Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,570 --> 00:00:06,401
(Episode 14)
2
00:00:12,270 --> 00:00:13,840
You ordered Jo Seong Dae...
3
00:00:14,340 --> 00:00:16,480
to kill Park Gun Ho, didn't you?
4
00:00:16,640 --> 00:00:18,710
You'd better admit it already.
5
00:00:19,651 --> 00:00:21,120
Stop pretending you know nothing about it.
6
00:00:21,180 --> 00:00:24,390
We've found solid evidence to prove that you killed Yoon Ji Sun.
7
00:00:25,290 --> 00:00:27,220
You ordered Park Gun Ho...
8
00:00:27,220 --> 00:00:29,661
to kill Lee Dae Chul when he was working at the prison,
9
00:00:29,661 --> 00:00:31,790
but he didn't listen to you. Rather,
10
00:00:32,231 --> 00:00:34,561
he went around telling everyone that Lee Dae Chul is innocent.
11
00:00:34,561 --> 00:00:35,801
That must've made you anxious.
12
00:00:35,801 --> 00:00:39,531
That's why you got Jo Seong Dae to kill him. Am I wrong?
13
00:00:39,531 --> 00:00:41,801
Why look for evidence now?
14
00:00:42,841 --> 00:00:44,070
You should've done it back then.
15
00:00:44,070 --> 00:00:46,911
Because you and Nam Guk Hyun manipulated the evidence together.
16
00:00:46,911 --> 00:00:47,911
"Manipulated"?
17
00:00:49,440 --> 00:00:50,451
Well...
18
00:00:50,981 --> 00:00:52,650
If that is true,
19
00:00:52,911 --> 00:00:54,880
you should've also found out about it back then.
20
00:00:56,151 --> 00:00:57,321
Also...
21
00:00:57,890 --> 00:00:59,621
Park Gun Ho? Yes.
22
00:00:59,791 --> 00:01:02,591
The police announced that he took his own life.
23
00:01:03,190 --> 00:01:05,091
You guys announced it yourselves.
24
00:01:05,860 --> 00:01:07,961
Why dig it up now?
25
00:01:07,961 --> 00:01:09,360
That was Nam Guk Hyun...
26
00:01:09,360 --> 00:01:10,970
Right, Nam Guk Hyun.
27
00:01:12,470 --> 00:01:14,300
But isn't he a police officer too?
28
00:01:15,071 --> 00:01:18,311
It basically shows how incompetent and corrupt the police are.
29
00:01:18,571 --> 00:01:22,181
And you guys admitted it just now.
30
00:01:22,181 --> 00:01:23,181
Am I wrong?
31
00:01:24,250 --> 00:01:26,681
Then do you admit that you colluded with Nam Guk Hyun...
32
00:01:27,550 --> 00:01:29,580
and manipulated the case?
33
00:01:30,220 --> 00:01:33,220
If you do, then we'll also admit that the police...
34
00:01:33,961 --> 00:01:35,160
are incompetent and corrupt.
35
00:01:38,130 --> 00:01:41,660
There is another way to make us look bad.
36
00:01:41,660 --> 00:01:42,860
Would you be interested?
37
00:01:43,600 --> 00:01:46,071
It is to confess to having murdered Yoon Ji Sun.
38
00:01:46,171 --> 00:01:47,401
But even if you do,
39
00:01:47,500 --> 00:01:49,270
the retrial is already over,
40
00:01:49,600 --> 00:01:51,841
so we can't prosecute you for murdering Yoon Ji Sun.
41
00:01:51,841 --> 00:01:55,410
In that way, you can once again make the cops look...
42
00:01:55,880 --> 00:01:57,550
really, really bad.
43
00:02:00,480 --> 00:02:02,220
That sounds appealing,
44
00:02:03,621 --> 00:02:05,320
but let me think about it.
45
00:02:05,491 --> 00:02:07,361
The arrest warrant was not aimed...
46
00:02:07,361 --> 00:02:10,160
for your murdering of Yoon Ji Sun.
47
00:02:10,160 --> 00:02:12,091
It's for your instigating Park Gun Ho's murder.
48
00:02:12,091 --> 00:02:15,500
Unfortunately, your prosecution will be limited to that.
49
00:02:15,600 --> 00:02:16,931
That's the reality.
50
00:02:17,100 --> 00:02:20,271
If you repent and admit to your wrongdoing here and now,
51
00:02:22,440 --> 00:02:24,010
I promise we'll stop here.
52
00:02:24,470 --> 00:02:27,910
So Lee Dae Chul got sentenced to death due to a false charge,
53
00:02:28,010 --> 00:02:29,581
and once I help you reveal the truth,
54
00:02:29,581 --> 00:02:31,750
you won't come after me anymore.
55
00:02:32,250 --> 00:02:33,850
That's your intent, right?
56
00:02:34,420 --> 00:02:36,320
You murdered Yoon Ji Sun,
57
00:02:36,420 --> 00:02:40,250
and Lee Dae Chul got sentenced to death instead of you.
58
00:02:41,961 --> 00:02:44,690
Don't you have an ounce of guilt as a human being?
59
00:02:45,130 --> 00:02:46,230
You guys...
60
00:02:46,891 --> 00:02:50,970
don't think I even killed Detective Jang Jin Soo, do you?
61
00:02:52,500 --> 00:02:54,970
You think someone else killed him, right?
62
00:02:55,970 --> 00:02:59,670
If then, you shouldn't only blame someone who killed Yoon Ji Sun.
63
00:02:59,670 --> 00:03:01,641
Whoever killed Detective Jang played a critical role in...
64
00:03:01,841 --> 00:03:04,480
sentencing Lee Dae Chul to death.
65
00:03:05,611 --> 00:03:07,551
Catch him and bring him to me.
66
00:03:08,051 --> 00:03:09,480
Only then, I'll talk to him...
67
00:03:09,920 --> 00:03:12,320
and think about your offer.
68
00:03:14,220 --> 00:03:15,891
Darn it.
69
00:03:16,320 --> 00:03:20,130
My lawyer will yell at me for talking too much.
70
00:03:20,230 --> 00:03:21,301
We're done here.
71
00:03:25,031 --> 00:03:27,170
My gosh.
72
00:03:28,000 --> 00:03:29,170
Even if we put him in a cell,
73
00:03:29,170 --> 00:03:31,241
he will be released only in a few years.
74
00:03:31,241 --> 00:03:35,811
And even worse, he won't realize or regret what he did until he dies.
75
00:03:40,950 --> 00:03:42,281
He's acting tough.
76
00:03:42,281 --> 00:03:45,320
But inside, he's nervous and afraid.
77
00:03:45,690 --> 00:03:46,790
He must realize that.
78
00:03:47,491 --> 00:03:51,160
This is the first time he's realizing that...
79
00:03:51,160 --> 00:03:53,130
he could actually end up in jail. That's our advantage, his fear.
80
00:03:53,760 --> 00:03:56,861
That's why he met Congressman Yoo Jeong Ryeol, to escape the fear.
81
00:03:56,861 --> 00:03:58,901
Congressman Yoo Jeong Ryeol you say?
82
00:03:59,470 --> 00:04:03,570
At this rate, we might lose the murderer again.
83
00:04:04,440 --> 00:04:07,540
Here's the DNA report from the NFS.
84
00:04:08,110 --> 00:04:10,581
- What does it say? - It's Jo Seong Gi's DNA.
85
00:04:11,151 --> 00:04:12,480
He was a former police officer,
86
00:04:12,480 --> 00:04:14,720
so we could easily check it since it was stored in the database.
87
00:04:24,660 --> 00:04:26,631
You know Jo Seong Gi, right?
88
00:04:26,730 --> 00:04:27,730
Yes.
89
00:04:28,401 --> 00:04:29,761
Do you remember...
90
00:04:30,670 --> 00:04:33,100
meeting him five years ago?
91
00:04:35,141 --> 00:04:36,401
It must be around five years ago.
92
00:04:36,401 --> 00:04:38,670
We recently proved that the dead body is Jo Seong Gi's.
93
00:04:38,670 --> 00:04:42,240
The funny thing is, the time of his death seems to be five years ago.
94
00:04:42,240 --> 00:04:43,951
Furthermore, the time when he was reported missing...
95
00:04:43,951 --> 00:04:47,350
is very close to the time when he was having a meeting with you.
96
00:04:47,350 --> 00:04:49,081
So you think I'm the suspect.
97
00:04:49,081 --> 00:04:50,850
From our perspective, yes.
98
00:04:50,850 --> 00:04:54,860
We do think that the last person Jo Seong Gi met was you.
99
00:04:55,160 --> 00:04:58,261
You know the history between Jo Seong Gi and me, right?
100
00:04:58,360 --> 00:05:01,560
So you know I was looking for Jo Seong Gi all this time.
101
00:05:01,930 --> 00:05:04,531
All things considered, I must be the prime suspect.
102
00:05:04,531 --> 00:05:06,071
But accusing me won't be easy.
103
00:05:06,670 --> 00:05:07,841
You can't just have a hunch...
104
00:05:07,841 --> 00:05:10,100
and formally deem me a suspect.
105
00:05:10,100 --> 00:05:11,370
You're right.
