All language subtitles for The.Legend.of.Hei.2019.HD4K.X265.AAC-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:07,430 --> 00:04:08,430
Don't worry...
2
00:04:08,430 --> 00:04:10,000
...we'll find a new home eventually!
3
00:07:17,720 --> 00:07:18,780
Are you alright?
4
00:07:21,680 --> 00:07:24,340
You'll be in trouble if you make a big fuss.
5
00:07:28,430 --> 00:07:29,400
Don't be scared.
6
00:07:31,520 --> 00:07:32,910
We're of the same kind.
7
00:07:48,850 --> 00:07:51,640
My name's FengXi, what's yours?
8
00:08:10,930 --> 00:08:12,430
Hei.
9
00:08:12,430 --> 00:08:13,680
Come on in.
10
00:08:58,390 --> 00:08:59,300
Down here.
11
00:10:08,850 --> 00:10:11,830
This is just somewhere abandoned by humans.
12
00:10:19,600 --> 00:10:20,930
That's XuHuai.
13
00:10:22,770 --> 00:10:24,150
He's gathering spirits.
14
00:10:26,680 --> 00:10:27,520
Yo!
15
00:10:27,970 --> 00:10:28,780
You're back!
16
00:10:29,420 --> 00:10:30,970
You're quite early today.
17
00:10:36,310 --> 00:10:36,970
A kitty-
18
00:10:41,020 --> 00:10:42,520
These are LuoZhu and TianHu.
19
00:10:44,180 --> 00:10:46,180
Why did you bring back a kitten?
20
00:10:54,390 --> 00:10:57,470
My name's Hei. I'm a monster, too!
21
00:10:59,970 --> 00:11:01,670
Huh... you still have your ears.
22
00:11:02,640 --> 00:11:04,680
J-Just because they refuse to change!
23
00:11:04,680 --> 00:11:06,270
How adorable~
24
00:11:06,270 --> 00:11:08,600
TianHu, let's welcome Hei!
25
00:11:08,890 --> 00:11:10,220
Meat.
26
00:12:20,850 --> 00:12:22,120
Master WuXian,
27
00:12:22,120 --> 00:12:23,680
we've found traces of FengXi.
28
00:12:27,270 --> 00:12:28,770
Welcome Hei!
29
00:12:28,770 --> 00:12:30,140
Cheers!
30
00:12:36,180 --> 00:12:37,390
Yo, Hei~
31
00:12:38,810 --> 00:12:40,310
Don't be so shy.
32
00:12:40,310 --> 00:12:42,040
Here, take a look at this.
33
00:12:58,770 --> 00:13:00,980
You sure know how to cheer kids up.
34
00:13:00,980 --> 00:13:02,930
Wanna see a Blooming Snowflower?
35
00:13:02,930 --> 00:13:03,850
I'm fine.
36
00:13:07,930 --> 00:13:08,970
Meat.
37
00:13:17,060 --> 00:13:18,800
You still lost to food.
38
00:13:20,470 --> 00:13:21,850
Hei,
39
00:13:21,850 --> 00:13:23,720
why don't you come live here as well?
40
00:13:24,190 --> 00:13:25,560
I...
41
00:13:27,020 --> 00:13:28,220
I...
42
00:13:28,680 --> 00:13:30,060
You don't want to?
43
00:13:30,060 --> 00:13:31,600
Of course I do!
44
00:13:32,450 --> 00:13:33,640
Then from now on,
45
00:13:33,640 --> 00:13:35,520
this will be your home.
46
00:13:38,640 --> 00:13:39,500
Okay!
47
00:13:42,640 --> 00:13:43,770
Wine.
48
00:13:43,770 --> 00:13:44,930
Not for him.
49
00:13:49,430 --> 00:13:50,350
Here.
50
00:13:55,270 --> 00:13:57,060
How's this?
51
00:13:57,430 --> 00:13:58,600
Go ahead,
52
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
this will be your room.
53
00:14:08,810 --> 00:14:10,640
I'll be heading off now.
54
00:14:10,640 --> 00:14:11,290
Rest well.
55
00:14:11,290 --> 00:14:12,290
See you tomorrow!
56
00:14:24,100 --> 00:14:26,180
See? I told you we'd find a new home!
57
00:15:34,310 --> 00:15:35,020
Hei?
58
00:15:37,930 --> 00:15:38,930
WuXian,
59
00:15:38,930 --> 00:15:40,310
you're a human,
60
00:15:40,310 --> 00:15:41,470
why are you helping the Guild?
61
00:15:42,200 --> 00:15:44,020
My only duty here is to capture you.
62
00:15:44,020 --> 00:15:44,930
No need for explanations.
63
00:15:45,470 --> 00:15:46,270
Run!
64
00:16:13,470 --> 00:16:14,970
Hei! Come back!
65
00:16:36,100 --> 00:16:36,770
\hGo.\h
66
00:16:36,770 --> 00:16:37,140
But-
67
00:16:37,140 --> 00:16:37,620
Go!
68
00:16:39,850 --> 00:16:40,430
Go now!
69
00:17:33,810 --> 00:17:35,310
Where am I?
70
00:17:41,850 --> 00:17:43,020
How are you?
71
00:17:43,020 --> 00:17:44,350
I'm fine.
72
00:17:44,350 --> 00:17:46,160
We lost Hei...
73
00:17:46,160 --> 00:17:47,720
The Portal's gone, too.
74
00:17:49,930 --> 00:17:52,400
How can a single human throw us into such a panic...
75
00:17:52,400 --> 00:17:54,020
This is WuXian we're talking about here.
76
00:17:54,020 --> 00:17:56,270
He's the strongest Executor.
77
00:17:56,270 --> 00:17:57,990
You're better off not thinking of him as human.
78
00:17:57,990 --> 00:17:59,690
Are we just gonna give up Hei like this?
79
00:17:59,690 --> 00:18:00,840
Of course not.
80
00:18:00,840 --> 00:18:02,020
You can locate him, right?
81
00:18:02,020 --> 00:18:03,020
Yeah.
82
00:18:03,020 --> 00:18:05,220
I've already planted markers on Hei.
83
00:18:05,710 --> 00:18:08,200
WuXian will definitely take him to the Guild.
84
00:18:08,200 --> 00:18:09,140
We still have a chance.
85
00:18:09,990 --> 00:18:11,350
We're no match for him...
86
00:18:11,350 --> 00:18:12,960
Leave it to me.
87
00:18:12,960 --> 00:18:15,400
Go find where they're headed.
88
00:18:15,400 --> 00:18:16,670
Don't tell me you're...
89
00:18:17,390 --> 00:18:18,890
Yeah.
90
00:18:18,890 --> 00:18:20,240
I can't endure this any longer.
91
00:18:25,720 --> 00:18:26,850
Got it.
92
00:18:26,850 --> 00:18:29,080
We'll be sure to find Hei.
93
00:18:29,080 --> 00:18:30,130
Good.
94
00:18:30,130 --> 00:18:31,560
I'll leave the rest to you.
95
00:18:34,310 --> 00:18:35,720
Where are we right now?
96
00:18:35,720 --> 00:18:39,090
This is the emergency exit we've prepared, in case we're surrounded.
97
00:18:40,020 --> 00:18:42,790
My seeds' detection radius is around 30 miles.
98
00:18:42,790 --> 00:18:45,180
I can sense when they leave the island.
99
00:18:45,180 --> 00:18:47,180
How will we know which shoreline they're headed to?
100
00:18:47,180 --> 00:18:50,720
That's why we need to spread these seeds on all the nearby shores.
101
00:18:50,720 --> 00:18:52,180
\hI see.\h
102
00:18:52,180 --> 00:18:53,340
TianHu,
103
00:18:53,340 --> 00:18:55,950
let your little ones help too.
104
00:18:55,950 --> 00:18:56,670
Hm.
105
00:19:25,470 --> 00:19:27,600
FengXi!
106
00:19:32,200 --> 00:19:33,640
FengXi?
107
00:19:34,600 --> 00:19:36,100
FengXi!
108
00:19:36,100 --> 00:19:37,310
LuoZhu!
109
00:19:37,310 --> 00:19:38,750
TianHu!
110
00:19:40,520 --> 00:19:42,270
FengXi!
111
00:19:42,270 --> 00:19:43,680
LuoZhu!
112
00:19:44,180 --> 00:19:45,620
FengXi!
113
00:20:11,310 --> 00:20:13,560
You don't know how to leave either?
114
00:20:15,890 --> 00:20:17,460
They've escaped.
115
00:20:17,460 --> 00:20:18,850
You're coming with me to the Guild.
116
00:20:25,430 --> 00:20:27,600
Don't try anything stupid, got it?
117
00:20:44,100 --> 00:20:45,440
FengXi?
118
00:20:49,100 --> 00:20:50,540
FengXi!
119
00:20:53,560 --> 00:20:55,210
FengXi!
120
00:20:56,930 --> 00:20:58,640
FengXi...
121
00:21:10,640 --> 00:21:13,050
Saved me the trouble of finding you.
122
00:21:13,050 --> 00:21:14,580
We'll be departing soon.
123
00:21:26,720 --> 00:21:28,240
Stop messing around.
124
00:21:28,240 --> 00:21:30,240
Wait quietly.
125
00:21:30,240 --> 00:21:32,640
Do you under-
126
00:21:32,640 --> 00:21:33,300
stand?
127
00:22:05,770 --> 00:22:07,200
Then from now on
128
00:22:07,200 --> 00:22:09,020
this will be your home.
129
00:23:47,310 --> 00:23:48,480
Master Min.
130
00:23:48,480 --> 00:23:50,720
Oh? Is that you, FengXi?
131
00:23:50,720 --> 00:23:52,100
It's been a while!
132
00:23:52,100 --> 00:23:53,970
Here for some tea?
133
00:23:54,420 --> 00:23:55,930
I'd like your help.
134
00:23:55,930 --> 00:23:59,890
As long as it's within the boundaries of guild rules, I'll gladly help out.
135
00:24:06,810 --> 00:24:08,330
FengXi...
136
00:24:08,330 --> 00:24:12,020
Sometimes, it's better to let things go.
137
00:24:12,700 --> 00:24:14,030
I understand.
138
00:24:14,810 --> 00:24:17,700
Perhaps I could borrow something from you, Master Min.
139
00:24:37,350 --> 00:24:39,400
Do you prefer being tied up?
140
00:24:43,600 --> 00:24:45,040
Coconut.
141
00:25:02,430 --> 00:25:07,140
Maaaaasteeeeeer!
142
00:25:07,140 --> 00:25:09,210
Good morning, master...
143
00:25:09,210 --> 00:25:10,100
MaoMao
144
00:25:10,100 --> 00:25:10,840
\h\h\hYes?\h\h\h
145
00:25:10,840 --> 00:25:12,320
Help me up.
146
00:25:12,320 --> 00:25:13,000
Ok.
147
00:25:14,470 --> 00:25:16,870
You broke my boccaro teapot...
148
00:25:16,870 --> 00:25:18,600
Sorry, master.
149
00:26:06,310 --> 00:26:08,600
Quite the annoying weather.
