09:02,792 --> 00:09:03,793
...هر کدوم از پسرها
121
00:09:03,876 --> 00:09:05,294
مسئول سه تاشونن -
ماهیمرکب حلقهای؟ -
122
00:09:06,295 --> 00:09:08,464
بله -
شوخیتون گرفته؟ -
123
00:09:08,548 --> 00:09:11,884
پس، میشه بریم یه جای دیگه؟ -
داره چه گهی میخوره؟ -
124
00:09:11,968 --> 00:09:14,011
،بهتون گفتم جمعشون کنید
نه اینکه ببرینشون یه جای دیگه
125
00:09:14,095 --> 00:09:16,138
!انجامش میدیم، یک، دو
126
00:09:37,660 --> 00:09:39,620
لعنت، این دیگه چه کوفتیه؟
127
00:09:42,790 --> 00:09:44,417
گفتی کجا نیش خوردی؟
128
00:09:45,585 --> 00:09:47,211
طبقه دوم راه پلههای مرکزی
129
00:09:52,758 --> 00:09:54,218
چیز عجیبی ندیدی؟
130
00:09:54,844 --> 00:09:56,596
داشتی چیکار میکردی؟
131
00:09:58,180 --> 00:09:59,432
حالا میتونم برم؟
132
00:10:00,433 --> 00:10:01,392
نه
133
00:10:03,019 --> 00:10:04,353
ممکنه سمی باشه
134
00:10:04,979 --> 00:10:07,023
باید از مدرسه زود بری
و بری بیمارستان
135
00:10:09,150 --> 00:10:10,651
اسم و کلاس؟
136
00:10:11,444 --> 00:10:13,154
،اوه سونگگوان
پایه یازده کلاس شش
137
00:10:15,406 --> 00:10:16,824
نمیتونم امروز زود از مدرسه برم
138
00:10:17,867 --> 00:10:19,285
ممکنه فرصتِ دیگهای گیرم نیاد
139
00:10:20,411 --> 00:10:21,746
فرصت واسه چی؟
140
00:10:23,789 --> 00:10:25,833
.باشه
یه خورده دیگه از مدرسه میرم
141
00:10:27,627 --> 00:10:28,628
[اوه سوانگگوان]
142
00:10:29,211 --> 00:10:30,129
حله دیگه، نه؟
143
00:10:30,212 --> 00:10:31,380
صبر کن، هنوز کارم تموم نشده
144
00:10:58,324 --> 00:11:02,244
گاهی، ژلههایی هست که از افکار
و نگرانیهای زیاد درست شدن
145
00:11:03,496 --> 00:11:07,166
اونها اگه به بقیه آسیبی برسونن
باید حذف بشه
146
00:11:10,878 --> 00:11:13,297
من میتونم بیست و دو تا
از گلولههای بیبی رو شلیک کنم
147
00:11:13,381 --> 00:11:15,549
و در روز پانزده دقیقه
از شمشیر پلاستیکیم استفاده کنم
148
00:11:16,509 --> 00:11:20,888
ناخنهام از بس واسه دور کردن ارواح خبیث
روشون حنا گذاشتم دیگه خشک شدن
149
00:11:23,432 --> 00:11:25,976
،اگه از آنک مصری
،تسبیح واتیکان
150
00:11:26,477 --> 00:11:30,356
،دانههای دعا معبد بوسوک
و طلسم زیارتگاه کیوتو استفاده کنم
151
00:11:30,523 --> 00:11:32,817
میتونم در روز تا 28 گلوله شلیک کنم
152
00:11:34,735 --> 00:11:38,406
با اینحال فکر نکنم اصلا لازمم بشن
153
00:11:39,073 --> 00:11:41,075
احتمالا قبلش بمیرم
154
00:11:46,414 --> 00:11:48,916
رادی، عروسدریایی رو ندیدی؟
155
00:11:49,667 --> 00:11:50,960
من تازه رسیدم
156
00:11:52,044 --> 00:11:53,129
که اینطور
157
00:11:53,421 --> 00:11:55,381
عروسدریایی داره از
!پشتبام پایین میاد
158
00:11:55,798 --> 00:11:56,674
!داره میاد
159