106
00:05:11,810 --> 00:05:13,910
You're a Jeonghan Daily's local news manager,
107
00:05:13,910 --> 00:05:15,281
and your brother is the Minister of Justice.
108
00:05:15,281 --> 00:05:16,980
This will be tough.
109
00:05:16,980 --> 00:05:19,350
Because of my grudge against Jo Seong Gi,
110
00:05:19,751 --> 00:05:23,050
I understand why you could consider me as a murder suspect.
111
00:05:23,451 --> 00:05:24,591
But it's been five years,
112
00:05:24,591 --> 00:05:26,790
and the only thing that remains is the dead body.
113
00:05:27,391 --> 00:05:29,620
It would be extremely challenging...
114
00:05:29,620 --> 00:05:31,331
for you to find the smoking gun.
115
00:05:31,660 --> 00:05:33,930
So without the murderer's direct confession,
116
00:05:35,031 --> 00:05:37,300
wouldn't this case be virtually impossible to conclude?
117
00:05:37,300 --> 00:05:40,901
You are aware that Detective Jang Jin Soo also got murdered...
118
00:05:40,901 --> 00:05:44,341
at the same time and place.
119
00:05:44,341 --> 00:05:46,110
You know that, right?
120
00:05:46,441 --> 00:05:47,480
So...
121
00:05:48,740 --> 00:05:53,350
you're considering my murdering of Detective Jang Jin Soo as well?
122
00:05:53,451 --> 00:05:56,350
It could be a coincidence too.
123
00:05:57,891 --> 00:05:59,990
From what I remember from Reporter Jin Seo Gyeong article,
124
00:05:59,990 --> 00:06:02,091
Jo Seong Gi's body and Jang Jin Soo's body were...
125
00:06:02,091 --> 00:06:05,391
quite far apart from each other when they were found.
126
00:06:05,490 --> 00:06:07,160
If the murderer indeed killed both people,
127
00:06:07,160 --> 00:06:09,701
why did he bury them so far apart?
128
00:06:09,800 --> 00:06:13,631
Wouldn't it be common sense to bury them together?
129
00:06:13,631 --> 00:06:16,001
In common sense, yes.
130
00:06:16,001 --> 00:06:17,271
However,
131
00:06:17,271 --> 00:06:21,180
in case the murderer is used to crime scenes,
132
00:06:21,781 --> 00:06:24,281
wouldn't he want to use that common sense against us?
133
00:06:25,251 --> 00:06:27,451
He burned the vehicle involved in the crime...
134
00:06:27,451 --> 00:06:29,321
and buried the bodies under it.
135
00:06:29,581 --> 00:06:31,821
That action exploits the police's protocol...
136
00:06:31,821 --> 00:06:35,120
not to disturb the crime scene.
137
00:06:37,961 --> 00:06:39,591
That's a nice theory,
138
00:06:39,591 --> 00:06:41,201
but it's not a fact.
139
00:06:41,660 --> 00:06:43,560
If you want to turn a theory into a fact,
140
00:06:44,230 --> 00:06:46,201
it'd require a lot of work.
141
00:06:46,201 --> 00:06:49,271
We're meeting you today as a testifier, so we'll call it a day.
142
00:06:49,271 --> 00:06:50,771
Thank you for your cooperation.
143
00:06:50,771 --> 00:06:53,071
If my testimony helps with your case,
144
00:06:53,071 --> 00:06:54,480
summon me whenever you want.
145
00:06:54,941 --> 00:06:56,581
But not close to the deadline.
146
00:06:56,581 --> 00:06:58,251
I have a lot of articles to review.
147
00:06:58,810 --> 00:07:00,781
I'm off to a meeting.
148
00:07:07,490 --> 00:07:10,160
My gosh, honestly,
149
00:07:10,990 --> 00:07:13,430
you and I are not enough to handle this case.
150
00:07:18,401 --> 00:07:19,501
Yes, Superintendent?
151
00:07:20,071 --> 00:07:21,800
We'll be there soon.
152
00:07:23,141 --> 00:07:25,810
Should I ask for Superintendent's help?
153
00:07:25,810 --> 00:07:27,170
Would he help?
154
00:07:27,170 --> 00:07:29,310
It'd be better than just two of us.
155
00:07:30,810 --> 00:07:32,081
Come in.
156
00:07:34,180 --> 00:07:35,321
Hi.
157
00:07:36,281 --> 00:07:37,620
Did you eat?
158
00:07:38,151 --> 00:07:39,290
Let's grab a bite together.
159
00:07:40,290 --> 00:07:41,420
Sit.
160
00:07:43,660 --> 00:07:45,531
- Enjoy your meal. - Thanks.
161
00:07:45,531 --> 00:07:46,631
Wait.
162
00:07:47,160 --> 00:07:50,461
Tell the chef to use high-quality pork when cooking this dish.
163
00:07:50,461 --> 00:07:52,730
- It's not as good as it used to be. - Sure.
164
00:07:53,230 --> 00:07:55,641
Are you guys working remotely today?
165
00:07:56,100 --> 00:07:57,870
Even if you do, it doesn't matter.
166
00:07:58,370 --> 00:08:01,281
The reason we do what we do is to drink.
167
00:08:01,281 --> 00:08:02,281
You can't do this when you are sober.
168
00:08:02,281 --> 00:08:04,581
Why are you drinking here all of a sudden?
169
00:08:04,581 --> 00:08:06,810
- Is there something going on? - Just unwrap the food.
170
00:08:06,810 --> 00:08:08,651
Do you want the superintendent to do it?
171
00:08:12,321 --> 00:08:14,821
I got this as a bribe,
172
00:08:14,821 --> 00:08:16,391
and it's great.
173
00:08:16,391 --> 00:08:18,761
You blackout quickly and come back quickly too.
174
00:08:18,761 --> 00:08:20,930
Why do you take alcohol as a bribe?
175
00:08:20,930 --> 00:08:24,601
I got everything taken away by you, and this is the sole survivor.
176
00:08:24,601 --> 00:08:27,741
I should have emptied out the liquor first and handed it over.
177
00:08:27,741 --> 00:08:30,670
So I can drink some while being idle.
178
00:08:31,371 --> 00:08:33,641
Why would you be idle?
179
00:08:33,641 --> 00:08:36,981
I want to be idle and relax because you two are giving me a hard time.
180
00:08:37,080 --> 00:08:39,810
Did the higher-ups send an order?
181
00:08:39,810 --> 00:08:42,151
What did they say this time?
182
00:08:42,151 --> 00:08:43,521
You see, whatever mistakes there may be,
183
00:08:43,950 --> 00:08:46,521
not all of them go away even if you sweep them under the rug.
184
00:08:46,521 --> 00:08:48,221
While I'm not looking,
185
00:08:48,221 --> 00:08:51,590
one by one, they slowly emerge into the light.
186
00:08:51,830 --> 00:08:54,731
That's why they say you can't be bad and be peaceful.
187
00:08:55,430 --> 00:08:56,700
Drink up.
188
00:08:57,531 --> 00:09:00,131
Come on, Superintendent, what's going on?
189
00:09:00,131 --> 00:09:02,040
Why are you being vague?
190
00:09:02,040 --> 00:09:03,170
I'm dismissed from my position.
191
00:09:03,971 --> 00:09:05,771
- I'm on standby now. - What?
192
00:09:05,771 --> 00:09:08,881
Is it because of our investigation?
193
00:09:08,881 --> 00:09:10,910
You see, I'm the victim here.
194
00:09:11,281 --> 00:09:12,580
If I had the chance, I would have...
195
00:09:12,580 --> 00:09:15,281
fired you all and then left.
196
00:09:15,281 --> 00:09:17,790
They didn't even give me the luxury of doing that.
197
00:09:17,790 --> 00:09:20,320
This is preposterous. You should make an appeal.
198
00:09:20,420 --> 00:09:22,391
They have no authority to dismiss you just because you approved our...
199
00:09:22,391 --> 00:09:24,430
investigation that they are not so keen on. What is this?
200
00:09:24,430 --> 00:09:26,290
Isn't it even more preposterous where you two do whatever...
201
00:09:26,531 --> 00:09:29,631
you want with this case when the folks above us are blocking it?
202
00:09:29,631 --> 00:09:33,631
- Come on, Superintendent. - I told you it's over our heads.
203
00:09:33,631 --> 00:09:36,871
- Why? - I don't get what you guys do,
204
00:09:36,871 --> 00:09:38,611
but I like it.
205
00:09:42,511 --> 00:09:44,881
Don't stop because I got dismissed.
206
00:09:45,381 --> 00:09:46,710
If you can't do what you do...
207
00:09:47,151 --> 00:09:49,481
because I got dismissed...
208
00:09:49,481 --> 00:09:51,820
I wouldn't be able to sleep well at night.
209
00:09:53,190 --> 00:09:55,491
All the wrongdoers in this case,
210
00:09:55,820 --> 00:09:58,160
catch all of them...
211
00:09:58,531 --> 00:10:00,330
and destroy their lives.
212
00:10:05,330 --> 00:10:06,700
What is this?
213
00:10:06,700 --> 00:10:08,241
- What are you doing? - What is this?
214
00:10:08,241 --> 00:10:10,040
What are you going to do about it?
215
00:10:10,040 --> 00:10:12,271
- Darn it - Get up.