150
00:26:20,810 --> 00:26:22,100
A dragon?
151
00:26:24,020 --> 00:26:25,350
How rare...
152
00:27:05,350 --> 00:27:06,850
This is...
153
00:27:08,850 --> 00:27:10,680
...Domain?
154
00:28:08,350 --> 00:28:10,280
What's your name?
155
00:28:10,280 --> 00:28:11,600
Hei...
156
00:28:12,560 --> 00:28:14,320
\h\h\hHei?\h\h\h
157
00:28:14,320 --> 00:28:15,580
Y-You' re not allowed to call me!
158
00:28:18,390 --> 00:28:20,850
Use that power from earlier again.
159
00:28:22,060 --> 00:28:23,430
What power?
160
00:29:11,350 --> 00:29:12,400
Come inside.
161
00:29:13,310 --> 00:29:14,920
T-There's no way I'll go in there.
162
00:29:26,180 --> 00:29:28,090
Where is this place?
163
00:29:29,220 --> 00:29:31,030
This is my Spirit Realm.
164
00:29:33,680 --> 00:29:37,460
Every living organism has their own Spirit Realm.
165
00:29:37,460 --> 00:29:39,820
It's where our spirit resides.
166
00:29:39,820 --> 00:29:41,390
\h\h\h\h\h\h\h\hIts existence,\h\h\h\h\h\h\h
167
00:29:41,390 --> 00:29:43,890
is the foundation of all life and abilities.
168
00:29:43,890 --> 00:29:45,630
Do I have a place like this, too?
169
00:29:45,630 --> 00:29:46,390
Of course.
170
00:29:46,870 --> 00:29:49,130
And a house like that, too?
171
00:29:49,130 --> 00:29:50,060
No.
172
00:29:50,060 --> 00:29:51,390
It's blank.
173
00:29:52,350 --> 00:29:54,480
This is my former home,
174
00:29:54,480 --> 00:29:56,130
I've stored it here.
175
00:29:56,130 --> 00:29:57,820
Is there any food in there?
176
00:29:57,820 --> 00:29:58,720
There isn't.
177
00:29:59,470 --> 00:30:01,120
Give me your hand.
178
00:30:01,120 --> 00:30:02,120
W-What do you want?!
179
00:30:18,180 --> 00:30:19,600
Caught the wrong guy...
180
00:30:20,350 --> 00:30:22,350
What kind of place is this?!
181
00:30:27,520 --> 00:30:28,020
Hey.
182
00:30:28,020 --> 00:30:29,280
Ah?!
183
00:30:29,280 --> 00:30:32,220
Want to learn how to manipulate metal?
184
00:30:32,520 --> 00:30:33,640
Aah?!
185
00:30:33,640 --> 00:30:35,770
I've checked your Spiritual Type,
186
00:30:35,770 --> 00:30:38,180
it's part metal, like mine.
187
00:30:39,220 --> 00:30:40,850
Why do you wanna teach me?
188
00:30:43,060 --> 00:30:44,520
Take it as a reparation...
189
00:30:44,520 --> 00:30:45,770
Huh?
190
00:30:46,680 --> 00:30:48,140
I see that you have some talent.
191
00:30:48,550 --> 00:30:49,640
Ah?!
192
00:30:51,680 --> 00:30:54,640
Start with feeling the metal's presence.
193
00:30:57,470 --> 00:30:58,840
\h\h\h\h\hSalty?\h\h\h\h
194
00:30:58,840 --> 00:31:00,520
Might have been my sweat.
195
00:31:02,140 --> 00:31:03,350
I-I didn't say I was gonna learn!
196
00:31:03,810 --> 00:31:05,270
It's up to you.
197
00:31:05,270 --> 00:31:06,270
I won't force you.
198
00:31:21,890 --> 00:31:24,290
Maybe it isn't so bad after all.
199
00:31:25,280 --> 00:31:27,810
Once I learn it, I might just escape with it!
200
00:31:32,310 --> 00:31:34,970
Don't resort to brute strength.
201
00:31:36,140 --> 00:31:38,020
What am I supposed to do then?
202
00:31:38,720 --> 00:31:40,050
Come here.
203
00:31:41,640 --> 00:31:42,540
Hmph!
204
00:33:22,810 --> 00:33:25,390
Looks like he actually does have some talent.
205
00:33:49,890 --> 00:33:51,470
Sorry about that,
206
00:33:52,220 --> 00:33:54,330
but we're already closed.
207
00:33:55,310 --> 00:33:56,310
You're HuaHu?
208
00:33:59,220 --> 00:34:01,010
And you are?
209
00:34:05,720 --> 00:34:09,680
What exactly in our store might have piqued your interest, mister?
210
00:34:09,680 --> 00:34:11,600
All you had to do was ask.
211
00:34:34,600 --> 00:34:36,390
Withdraw your powers.
212
00:34:44,310 --> 00:34:45,470
Show yourself,
213
00:34:45,470 --> 00:34:47,060
or else I'll wreck your damn store!
214
00:34:57,140 --> 00:34:58,860
So this is your true form.
215
00:35:00,770 --> 00:35:02,570
W-What do you want?!
216
00:36:01,640 --> 00:36:02,990
Your name's WuXian?
217
00:36:04,430 --> 00:36:05,210
Yeah.
218
00:36:06,100 --> 00:36:07,600
Can't you fly?
219
00:36:07,600 --> 00:36:09,810
Why not just fly us back?
220
00:36:09,810 --> 00:36:10,770
I can't fly that far.
221
00:36:11,260 --> 00:36:11,810
Tsk.
222
00:36:11,810 --> 00:36:12,870
Useless.
223
00:36:15,180 --> 00:36:16,970
Why are you after FengXi and the others?
224
00:36:22,890 --> 00:36:23,520
Hey!
225
00:36:23,520 --> 00:36:24,560
Say something!
226
00:36:27,100 --> 00:36:28,130
Hmph.
227
00:36:36,430 --> 00:36:39,390
When we reach the shore, will you let me go?
228
00:36:42,810 --> 00:36:43,890
Sure.
229
00:36:45,020 --> 00:36:46,020
Really?
230
00:36:48,100 --> 00:36:50,690
Are you serious?
231
00:36:50,690 --> 00:36:52,170
Say something!
232
00:36:52,170 --> 00:36:53,100
Hey!
233
00:36:53,100 --> 00:36:54,060
Hey!
234
00:36:54,060 --> 00:36:56,380
Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
235
00:36:56,380 --> 00:36:57,470
So noisy.
236
00:37:02,850 --> 00:37:03,860
Found them.
237
00:37:05,350 --> 00:37:06,690
This is mainland,
238
00:37:06,690 --> 00:37:07,780
and this is the island.
239
00:37:07,780 --> 00:37:08,940
\h\h\h\h\h\hWe're right here.\h\h\h\h\h
240
00:37:08,940 --> 00:37:10,600
They've strayed south by about 3000 miles.
241
00:37:11,350 --> 00:37:12,970
What a horrible sense of direction...
242
00:37:13,270 --> 00:37:15,350
The fish spirits are too slow,
243
00:37:15,350 --> 00:37:16,680
they won't be able to catch up.
244
00:37:16,680 --> 00:37:18,500
Which city is the closest to their landing spot?
245
00:37:18,500 --> 00:37:19,910
\h\hLong You.\h\h
246
00:37:19,910 --> 00:37:21,520
Then let's head there.
247
00:37:21,520 --> 00:37:23,230
But that's within their territory...
248
00:37:23,230 --> 00:37:25,950
That's why we need to intercept them before they reach the Guild Hall.
249
00:37:25,950 --> 00:37:27,250
Yeah.
250
00:37:33,970 --> 00:37:35,350
Long You...
251
00:37:53,470 --> 00:37:54,810
We're here.
252
00:37:59,810 --> 00:38:01,580
Land!
253
00:38:03,890 --> 00:38:05,390
Finally ashore!
254
00:38:06,220 --> 00:38:07,590
Hey!
255
00:38:08,140 --> 00:38:09,720
What are you two doing?
256
00:38:09,720 --> 00:38:10,750
\h\h\hGreetings.\h\h\h
257
00:38:10,750 --> 00:38:12,100
May I ask where this is?
258
00:38:12,100 --> 00:38:14,100
Uhh... XiaoXiang Reefs.
259
00:38:14,100 --> 00:38:15,810
I meant to ask, what province is this?
260
00:38:18,310 --> 00:38:20,020
You're illegal immigrants!
261
00:38:20,470 --> 00:38:21,500
\h\h\h\hNo.\h\h\h\h
262
00:38:21,500 --> 00:38:22,320
\h\h\h\hI got lost.\h\h\h\h
263
00:38:22,320 --> 00:38:24,020
You got lost and missed an entire province?
264
00:38:24,430 --> 00:38:25,680
\hI can explain.\h
265
00:38:25,680 --> 00:38:26,560
I won't be fooled!
266
00:38:26,560 --> 00:38:28,060
Oi, call the cops!
267
00:38:30,810 --> 00:38:32,480
Yes, I am an illegal immigrant.
268
00:38:32,480 --> 00:38:34,780
Which province is this?
269
00:38:34,780 --> 00:38:36,220
F-Fulan province.
270
00:38:46,770 --> 00:38:47,970
Then I'll be going now!
271
00:38:48,750 --> 00:38:50,470
How about I treat you to a meal?
272
00:38:52,310 --> 00:38:53,120
This one,
273
00:38:53,120 --> 00:38:54,020
this one,
274
00:38:54,020 --> 00:38:54,470
this one,
275
00:38:54,470 --> 00:38:54,930
this one,
276
00:38:54,930 --> 00:38:55,420
this one,
277
00:38:55,420 --> 00:38:55,750
this one,
278
00:38:55,750 --> 00:38:57,020
oh, and this one!
279
00:38:58,680 --> 00:39:00,770
These are all great home style orders.
280
00:39:00,770 --> 00:39:02,560
Our specialty is sea food,
281
00:39:02,560 --> 00:39:04,560
so would you like to try-
282
00:39:03,600 --> 00:39:04,560
\hNo.
283
00:39:05,560 --> 00:39:06,520
Very well.
284
00:39:14,850 --> 00:39:17,720
The only thing humans are good at is making food!
285
00:39:28,850 --> 00:39:30,620
We accept mobile payment.
286
00:39:42,720 --> 00:39:44,930
This is my jade pendant.
287
00:39:45,220 --> 00:39:47,460
Keep the change.
288
00:39:53,700 --> 00:39:56,660
Walkouts!
289
00:40:01,430 --> 00:40:02,540
Dine and dash...
290
00:40:02,540 --> 00:40:04,970
We might not be so different after all.
291
00:40:06,770 --> 00:40:08,100
That was an accident.
292
00:40:10,680 --> 00:40:11,700
I'm leaving.
293
00:40:12,890 --> 00:40:14,130
Where do you plan on going?
294
00:40:15,100 --> 00:40:16,350
To find FengXi.
295
00:40:20,430 --> 00:40:21,310
Hei.
296
00:40:24,850 --> 00:40:26,080
Come to the Guild with me.