00:11:56,757 --> 00:11:58,384
!بدویید، بدویید، بدویید
160
00:12:00,845 --> 00:12:02,847
الانه که شروع بشه
161
00:12:40,843 --> 00:12:43,012
زیرزمین باید هر شش ماه یکبار]
[ضدعفونی شود
162
00:12:43,596 --> 00:12:44,805
میخوام ازت یه چیزی رو بپرسم
163
00:12:45,139 --> 00:12:46,307
چی رو؟
164
00:12:46,390 --> 00:12:47,641
از چی من خوشت میاد؟
165
00:12:48,684 --> 00:12:49,810
اگه اخلاقت رو درست کنی بهت میگم
166
00:12:55,691 --> 00:12:58,861
،زود باش. بهم بگو دیگه
از چی من خوشت میاد؟
167
00:12:59,403 --> 00:13:01,030
از سر تا پات
168
00:13:02,281 --> 00:13:03,115
منم
169
00:13:03,199 --> 00:13:05,659
عطر زدی؟
بوی خوبی میدی
170
00:13:05,743 --> 00:13:06,619
بوی خودمه
171
00:13:06,702 --> 00:13:08,829
چی؟ دیگه داری منو میکشی
172
00:13:09,705 --> 00:13:12,374
چرا اینقدر بوت خوبه؟
173
00:13:12,833 --> 00:13:13,667
چون عاشقم
174
00:13:15,294 --> 00:13:16,837
منم
175
00:13:17,713 --> 00:13:18,923
دوستت دارم
176
00:13:21,592 --> 00:13:24,595
گندزدای ایلگوانگ
همکار قابل اعتماد شما
177
00:13:25,554 --> 00:13:31,310
در حال حاضر همه اپراتورهای خدمات مشتریان
ما مشغول میباشند. لطفا صبر کنید
178
00:13:38,317 --> 00:13:41,445
[زیرزمین باید هر شش ماه ضدعفونی بشه]
179
00:13:41,529 --> 00:13:43,155
[گندزدایی ایلگوانگ]
180
00:13:43,239 --> 00:13:47,034
قربان، من از پارسال دارم
خودمو برای این لحظه آماده میکنم
181
00:13:47,117 --> 00:13:50,329
برای تمام سال عاشق
این یه زن بودم
182
00:13:50,412 --> 00:13:52,122
،اگه بهم اجازه اینکارو بدید
183
00:13:52,206 --> 00:13:55,334
من تیم بسکتبال رو به سمت
برد جام قهرمانی میبرم
184
00:13:55,417 --> 00:13:57,211
و دبیرستان مونگلیون رو سرافراز میکنم
185
00:13:57,294 --> 00:13:59,630
قربان، لطفا بذارید اینکارو بکنم
186
00:14:04,468 --> 00:14:05,553
اگه نذارم چی؟
187
00:14:07,221 --> 00:14:09,139
قربان، خودتون میدونید
که عاشق بودن چطوریه
188
00:14:09,765 --> 00:14:12,893
،گندزایی ایلگوانگ
همکار قابل اعتماد شما
189
00:14:14,853 --> 00:14:16,105
[حفظ و نگهداری زیرزمین]
190
00:14:16,188 --> 00:14:17,064
[شرکتها را عوض نکنید]
191
00:14:17,147 --> 00:14:19,149
تنها گندزایی ایلگوانگ اجازه]
[ورود به زیرزمین را دارد
192
00:14:28,826 --> 00:14:33,372
پایه یازدهم، معلم کلاس شش]
[هونگ اینپیو، دبیر حروف چینی
193
00:14:38,711 --> 00:14:39,837
ببخشید
194
00:14:41,797 --> 00:14:44,216
شما معلم پایه یازده، کلاس
شش هستید، درسته؟
195
00:14:46,176 --> 00:14:47,720
[پرستار مدرسه آن اونیونگ]
196
00:14:47,803 --> 00:14:49,680
سلام، خانم آن
197
00:15:03,277 --> 00:15:06,196
،من دنبال دانشآموز شما
اوه سونگگوان میگردم
198
00:15:06,572 --> 00:15:09,700