216
00:10:12,271 --> 00:10:14,810
- What's this about? - What's your problem?
217
00:10:14,810 --> 00:10:16,180
- Darn it. - Come here.
218
00:10:16,180 --> 00:10:18,410
- How dare you... - Come here.
219
00:10:20,080 --> 00:10:21,450
- You can't do this to me. - Get out.
220
00:10:22,351 --> 00:10:23,651
Yes, I just watched it.
221
00:10:24,290 --> 00:10:27,891
How is this connected to Minister Yoo Jeong Ryeol?
222
00:10:29,420 --> 00:10:30,420
Understood.
223
00:10:30,960 --> 00:10:33,031
I'll see you there...
224
00:10:33,231 --> 00:10:34,731
in 30 minutes.
225
00:10:50,080 --> 00:10:52,180
If you want to ask something, just ask.
226
00:10:53,751 --> 00:10:55,851
Don't go behind my back and talk to the police.
227
00:10:57,891 --> 00:11:00,151
I'll tell you through my article.
228
00:11:00,491 --> 00:11:02,891
You can give me feedback then.
229
00:11:16,601 --> 00:11:19,710
- Should I call a cab? - It's ok.
230
00:11:20,210 --> 00:11:23,611
I just feel like taking a walk. You guys can go back inside.
231
00:11:25,851 --> 00:11:27,611
Get back inside.
232
00:11:29,621 --> 00:11:30,881
Don't follow me!
233
00:11:39,531 --> 00:11:43,160
(Seobu Police Station)
234
00:11:56,741 --> 00:11:59,011
I will be back.
235
00:12:06,251 --> 00:12:09,761
He's worked here for more than 20 years.
236
00:12:10,920 --> 00:12:14,460
We kicked him out of his home.
237
00:12:16,501 --> 00:12:18,101
I don't know what's right...
238
00:12:19,330 --> 00:12:20,971
and what's wrong anymore.
239
00:12:35,920 --> 00:12:37,621
That video earlier...
240
00:12:37,751 --> 00:12:40,790
It was posted on our website by Ms. Kim Myung Sun.
241
00:12:40,950 --> 00:12:42,320
But it was deleted right away.
242
00:12:42,960 --> 00:12:44,430
What's more important...
243
00:12:44,690 --> 00:12:47,690
than who posted it is who deleted it and why.
244
00:12:47,690 --> 00:12:50,401
Do you think this has something to do with Minister Yoo Jeong Ryeol?
245
00:12:50,731 --> 00:12:53,401
Incheon Jeil Trust is owned by Oh Jong Tae.
246
00:12:54,131 --> 00:12:55,340
Oh Jong Tae...
247
00:12:55,340 --> 00:12:58,410
testified to Minister Yoo's corruption at the hearing.
248
00:12:58,710 --> 00:13:02,180
The landfill is in Minister Yoo's constituency.
249
00:13:03,410 --> 00:13:06,111
Do you see the whole picture now?
250
00:13:06,210 --> 00:13:08,781
What do you want me to do about this?
251
00:13:08,781 --> 00:13:10,420
The investigation will be carried out by the police.
252
00:13:11,050 --> 00:13:13,050
But if the press stays quiet about it,
253
00:13:13,050 --> 00:13:14,460
the investigation will lose momentum...
254
00:13:14,790 --> 00:13:16,521
and fall through.
255
00:13:16,991 --> 00:13:18,531
I want you to stop that from happening.
256
00:13:18,531 --> 00:13:20,060
As you know,
257
00:13:20,060 --> 00:13:23,231
Minister Yoo's brother leads our local news department.
258
00:13:23,231 --> 00:13:24,330
You're a reporter, aren't you?
259
00:13:25,471 --> 00:13:26,531
Doesn't this interest you?
260
00:13:26,531 --> 00:13:28,771
The police are involved in this.
261
00:13:29,040 --> 00:13:32,310
You might end up stabbing them in the back.
262
00:13:32,310 --> 00:13:33,971
- I know that. - So why?
263
00:13:34,641 --> 00:13:38,080
Is this your personal revenge on them for abandoning you?
264
00:13:38,751 --> 00:13:40,481
That'd be a foolish thing to do.
265
00:13:40,481 --> 00:13:43,180
Well, what I want is...
266
00:13:44,050 --> 00:13:45,151
power.
267
00:13:45,790 --> 00:13:48,761
The power to knock down the wall in front of me.
268
00:13:51,590 --> 00:13:54,330
All right. Let's do this.
269
00:14:03,570 --> 00:14:05,511
Oh, my. Hey.
270
00:14:06,540 --> 00:14:07,670
My goodness.
271
00:14:08,180 --> 00:14:09,340
I can't believe this.
272
00:14:10,011 --> 00:14:11,511
You're not even feeling well.
273
00:14:11,511 --> 00:14:14,050
Just focus on getting better.
274
00:14:14,050 --> 00:14:16,621
Make sure you don't collapse again so I won't be called to places.
275
00:14:16,621 --> 00:14:18,391
We agreed that I'd clean the place.
276
00:14:18,391 --> 00:14:19,450
I meant your room.
277
00:14:19,590 --> 00:14:21,460
No. I'll clean your room.
278
00:14:21,460 --> 00:14:22,521
You just...
279
00:14:25,930 --> 00:14:26,960
Wait.
280
00:14:27,901 --> 00:14:29,901
You quit your part-time job, right?
281
00:14:30,261 --> 00:14:33,700
Yes. I told my boss that I'd take some time off.
282
00:14:33,830 --> 00:14:36,170
- How are your eyes? - They're not red anymore.
283
00:14:36,241 --> 00:14:37,241
Let me see.
284
00:14:38,540 --> 00:14:40,170
Go inside. Get some rest.
285
00:14:40,910 --> 00:14:42,641
No one told you to do this.
286
00:14:47,381 --> 00:14:49,651
Hey. How's it going?
287
00:14:51,920 --> 00:14:54,050
Oh, my. Really?
288
00:14:54,050 --> 00:14:56,761
Jae Woong came to you on his own?
289
00:14:56,761 --> 00:14:58,160
He wants to learn judo?
290
00:14:58,160 --> 00:14:59,590
Unbelievable.
291
00:14:59,690 --> 00:15:03,160
What gave him the idea, all of a sudden?
292
00:15:03,160 --> 00:15:04,160
Did you ask him?
293
00:15:05,930 --> 00:15:06,930
What?
294
00:15:08,101 --> 00:15:09,101
Is that right?
295
00:15:09,700 --> 00:15:10,700
Really?
296
00:15:12,741 --> 00:15:14,881
He knows his mom did judo?
297
00:15:15,511 --> 00:15:17,241
He wants to become like his mom?
298
00:15:25,751 --> 00:15:27,621
(Award)
299
00:15:27,621 --> 00:15:29,420
I see. Hey.
300
00:15:30,221 --> 00:15:31,891
Please teach him a lot.
301
00:15:31,891 --> 00:15:34,531
If he ever fails to pay his fees,
302
00:15:34,531 --> 00:15:36,401
let me know. I'll...
303
00:15:36,800 --> 00:15:38,531
find a job at a restaurant or something...
304
00:15:38,531 --> 00:15:40,131
and pay them myself.
305
00:15:40,670 --> 00:15:43,101
All right. Thank you.
306
00:15:43,771 --> 00:15:44,771
Bye.
307
00:15:51,481 --> 00:15:53,851
Jae Woong. My baby.
308
00:15:55,851 --> 00:15:56,881
Jae Woong.
309
00:15:58,521 --> 00:15:59,521
My baby.
310
00:16:00,550 --> 00:16:02,721
(Seobu Police Station)
311
00:16:19,840 --> 00:16:21,040
Hello.
312
00:16:21,940 --> 00:16:23,210
Where's the superintendent?
313
00:16:23,210 --> 00:16:24,881
You haven't heard he's been dismissed?
314
00:16:25,210 --> 00:16:27,981
Oh, that came into effect today?
315
00:16:28,281 --> 00:16:29,651
I forgot to check that.
316
00:16:29,651 --> 00:16:30,751
Too bad.
317
00:16:31,151 --> 00:16:33,050
I came here to say goodbye.
318
00:16:33,050 --> 00:16:34,151
Yoon Sang Mi.
319
00:16:34,151 --> 00:16:35,361
But I'm glad you're here.
320
00:16:35,361 --> 00:16:38,190
I was going to come downstairs to see you anyway.
321
00:16:38,290 --> 00:16:40,560
Be honest. It was your doing, wasn't it?
322
00:16:40,861 --> 00:16:42,960
Yes. This is my job.
323
00:16:43,300 --> 00:16:45,031
Fire me instead.
324
00:16:46,031 --> 00:16:47,771
The superintendent is innocent.
325
00:16:47,771 --> 00:16:50,840
That would stop the whole plan.
326
00:16:51,570 --> 00:16:54,411
Didn't I tell you to push forward with your plan?
327
00:16:56,181 --> 00:16:58,810
Reporter Jin told me everything yesterday.
328
00:16:59,610 --> 00:17:03,021
Yoo Jeong Seok is your target now?
329
00:17:03,021 --> 00:17:05,390
If you mess with him, Minister Yoo won't just sit back.