297
00:40:32,930 --> 00:40:34,470
Let me go!
298
00:40:34,470 --> 00:40:37,040
You promised me you'd let me go!
299
00:40:37,040 --> 00:40:38,690
\h\hMy apologies.\h\h
300
00:40:38,690 --> 00:40:40,980
But I cannot just let you go.
301
00:40:40,980 --> 00:40:42,480
Don't you just want a place to live?
302
00:40:42,480 --> 00:40:44,320
There's no way I'm gonna live with humans!
303
00:40:46,390 --> 00:40:48,610
The place's full name is Spirit Guild.
304
00:40:48,610 --> 00:40:50,390
It was founded by monsters.
305
00:40:50,970 --> 00:40:52,960
Aren't you human?
306
00:40:52,960 --> 00:40:54,640
The current me...
307
00:40:54,640 --> 00:40:56,960
...might be closer to a monster.
308
00:40:56,960 --> 00:40:58,980
Plus, I don't live there.
309
00:40:58,980 --> 00:41:00,180
I'm just an Executor.
310
00:41:00,180 --> 00:41:01,890
What's an "Executor"?
311
00:41:02,340 --> 00:41:03,640
Kind of like an enforcer.
312
00:41:03,640 --> 00:41:04,850
Hah?
313
00:41:07,680 --> 00:41:09,390
Let's just say I run errands for them.
314
00:41:09,870 --> 00:41:11,680
Are there any other humans in the Guild?
315
00:41:12,060 --> 00:41:12,600
There are-
316
00:41:12,600 --> 00:41:13,180
I'm not going.
317
00:41:13,990 --> 00:41:16,570
You can choose to either come with me by will,
318
00:41:16,570 --> 00:41:17,780
\h\h\h\hor by force.\h\h\h\h
319
00:41:18,680 --> 00:41:19,690
Bastard!
320
00:41:28,220 --> 00:41:29,840
\h\h\h\h\h\h\hLet me go!\h\h\h\h\h\h\h
321
00:41:29,840 --> 00:41:31,410
Every escape attempt will add to your punishment.
322
00:41:31,410 --> 00:41:33,560
I won't run away anymore! Let me go!
323
00:41:35,390 --> 00:41:37,840
You'll also need to disguise your tail.
324
00:41:37,840 --> 00:41:38,850
Let go of me!
325
00:41:39,470 --> 00:41:41,630
That's two hours of punishment.
326
00:41:41,630 --> 00:41:43,210
Let me go!
327
00:42:32,560 --> 00:42:34,700
Why are you so hostile towards me?
328
00:42:34,700 --> 00:42:36,800
Because you're a bad person!
329
00:42:36,800 --> 00:42:38,110
And FengXi isn't?
330
00:42:38,110 --> 00:42:39,660
\h\h\hNo he's not!\h\h\h
331
00:42:39,660 --> 00:42:40,960
You only knew him for half a day.
332
00:42:40,960 --> 00:42:42,250
He gave me food!
333
00:42:42,250 --> 00:42:43,820
And a tree house to stay!
334
00:42:43,820 --> 00:42:46,100
Don't I give you food as well?
335
00:42:47,770 --> 00:42:48,570
Hmph!
336
00:42:54,100 --> 00:42:55,840
Don't take your anger out on the food.
337
00:43:03,770 --> 00:43:04,980
What kind of bird is this?
338
00:43:06,810 --> 00:43:08,530
I don't think it's a problem with the bird....
339
00:43:25,970 --> 00:43:27,530
Why don't you just fly?
340
00:43:27,530 --> 00:43:30,100
Flying randomly is forbidden on mainland soil.
341
00:43:30,100 --> 00:43:31,180
Tsk.
342
00:44:07,020 --> 00:44:08,720
Sigh
343
00:44:10,390 --> 00:44:12,190
Would you stop hiding?
344
00:44:43,020 --> 00:44:44,720
Do you want to take revenge on humans?
345
00:44:44,720 --> 00:44:46,020
For sure!
346
00:44:46,360 --> 00:44:47,790
How will you do it?
347
00:44:47,790 --> 00:44:48,780
Kill them all?
348
00:44:50,470 --> 00:44:51,840
I dunno...
349
00:44:53,100 --> 00:44:55,470
I just wanna return back to the forest...
350
00:44:57,970 --> 00:45:00,310
W-What?!
351
00:45:00,310 --> 00:45:01,020
Alright...
352
00:45:02,470 --> 00:45:04,140
I'm sure this time it'll be fine.
353
00:45:14,720 --> 00:45:15,930
How is it?
354
00:45:15,930 --> 00:45:16,970
We could make it.
355
00:45:16,970 --> 00:45:18,320
They aren't here yet.
356
00:45:18,320 --> 00:45:21,620
Then go from here and start searching outwards.
357
00:45:21,620 --> 00:45:24,920
Be careful not to be detected by the Guild, especially around their landing spot.
358
00:45:24,920 --> 00:45:26,340
Can FengXi make it?
359
00:45:27,270 --> 00:45:30,640
If he can't, then it's up to us to hold them.
360
00:45:38,390 --> 00:45:40,960
Do you know what Domain is?
361
00:45:42,060 --> 00:45:43,800
\h\h\h\hI don't know.\h\h\h\h
362
00:45:43,800 --> 00:45:45,640
It's an ability that you possess.
363
00:45:46,060 --> 00:45:48,270
"Domain"...?
364
00:45:48,270 --> 00:45:49,990
\h\h\h\h\hIs it strong?\h\h\h\h\h
365
00:45:49,990 --> 00:45:53,470
Similar to my Devour, it's a Spatial Type power.
366
00:45:53,470 --> 00:45:56,450
It's a power that can make use of one's Spirit Realm's special properties.
367
00:45:56,450 --> 00:45:58,810
Spirit Realm...
368
00:45:59,220 --> 00:46:00,180
Oh yeah,
369
00:46:00,180 --> 00:46:03,240
why can't we just go live in that house inside your realm?
370
00:46:03,240 --> 00:46:04,800
\hI could,\h
371
00:46:04,800 --> 00:46:06,310
but you can't.
372
00:46:06,310 --> 00:46:07,000
Tsk.
373
00:46:07,000 --> 00:46:07,990
Stingy...
374
00:46:08,850 --> 00:46:12,380
Never carelessly enter someone else's Spirit Realm.
375
00:46:12,380 --> 00:46:13,350
Huh?
376
00:46:13,350 --> 00:46:15,580
Within the Spirit Realm,
377
00:46:15,580 --> 00:46:17,740
the realm's owner is akin to a god.
378
00:46:17,740 --> 00:46:20,500
Reckless entry will leave yourself vulnerable to their will.
379
00:46:20,500 --> 00:46:22,850
How's that any different from you out here...
380
00:46:23,390 --> 00:46:25,440
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIt's not the same.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
381
00:46:25,440 --> 00:46:29,340
Don't you remember how I could control and teleport you in the realm?
382
00:46:29,340 --> 00:46:31,430
You can't do that right now?
383
00:46:31,430 --> 00:46:33,270
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hRight.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
384
00:46:33,270 --> 00:46:35,670
That's something I can only do within my realm.
385
00:46:36,520 --> 00:46:38,930
I could even turn you into an obedient puppet.
386
00:46:40,140 --> 00:46:41,350
Whatever.
387
00:46:43,060 --> 00:46:44,850
Don't want to go in anymore?
388
00:46:44,850 --> 00:46:45,390
Hmph.
389
00:46:59,850 --> 00:47:01,810
Alright, stop messing around.
390
00:47:01,810 --> 00:47:04,000
Can't you see there are people resting here?
391
00:47:09,970 --> 00:47:11,060
\h\h\h\hWuXian!\h\h\h\h\h
392
00:47:11,060 --> 00:47:13,070
Long time no see!
393
00:47:13,070 --> 00:47:15,220
Oi, what's this?
394
00:47:15,220 --> 00:47:16,160
Don't be scared,
395
00:47:16,160 --> 00:47:17,220
they're old friends.
396
00:47:17,220 --> 00:47:18,520
You've gotten yourself an apprentice?
397
00:47:18,520 --> 00:47:20,280
Who's his apprentice?!
398
00:47:20,280 --> 00:47:21,940
I haven't.
399
00:47:21,940 --> 00:47:23,430
Hmm...
400
00:47:25,600 --> 00:47:28,100
Liar, isn't he a Spatial and Metal Type as well?
401
00:47:29,220 --> 00:47:30,970
You guys are monsters?
402
00:47:30,970 --> 00:47:32,040
Mhm!
403
00:47:32,850 --> 00:47:35,710
They are all Executors of the Guild.
404
00:47:35,710 --> 00:47:37,310
Monsters run errands for the Guild, too?
405
00:47:37,310 --> 00:47:39,710
Huh?! What do you mean "run errands"?!
406
00:47:39,710 --> 00:47:41,770
Executors are sacred jobs!
407
00:47:45,720 --> 00:47:47,060
More or less.
408
00:47:47,060 --> 00:47:48,300
Huh?!
409
00:47:48,300 --> 00:47:49,100
You guys talk,
410
00:47:49,100 --> 00:47:50,400
I'll go sleep over there.
411
00:47:57,520 --> 00:48:00,400
Weren't you tasked with capturing FengXi?
412
00:48:00,400 --> 00:48:01,060
He escaped.
413
00:48:01,060 --> 00:48:02,850
Why don't you get back onto it quickly?
414
00:48:02,850 --> 00:48:05,080
What are you trying to do idling around?
415
00:48:05,750 --> 00:48:07,310
Just taking Hei around for a bit.
416
00:48:07,310 --> 00:48:10,180
Seems like you've put quite some thought into the kid.
417
00:48:10,180 --> 00:48:12,310
Quite rare to find Power Types this compatible.
418
00:48:12,310 --> 00:48:14,660
You've never taken a disciple before.
419
00:48:14,660 --> 00:48:15,470
You're over-thinking it.
420
00:48:16,310 --> 00:48:18,220
I just don't want him to go down the wrong path.
421
00:48:21,350 --> 00:48:22,860
Are you guys on a mission?
422
00:48:22,860 --> 00:48:23,570
\h\h\h\h\hWe are.\h\h\h\h\h
423
00:48:23,570 --> 00:48:25,000
RuoShui sensed a presence,
424
00:48:25,000 --> 00:48:27,200
\h\hand insisted we come see you.\h\h
425
00:48:27,200 --> 00:48:29,440
We were just about to rest when she dragges us-
426
00:48:29,440 --> 00:48:31,510
Old geezer, you've got a problem?!
427
00:48:31,510 --> 00:48:32,970
O-Of course not, madame.
428
00:48:38,470 --> 00:48:40,100
By the way, WuXian,
429
00:48:40,100 --> 00:48:43,040
are you going to take Hei with you to the Guild Hall?
430
00:48:43,040 --> 00:48:44,520
Mhm.
431
00:48:45,600 --> 00:48:46,610
Tsk.
432
00:48:46,610 --> 00:48:49,770
I'll be long gone before we get there.
433
00:48:51,560 --> 00:48:53,020
You two didn't reach a consensus?