یه پسر باریک و بلند با
یه سر کوچولوئه
199
00:15:09,950 --> 00:15:13,037
یه مقدار لجبازه، برای همین باید مجبورش
کنم که امروز زود از مدرسه بره
200
00:15:16,665 --> 00:15:21,503
چون لجبازه میخواید مجبورش کنید
از مدرسه زود بره؟
201
00:15:23,297 --> 00:15:25,215
چی دارید میگید؟
202
00:15:44,860 --> 00:15:46,487
پاتون چیزی شده؟
203
00:15:53,410 --> 00:15:54,536
...دیدن شخصی
204
00:15:55,537 --> 00:15:57,665
مثل شما با همچین جراحتی عجیبه
205
00:15:59,708 --> 00:16:01,502
باید سونگگوان رو پیدا کنم
206
00:16:01,752 --> 00:16:03,170
،زخمش داره به سرعت متورم میشه
207
00:16:04,129 --> 00:16:05,756
و به زودی تب میکنه
208
00:16:06,632 --> 00:16:09,343
،نمیدونم چی نیشش زده
اما به نظر بد میومد
209
00:16:11,428 --> 00:16:15,015
میشه لطفا پیداش کنید
و بهش بگید بیاد پیشم؟
210
00:16:15,557 --> 00:16:17,810
.همین الان. زود باشید
!بجنبید
211
00:16:21,146 --> 00:16:23,148
کدوم جهنم درهایه؟ لعنتی -
سلام آقای هونگ -
212
00:16:23,232 --> 00:16:30,197
[سالن ورزش مونگلیون]
213
00:16:30,614 --> 00:16:31,907
سونگگوان رو ندیدی؟
214
00:16:33,993 --> 00:16:35,077
!سونگگوان
215
00:16:36,453 --> 00:16:37,830
سلام خانم آن -
سلام خانم آن -
216
00:16:50,009 --> 00:16:52,511
هی، کجا داری میری؟
217
00:17:07,651 --> 00:17:08,610
،سونگگوان
218
00:17:09,611 --> 00:17:10,863
منتظر کسی هستی؟
219
00:17:35,345 --> 00:17:36,680
سلام، خانم آن
220
00:18:22,267 --> 00:18:27,147
[منطقه ممنوعه، وارد نشوید]
221
00:18:44,164 --> 00:18:45,499
لعنتی
222
00:18:52,339 --> 00:18:53,674
واسه این وقت ندارم
223
00:19:15,612 --> 00:19:17,447
هی، تو اوه سونگگوان رو ندیدی؟
224
00:19:20,409 --> 00:19:21,785
!اوه سونگگوان
225
00:19:28,167 --> 00:19:29,168
آقا
226
00:19:30,127 --> 00:19:32,337
میتونم کلیدهای زیرزمین رو قرض بگیرم؟
227
00:19:33,463 --> 00:19:35,132
برای چی خانم آن؟
228
00:19:35,215 --> 00:19:38,594
بچهها از صبح دارن با علائم خارش
و سوزش پیشم میان
229
00:19:38,677 --> 00:19:41,180
مشخص شده که همهشون دانشآموزان
،کلوب طبقه پایینن
230
00:19:41,263 --> 00:19:43,140
برای همین میخواستم زیرزمین رو یه
بررسی بکنم
231
00:19:44,057 --> 00:19:48,228
اما آقای هونگ مسئول کلید زیرزمینه
232
00:19:48,312 --> 00:19:49,521
آقای هونگ اینپیو؟
233
00:19:49,605 --> 00:19:51,732
بله. دبیر حروف چینی
234
00:19:52,816 --> 00:19:54,651
معلم پایه یازده، کلاس ششم؟
235
00:19:54,735 --> 00:19:55,611
بله
236
00:19:56,069 --> 00:20:00,574
ایشون نوه موسس مدرسه هستند
237
00:20:00,657 --> 00:20:02,034
نوه رئیسه
238
00:20:03,535 --> 00:20:05,370
که اینطور
تعجبی نداره
239
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