330
00:17:05,390 --> 00:17:07,320
He'll certainly get back at you.
331
00:17:09,090 --> 00:17:13,031
That's why I'm sending away Superintendent Moon for a while.
332
00:17:13,461 --> 00:17:14,461
What?
333
00:17:14,830 --> 00:17:15,961
There's not much time.
334
00:17:16,330 --> 00:17:18,731
The higher-ups will have someone on their side...
335
00:17:18,731 --> 00:17:21,400
replace Superintendent Moon.
336
00:17:23,870 --> 00:17:25,441
This has to be revealed before that.
337
00:17:26,110 --> 00:17:27,271
As I said,
338
00:17:27,771 --> 00:17:29,411
information is power.
339
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
And...
340
00:17:31,310 --> 00:17:33,011
you fight power with power.
341
00:17:33,080 --> 00:17:34,310
As I said,
342
00:17:34,781 --> 00:17:36,050
be more straightforward.
343
00:17:38,951 --> 00:17:40,251
- Who gives you the right? - Get lost!
344
00:17:42,021 --> 00:17:43,991
Who says you can do this?
345
00:17:43,991 --> 00:17:46,560
- Who do you think you are? - Stop the video.
346
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
That's him.
347
00:17:49,931 --> 00:17:52,531
Do Chang, we have a lot of work to do.
348
00:17:52,731 --> 00:17:54,701
What's the point of catching a thug?
349
00:17:55,001 --> 00:17:56,941
It's a long story.
350
00:17:56,941 --> 00:17:58,810
To put it simply,
351
00:17:59,271 --> 00:18:03,580
when Minister Yoo Jeong Ryeol was a congressman...
352
00:18:03,580 --> 00:18:07,380
Now, what was that? Well...
353
00:18:09,580 --> 00:18:11,991
Just catch him anyway, you punks.
354
00:18:12,251 --> 00:18:13,251
- Okay. - Okay.
355
00:18:15,191 --> 00:18:17,060
Why is it so difficult to summarize?
356
00:18:32,540 --> 00:18:35,040
I'm Kwon Jae Hong from the Incheon Seobu Police Station.
357
00:18:35,640 --> 00:18:38,011
You're under arrest without warrant for assault.
358
00:18:38,011 --> 00:18:40,981
Hold on. Let me finish my rep first.
359
00:18:41,281 --> 00:18:42,981
I need to stick to my routine.
360
00:18:45,751 --> 00:18:49,021
Let me see. I forgot where I was.
361
00:18:49,221 --> 00:18:50,860
I'll just start over from five.
362
00:18:50,890 --> 00:18:52,360
- Unbelievable. - Routine, my foot.
363
00:18:52,360 --> 00:18:53,560
- Calm down. - Five.
364
00:18:53,560 --> 00:18:55,630
Come here. I'll be your personal trainer.
365
00:18:55,630 --> 00:18:57,031
- Come. Let's do this. - 6, 7...
366
00:18:57,031 --> 00:18:58,701
- Calm down. - Come on.
367
00:18:59,330 --> 00:19:00,330
Eight.
368
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
I see.
369
00:19:02,171 --> 00:19:03,501
What is that punk like?
370
00:19:05,370 --> 00:19:06,741
My goodness.
371
00:19:08,441 --> 00:19:10,911
Find out his phone number and address.
372
00:19:10,911 --> 00:19:12,880
I'll make sure...
373
00:19:13,211 --> 00:19:15,080
his social life comes to an end.
374
00:19:15,481 --> 00:19:16,481
What?
375
00:19:18,021 --> 00:19:20,421
His uncle commands a patrol division?
376
00:19:21,050 --> 00:19:22,860
What an idiot.
377
00:19:24,761 --> 00:19:27,330
And he bragged about his connections?
378
00:19:28,400 --> 00:19:31,870
Please tell him to stop being so ridiculous.
379
00:19:32,931 --> 00:19:35,300
- All right. - Will you put things in order?
380
00:19:35,370 --> 00:19:36,370
I will.
381
00:19:36,471 --> 00:19:38,040
(Korean National Sports Festival First Place)
382
00:19:44,281 --> 00:19:45,880
Give this to my son.
383
00:19:45,981 --> 00:19:46,981
Tell him it's from his mom.
384
00:19:46,981 --> 00:19:48,550
Why don't you give it to him yourself?
385
00:19:49,050 --> 00:19:50,951
I'm sure that'll make him happier.
386
00:19:51,320 --> 00:19:52,320
I can't.
387
00:19:52,650 --> 00:19:55,560
His dad filed a restraining order against me.
388
00:19:55,560 --> 00:19:57,790
Then see him at a place where no one can see you.
389
00:19:57,961 --> 00:19:59,431
I'll bring him to you.
390
00:20:02,531 --> 00:20:03,531
No.
391
00:20:04,261 --> 00:20:07,330
I don't want to make my son lie that he didn't see me.
392
00:20:07,771 --> 00:20:09,300
Also,
393
00:20:09,640 --> 00:20:12,640
Jae Woong never tells a lie.
394
00:20:13,211 --> 00:20:15,181
He's such a good boy.
395
00:20:25,620 --> 00:20:26,650
Does it taste good?
396
00:20:30,590 --> 00:20:32,590
Are you happy to keep your mom's gold medal?
397
00:20:34,590 --> 00:20:36,830
She misses you a lot.
398
00:20:37,400 --> 00:20:38,900
Do you miss her?
399
00:20:39,271 --> 00:20:40,600
I do.
400
00:20:41,201 --> 00:20:42,941
But I can't see her.
401
00:20:43,271 --> 00:20:44,501
Dad said...
402
00:20:44,501 --> 00:20:47,471
the police would take her away if I saw her.
403
00:20:47,471 --> 00:20:50,340
Hey, your uncle is a police officer too.
404
00:20:50,340 --> 00:20:52,011
I'm sure they'll let it slide.
405
00:20:54,951 --> 00:20:55,981
No.
406
00:20:56,320 --> 00:20:58,181
I can put up with it.
407
00:20:58,691 --> 00:20:59,850
It's no big deal.
408
00:20:59,850 --> 00:21:02,320
Come on. If I were in your shoes,
409
00:21:02,320 --> 00:21:04,161
I'd go to her and spend time with her every day.
410
00:21:05,390 --> 00:21:06,691
Why are you doing this?
411
00:21:07,630 --> 00:21:10,330
I said I can put up with it.
412
00:21:12,100 --> 00:21:14,001
I really can.
413
00:21:15,771 --> 00:21:18,070
I don't want Mom to be taken away.
414
00:21:28,181 --> 00:21:30,181
Jae Woong, you really are a good boy.
415
00:21:38,290 --> 00:21:40,060
Who put you up to this?
416
00:21:41,261 --> 00:21:43,031
I bet you got paid to beat him up.
417
00:21:43,661 --> 00:21:45,671
No, no one put me up to it.
418
00:21:46,370 --> 00:21:48,370
I told you that he glared at me first.
419
00:21:48,370 --> 00:21:50,640
Come on. You know that I know better than that.
420
00:21:50,741 --> 00:21:51,971
Only stupid punks...
421
00:21:51,971 --> 00:21:53,870
beat people up for being glared at.
422
00:21:53,870 --> 00:21:57,411
You're a gangster, a pro.
423
00:21:57,411 --> 00:21:58,911
What do you take me for?
424
00:21:58,911 --> 00:22:01,921
Are you saying I'm still a member of a gang or something?
425
00:22:02,080 --> 00:22:05,790
Can you falsely accuse me like this just because you're a cop?
426
00:22:06,451 --> 00:22:08,590
I beat him up because he made me angry.
427
00:22:08,691 --> 00:22:10,090
For no reason.
428
00:22:10,620 --> 00:22:12,330
Just lock me up for assault.
429
00:22:12,330 --> 00:22:13,731
If you can, that is.
430
00:22:16,531 --> 00:22:18,771
- Darn it. - Don't kick the door open!
431
00:22:18,771 --> 00:22:21,070
Darn it, seriously!
432
00:22:21,271 --> 00:22:23,201
Gosh, that scumbag.
433
00:22:23,201 --> 00:22:24,400
Hey, calm down.
434
00:22:24,400 --> 00:22:27,570
I'm just going to kill that scumbag and go to jail!
435
00:22:27,570 --> 00:22:29,610
Gosh! Calm down, will you?
436
00:22:29,610 --> 00:22:30,981
You've got to tame that temper of yours!
437
00:22:30,981 --> 00:22:33,650
Gosh, darn it!
438
00:22:33,650 --> 00:22:35,150
You jerk!
439
00:22:35,150 --> 00:22:37,181
If you mess with me one more time,
440
00:22:37,181 --> 00:22:38,491
I'm going to break your spine in half...
441
00:22:38,491 --> 00:22:40,421
so that you can never stand up again!
442
00:22:40,421 --> 00:22:42,390
Please! What's your problem?
443
00:22:42,390 --> 00:22:44,491
If you keep this up, you'll be reprimanded again.
444
00:22:44,491 --> 00:22:46,060
Gosh, seriously!
445
00:22:46,060 --> 00:22:47,991
Goodness, gracious!
446
00:22:48,860 --> 00:22:50,400
Gosh.
447
00:22:51,771 --> 00:22:52,800
What?