434
00:48:56,350 --> 00:48:59,090
He never told you anything about the Guild, did he, kiddo?
435
00:48:59,090 --> 00:49:00,560
He's always been like that.
436
00:49:00,560 --> 00:49:02,220
The Guild's a great place~
437
00:49:02,220 --> 00:49:05,520
Not only does it provide help to small monsters like you,
438
00:49:05,520 --> 00:49:09,380
but it also helps old folks like us adapt to modern life.
439
00:49:09,380 --> 00:49:11,740
Then why are you guys after FengXi?
440
00:49:11,740 --> 00:49:13,430
FengXi?
441
00:49:19,560 --> 00:49:21,920
Speaking of FengXi...
442
00:49:21,920 --> 00:49:23,780
I personally don't really dislike him,
443
00:49:23,780 --> 00:49:25,790
but his hatred for humans is too much.
444
00:49:25,790 --> 00:49:28,240
Often times he'll do things that cross the line.
445
00:49:28,240 --> 00:49:30,920
We also wanted to talk to him about it,
446
00:49:30,920 --> 00:49:32,790
but he never cooperates.
447
00:49:32,790 --> 00:49:34,480
Humans are foul to begin with!
448
00:49:37,520 --> 00:49:39,270
Humans are just like monsters.
449
00:49:39,270 --> 00:49:41,130
It's hard to say whether they are good or bad.
450
00:49:41,130 --> 00:49:44,720
What's good or bad depends on ones perspective, too.
451
00:49:44,720 --> 00:49:48,320
Right now, the balance between humans and monsters has reached a harmonious state,
452
00:49:48,320 --> 00:49:50,270
so we must do our best to protect it.
453
00:49:50,720 --> 00:49:53,260
Why do we have to live alongside humans?
454
00:49:53,260 --> 00:49:54,540
Do you all like humans?
455
00:49:54,540 --> 00:49:55,430
I do!
456
00:49:55,430 --> 00:49:56,520
Not quite.
457
00:49:56,520 --> 00:50:00,270
There are many monsters who choose to live away from human civilization.
458
00:50:00,270 --> 00:50:03,520
Even if they live in cities, it doesn't mean they like humans.
459
00:50:03,520 --> 00:50:05,270
Look at those two, they even hate WuXian.
460
00:50:05,270 --> 00:50:07,110
I would beat him up if I could!
461
00:50:07,110 --> 00:50:07,950
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hYeah!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
462
00:50:07,950 --> 00:50:09,680
You have the nerve to say that?
463
00:50:09,680 --> 00:50:12,390
Lil' Cat, come belittle humans with us.
464
00:50:12,390 --> 00:50:13,760
Nah, you guys are weak.
465
00:50:20,270 --> 00:50:22,810
Honestly, I'm not a huge fan of humans either.
466
00:50:22,810 --> 00:50:24,270
I used to have a cave all to myself.
467
00:50:24,270 --> 00:50:25,930
It was a beautiful place!
468
00:50:25,930 --> 00:50:29,350
But around 10 years ago, it was developed into a tourist spot.
469
00:50:29,350 --> 00:50:30,560
I even need a ticket to get in!
470
00:50:30,560 --> 00:50:33,600
That kind of dangerous spot, was where I lived for hundreds of years!
471
00:50:33,600 --> 00:50:36,520
Nowadays trying to find a place untouched by humans...
472
00:50:36,520 --> 00:50:37,850
\h\h\h\h\hQuite difficult.\h\h\h\h\h
473
00:50:37,850 --> 00:50:39,860
But I personally love humans!
474
00:50:40,560 --> 00:50:44,660
They make all these new things every day!
475
00:50:44,660 --> 00:50:47,100
Like this long distance messenger.
476
00:50:47,100 --> 00:50:49,800
Not only can you communicate with it, it can do so much more!
477
00:50:49,800 --> 00:50:53,680
Even some of the monsters within the Guild are addicted to it.
478
00:50:53,680 --> 00:50:55,060
Humans are fascinating creatures!
479
00:50:55,060 --> 00:50:57,760
But WuXian is the most fascinating, right?
480
00:50:57,760 --> 00:50:59,420
Of course~
481
00:51:00,890 --> 00:51:01,600
Hei, Hei!
482
00:51:01,620 --> 00:51:04,100
WuXian has helped the monsters a lot.
483
00:51:04,100 --> 00:51:06,100
Please don't hold a grudge against him, okay?
484
00:51:07,150 --> 00:51:08,850
You should come visit the Guild Hall!
485
00:51:08,850 --> 00:51:11,880
If you don't like it there, we won't stop you from leaving.
486
00:51:11,880 --> 00:51:13,390
That is our place.
487
00:51:15,360 --> 00:51:16,470
Come come,
488
00:51:16,470 --> 00:51:17,000
let's drink!
489
00:51:17,000 --> 00:51:18,170
Ah, one sec!
490
00:51:18,930 --> 00:51:20,420
WuXian, cheers!
491
00:51:22,930 --> 00:51:25,490
Hey you two, come and have a drink.
492
00:51:26,930 --> 00:51:29,000
Fine, no point in missing out.
493
00:51:29,000 --> 00:51:29,640
Yeah.
494
00:51:30,560 --> 00:51:31,990
Cheers~!
495
00:51:41,060 --> 00:51:43,560
Right then, we'll be on our way.
496
00:51:43,950 --> 00:51:46,930
Hei, let's meet again at the Guild, alright?
497
00:51:48,100 --> 00:51:50,020
Pardon,...
498
00:51:52,100 --> 00:51:53,810
...lend me some cash.
499
00:51:57,520 --> 00:52:00,010
Cash sure is great!
500
00:52:00,010 --> 00:52:01,470
Suddenly materialistic, huh?
501
00:52:03,390 --> 00:52:05,180
Can we ride that if we have money?
502
00:52:07,850 --> 00:52:09,660
We can even buy one.
503
00:52:18,680 --> 00:52:20,520
Hi gurl~
504
00:52:20,520 --> 00:52:21,480
Eh...
505
00:52:24,390 --> 00:52:26,810
Why couldn't we buy one of those?
506
00:52:26,810 --> 00:52:27,890
Dunno how to drive.
507
00:52:28,930 --> 00:52:29,760
Stupid.
508
00:52:41,020 --> 00:52:43,730
\h\h\h\hListen up!\h\h\h\h
509
00:52:43,730 --> 00:52:45,100
We have you surrounded!
510
00:52:45,430 --> 00:52:47,350
\h\hStop resisting!\h\h
511
00:52:48,600 --> 00:52:49,940
Don't come closer!
512
00:52:52,930 --> 00:52:55,640
Don't shoot, don't shoot, don't shoot!
513
00:52:56,850 --> 00:52:58,430
Count this as surrendering.
514
00:53:01,520 --> 00:53:02,960
Finished?
515
00:53:02,960 --> 00:53:03,970
Mhm.
516
00:53:05,350 --> 00:53:09,760
You said I'm a Spatial Type, but why can't I use it?
517
00:53:09,760 --> 00:53:10,590
Be patient.
518
00:53:12,770 --> 00:53:16,150
Can I learn how to use your Devour, too?
519
00:53:16,150 --> 00:53:19,180
Every Spatial Type can only have one ability.
520
00:53:19,180 --> 00:53:22,720
Then is my Domain stronger than your Devour?
521
00:53:22,720 --> 00:53:24,100
It depends on the user.
522
00:53:24,100 --> 00:53:25,680
Must be it then.
523
00:53:25,680 --> 00:53:26,950
You still have a long way to go.
524
00:53:26,950 --> 00:53:27,760
\h\hHehe,\h\h
525
00:53:27,760 --> 00:53:28,640
you're jealous.
526
00:53:28,640 --> 00:53:29,350
Watch your mouth.
527
00:53:31,520 --> 00:53:32,890
You're a human, right?
528
00:53:32,890 --> 00:53:34,680
How come you are so powerful?
529
00:53:34,680 --> 00:53:35,650
Wanna become my apprentice?
530
00:53:35,650 --> 00:53:36,300
Pfft.
531
00:54:19,140 --> 00:54:20,600
Hei.
532
00:54:22,430 --> 00:54:24,950
If you don't like the Guild,
533
00:54:24,950 --> 00:54:26,960
I'll let you go.
534
00:54:26,960 --> 00:54:28,480
I don't believe you.
535
00:54:29,970 --> 00:54:32,370
You're very gifted.
536
00:54:32,370 --> 00:54:35,410
You're going to be very powerful when you grow up.
537
00:54:35,410 --> 00:54:38,030
If you really choose to leave
538
00:54:38,030 --> 00:54:39,970
I hope you'll not abuse that power to do bad things.
539
00:54:39,970 --> 00:54:41,470
Of course I won't!
540
00:54:42,620 --> 00:54:44,020
Can you even tell good from bad?
541
00:54:44,500 --> 00:54:45,770
Of course!
542
00:54:47,140 --> 00:54:49,110
\h\hAlright.\h\h
543
00:54:49,110 --> 00:54:49,810
I'll believe you.
544
00:54:53,810 --> 00:54:56,160
FengXi is not a bad person.
545
00:54:58,140 --> 00:54:59,560
Neither are you.
546
00:55:01,770 --> 00:55:03,360
But you're not so good either!
547
00:55:16,680 --> 00:55:18,720
How atrocious.
548
00:55:19,270 --> 00:55:22,020
Did you really not recognize him?
549
00:55:22,020 --> 00:55:23,890
Oh! Hold this.
550
00:55:23,890 --> 00:55:26,630
Now, try and remember what he looked like.
551
00:55:31,850 --> 00:55:33,390
Here, give it to me.
552
00:55:35,310 --> 00:55:36,230
Huh...
553
00:55:37,270 --> 00:55:38,630
Is this him?
554
00:55:38,630 --> 00:55:39,230
\h\h\hYes.\h\h\h
555
00:55:39,230 --> 00:55:41,000
Wood Type monster.
556
00:55:41,000 --> 00:55:42,280
It's FengXi.
557
00:55:42,280 --> 00:55:43,330
FengXi?
558
00:55:43,970 --> 00:55:46,900
He'd never laid hands on a fellow monster before.
559
00:55:46,900 --> 00:55:49,140
He stole my ability.
560
00:55:49,140 --> 00:55:50,520
\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?\h\h\h\h\h\h\h\h
561
00:55:50,520 --> 00:55:52,370
Did FengXi have that kind of power?
562
00:55:52,370 --> 00:55:53,680
Haven't heard of it.
563
00:55:53,680 --> 00:55:55,970
Could it be an imposter?
564
00:55:55,970 --> 00:55:58,350
Maybe he purposely hid it from us.
565
00:55:58,850 --> 00:56:01,420
Stealing abilities is a huge taboo.
566
00:56:01,420 --> 00:56:03,350
Can't be sure without further evidence.
567
00:56:03,350 --> 00:56:05,020
We'll find out soon enough.
568
00:56:05,020 --> 00:56:07,270
RuoShui, come with me, we are faster.
569
00:56:07,270 --> 00:56:08,100
Ok.