با اینحال شک دارم که آقای هونگ
بتونه کمکی بکنه
240
00:20:10,167 --> 00:20:13,128
از زمانیکه
،سال گذشته رئیس فوت شدن
241
00:20:13,212 --> 00:20:15,339
کسی در زیرزمین رو باز نکرده
242
00:20:17,299 --> 00:20:18,175
چرا؟
243
00:20:18,675 --> 00:20:20,344
یه شرکت گندزدایی هست
244
00:20:20,719 --> 00:20:22,596
که قبلا فقط اونها مسئول زیرزمین
،مدرسه بودن
245
00:20:23,180 --> 00:20:25,432
اما فکر کنم ورشکست شدن
246
00:20:25,682 --> 00:20:27,809
یکسالی هست که ازشون
خبری نشنیدیم
247
00:20:27,893 --> 00:20:30,229
[گندزدایی ایلگوانگ]
248
00:21:17,442 --> 00:21:18,402
لعنتی
249
00:22:35,937 --> 00:22:37,522
هی، اینگیونگ -
بله؟ -
250
00:22:37,606 --> 00:22:38,648
سونگگوان رو ندیدی؟
251
00:22:39,149 --> 00:22:41,526
اونی که کلاس یکه
یا کلاس ششه؟
252
00:22:42,569 --> 00:22:44,446
از تو میپرسم چون تو
توی کلاس منی
253
00:22:45,280 --> 00:22:47,449
فکر کنم سونگگوان کلاس شش
اونوری رفت
254
00:22:48,408 --> 00:22:49,284
بیرون؟
255
00:22:51,578 --> 00:22:52,621
روی لبهات سس ریخته
256
00:23:23,652 --> 00:23:24,820
...چی
257
00:23:43,588 --> 00:23:45,841
...چه خبره، قفل
258
00:24:30,218 --> 00:24:31,428
!لعنت به همهتون
259
00:24:36,558 --> 00:24:37,434
!خدای من
260
00:24:42,772 --> 00:24:43,690
خانم آن؟
261
00:24:46,568 --> 00:24:47,569
خانم آن؟
262
00:24:54,284 --> 00:24:55,619
اینجا چیکار میکنید؟
263
00:24:58,496 --> 00:24:59,789
این روزها خیلی رو بورسه
264
00:25:01,583 --> 00:25:02,459
زومبا
265
00:25:02,751 --> 00:25:03,752
اینجا؟
266
00:25:09,758 --> 00:25:11,343
نمیخواستم بچهها منو ببینن
267
00:25:11,676 --> 00:25:13,345
پس باید توی خونه اینکارو بکنید
268
00:25:13,553 --> 00:25:15,347
چطوری توی خونه زومبا
کار کنم؟
269
00:25:22,604 --> 00:25:23,772
سونگگوان چی پس؟
270
00:25:34,282 --> 00:25:36,952
،توضیحش سخته
اما من دارم دنبالِ چیزی میگردم
271
00:25:38,828 --> 00:25:40,038
عروس دریایی
272
00:25:41,623 --> 00:25:42,707
هی، اومدی
273
00:25:56,346 --> 00:25:59,557
اومدم هندزفریم که دیروز ازم
قرض گرفتی رو پس بگیرم
274
00:26:00,392 --> 00:26:01,518
وای، پاک یادم رفت
275
00:26:01,893 --> 00:26:04,187
این همه راه رو تا اینجا
واسه اون اومدی؟
276
00:26:08,775 --> 00:26:09,734
حالت خوبه؟
277
00:26:11,653 --> 00:26:12,529
داری عرق میریزی
278
00:26:12,612 --> 00:26:13,738
خوبم
279
00:26:14,197 --> 00:26:15,615
واسه اینه که دویدم
280
00:26:16,032 --> 00:26:17,575
سونگگوان واسه
...این مریضه که
281
00:26:17,659 --> 00:26:18,868
به خاطر زیرزمینه؟
282
00:26:36,052 --> 00:26:38,430
،اگه چیزی پیدا نکنی
اخراج میشی
283
00:27:22,515 --> 00:27:24,768
میخواستم یه چیزی بهت بگم
284