448
00:23:00,840 --> 00:23:01,880
Did you just scoff at me?
449
00:23:01,880 --> 00:23:03,880
Come on. You know better than this.
450
00:23:05,411 --> 00:23:08,080
If you want to scare me, do it to my face.
451
00:23:08,451 --> 00:23:10,380
Or make a bolder move.
452
00:23:11,820 --> 00:23:13,050
Use something like this...
453
00:23:13,050 --> 00:23:15,491
to slit my forehead and make me bleed.
454
00:23:16,360 --> 00:23:17,421
Do it.
455
00:23:19,531 --> 00:23:21,191
Are you afraid of getting reprimanded?
456
00:23:21,491 --> 00:23:24,161
You'll just be suspended for a few months at the most.
457
00:23:25,031 --> 00:23:26,100
Do it.
458
00:23:26,400 --> 00:23:29,241
Don't be scared. Just do it, okay?
459
00:23:39,550 --> 00:23:42,880
Yes, he's asleep now. Come now, hurry.
460
00:23:44,181 --> 00:23:46,120
The director spoke with his dad.
461
00:23:46,421 --> 00:23:49,761
He said he'd be back in two hours and asked her to look after him.
462
00:23:51,090 --> 00:23:52,761
Just make sure you come before that.
463
00:23:53,931 --> 00:23:56,661
All that exercise tired him out, so he'll nap for a while.
464
00:24:53,921 --> 00:24:55,261
My baby.
465
00:25:33,290 --> 00:25:34,330
(Eun Hee)
466
00:25:34,661 --> 00:25:37,600
Eun Hee, you need to leave now. His dad is here.
467
00:25:38,130 --> 00:25:39,171
Hey.
468
00:25:39,731 --> 00:25:42,771
Yes, I'll pick him up and stop by the store on my way home. Okay.
469
00:25:43,570 --> 00:25:45,070
Hey, Min Sik!
470
00:25:46,271 --> 00:25:47,441
My gosh, I'm so sorry.
471
00:25:47,671 --> 00:25:49,640
I thought you were my friend, Min Sik.
472
00:25:50,110 --> 00:25:52,380
Gosh, I'm really sorry.
473
00:25:52,380 --> 00:25:55,580
You look very young from behind, so I mistook you for my friend.
474
00:25:55,681 --> 00:25:57,221
I apologize.
475
00:25:57,221 --> 00:25:58,650
Is this girl crazy?
476
00:25:59,790 --> 00:26:02,560
Wait, sir. Aren't you Min Sik's dad?
477
00:26:02,560 --> 00:26:04,221
No, I'm not!
478
00:26:07,130 --> 00:26:09,761
Even your face looks so much like his. You must be his dad.
479
00:26:09,761 --> 00:26:11,531
No, I'm not.
480
00:26:11,531 --> 00:26:13,830
- I'm not his dad, okay? - I was just wondering...
481
00:26:13,830 --> 00:26:16,741
because Min Sik ran off with my money.
482
00:26:16,741 --> 00:26:18,570
You got the wrong person, lady.
483
00:26:18,570 --> 00:26:20,011
I'm sorry anyway.
484
00:26:20,211 --> 00:26:22,511
What on earth was that about?
485
00:26:26,751 --> 00:26:28,921
(Seobu Police Station)
486
00:26:35,290 --> 00:26:36,890
Are you going to keep this up?
487
00:26:37,221 --> 00:26:39,130
This won't make me give up on you.
488
00:26:39,130 --> 00:26:40,691
How many times have I told you?
489
00:26:41,090 --> 00:26:42,761
I never got any money from anyone.
490
00:26:43,201 --> 00:26:46,370
Fine. Let's take this to the end and see who wins.
491
00:26:47,370 --> 00:26:48,741
Detective.
492
00:26:49,400 --> 00:26:50,570
I know you're a busy man.
493
00:26:50,570 --> 00:26:52,671
Don't waste your time like this.
494
00:26:53,140 --> 00:26:54,540
Let me give you a word of advice.
495
00:26:54,640 --> 00:26:56,511
What? "Advice"?
496
00:26:56,840 --> 00:26:58,681
I may look like a nobody,
497
00:26:58,681 --> 00:27:00,251
but I'm very well-connected.
498
00:27:00,251 --> 00:27:02,281
When you find out who's got my back,
499
00:27:02,281 --> 00:27:04,281
you'll deeply regret...
500
00:27:04,281 --> 00:27:05,951
treating me like this.
501
00:27:06,390 --> 00:27:07,620
So...
502
00:27:07,620 --> 00:27:09,820
don't resent me later on.
503
00:27:10,221 --> 00:27:12,360
Let's just end this quietly, right here and now.
504
00:27:12,931 --> 00:27:15,161
I'm telling you this for your own sake.
505
00:27:15,830 --> 00:27:17,161
My goodness.
506
00:27:24,671 --> 00:27:25,771
Let's take a quick break.
507
00:27:31,711 --> 00:27:32,751
Darn it.
508
00:27:32,751 --> 00:27:36,350
(Violent Crimes Unit, Detective Team)
509
00:27:36,550 --> 00:27:38,951
I've definitely learned to control my temper.
510
00:27:41,390 --> 00:27:43,221
- Hey. - Do Chang!
511
00:27:43,721 --> 00:27:44,961
What's going on?
512
00:27:44,961 --> 00:27:47,860
We met up near your precinct because you said you were busy.
513
00:27:48,060 --> 00:27:50,100
Hey, I'm...
514
00:27:50,100 --> 00:27:51,800
Something has come up.
515
00:27:51,800 --> 00:27:54,570
Why is it so hard to see you?
516
00:27:54,870 --> 00:27:56,701
The get-together is almost over now anyway.
517
00:27:56,701 --> 00:27:58,771
What are you going to do? Are you coming or not?
518
00:27:59,310 --> 00:28:00,941
Hey, then...
519
00:28:01,211 --> 00:28:03,810
Can you guys actually stop by?
520
00:28:04,911 --> 00:28:07,650
- My gosh. Hello, sir. - Hey.
521
00:28:07,650 --> 00:28:08,850
Hello, sir.
522
00:28:09,251 --> 00:28:10,850
You guys are taking good care of Do Chang, right?
523
00:28:10,850 --> 00:28:12,691
Yes, of course.
524
00:28:13,221 --> 00:28:15,521
- My gosh, it's been a while. - Hey.
525
00:28:15,721 --> 00:28:17,320
- Is everyone here? - Yes.
526
00:28:18,261 --> 00:28:20,890
- Guys, come on in. - Okay.
527
00:28:20,890 --> 00:28:22,860
- How have you been? - Have you been well?
528
00:28:22,860 --> 00:28:25,261
- My gosh, hello. - It's been so long.
529
00:28:25,261 --> 00:28:26,870
- My goodness. - Is he a junior officer?
530
00:28:26,870 --> 00:28:29,271
- I think he is. - Good to see you.
531
00:28:29,271 --> 00:28:31,900
- Hey, what's up? - Is he the guy?
532
00:28:31,900 --> 00:28:33,971
- Goodness. - I guess it's him.
533
00:28:33,971 --> 00:28:37,080
Hey, meeting these officers won't do you any harm.
534
00:28:37,540 --> 00:28:39,080
Say hello.
535
00:28:39,181 --> 00:28:41,281
This is the chief of the violent crimes unit...
536
00:28:41,281 --> 00:28:43,380
at the Nambu Police Station. His name is Kim Seung Woo.
537
00:28:43,481 --> 00:28:45,921
This is Jang Min Gyu in the minor offences unit at the same precinct.
538
00:28:45,921 --> 00:28:48,150
- I'll see you around. - Ko Min Ho at Yeonsu Station.
539
00:28:48,150 --> 00:28:49,820
- Nice to meet you. - And this is Do Chang Eui...
540
00:28:49,820 --> 00:28:51,820
- at Jungbu Police Station. - Hey.
541
00:28:51,820 --> 00:28:52,961
You didn't even flinch.
542
00:28:52,961 --> 00:28:54,630
Baek Gyeong Hun, the cybercrime unit at Dongbu Police Station.
543
00:28:54,630 --> 00:28:56,560
And Kim Gi Dong from the investigations unit.
544
00:28:56,560 --> 00:28:58,201
Lee Taek Jin from Intelligence Crime.
545
00:28:58,201 --> 00:29:00,531
- Hey, what was your name again? - I'm Kim Sang Gyun, sir.
546
00:29:00,531 --> 00:29:01,600
Right, Kim Sang Gyun.
547
00:29:01,600 --> 00:29:04,001
They're from the regional investigation unit.
548
00:29:04,001 --> 00:29:06,271
Hong Min Ki, Lee Soo Hyun, and Hong Rak.
549
00:29:07,110 --> 00:29:09,181
Do you know what these guys have in common?
550
00:29:09,640 --> 00:29:12,310
Once they decide to catch someone, they make it happen at all costs.
551
00:29:12,310 --> 00:29:14,411
- He can't even zip up his jacket. - Oh, dear.
552
00:29:14,411 --> 00:29:17,320
Unless you leave Incheon for good,
553
00:29:17,320 --> 00:29:21,390
you'll keep running into these guys day and night.
554
00:29:21,390 --> 00:29:22,421
What about us?