570
00:56:08,100 --> 00:56:11,610
Master HuaHu, please follow TianJie back to the Guild Hall.
571
00:56:11,610 --> 00:56:12,360
Okay.
572
00:56:13,270 --> 00:56:14,310
Let's go.
573
00:56:17,430 --> 00:56:19,490
How much longer til' we're there?
574
00:56:20,390 --> 00:56:22,600
You'll be able to see it at the end of the tunnel.
575
00:56:36,060 --> 00:56:37,740
Come on down.
576
00:56:37,740 --> 00:56:38,550
We're here?
577
00:56:39,430 --> 00:56:40,710
I think we ran out of gas.
578
00:56:42,100 --> 00:56:43,430
Let's take the subway.
579
00:56:44,870 --> 00:56:46,580
\h\h\h\h\hSubway?\h\h\h\h\h
580
00:56:46,580 --> 00:56:48,670
It's like a very long car.
581
00:56:48,670 --> 00:56:49,240
Scared?
582
00:56:49,240 --> 00:56:50,390
I am not!
583
00:56:54,160 --> 00:56:55,220
Come here.
584
00:56:57,200 --> 00:56:59,180
I just hate walking on the city roads...
585
00:56:59,180 --> 00:57:00,350
I know.
586
00:57:02,310 --> 00:57:05,080
This is a city of humans, right?
587
00:57:05,080 --> 00:57:06,220
Yeah.
588
00:57:06,640 --> 00:57:10,060
Most guilds are located within cities.
589
00:57:10,060 --> 00:57:11,990
This one is called Long You.
590
00:57:11,990 --> 00:57:13,840
More than 10 million people live here....
591
00:57:13,840 --> 00:57:15,030
...and about 500 monsters.
592
00:57:15,030 --> 00:57:16,470
That many?
593
00:57:17,770 --> 00:57:20,100
Many monsters prefer to live in the city.
594
00:57:20,100 --> 00:57:24,220
They can choose their own identity and lifestyle.
595
00:57:24,220 --> 00:57:26,720
However, they must all abide by one rule:
596
00:57:26,720 --> 00:57:28,600
They can't expose their true identity.
597
00:57:28,600 --> 00:57:30,770
Master WuXian!
598
00:57:31,470 --> 00:57:33,600
I sensed you from far away!
599
00:57:33,600 --> 00:57:34,500
Where are you headed?
600
00:57:34,500 --> 00:57:35,770
Bouquet delivery.
601
00:57:38,600 --> 00:57:39,890
So cute!
602
00:57:39,890 --> 00:57:41,520
\hDid you adopt it?\h
603
00:57:41,520 --> 00:57:44,130
I'm just on his head temporarily!
604
00:57:44,130 --> 00:57:46,890
Ahh, so it's a little fella.
605
00:57:46,890 --> 00:57:49,290
My apologies, please don't get mad.
606
00:57:49,290 --> 00:57:50,140
Here's a flower for you!
607
00:57:50,760 --> 00:57:53,270
Are you an Executor, too?
608
00:57:54,140 --> 00:57:56,840
Ehehe, I'm not that strong.
609
00:57:56,840 --> 00:57:58,720
I'm just a small Elf~
610
00:57:58,720 --> 00:58:01,130
I was also brought back by Master WuXian!
611
00:58:02,390 --> 00:58:04,670
Are you guys heading to the Guild?
612
00:58:04,670 --> 00:58:05,560
\h\h\hYeah.\h\h\h
613
00:58:05,560 --> 00:58:06,390
I'm bringing Hei with me.
614
00:58:06,390 --> 00:58:09,110
Then we should be able to see each other often!
615
00:58:09,110 --> 00:58:09,930
\h\h\h\h\h\h\hAh!\h\h\h\h\h\h\h
616
00:58:09,930 --> 00:58:11,790
My delivery!
617
00:58:11,790 --> 00:58:13,700
I'll be seeing you around, Master WuXian!
618
00:58:13,700 --> 00:58:15,980
See you at the Guild, Hei!
619
00:58:16,620 --> 00:58:18,130
\h\h\h\h\h\hOh, right!\h\h\h\h\h\h
620
00:58:18,130 --> 00:58:19,180
Welcome to Long You!
621
00:58:19,180 --> 00:58:21,900
You'll definitely like it here!
622
00:58:21,900 --> 00:58:23,220
Bye bye~
623
00:58:25,080 --> 00:58:28,960
Are there really that many monster in human cities?
624
00:58:28,960 --> 00:58:29,680
There are.
625
00:58:30,850 --> 00:58:32,720
Come on, we're almost there.
626
00:58:33,910 --> 00:58:37,160
Oh right, cats are forbidden on the subway, I think.
627
00:58:37,890 --> 00:58:38,930
Oh...
628
00:58:39,930 --> 00:58:41,390
What is this?
629
00:58:54,140 --> 00:58:56,310
Is this really below the ground?
630
00:58:57,530 --> 00:58:59,100
They're here.
631
00:59:09,640 --> 00:59:11,560
There really are cars here!
632
00:59:11,560 --> 00:59:13,220
So long!
633
00:59:14,560 --> 00:59:15,490
This way.
634
00:59:16,410 --> 00:59:17,430
What about that side?
635
00:59:17,450 --> 00:59:19,270
Opposite direction.
636
00:59:19,270 --> 00:59:20,520
Wait in line here.
637
00:59:20,910 --> 00:59:22,440
Don't stray too far.
638
00:59:33,830 --> 00:59:35,400
Don't hurt them.
639
00:59:35,400 --> 00:59:37,390
They're being mind-controlled.
640
00:59:37,390 --> 00:59:39,560
What are they trying to do?
641
00:59:39,560 --> 00:59:40,470
What's this?
642
00:59:41,470 --> 00:59:42,180
Transport rune!
643
00:59:43,120 --> 00:59:44,330
Pleasure to meet you~
644
00:59:52,100 --> 00:59:53,960
He's already found us.
645
00:59:53,960 --> 00:59:56,790
Can't be helped, Forced Teleportation has a small range.
646
00:59:56,790 --> 00:59:58,790
With this much disturbance, the train might stop.
647
00:59:58,790 --> 01:00:00,120
I'll go deal with the conductor.
648
01:00:00,120 --> 01:00:01,220
You deal with him.
649
01:00:07,560 --> 01:00:09,280
Alright, got it.
650
01:00:15,970 --> 01:00:17,290
Mister...
651
01:00:18,470 --> 01:00:20,880
It'll get uncomfortable for the little brother...
652
01:00:26,390 --> 01:00:29,240
Excuse me sir, is that your child?
653
01:00:30,720 --> 01:00:33,130
Oi, is that your kid?
654
01:00:35,310 --> 01:00:37,640
Sir, please answer.
655
01:00:37,640 --> 01:00:40,330
Hey, say something!
656
01:00:40,330 --> 01:00:41,060
Kidnapping?
657
01:00:41,060 --> 01:00:42,920
Who treats their own child like that?
658
01:00:42,920 --> 01:00:43,880
Put the kid down!
659
01:00:43,880 --> 01:00:44,570
I can't see.
660
01:00:44,570 --> 01:00:45,520
Let go of him-
661
01:00:48,140 --> 01:00:50,430
What did you do...?
662
01:00:52,640 --> 01:00:55,100
Let's see how you're gonna keep up.
663
01:01:08,430 --> 01:01:09,770
Stop him!
664
01:01:12,350 --> 01:01:12,810
You-
665
01:01:20,720 --> 01:01:21,710
Hei!
666
01:01:26,180 --> 01:01:26,890
Hmph!
667
01:01:26,890 --> 01:01:28,780
Daddy, daddy!
668
01:01:28,780 --> 01:01:29,770
Daddy!
669
01:01:29,770 --> 01:01:30,850
Daddy!
670
01:01:31,310 --> 01:01:32,270
What's going on over there?
671
01:01:35,270 --> 01:01:37,100
Look after these people.
672
01:01:43,430 --> 01:01:44,430
Quite resilient.
673
01:01:50,390 --> 01:01:52,310
Good use of your power.
674
01:01:52,310 --> 01:01:53,310
But you're lacking strength.
675
01:02:01,810 --> 01:02:03,470
I hate those who vandalize...
676
01:02:04,850 --> 01:02:05,890
...and then can't put up a fight.
677
01:02:07,310 --> 01:02:08,640
What are these people?
678
01:02:25,640 --> 01:02:26,720
Monster...
679
01:02:34,140 --> 01:02:35,850
What kind of kid is that?
680
01:02:35,850 --> 01:02:37,480
He won't eat us, right?
681
01:02:37,480 --> 01:02:38,470
Don't talk nonsense.
682
01:02:40,930 --> 01:02:42,260
Are you alright?
683
01:02:42,260 --> 01:02:43,890
What could happen to me?
684
01:02:43,890 --> 01:02:44,660
Then let's move.
685
01:02:46,600 --> 01:02:48,030
Little brother...
686
01:02:50,220 --> 01:02:51,390
Thank you.
687
01:02:56,520 --> 01:02:57,590
No problem.
688
01:02:59,250 --> 01:03:01,430
Quite liked by people, huh?
689
01:03:01,430 --> 01:03:02,390
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hHmph!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
690
01:03:02,390 --> 01:03:04,670
Guild members should be here anytime now.
691
01:03:04,670 --> 01:03:06,640
Let's wait here for a bit.
692
01:03:06,640 --> 01:03:08,400
Why did they try to kidnap me?
693
01:03:08,400 --> 01:03:09,460
I don't know.
694
01:03:09,460 --> 01:03:10,770
Let's ask them when they wake up.
695
01:03:10,770 --> 01:03:12,460
Why are we staying up here?
696
01:03:12,460 --> 01:03:14,090
Best not to be caught on camera,
697
01:03:14,090 --> 01:03:16,220
makes it easier for the guild to handle afterwards.
698
01:03:16,220 --> 01:03:17,960
If the conductor doesn't wake up,
699
01:03:17,960 --> 01:03:19,710
we'll need to stop the train by force.
700
01:03:20,600 --> 01:03:23,800
You've made me protect humans...
701
01:03:23,800 --> 01:03:24,920
You did a good job.
702
01:03:27,140 --> 01:03:28,290
Hmph.
703
01:03:35,100 --> 01:03:37,200
Hei! I've come to pick you up!
704
01:03:37,200 --> 01:03:38,190
FengXi!
705
01:03:38,190 --> 01:03:40,770
Hei, they're all involved in this.
706
01:03:41,030 --> 01:03:41,600
Huh?
707
01:03:42,020 --> 01:03:42,930
Take Hei and run!
708
01:03:53,890 --> 01:03:55,390
Stop Fighting!
709
01:03:53,890 --> 01:03:55,020
You've gotten stronger?
710
01:03:55,020 --> 01:03:55,720
Certainly!
711
01:04:03,680 --> 01:04:05,020
Master Min's Blare!
712
01:04:07,430 --> 01:04:08,600
Prick.
713
01:04:08,600 --> 01:04:11,100
Hei! I'll come back for you!
714
01:04:25,310 --> 01:04:26,040
Master WuXian-
715
01:04:26,040 --> 01:04:27,020
Save the people first.