00:27:41,117 --> 00:27:43,286
مدتیه که میخوام بهت بگمش
285
00:27:45,914 --> 00:27:46,956
سونگگوان، چی شده؟
286
00:27:47,040 --> 00:27:48,083
مریضی؟
287
00:27:55,965 --> 00:27:56,925
شایدم نیستی
288
00:27:58,676 --> 00:27:59,511
خوبم
289
00:28:00,303 --> 00:28:01,221
!ارا
290
00:28:05,016 --> 00:28:07,727
.گفتی داری میای که
چرا باهام اینکارو میکنی؟
291
00:28:09,229 --> 00:28:10,855
همه دارن دنبالت میگردن
292
00:28:13,316 --> 00:28:14,192
نرو
293
00:28:14,275 --> 00:28:15,276
زود باش
294
00:28:15,360 --> 00:28:16,778
نمیتونم نرم
295
00:28:17,070 --> 00:28:17,987
فقط نرو
296
00:28:20,323 --> 00:28:22,325
الان برمیگردم، پس همینجا بمون
297
00:28:23,159 --> 00:28:24,327
!زود باش، بجنب
298
00:28:31,668 --> 00:28:34,504
زود باش -
ببخشید. واسه هندزفری ممنونم -
299
00:28:34,587 --> 00:28:35,588
الانه که منو بکشه
300
00:28:37,757 --> 00:28:38,925
لعنتی
301
00:28:56,025 --> 00:29:00,029
[گندزدایی ایلگوانگ]
302
00:29:12,709 --> 00:29:13,835
اینجا کجاست؟
303
00:29:24,053 --> 00:29:25,138
چیه؟
304
00:29:30,477 --> 00:29:31,978
اولین بارتونه که میاید اینجا؟
305
00:29:32,604 --> 00:29:33,605
بله
306
00:30:06,304 --> 00:30:07,555
خدای بزرگ
307
00:30:14,687 --> 00:30:16,022
باید برگردید
308
00:30:17,065 --> 00:30:18,775
چرا؟ دیگه تا اینجا اومدیم
309
00:30:20,902 --> 00:30:22,111
مایه خجالته که الان برگردیم
310
00:30:23,363 --> 00:30:24,948
لعنتی، اینجا ته نداره
311
00:30:59,732 --> 00:31:00,692
ببخشید آقای معلم
312
00:31:01,359 --> 00:31:02,235
بله؟
313
00:31:05,405 --> 00:31:07,574
چرا معلم شدید؟
314
00:31:09,617 --> 00:31:11,661
میتونستید از زندگیتون استفاده بهتری ببرید
315
00:31:12,787 --> 00:31:14,789
این آرزوی پدربزرگم بود
316
00:31:15,957 --> 00:31:17,375
که اینجا معلم بشم
317
00:31:18,835 --> 00:31:19,836
که اینطور
318
00:31:33,892 --> 00:31:35,768
،به عنوان پرستار مدرسه
319
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
ندرتا بقیه معلمها رو میبینم
320
00:31:40,398 --> 00:31:41,316
بله
321
00:31:41,399 --> 00:31:44,861
برای همین وقتی دیدمتون تعجب کردم
322
00:31:48,323 --> 00:31:51,492
ممکنه با گفتن این حرف
،عجیب به نظر بیام
323
00:31:53,202 --> 00:31:54,370
،اما رُک بخوام بگم
324
00:31:55,872 --> 00:31:57,582
شما یه هاله خاص دارید
325
00:32:01,085 --> 00:32:02,795
تاثیر اولیه خوبی میذارید
326
00:32:29,530 --> 00:32:30,365
...شما
327
00:32:34,786 --> 00:32:36,162
به هنرهای عرفانی علاقه داری؟
328
00:32:41,376 --> 00:32:42,627
خوب گیرش آوردم
329
00:32:59,268 --> 00:33:00,478
دیوانه است واقعا
330
00:33:06,275 --> 00:33:07,735
طنابهای ممنوع سازی