555
00:29:22,421 --> 00:29:23,991
What? Oh, my team.
556
00:29:23,991 --> 00:29:25,590
- Right. Come here, guys. - Hello, sir.
557
00:29:25,590 --> 00:29:26,931
- Hey. - Goodness, gracious.
558
00:29:26,931 --> 00:29:28,800
Don't forget about Unit One.
559
00:29:28,800 --> 00:29:30,261
Oh, right!
560
00:29:30,261 --> 00:29:31,600
I thought you guys weren't here.
561
00:29:31,600 --> 00:29:33,830
All right, good.
562
00:29:35,031 --> 00:29:38,570
I have nothing, but I rely on the fact that these guys got my back.
563
00:29:39,471 --> 00:29:41,570
There, I've introduced all my guys to you. It's your turn now.
564
00:29:41,971 --> 00:29:45,110
Let's see which one of us has more influential connections.
565
00:29:45,110 --> 00:29:46,911
Okay? It's a showdown.
566
00:29:47,481 --> 00:29:48,880
Guys, how about a team dinner?
567
00:29:48,880 --> 00:29:51,380
- My gosh! - That'd be amazing.
568
00:29:51,380 --> 00:29:53,390
- You should come with us too. - Shall we go for some pork belly?
569
00:29:54,620 --> 00:29:56,860
It's nice to meet you, chunker.
570
00:29:57,761 --> 00:29:58,761
Hey, eyes down.
571
00:30:01,384 --> 00:30:02,384
Yes.
572
00:30:05,354 --> 00:30:07,824
It's a little boring to drink alone.
573
00:30:07,824 --> 00:30:09,493
Do you want to join me for a drink?
574
00:30:10,624 --> 00:30:14,164
Oh, my. You're so good.
575
00:30:14,533 --> 00:30:16,533
You're definitely good enough to get into an art school.
576
00:30:16,533 --> 00:30:18,104
No, I still have a long way to go.
577
00:30:23,503 --> 00:30:24,604
Did you see my son...
578
00:30:26,243 --> 00:30:27,773
doing judo?
579
00:30:28,243 --> 00:30:29,344
Yes, a little bit.
580
00:30:29,344 --> 00:30:30,344
Isn't he so good?
581
00:30:32,084 --> 00:30:33,983
I'm sure he's very good because he takes after me.
582
00:30:33,983 --> 00:30:36,283
He got that strong physique from me.
583
00:30:38,084 --> 00:30:39,094
By the way...
584
00:30:39,793 --> 00:30:42,493
Whose art skills do you take after?
585
00:30:42,493 --> 00:30:43,594
Let's see.
586
00:30:44,563 --> 00:30:45,624
My dad.
587
00:30:45,733 --> 00:30:48,233
Was he good at drawing?
588
00:30:48,233 --> 00:30:49,864
I don't know,
589
00:30:50,404 --> 00:30:53,503
but I think he would've been good if he tried.
590
00:30:56,003 --> 00:30:57,374
You must miss him.
591
00:31:04,243 --> 00:31:05,344
I have to bear it.
592
00:31:06,713 --> 00:31:08,654
Even little Jae Woong does.
593
00:31:17,293 --> 00:31:18,394
Thank you for everything.
594
00:31:19,364 --> 00:31:21,594
- Eun Hye. - It was nothing.
595
00:31:22,394 --> 00:31:26,074
You take after your father and are good at drawing.
596
00:31:26,404 --> 00:31:28,503
You'll become a great artist.
597
00:31:32,374 --> 00:31:34,644
Isn't my son so cute?
598
00:31:35,074 --> 00:31:36,783
Women will chase after him, don't you think?
599
00:31:37,444 --> 00:31:39,043
Yes, I fell for him too.
600
00:31:39,043 --> 00:31:40,584
- Right? - Yes.
601
00:31:40,953 --> 00:31:42,723
I knew it.
602
00:31:50,194 --> 00:31:52,634
These are the phone records proving Secretary Nam...
603
00:31:52,634 --> 00:31:54,293
called the thug at the time of the crime...
604
00:31:54,293 --> 00:31:56,263
and proof that Secretary Nam...
605
00:31:56,263 --> 00:31:58,934
wired money to him.
606
00:32:00,733 --> 00:32:04,174
Are you allowed to give this to me without a warrant?
607
00:32:04,174 --> 00:32:06,944
Our team was holding it since a long time ago.
608
00:32:07,144 --> 00:32:09,013
We had a warrant for it,
609
00:32:09,013 --> 00:32:10,543
so it won't cause any problems.
610
00:32:11,243 --> 00:32:13,753
- Why didn't you... - I told you...
611
00:32:13,753 --> 00:32:16,783
there is a right time to hand over information.
612
00:32:16,783 --> 00:32:19,053
Are you saying anyone could be taken down...
613
00:32:19,723 --> 00:32:23,063
if they mess with the Civil Petition Division?
614
00:32:24,594 --> 00:32:28,033
I apologize for messing with you in the past.
615
00:32:28,594 --> 00:32:30,203
I won't ever do that again.
616
00:32:31,904 --> 00:32:34,074
You finally know your place.
617
00:32:54,694 --> 00:32:59,463
Idiots of Violent Crimes Unit Two,
618
00:33:00,393 --> 00:33:01,764
let's go...
619
00:33:02,293 --> 00:33:03,404
whale fishing.
620
00:33:05,034 --> 00:33:07,174
(Jeongseon)
621
00:33:22,353 --> 00:33:25,183
How do you like being in politics? Does it suit you well?
622
00:33:25,183 --> 00:33:27,224
It's all right, once I got used to it.
623
00:33:29,494 --> 00:33:31,393
I'm sure Jeong Seok told you.
624
00:33:31,724 --> 00:33:33,494
I squirmed...
625
00:33:33,733 --> 00:33:34,963
to see if I could beat you.
626
00:33:35,663 --> 00:33:38,704
However, it didn't work.
627
00:33:39,134 --> 00:33:40,273
It's beyond my power.
628
00:33:40,273 --> 00:33:41,904
Why did you want to see me?
629
00:33:43,143 --> 00:33:46,944
I want to go back to being friends with you.
630
00:33:49,313 --> 00:33:52,344
Will that change anything between us?
631
00:33:53,454 --> 00:33:55,954
You're right. At this age,
632
00:33:55,954 --> 00:33:57,724
we need to benefit each other...
633
00:33:58,083 --> 00:33:59,424
to be friends.
634
00:33:59,994 --> 00:34:02,694
I'd like to get a drink, but I'm too busy today.
635
00:34:03,224 --> 00:34:04,724
Let's set a date for next time.
636
00:34:05,563 --> 00:34:06,893
I'm sorry,
637
00:34:07,134 --> 00:34:09,534
but you'll have to be satisfied with seeing me today.
638
00:34:11,463 --> 00:34:12,563
I'm sure...
639
00:34:13,804 --> 00:34:15,974
Jeong Seok is giving you a headache nowadays.
640
00:34:18,344 --> 00:34:20,873
Things are going bad for him,
641
00:34:21,273 --> 00:34:24,284
but if you think about it, it all started in Incheon.
642
00:34:24,583 --> 00:34:27,454
Don't you need someone to solve the problem for you?
643
00:34:33,393 --> 00:34:34,594
Keep talking.
644
00:34:34,594 --> 00:34:37,023
The chief prosecutor of Incheon has to be on your side...
645
00:34:37,724 --> 00:34:39,463
for this to end well.
646
00:34:40,764 --> 00:34:44,404
Fine, I'll look into it like you're telling me to.
647
00:34:48,503 --> 00:34:49,503
Look.
648
00:34:50,444 --> 00:34:52,143
I'll side with you for a while.
649
00:34:56,713 --> 00:34:57,713
You?
650
00:34:58,284 --> 00:35:00,114
Do you think you could?
651
00:35:00,913 --> 00:35:03,654
It totally depends on your judgement.
652
00:35:04,683 --> 00:35:07,694
If you save me first,
653
00:35:08,954 --> 00:35:10,764
then I'll save Jeong Seok.
654
00:35:11,424 --> 00:35:12,864
I'll work with you...
655
00:35:13,534 --> 00:35:14,793
right up to that point.
656
00:35:14,793 --> 00:35:15,963
No more than that.
657
00:35:17,463 --> 00:35:19,034
I'd be embarrassed to.
658
00:35:25,704 --> 00:35:27,913
You are arrested for bribery...
659
00:35:28,014 --> 00:35:30,813
and inciting violence.
660
00:35:32,344 --> 00:35:33,353
What?
661
00:35:33,353 --> 00:35:36,054
You have the right to hire an attorney...
662
00:35:36,583 --> 00:35:39,054
or remain silent.
663
00:35:40,154 --> 00:35:41,154
- Take him. - Yes, sir.
664
00:35:43,163 --> 00:35:45,963
(Jeongseon)
665
00:35:51,233 --> 00:35:53,034
Have you already called the press?
666
00:35:53,034 --> 00:35:55,003
Do you think we did?
667
00:35:55,003 --> 00:35:57,103
They just show up.
668
00:35:57,804 --> 00:35:59,273
Do you admit to the charges?
669
00:35:59,273 --> 00:36:01,773
Does Minister Yoo Jeong Ryeol have anything to do with this case?