716
01:04:27,530 --> 01:04:29,120
Was that FengXi?
717
01:04:29,120 --> 01:04:29,890
Yes.
718
01:04:29,890 --> 01:04:31,980
We've just received report,
719
01:04:31,980 --> 01:04:34,040
FengXi is capable of stealing abilities.
720
01:04:34,040 --> 01:04:35,360
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWhat?\h\h\h\h\h\h\h\h\h
721
01:04:35,360 --> 01:04:37,160
Why haven't we heard about this before?
722
01:04:37,160 --> 01:04:39,220
He'd kept it a secret.
723
01:04:43,850 --> 01:04:46,360
His goal from the beginning...
724
01:04:46,360 --> 01:04:47,970
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h...was Hei.\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
725
01:04:47,970 --> 01:04:50,990
The kid that was with you that JiuLao mentioned?
726
01:04:50,990 --> 01:04:52,260
\h\h\h\h\h\h\h\hRight.\h\h\h\h\h\h\h\h
727
01:04:52,260 --> 01:04:53,600
Hei possess Domain.
728
01:04:53,600 --> 01:04:55,720
Domain you say?
729
01:04:56,190 --> 01:04:58,350
If that's really Domain,
730
01:04:58,350 --> 01:05:00,290
if his ability gets stolen...
731
01:05:00,810 --> 01:05:03,690
I did not treat him as a threat,
732
01:05:03,690 --> 01:05:05,620
that was my mistake.
733
01:05:05,620 --> 01:05:07,310
Please find his whereabouts at all cost.
734
01:05:07,310 --> 01:05:10,220
I've already sealed the city borders before I came.
735
01:05:10,220 --> 01:05:11,270
He won't be escaping.
736
01:05:11,270 --> 01:05:12,840
\h\hVery well.\h\h
737
01:05:12,840 --> 01:05:14,390
Contact me immediately if you find anything.
738
01:05:14,390 --> 01:05:15,770
You won't be in command?
739
01:05:15,770 --> 01:05:17,080
They've got you.
740
01:05:18,060 --> 01:05:19,680
I'm all he has now.
741
01:05:22,970 --> 01:05:26,330
President, we've taken care of everything, there were no casualties.
742
01:05:26,330 --> 01:05:28,280
Wipe their memories,
743
01:05:28,280 --> 01:05:30,460
and let the humans handle the rest.
744
01:05:30,460 --> 01:05:33,680
Engage all Preceptors and locate FengXi,
745
01:05:33,680 --> 01:05:35,500
prepare a city-wide evacuation procedure,
746
01:05:35,500 --> 01:05:38,220
engage all Executors and request reinforcement from headquarters.
747
01:05:38,220 --> 01:05:40,790
Is it this severe? It might lead to mass panic!
748
01:05:40,790 --> 01:05:42,800
I'll make the mayor cooperate.
749
01:05:42,800 --> 01:05:45,250
We need to prepare for the worst case scenario.
750
01:05:45,250 --> 01:05:47,410
Domain is something even Master LaoJun couldn't deal with.
751
01:05:47,410 --> 01:05:48,520
We can't underestimate it.
752
01:05:48,520 --> 01:05:48,850
Yes, sir.
753
01:05:52,810 --> 01:05:57,470
When someone's ability gets stolen, what happens to them?
754
01:05:57,470 --> 01:06:01,040
With normal abilities, they'll only disappear temporarily
755
01:06:01,040 --> 01:06:03,430
and they can train to reattain them.
756
01:06:03,430 --> 01:06:07,660
But for Spatial Type abilities, it's linked to their Spirit Realm.
757
01:06:07,660 --> 01:06:10,680
Those who lose their ability...
758
01:06:10,680 --> 01:06:12,350
...will die.
759
01:06:15,350 --> 01:06:16,820
Chaos already ensues.
760
01:06:19,810 --> 01:06:20,800
Are you hurt?
761
01:06:20,800 --> 01:06:21,970
No, I'm not.
762
01:06:22,770 --> 01:06:24,600
Did you miss me?
763
01:06:25,220 --> 01:06:26,600
Mhm!
764
01:06:32,720 --> 01:06:34,480
FengXi!
765
01:06:36,310 --> 01:06:38,400
Are you alright?
766
01:06:38,400 --> 01:06:40,430
Yeah, I'm fine.
767
01:06:43,890 --> 01:06:46,340
Do you hate the monsters in the Guild?
768
01:06:47,470 --> 01:06:49,310
What did they tell you?
769
01:06:49,310 --> 01:06:53,850
They said the Guild is home to all monsters and wanted me to live there.
770
01:07:00,770 --> 01:07:02,290
Live there?
771
01:07:13,180 --> 01:07:15,280
\h\h\h\h\h\h\h\hCertainly...\h\h\h\h\h\h\h
772
01:07:15,280 --> 01:07:16,720
This place used to be my home.
773
01:07:21,180 --> 01:07:23,060
\h\hThis city of rocks\h\h
774
01:07:23,060 --> 01:07:25,220
was once rich with spiritual energy
775
01:07:25,220 --> 01:07:26,680
and gave birth to countless monsters.
776
01:07:27,400 --> 01:07:28,920
\hBecause of us,\h
777
01:07:28,920 --> 01:07:30,770
the forest grew ever so greener.
778
01:07:30,770 --> 01:07:33,810
It was like nature's heaven.
779
01:07:35,850 --> 01:07:37,520
Until one day,
780
01:07:37,520 --> 01:07:38,850
the humans arrived.
781
01:07:38,850 --> 01:07:40,840
They sliced down trees,
782
01:07:40,840 --> 01:07:41,930
burnt firewood,
783
01:07:41,930 --> 01:07:44,220
and lived within the forest.
784
01:07:45,470 --> 01:07:47,220
I did not hate them...
785
01:07:47,220 --> 01:07:49,630
...they brought a lot of fun, too.
786
01:07:50,520 --> 01:07:52,560
They were incredibly fragile,
787
01:07:52,560 --> 01:07:54,970
and in awe of our existence.
788
01:07:55,720 --> 01:07:57,930
That was such a wonderful time.
789
01:08:01,310 --> 01:08:02,680
But later on,
790
01:08:02,680 --> 01:08:04,730
they rapidly evolved.
791
01:08:05,770 --> 01:08:08,180
Many monsters chose to abandon their homes.
792
01:08:08,720 --> 01:08:10,720
But I wished...
793
01:08:10,720 --> 01:08:13,060
...they would've been the ones to leave.
794
01:08:19,020 --> 01:08:21,450
And then the Guild came in.
795
01:08:21,450 --> 01:08:23,200
They were clearly monsters, too.
796
01:08:25,940 --> 01:08:27,770
We were no match for them.
797
01:08:27,770 --> 01:08:29,390
So we left.
798
01:08:30,060 --> 01:08:33,450
Why must monsters live in secrecy?
799
01:08:33,450 --> 01:08:35,350
Maybe in the near future,
800
01:08:35,350 --> 01:08:37,430
humans will be above all of us.
801
01:08:37,430 --> 01:08:41,020
Yet the Guild still insists on their laughable "balance".
802
01:08:41,890 --> 01:08:44,590
I need your help, Hei.
803
01:08:47,520 --> 01:08:49,700
You might not understand it yet...
804
01:08:49,700 --> 01:08:52,520
...but your Domain could be projected outside of your Spirit Realm.
805
01:08:52,520 --> 01:08:56,190
Anywhere it goes, it becomes your world.
806
01:08:56,190 --> 01:08:58,300
And within that world
807
01:08:58,300 --> 01:08:59,220
you are the god.
808
01:08:59,800 --> 01:09:02,600
I-I don't know how to use it.
809
01:09:02,930 --> 01:09:04,680
I will help you.
810
01:09:04,680 --> 01:09:07,640
We can chase away all of humanity and live freely as who we are.
811
01:09:13,060 --> 01:09:15,680
Is this why you've treated me so well?
812
01:09:26,640 --> 01:09:28,890
Hei...
813
01:09:28,890 --> 01:09:30,330
\h\h\h\h\h\h\h\h\hDon't forget...\h\h\h\h\h\h\h\h
814
01:09:30,330 --> 01:09:32,640
...we were both chased out of the forest by humans.
815
01:09:32,640 --> 01:09:33,890
\h\h\h\h\hI...\h\h\h\h
816
01:09:33,890 --> 01:09:36,200
\h \h\h\hI didn't forget.\h\h\h
817
01:09:36,200 --> 01:09:38,220
I just don't think this is the right thing to do...
818
01:09:40,970 --> 01:09:42,550
You still don't understand...
819
01:09:43,870 --> 01:09:46,360
They will only expand and damage this world further.
820
01:09:48,810 --> 01:09:50,520
Even the "good guys".
821
01:09:50,520 --> 01:09:52,120
\h\h\h\hFengXi...\h\h\h\h\h
822
01:09:52,120 --> 01:09:53,950
If you hate them so much,
823
01:09:53,950 --> 01:09:55,560
why can't we just not interact with them?
824
01:09:56,020 --> 01:09:57,640
We can leave together,
825
01:09:57,640 --> 01:09:59,830
and find a place like that island from before...
826
01:09:59,830 --> 01:10:01,450
That's also great, right?
827
01:10:01,450 --> 01:10:02,970
We shouldn't be fighting with them over it,
828
01:10:02,970 --> 01:10:05,370
we can just stay elsewhere, can't we?
829
01:10:09,890 --> 01:10:12,140
FengXi! Let me talk to him!
830
01:10:12,430 --> 01:10:14,890
FengXi! I can convince him!
831
01:10:14,890 --> 01:10:15,790
\h\h\h\h\hFengXi!\h\h\h\h\h
832
01:10:15,790 --> 01:10:17,690
I can choose not to stay here,
833
01:10:17,690 --> 01:10:19,520
but one day,
834
01:10:19,520 --> 01:10:21,020
we'll have nowhere else to go.
835
01:10:22,560 --> 01:10:24,430
I'm sorry, Hei...
836
01:10:25,430 --> 01:10:28,000
\hI need your power!\h
837
01:10:28,000 --> 01:10:29,020
FengXi...
838
01:10:36,930 --> 01:10:40,470
FengXi stop! FengXi!
839
01:10:41,090 --> 01:10:43,100
Don't!
840
01:10:43,100 --> 01:10:44,430
FengXi!
841
01:10:44,430 --> 01:10:45,430
FengXi...
842
01:10:55,720 --> 01:10:57,640
So this is...
843
01:10:57,640 --> 01:10:59,000
Domain...
844
01:11:05,060 --> 01:11:08,120
Headquarters has confirmed FengXi's power.
845
01:11:08,120 --> 01:11:10,030
\h\h\h\hIt's called "Hijack".\h\h\h\h
846
01:11:10,030 --> 01:11:12,760
It's the most potent among similar abilities.
847
01:11:12,760 --> 01:11:16,380
It can steal other monsters' energy and abilities by force.