331
00:33:07,819 --> 00:33:09,862
مدرسه کی تاسیس شده؟
332
00:33:11,447 --> 00:33:12,782
سال 1976
333
00:33:14,117 --> 00:33:15,576
...قبلا مدرسه دخترانه بود
334
00:33:15,660 --> 00:33:18,204
اما سالی که من توش قبول شدم
تبدیل به مدرسه مختلط شد
335
00:33:19,455 --> 00:33:21,582
که اینطور. پس فارغالتحصیل اینجایید
336
00:33:25,336 --> 00:33:26,462
به نظرم چون پدربزرگتون
337
00:33:27,130 --> 00:33:28,589
اینجا رو ساخته با عقل جور درمیاد
338
00:34:09,547 --> 00:34:10,798
میشه اینو بگیرید؟
339
00:34:51,798 --> 00:34:55,551
ارا. مرسی که توی همچین
روز زیبایی اینجا همراهِ منی
340
00:34:56,552 --> 00:34:59,222
اِرا، باید بهت چیزی رو بگم
341
00:34:59,764 --> 00:35:03,976
امروز اولین روزی میشه که با هم زوجیم
342
00:35:09,857 --> 00:35:14,445
بگو آره -
بگو آره -
343
00:35:14,529 --> 00:35:17,365
بگو آره -
بگو آره -
344
00:35:42,348 --> 00:35:47,436
بگو آره -
بگو آره -
345
00:35:47,520 --> 00:35:52,525
بگو آره -
بگو آره -
346
00:36:25,433 --> 00:36:29,979
[سنگ اپجی]
347
00:36:30,062 --> 00:36:31,522
سنگ اپجی"؟"
348
00:36:36,319 --> 00:36:38,321
وایسا ببینم، حرف "جی" یعنی
دریاچه نه زمین
349
00:36:41,324 --> 00:36:42,450
قبلا اینجا دریاچه بوده؟
350
00:36:46,120 --> 00:36:47,872
وای انگار تموم شد
351
00:36:50,458 --> 00:36:53,294
رطوبت دریاچهها برای
سلامتی خوب نیستن
352
00:36:56,631 --> 00:36:58,132
چرا همچین جایی وجود داره؟
353
00:37:14,690 --> 00:37:15,691
[سنگ اپجی]
354
00:37:16,567 --> 00:37:17,652
فکر کنم دیگه باید بریم
355
00:37:19,070 --> 00:37:21,030
مطمئنم پشتش یه چیزی نوشته
356
00:37:22,448 --> 00:37:24,325
!برش نگردون، لعنتی
357
00:37:31,916 --> 00:37:33,542
بگو آره -
بگو آره -
358
00:37:35,461 --> 00:37:36,587
چیه؟
359
00:38:01,028 --> 00:38:02,488
!برید کنار -
حالت خوبه؟ -
360
00:38:02,613 --> 00:38:03,698
!قربان
361
00:38:04,407 --> 00:38:06,325
!زود باشید، معلم رو بیارید
362
00:38:08,452 --> 00:38:09,745
چی شده؟ -
يِنا؟ -
363
00:38:12,581 --> 00:38:13,541
بکش کنار، احمق -
يِنا؟ -
364
00:38:19,505 --> 00:38:23,926
[سالن ورزشی مونگلیون]
365
00:38:32,476 --> 00:38:33,686
!بچهها
366
00:38:47,616 --> 00:38:48,659
چیه؟
367
00:38:48,743 --> 00:38:50,619
چیه؟
چرا همهتون دارید فرار میکنید؟
368
00:38:51,787 --> 00:38:52,997
!اینطرفی
369
00:38:53,789 --> 00:38:54,665
...چی
370
00:39:01,589 --> 00:39:02,423
!هی
371
00:39:03,341 --> 00:39:04,383
!لعنتی
372
00:39:16,854 --> 00:39:18,230
آزمایش میکروفون
373
00:39:18,314 --> 00:39:19,607
یک
374
00:39:19,690 --> 00:39:22,902
!همه دانشآموزان به کلاسهاشون برن
!همونجایی که هستید بمونید
375
00:39:23,527 --> 00:39:24,862