670
00:36:02,674 --> 00:36:03,683
Get in.
671
00:36:04,483 --> 00:36:05,483
A word.
672
00:36:07,114 --> 00:36:08,114
Please.
673
00:36:13,054 --> 00:36:15,224
Did you all see the report Jin Seo Gyeong posted?
674
00:36:15,224 --> 00:36:16,224
- Yes. - Yes.
675
00:36:17,563 --> 00:36:19,963
It'll be hard for her to cover it alone.
676
00:36:21,034 --> 00:36:23,304
Reporter Baek, use your sources to help her cover the story.
677
00:36:23,304 --> 00:36:24,463
This is a big one.
678
00:36:25,933 --> 00:36:27,534
This could involve not only people Incheon,
679
00:36:27,534 --> 00:36:31,074
but also high ranking police officers or ministers.
680
00:36:31,704 --> 00:36:33,373
Find everything you can,
681
00:36:33,614 --> 00:36:35,913
but discuss things with the Ministry of Justice...
682
00:36:35,913 --> 00:36:37,713
when necessary. This isn't just about digging up dirt on them.
683
00:36:38,784 --> 00:36:41,884
Mr. Yoo, I understand your position,
684
00:36:41,884 --> 00:36:42,983
but then...
685
00:36:43,583 --> 00:36:45,523
won't we be missing the point?
686
00:36:45,523 --> 00:36:46,694
It's the director's orders.
687
00:36:47,154 --> 00:36:48,154
Then...
688
00:36:48,824 --> 00:36:50,963
I'll discuss it with Reporter Baek to set the limits.
689
00:36:52,424 --> 00:36:55,764
Okay, I made sure to tell you where our company stands.
690
00:36:55,764 --> 00:36:57,134
If you make a mistake again,
691
00:36:57,134 --> 00:37:00,233
you'll be held responsible on your own, Seo Gyeong.
692
00:37:01,603 --> 00:37:02,674
I'll keep that in mind.
693
00:37:07,773 --> 00:37:09,543
(Incheon District Court)
694
00:37:14,083 --> 00:37:16,123
(Open Court Communicating With The People)
695
00:37:16,123 --> 00:37:19,353
It's too bad after all the effort you put into arresting me.
696
00:37:19,353 --> 00:37:20,724
It was in vain again.
697
00:37:21,694 --> 00:37:23,094
You must be discouraged.
698
00:37:23,094 --> 00:37:24,963
This is part of the process we anticipated.
699
00:37:24,963 --> 00:37:26,534
Process?
700
00:37:27,163 --> 00:37:29,034
That means you haven't given up on me.
701
00:37:29,034 --> 00:37:30,364
It doesn't mean you're innocent because you didn't go to jail.
702
00:37:30,364 --> 00:37:31,864
We can investigate the case without detention.
703
00:37:31,963 --> 00:37:34,433
We won't know the result until we go to trial.
704
00:37:34,433 --> 00:37:36,304
You never know how it will end.
705
00:37:38,304 --> 00:37:40,174
You don't usually fight losing battles.
706
00:37:40,174 --> 00:37:41,944
You're slow in judgement this time.
707
00:37:41,944 --> 00:37:43,614
How was life at the detention house?
708
00:37:43,614 --> 00:37:45,844
I got some good experience thanks to you.
709
00:37:46,154 --> 00:37:47,913
You should get used to it.
710
00:37:47,913 --> 00:37:49,824
You'll probably spend quite some time there in the future.
711
00:37:52,384 --> 00:37:55,454
Ji Hyuk can make a living even if he quits his job as a cop.
712
00:37:56,123 --> 00:37:57,463
But not you, Detective Kang.
713
00:37:57,463 --> 00:38:00,393
You don't have to worry about that.
714
00:38:00,393 --> 00:38:03,163
I have a family member I can rely on.
715
00:38:03,264 --> 00:38:04,804
I'm going to sponge off of him...
716
00:38:04,804 --> 00:38:07,773
and suck him dry.
717
00:38:07,773 --> 00:38:09,373
So relax...
718
00:38:09,373 --> 00:38:11,174
and do whatever...
719
00:38:11,174 --> 00:38:12,913
crazy things you're thinking of doing.
720
00:38:12,913 --> 00:38:13,913
Let's go.
721
00:38:18,744 --> 00:38:19,853
Unbelievable.
722
00:38:19,853 --> 00:38:21,554
(Open Court Communicating With The People)
723
00:38:26,724 --> 00:38:28,054
Crazy things?
724
00:38:29,523 --> 00:38:30,623
Crazy things...
725
00:38:31,194 --> 00:38:33,364
Things must have been nice for you, Mr. Park.
726
00:38:33,663 --> 00:38:35,063
Too bad...
727
00:38:35,864 --> 00:38:38,034
your boss that does crazy things is back.
728
00:38:38,534 --> 00:38:39,974
I never thought that.
729
00:38:39,974 --> 00:38:41,304
Look forward to it.
730
00:38:41,873 --> 00:38:45,873
I'll go back to the person I used to be.
731
00:38:46,043 --> 00:38:47,773
I've been too quiet.
732
00:38:48,773 --> 00:38:49,784
That's why...
733
00:38:50,683 --> 00:38:53,253
everyone thinks I'm a pushover.
734
00:38:55,253 --> 00:38:56,253
Let's go.
735
00:39:02,594 --> 00:39:04,623
You said no one in your family has money.
736
00:39:04,963 --> 00:39:07,333
Didn't you say they all depend on you for money?
737
00:39:07,333 --> 00:39:08,663
There's one person.
738
00:39:08,793 --> 00:39:10,264
He's younger than I am,
739
00:39:10,463 --> 00:39:12,034
but if things go wrong,
740
00:39:12,034 --> 00:39:13,733
I'll treat him like my older brother.
741
00:39:14,233 --> 00:39:16,873
Who cares about age? You show respect to whoever has money.
742
00:39:17,244 --> 00:39:18,844
Isn't that right, older brother?
743
00:39:20,273 --> 00:39:23,514
I said I'd donate money to Eun Hye, not you.
744
00:39:23,514 --> 00:39:25,543
I know, I'm just joking.
745
00:39:25,744 --> 00:39:27,614
I'll take the chance.
746
00:39:27,913 --> 00:39:29,583
I don't mind getting poorer.
747
00:39:30,183 --> 00:39:32,054
If I get fired,
748
00:39:32,224 --> 00:39:33,523
I'll enjoy my free time.
749
00:39:33,594 --> 00:39:34,694
Let's go, older brother.
750
00:39:35,353 --> 00:39:36,364
Of course.
751
00:39:36,663 --> 00:39:38,163
(Incheon Metropolitan Police Agency)
752
00:39:38,163 --> 00:39:41,594
This case started with Kim Jin Se, head of the environmental union,
753
00:39:41,594 --> 00:39:44,134
being assaulted by a thug.
754
00:39:44,563 --> 00:39:47,674
I checked and found out the video was handed to the police.
755
00:39:47,974 --> 00:39:50,204
Why didn't the police do anything about it?
756
00:39:51,074 --> 00:39:53,944
That can't be true.
757
00:39:54,273 --> 00:39:56,143
You must have gotten something wrong.
758
00:39:56,143 --> 00:39:58,384
The victim filed a report.
759
00:39:58,384 --> 00:40:00,514
She also filed a petition on the police website.
760
00:40:00,654 --> 00:40:02,353
Of course, it was deleted right away.
761
00:40:02,554 --> 00:40:04,154
Isn't that proof...
762
00:40:04,154 --> 00:40:06,924
that the police were trying to cover up that case?
763
00:40:06,924 --> 00:40:08,924
Reporter Jin,
764
00:40:09,054 --> 00:40:11,924
then why would we have arrested the secretary of a congressman?
765
00:40:12,123 --> 00:40:14,333
We're doing our job.
766
00:40:14,793 --> 00:40:16,463
Are you trying to involve us...
767
00:40:16,463 --> 00:40:18,603
to blow it out of proportion?
768
00:40:19,134 --> 00:40:20,634
We have a whistle blower.
769
00:40:21,433 --> 00:40:23,944
- Who? - Of course, I can't tell you.
770
00:40:24,404 --> 00:40:26,974
Anyway, this case is an unbelievably big one.
771
00:40:27,643 --> 00:40:30,543
The police will have to announce their position.
772
00:40:31,683 --> 00:40:32,913
This case...
773
00:40:33,554 --> 00:40:35,913
is related to the current Minister of Justice, isn't it?
774
00:40:38,083 --> 00:40:40,753
Was this Mr. Yoo Jeong Seok's order?
775
00:40:40,753 --> 00:40:44,293
Clouding the issue by putting the blame on the police?
776
00:40:44,293 --> 00:40:45,494
Am I wrong?
777
00:40:45,494 --> 00:40:47,864
Are you implying Jeonghan Daily is taking sides?
778
00:40:47,864 --> 00:40:49,163
I mean,
779
00:40:49,563 --> 00:40:52,003
this case leaves a lot of room for suspicion.
780
00:40:52,563 --> 00:40:55,534
Still, I'm not saying we won't take any responsibility.
781
00:40:55,534 --> 00:40:58,503
Just give us a chance to minimize damage.