848
01:11:16,380 --> 01:11:22,140
The abilities he stole - Blare, Spirit Paint, Detonate
\h\h\h\h\h- were all specifically chosen to counter you.\h\h\h\h\h
849
01:11:22,140 --> 01:11:25,200
However, stolen abilities aren't permanent.
850
01:11:25,200 --> 01:11:26,390
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hBut...\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
851
01:11:26,390 --> 01:11:29,000
...if his true target is Domain...
852
01:11:29,000 --> 01:11:31,240
Due to the Spatial Power's special characteristics,
853
01:11:31,240 --> 01:11:33,060
once a domain has been established...
854
01:11:33,060 --> 01:11:34,980
...it'll exist permanently.
855
01:11:34,980 --> 01:11:36,480
\h\h\h\h\hBastard.\h\h\h\h
856
01:11:36,480 --> 01:11:37,700
We've found them, Master WuXian!
857
01:11:37,700 --> 01:11:39,480
FengXi's spiritual signal!
858
01:11:41,270 --> 01:11:43,000
The ability I've used just now,
859
01:11:43,000 --> 01:11:45,040
was definitely picked up by the Preceptors.
860
01:11:45,040 --> 01:11:46,890
We need to divert their attention.
861
01:11:47,350 --> 01:11:50,330
When you see that my Domain is fully established, we'll meet up again.
862
01:11:50,330 --> 01:11:51,020
Understood.
863
01:11:52,350 --> 01:11:53,770
Let's go!
864
01:11:57,850 --> 01:11:58,930
XuHuai!
865
01:12:24,310 --> 01:12:26,280
Hei...
866
01:12:26,280 --> 01:12:27,140
Hei!
867
01:12:29,600 --> 01:12:32,520
Hei, it's me.
868
01:12:32,940 --> 01:12:34,680
It's WuXian, Hei!
869
01:12:49,350 --> 01:12:50,930
How is he?
870
01:12:51,240 --> 01:12:53,940
His Spirit Realm is slowly withering.
871
01:12:53,940 --> 01:12:55,790
I'll take him to LaoJun.
872
01:12:55,790 --> 01:12:57,430
If LaoJun could save him,
873
01:12:57,430 --> 01:12:59,500
he wouldn't be pining for the "Fire-Seek Cliff".
874
01:12:59,500 --> 01:13:00,790
\hThen what can we do?\h
875
01:13:00,790 --> 01:13:03,100
We must take the stolen Domain back from FengXi.
876
01:13:03,100 --> 01:13:06,090
Give me all of FengXi's possible locations.
877
01:13:09,430 --> 01:13:11,400
I'll leave Hei in your care.
878
01:13:11,400 --> 01:13:12,850
No worries.
879
01:13:15,850 --> 01:13:17,850
Location 1, XuHuai confirmed.
880
01:13:19,100 --> 01:13:20,220
Requesting reinforcements.
881
01:13:21,040 --> 01:13:23,750
Location 7, Master HuaHu's Dawn Beast.
882
01:13:23,750 --> 01:13:25,600
They are purposely carrying FengXi's spiritual signals.
883
01:13:29,310 --> 01:13:32,000
Location 3 eliminated, give me the next position.
884
01:14:17,100 --> 01:14:18,060
WuXian!
885
01:14:20,180 --> 01:14:22,520
Give Hei's Domain back.
886
01:14:22,520 --> 01:14:24,680
It has already been stabilized.
887
01:14:24,680 --> 01:14:27,310
You can't return it anymore...
888
01:14:27,310 --> 01:14:28,600
You're too late.
889
01:14:29,850 --> 01:14:32,250
Why are you doing this?
890
01:14:32,220 --> 01:14:33,950
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hIf Hei dies,\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
891
01:14:33,950 --> 01:14:36,120
how can you say you're doing this for the monsters?
892
01:14:36,120 --> 01:14:37,970
\h\h\h\h\hI...\h\h\h\h
893
01:14:37,970 --> 01:14:39,280
I have nothing to say.
894
01:15:14,850 --> 01:15:16,680
\h\h\h\h\h\h\hFengXi,\h\h\h\h\h\h
895
01:15:16,680 --> 01:15:19,290
it's not too late stop.
896
01:15:19,290 --> 01:15:21,560
\h\h\hFor a human...\h\h
897
01:15:21,560 --> 01:15:24,120
...to be this monstrously powerful.
898
01:15:24,120 --> 01:15:24,720
But...
899
01:15:25,520 --> 01:15:27,750
I cannot lose to you here.
900
01:15:29,500 --> 01:15:32,020
I still have to answer for my fellow brethren!
901
01:16:08,720 --> 01:16:11,840
FengXi!
902
01:16:11,840 --> 01:16:13,100
WuXian?
903
01:16:21,850 --> 01:16:23,470
Everyone run!
904
01:16:25,720 --> 01:16:27,260
Cut off all public communications!
905
01:16:27,260 --> 01:16:28,410
Start the operation.
906
01:16:28,410 --> 01:16:28,930
Yes, sir!
907
01:16:28,930 --> 01:16:32,180
Attention, all Executors.
908
01:16:32,180 --> 01:16:33,930
The Domain's begun spreading in the Central District.
909
01:16:33,930 --> 01:16:35,350
All members relocate to surrounding areas!
910
01:16:35,350 --> 01:16:36,910
Accelerate the evacuation!
911
01:16:44,140 --> 01:16:47,160
Breaking News, a mysterious black shadow has appeared above Long Y-
912
01:16:49,020 --> 01:16:50,850
The cars have completely stopped.
913
01:16:50,850 --> 01:16:52,100
Move!
914
01:16:54,640 --> 01:16:57,020
No way, we won't be able to make it in time!
915
01:16:57,020 --> 01:16:58,880
DaShuang, do it.
916
01:16:58,880 --> 01:16:59,470
Understood.
917
01:16:59,470 --> 01:17:02,850
President, what about the aftermath?
918
01:17:02,850 --> 01:17:05,140
Let's focus on how to deal with this first.
919
01:17:12,430 --> 01:17:14,220
The door's stuck!
920
01:17:14,940 --> 01:17:15,810
Come on out! Quickly!
921
01:17:15,810 --> 01:17:16,970
Tiger-
922
01:17:18,470 --> 01:17:19,890
What the...
923
01:17:27,970 --> 01:17:30,020
I've sent you all the remaining coordinates.
924
01:17:30,560 --> 01:17:31,540
Roger.
925
01:18:43,560 --> 01:18:44,390
WuXian?!
926
01:18:44,390 --> 01:18:46,100
You actually came inside?!
927
01:18:47,970 --> 01:18:49,610
You should know...
928
01:18:49,610 --> 01:18:52,100
...what it means to enter someone else's realm!
929
01:18:52,100 --> 01:18:54,560
FengXi, don't be so stubborn!
930
01:19:04,220 --> 01:19:06,270
Within my Domain...
931
01:19:06,270 --> 01:19:08,430
...you have no right to talk!
932
01:20:35,720 --> 01:20:37,200
What's with all of you?
933
01:20:37,200 --> 01:20:38,770
Can't even deal with a couple of weaklings?
934
01:20:39,550 --> 01:20:40,310
Master Nezha.
935
01:20:40,310 --> 01:20:40,970
President.
936
01:20:40,970 --> 01:20:43,560
WuXian went inside the Domain.
937
01:20:43,560 --> 01:20:45,010
He went in?
938
01:20:45,010 --> 01:20:46,040
That's not like him...
939
01:20:46,040 --> 01:20:47,480
\h\h\h\h\h\h\hSo impulsive. \h\h\h\h\h
940
01:20:47,480 --> 01:20:49,540
There's no way he'll be able to win inside.
941
01:20:49,540 --> 01:20:50,730
I'll go help him out.
942
01:20:50,730 --> 01:20:51,840
You guys clean up here.
943
01:20:54,850 --> 01:20:56,970
Did no one tell him that the Domain is sealed?
944
01:21:01,350 --> 01:21:02,350
What's this?
945
01:21:05,680 --> 01:21:07,350
Dare to play me?
946
01:21:08,770 --> 01:21:10,720
What's going on?!
947
01:21:10,720 --> 01:21:15,310
Spatial Types are so damn annoying!
948
01:21:19,930 --> 01:21:22,750
Did Headquarters only send you?
949
01:21:22,750 --> 01:21:25,250
Is there anyone I couldn't deal with?
950
01:21:25,250 --> 01:21:26,560
\h\hUuh...\h\h
951
01:21:26,560 --> 01:21:28,110
Then please do you best!
952
01:21:28,110 --> 01:21:30,020
Spacial Types are so damn annoying...
953
01:21:33,220 --> 01:21:34,540
\h\h\h\h\h\h\hHow is it?\h\h\h\h\h\h
954
01:21:34,540 --> 01:21:35,850
The evacuation is almost complete.
955
01:21:36,270 --> 01:21:38,110
How's Hei doing?
956
01:21:38,110 --> 01:21:39,870
Still unconscious.
957
01:21:39,870 --> 01:21:41,790
The Domain's expansion is slowing down.
958
01:21:41,790 --> 01:21:43,850
WuXian must've found FengXi.
959
01:21:46,060 --> 01:21:49,330
I wonder if he can last until WuXian succeeds.
960
01:21:53,970 --> 01:21:57,440
Hei, why don't you come live here as well?
961
01:21:57,440 --> 01:21:59,100
I...
962
01:21:59,100 --> 01:22:02,180
Then from now on, this will be your now home.
963
01:22:03,040 --> 01:22:04,100
Mm!
964
01:22:08,140 --> 01:22:10,600
FengXi! Let me talk to him!
965
01:22:10,600 --> 01:22:12,500
I can choose to not stay here...
966
01:22:12,500 --> 01:22:14,450
\h\hBut one day...\h\h
967
01:22:14,450 --> 01:22:16,160
...we'll have nowhere else to go.
968
01:22:16,160 --> 01:22:17,310
FengXi...
969
01:22:17,310 --> 01:22:19,520
I need your power!
970
01:22:59,560 --> 01:23:01,550
Did I die?
971
01:23:33,850 --> 01:23:36,610
FengXi...!
972
01:23:36,610 --> 01:23:37,390
WuXian?
973
01:24:05,350 --> 01:24:06,270
WuXian!
974
01:24:06,270 --> 01:24:07,350
Stop struggling!
975
01:24:08,040 --> 01:24:09,640
You can't win against me in my Domain.
976
01:24:09,640 --> 01:24:10,970
You've hurt your own kind,
977
01:24:10,970 --> 01:24:12,660
your friends have been captured,
978
01:24:12,660 --> 01:24:14,800
what's the point of guarding this place alone?
979
01:24:14,800 --> 01:24:15,930
Such a huge city...
980
01:24:15,930 --> 01:24:17,860
...is impossible to fully evacuate!
981
01:24:17,860 --> 01:24:20,670
There might still be humans trapped inside.
982
01:24:20,670 --> 01:24:22,430
Do you think the Guild...
983
01:24:22,430 --> 01:24:24,060
...will trade hostages with me?
984
01:25:10,500 --> 01:25:11,720
Don't move!