!وحشت نکنید
376
00:39:25,404 --> 00:39:29,700
جایی که هستید بمونید مگر اینکه معلمها
بهتون خلافش رو بگن
377
00:39:29,867 --> 00:39:32,828
،تا وقتی معلمها بهتون خلافش رو بگن -
!سونگگوان -
378
00:39:32,912 --> 00:39:34,663
همونجایی که هستید بمونید
379
00:39:34,955 --> 00:39:36,415
...آرامشتون رو حفظ کنید
380
00:39:36,707 --> 00:39:38,667
و بیاید تمرین خندیدن رو انجام بدیم
381
00:39:38,751 --> 00:39:40,669
بچهها، هرجا که هستید
همونجا بمونید
382
00:39:41,921 --> 00:39:43,923
سونگگوان
383
00:39:50,096 --> 00:39:51,222
خانم آن؟
384
00:40:01,482 --> 00:40:02,566
کجا رفت؟
385
00:40:36,350 --> 00:40:38,727
!سونگگوان
386
00:40:42,523 --> 00:40:43,816
!سونگگوان
387
00:40:49,738 --> 00:40:50,739
"...جا گو شی جی"
388
00:40:50,823 --> 00:40:53,492
...از زمانهای قدیم، این دریاچه -
"بو شیل" -
389
00:40:54,660 --> 00:40:56,036
"...جونگ"
390
00:40:56,537 --> 00:40:57,455
"این سو جا"
391
00:40:57,663 --> 00:40:59,623
جایی بوده که جوانانی که...
...عشقشون رو از دست دادن
392
00:41:00,541 --> 00:41:01,625
"...یی سو"
393
00:41:02,626 --> 00:41:04,336
خودشون رو داخلش مینداختن... -
"تو شین" -
394
00:41:14,054 --> 00:41:18,267
هرچند، اخیرا تعداد اجساد
...رو به افزایش بوده
395
00:41:24,023 --> 00:41:25,274
گفتم بیا اینجا
396
00:41:29,528 --> 00:41:30,988
و اجساد...
397
00:41:32,615 --> 00:41:34,533
...انداخته شده توی دریاچه
398
00:41:34,617 --> 00:41:36,327
"...وی چی او چا"
399
00:41:36,410 --> 00:41:38,245
را خودکشی جا زدن
400
00:41:38,954 --> 00:41:39,872
"...جی پای"
401
00:41:42,166 --> 00:41:43,292
"شیم"
402
00:42:03,479 --> 00:42:05,314
،اوضاع زمانی بدتر شد که
403
00:42:05,773 --> 00:42:08,484
ماهیها، وزغها و مارمولکهایی
404
00:42:09,401 --> 00:42:11,695
که از اجساد تغذیه میکردن بزرگتر شدن
405
00:42:16,242 --> 00:42:17,243
!هی
406
00:42:25,668 --> 00:42:29,797
برای همین مقامات دستور دادن
که دریاچه پر بشه
407
00:42:38,722 --> 00:42:39,723
!اینکارو نکن
408
00:42:42,726 --> 00:42:44,812
اونهایی که با تغذیه از گوشت انسانها
چاق شدن
409
00:42:45,187 --> 00:42:48,023
رو میشه با آتش زدن گلوشون نابود کرد
410
00:43:15,968 --> 00:43:17,052
منطقه ممنوعه]
[وارد نشوید
411
00:43:19,972 --> 00:43:21,473
!اینکارو نکن
412
00:43:40,492 --> 00:43:42,036
!نه -
!سونگگوان -
413
00:43:45,456 --> 00:43:48,709
!بیاید پایین
414
00:44:00,095 --> 00:44:02,389
براساس داستان پروندههای پرستار مدرسه
نوشته چونگ سهرانگ
415
00:44:02,595 --> 00:44:12,389
ترجمه زیرنویس از سفیرا
:.SaFira.:
416
00:44:13,970 --> 00:44:23,975
« فیلموژن؛ اکسیژن فیلم و سریال شما »
.: FilmoGen.Org :.
35896