985
01:25:19,720 --> 01:25:22,330
\h\h\h\h\h\h\h\h\hWuXian,\h\h\h\h\h\h\h\h\h
986
01:25:22,330 --> 01:25:25,310
no matter if I'm right or wrong,
987
01:25:25,310 --> 01:25:27,520
there's no turning back now.
988
01:25:27,970 --> 01:25:29,840
If Hei had never met you...
989
01:25:30,600 --> 01:25:34,120
...maybe he'd have cooperated on opening the Domain...
990
01:25:34,120 --> 01:25:36,060
...and rebuilt a home for monsters with me!
991
01:25:36,690 --> 01:25:38,840
If that had happened...
992
01:25:38,840 --> 01:25:40,650
...I'm sure he would've been happy.
993
01:25:41,850 --> 01:25:43,640
It's a shame...
994
01:25:44,060 --> 01:25:45,970
...there are no "ifs"!
995
01:25:48,680 --> 01:25:49,720
What?!
996
01:25:58,810 --> 01:26:00,060
Hei!
997
01:26:00,060 --> 01:26:01,560
Who'd you say was gonna be happy?
998
01:26:05,220 --> 01:26:07,640
What? Impossible!
999
01:26:32,220 --> 01:26:34,220
You alright?
1000
01:26:34,220 --> 01:26:37,310
I don't really know, felt like I was dreaming.
1001
01:26:37,310 --> 01:26:39,370
I heard you getting beaten up in my head!
1002
01:26:52,020 --> 01:26:53,910
We still need to defeat FengXi
1003
01:26:53,910 --> 01:26:55,000
and leave this place.
1004
01:26:55,000 --> 01:26:56,060
Hei...
1005
01:26:56,060 --> 01:26:57,020
I need your help.
1006
01:26:58,310 --> 01:27:00,370
I have no idea how I did that just now...
1007
01:27:00,370 --> 01:27:01,730
...a-and I-
1008
01:27:01,730 --> 01:27:03,040
Hei...
1009
01:27:03,040 --> 01:27:05,210
...this Domain belongs to you.
1010
01:27:06,270 --> 01:27:07,810
\h\h\h\h\h\hWithin this realm...\h\h\h\h\h
1011
01:27:07,810 --> 01:27:10,970
...everything is under your control.
1012
01:27:12,140 --> 01:27:13,750
\h\h\hPlus,\h\h\h
1013
01:27:13,750 --> 01:27:15,250
you still have me.
1014
01:27:15,250 --> 01:27:15,890
Mhm!
1015
01:27:16,350 --> 01:27:18,830
I'm sorry, Hei.
1016
01:27:22,600 --> 01:27:24,140
Go!
1017
01:27:31,930 --> 01:27:33,180
Very good!
1018
01:28:27,640 --> 01:28:29,810
Both of you...
1019
01:28:38,180 --> 01:28:39,180
Hei!
1020
01:28:47,220 --> 01:28:48,870
Hei, you need to calm down!
1021
01:28:48,870 --> 01:28:50,180
This is your Domain!
1022
01:28:50,180 --> 01:28:52,570
\h\h\h\h\hIt is mine!\h\h\h\h\h
1023
01:28:57,810 --> 01:28:59,640
Go to hell!
1024
01:28:59,640 --> 01:29:00,770
Hei-
1025
01:29:23,120 --> 01:29:24,250
Hei...?
1026
01:29:25,430 --> 01:29:26,560
Did you do this?
1027
01:29:40,970 --> 01:29:42,840
How's is this possible?
1028
01:29:42,840 --> 01:29:44,150
\h\hThis...\h\h
1029
01:29:44,150 --> 01:29:45,060
...is impossible!
1030
01:30:21,100 --> 01:30:22,560
I'm gonna kill-
1031
01:30:22,970 --> 01:30:25,310
Now, disperse the Domain.
1032
01:30:26,270 --> 01:30:27,750
\h\h\h\h\h\h\h\h\hHei!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
1033
01:30:27,750 --> 01:30:30,360
Within this realm, you are the god!
1034
01:30:30,360 --> 01:30:32,260
You can't just collapse this Domain!
1035
01:30:32,260 --> 01:30:33,560
If you close it...
1036
01:30:33,560 --> 01:30:35,550
...you'll lose it forever!
1037
01:30:35,550 --> 01:30:36,140
I don't care.
1038
01:30:36,140 --> 01:30:37,530
\h\hHei!\h\h
1039
01:30:37,530 --> 01:30:38,810
Don't do it!
1040
01:30:39,470 --> 01:30:41,310
Hei!
1041
01:30:41,310 --> 01:30:42,430
\h\hHei...\h\h
1042
01:30:42,430 --> 01:30:44,100
Don't do it...
1043
01:30:44,680 --> 01:30:46,850
...don't do it.
1044
01:30:46,850 --> 01:30:48,970
\h\hHei...\h\h
1045
01:31:07,810 --> 01:31:09,080
Is it over?
1046
01:31:12,140 --> 01:31:13,320
WuXian...
1047
01:31:15,520 --> 01:31:17,730
Search for remaining survivors.
1048
01:31:17,730 --> 01:31:18,600
Yes, sir.
1049
01:31:19,350 --> 01:31:22,310
We'll have plenty of work to keep us busy now.
1050
01:31:22,310 --> 01:31:26,700
The balance that was so difficult to maintain...
1051
01:31:26,700 --> 01:31:28,720
...was destroyed so effortlessly.
1052
01:31:40,520 --> 01:31:42,310
FengXi...
1053
01:31:51,470 --> 01:31:53,220
Humans and monsters...
1054
01:31:53,220 --> 01:31:55,740
...can only seek coexistence.
1055
01:31:55,740 --> 01:31:57,680
It's impossible for one side to destroy the other.
1056
01:31:59,220 --> 01:32:00,790
Coexistence?
1057
01:32:02,430 --> 01:32:04,100
By hiding for eternity?
1058
01:32:05,060 --> 01:32:08,470
Do you still think you're in the right?
1059
01:32:09,520 --> 01:32:12,470
Spend the time you will serve in the Guild....
1060
01:32:12,470 --> 01:32:15,060
...to think about it again.
1061
01:32:16,310 --> 01:32:17,970
I've thought about it for long enough.
1062
01:32:18,640 --> 01:32:19,890
This time...
1063
01:32:21,350 --> 01:32:23,430
\h...I'm not leaving.
1064
01:32:33,020 --> 01:32:35,060
Hei...
1065
01:32:35,060 --> 01:32:37,100
I'm sorry.
1066
01:32:55,390 --> 01:32:56,920
\h\h\h\h\h\hWhat a shame.\h\h\h\h\h
1067
01:32:56,920 --> 01:32:59,120
They will just cut him down regardless.
1068
01:32:59,120 --> 01:33:01,320
Maybe it'll become a park,
1069
01:33:01,320 --> 01:33:02,970
entrance ticket required.
1070
01:33:06,270 --> 01:33:08,810
We have a long way to go...
1071
01:33:14,350 --> 01:33:17,970
Is FengXi a bad person?
1072
01:33:17,970 --> 01:33:19,070
Don't ask me...
1073
01:33:20,060 --> 01:33:22,810
...you can answer that for yourself.
1074
01:33:23,930 --> 01:33:26,310
WuXian!
1075
01:33:27,720 --> 01:33:29,680
Hei!
1076
01:33:41,810 --> 01:33:44,100
Two Spirit Realms?
1077
01:33:45,100 --> 01:33:46,680
So that's how it is...
1078
01:33:46,970 --> 01:33:48,930
Quite rare for sure...
1079
01:33:48,930 --> 01:33:52,320
Among those I know, there's only Master XuanLi...
1080
01:33:52,320 --> 01:33:53,470
Hmm...
1081
01:33:53,470 --> 01:33:56,660
There've only been a handful throughout history.
1082
01:33:56,660 --> 01:33:59,680
As for double special types, I've never heard of anything like it.
1083
01:33:59,680 --> 01:34:01,770
How unfortunate...
1084
01:34:04,720 --> 01:34:05,600
WuXian!
1085
01:34:05,600 --> 01:34:07,360
Where's LuoZhu?
1086
01:34:08,770 --> 01:34:10,330
They've been captured.
1087
01:34:10,330 --> 01:34:11,770
What will happen to them?
1088
01:34:12,330 --> 01:34:14,350
Locked up for a long time, I'd suppose...
1089
01:34:24,020 --> 01:34:25,970
What? You want an autograph?
1090
01:34:25,970 --> 01:34:27,520
You're a boy?
1091
01:34:27,520 --> 01:34:28,290
Yeah?
1092
01:34:29,060 --> 01:34:30,880
Your hairstyle is cute.
1093
01:34:30,880 --> 01:34:32,930
If it weren't for the recognizability, I'd have changed it long ago.
1094
01:34:32,930 --> 01:34:34,140
Recognizability?
1095
01:34:35,030 --> 01:34:35,770
Who are you?
1096
01:34:36,060 --> 01:34:37,170
See?
1097
01:34:37,170 --> 01:34:38,520
Who are you?
1098
01:34:38,520 --> 01:34:40,680
So you didn't know me to begin with?!
1099
01:34:51,770 --> 01:34:52,940
We're at the Guild Hall~
1100
01:35:01,560 --> 01:35:03,650
It's Master WuXian!
1101
01:35:03,650 --> 01:35:05,390
Hey, President!
1102
01:35:37,600 --> 01:35:39,730
Let's go! I'll show you what's inside!
1103
01:36:27,470 --> 01:36:28,450
Hei.
1104
01:36:31,470 --> 01:36:33,370
Let's part ways here.
1105
01:36:42,770 --> 01:36:44,020
B-But why?
1106
01:36:44,020 --> 01:36:45,630
Don't you live here?
1107
01:36:45,630 --> 01:36:46,470
I do...
1108
01:36:47,270 --> 01:36:48,930
But I'm not that welcomed here.
1109
01:36:48,930 --> 01:36:50,860
Mainly because he's too powerful.
1110
01:36:50,860 --> 01:36:54,020
Many feel uncomfortable around him.
1111
01:36:54,810 --> 01:36:56,440
I'm sure you'll like it here.
1112
01:36:57,310 --> 01:36:58,930
I'll come see you often.
1113
01:37:53,270 --> 01:37:55,520
Master!
1114
01:38:07,600 --> 01:38:08,630
Can...
1115
01:38:09,720 --> 01:38:13,270
Can I go with you?
1116
01:38:23,430 --> 01:38:24,430
Of course.
1117
01:38:32,720 --> 01:38:34,320
They are just visiting, huh?
1118
01:38:34,320 --> 01:38:35,730
Should have said so earlier.
1119
01:38:36,560 --> 01:38:38,100
What do you know...
1120
01:38:38,810 --> 01:38:40,410
Right! Should have said something.
1121
01:38:40,410 --> 01:38:42,740
Master, lemme go with you, too!
1122
01:38:46,390 --> 01:38:48,600
You sure you want to wander with me?
1123
01:38:49,350 --> 01:38:51,430
Don't you want a home?
1124
01:38:54,310 --> 01:38:57,030
I wanna be with you.
1125
01:39:00,850 --> 01:39:02,020
Alright.
73292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.