782
00:40:58,503 --> 00:41:00,373
That way,
783
00:41:00,373 --> 00:41:02,474
we won't have to suspect Jeonghan Daily anymore.
784
00:41:04,514 --> 00:41:07,554
The whistle blower is in the Civil Petition Division.
785
00:41:11,083 --> 00:41:14,724
I'm giving you a chance to find someone to take the fall.
786
00:41:20,893 --> 00:41:24,634
Did you tell him the information came from my division?
787
00:41:24,904 --> 00:41:25,904
Yes.
788
00:41:25,904 --> 00:41:29,674
Why does it feel like you're paying them back?
789
00:41:29,974 --> 00:41:31,373
Am I wrong?
790
00:41:31,773 --> 00:41:32,844
You're right.
791
00:41:33,244 --> 00:41:34,974
But you said this isn't your personal revenge.
792
00:41:34,974 --> 00:41:38,244
I'm helping Detective Kang anyway.
793
00:41:38,713 --> 00:41:40,614
Are you sure that's your real intention?
794
00:41:40,614 --> 00:41:42,284
It's not.
795
00:41:43,054 --> 00:41:46,494
Rooting out corruption in the force.
796
00:41:47,123 --> 00:41:49,023
That's my real intention.
797
00:41:49,023 --> 00:41:51,293
Sure, of course.
798
00:41:51,393 --> 00:41:54,534
Why did you put yourself in this danger?
799
00:41:54,534 --> 00:41:56,333
I felt a sense of duty as a reporter.
800
00:41:56,333 --> 00:41:58,804
I want to root out evil in society.
801
00:42:01,304 --> 00:42:02,574
I'll get going.
802
00:42:07,713 --> 00:42:09,543
I'll walk you to the parking lot.
803
00:42:09,643 --> 00:42:10,983
You don't have to.
804
00:42:10,983 --> 00:42:12,313
It'd be boring to walk alone.
805
00:42:12,313 --> 00:42:14,213
I have nothing else to do anyway.
806
00:42:14,983 --> 00:42:16,424
Suit yourself then.
807
00:42:16,523 --> 00:42:19,324
Don't you think we're cut from the same cloth?
808
00:42:19,424 --> 00:42:22,694
I know. I felt it too.
809
00:42:23,293 --> 00:42:25,864
So why don't we be friends?
810
00:42:26,123 --> 00:42:29,364
Only if you promise to keep giving me information.
811
00:42:29,364 --> 00:42:31,003
You really are like me.
812
00:42:31,364 --> 00:42:32,634
Okay, deal.
813
00:42:33,003 --> 00:42:35,733
Can I call you by your first name now?
814
00:42:35,733 --> 00:42:36,773
Deal.
815
00:42:38,074 --> 00:42:41,344
Seo Gyeong, why would you waste your time on this?
816
00:42:42,043 --> 00:42:43,784
I'm incredibly stubborn.
817
00:42:43,784 --> 00:42:45,143
I never listen to anyone.
818
00:42:45,514 --> 00:42:46,683
I see.
819
00:42:46,683 --> 00:42:48,713
- What about you? - Me?
820
00:42:48,713 --> 00:42:50,523
I just want to become successful.
821
00:42:50,724 --> 00:42:53,694
I'm going to push everyone out of my way...
822
00:42:53,694 --> 00:42:55,054
and get to the top.
823
00:42:55,054 --> 00:42:56,764
See? I knew it.
824
00:42:56,764 --> 00:42:59,663
The thing about rooting out corruption was all a lie.
825
00:42:59,663 --> 00:43:00,733
Of course.
826
00:43:00,733 --> 00:43:03,163
Kicking a few bad ones out won't change the whole organization.
827
00:43:04,333 --> 00:43:05,733
Still, I feel like...
828
00:43:06,233 --> 00:43:09,574
I'm finally doing something meaningful as a police officer.
829
00:43:10,704 --> 00:43:11,974
I'm not so sure.
830
00:43:14,244 --> 00:43:16,413
Am I really something meaningful as a reporter?
831
00:43:18,143 --> 00:43:21,813
Like you said, this won't change...
832
00:43:22,183 --> 00:43:23,683
people or society.
833
00:43:31,793 --> 00:43:34,264
I bought a designer handbag the other day.
834
00:43:34,733 --> 00:43:37,304
But it's been in my closet since.
835
00:43:38,103 --> 00:43:39,204
I do the same.
836
00:43:40,003 --> 00:43:42,674
I don't know why I even bought them. I never use them.
837
00:43:42,674 --> 00:43:46,404
But doesn't it make you happy just looking at them?
838
00:43:46,713 --> 00:43:47,744
You're right.
839
00:43:47,744 --> 00:43:51,143
They're useless, and I don't understand why I got them.
840
00:43:51,683 --> 00:43:53,114
But you know...
841
00:43:53,614 --> 00:43:56,954
I still want to hold on to them.
842
00:43:59,054 --> 00:44:01,724
I have a feeling this case will be one of those.
843
00:44:02,054 --> 00:44:03,963
We'll feel happy every time we look back on it.
844
00:44:07,994 --> 00:44:09,063
Let's go.
845
00:44:17,503 --> 00:44:19,913
What's gotten into you? You're not drinking?
846
00:44:20,143 --> 00:44:22,114
I guess you're all out of alcohol.
847
00:44:22,514 --> 00:44:24,844
- I'm going to quit drinking. - Quit drinking? You?
848
00:44:25,284 --> 00:44:26,384
Good luck with that.
849
00:44:26,713 --> 00:44:28,853
Why do you have to say that?
850
00:44:29,253 --> 00:44:32,784
She made a big decision. You should compliment her.
851
00:44:32,884 --> 00:44:35,154
He's always sarcastic with me.
852
00:44:35,424 --> 00:44:36,494
You should understand.
853
00:44:36,494 --> 00:44:38,424
That's such a pity.
854
00:44:38,424 --> 00:44:40,833
Now I understand why you've been drinking so much.
855
00:44:40,833 --> 00:44:44,103
Living with someone like him would make anyone hit the bottle.
856
00:44:44,534 --> 00:44:46,103
Why do you have to be like this?
857
00:44:46,103 --> 00:44:47,304
What did I do?
858
00:44:47,304 --> 00:44:50,603
Why are you so cold to your only sister?
859
00:44:50,944 --> 00:44:53,103
I'm not particularly...
860
00:44:53,103 --> 00:44:56,784
My guess is that he feels inferior to me.
861
00:44:56,784 --> 00:45:00,384
You're right. While you won many gold medals,
862
00:45:00,483 --> 00:45:02,983
he won only one bronze medal, right?
863
00:45:03,083 --> 00:45:04,454
That must be it.
864
00:45:04,554 --> 00:45:05,753
What? That's not true.
865
00:45:05,753 --> 00:45:07,324
Eun Hye, you're absolutely right.
866
00:45:08,454 --> 00:45:10,963
While I won multiple gold medals,
867
00:45:10,963 --> 00:45:14,333
you won one bronze medal.
868
00:45:14,634 --> 00:45:16,663
Should I apologize for being good at judo?
869
00:45:16,663 --> 00:45:18,963
Why are you two ganging up on me?
870
00:45:18,963 --> 00:45:21,433
Eun Hee, what did you do to the girl?
871
00:45:21,433 --> 00:45:24,043
I didn't do anything to her.
872
00:45:24,043 --> 00:45:26,503
What happened is, she gave me courage.
873
00:45:26,974 --> 00:45:28,713
I'll get Jae Woong back by all means.
874
00:45:28,713 --> 00:45:30,944
I can't live without him.
875
00:45:30,944 --> 00:45:33,284
You'd better help me...
876
00:45:33,284 --> 00:45:35,014
unless you want me to kill myself, okay?
877
00:45:35,014 --> 00:45:39,623
Just because we want him back doesn't mean we can.
878
00:45:39,623 --> 00:45:41,224
There has to be a trial...
879
00:45:41,224 --> 00:45:43,523
What's the use of a trial?
880
00:45:43,523 --> 00:45:45,424
The law is in favour of those with power.
881
00:45:45,424 --> 00:45:48,134
Do you still not know that after what happened to my dad?
882
00:45:49,333 --> 00:45:50,563
We need to talk.
883
00:45:51,733 --> 00:45:54,904
Why are you dragging her into our family matter?
884
00:45:54,904 --> 00:45:57,904
We can talk right here.
885
00:45:57,904 --> 00:45:59,704
Eun Hye is our family now.
886
00:45:59,873 --> 00:46:01,444
We don't have to hide anything from her.
887
00:46:05,313 --> 00:46:07,554
What? She's our family?
888
00:46:08,154 --> 00:46:11,654
You said you'd keep her close to you for the rest of your life.
889
00:46:13,123 --> 00:46:14,623
That means we're family.
890
00:46:15,293 --> 00:46:16,623
Yes, we are.
891
00:46:16,893 --> 00:46:18,594
What's a family anyway?
892
00:46:20,733 --> 00:46:23,804
As long as we live together, we're family.
893
00:46:27,974 --> 00:46:29,103
Let's eat.
894
00:46:35,143 --> 00:46:37,014
- Eun Hee. - What?
895
00:46:37,014 --> 00:46:38,083
Eun Hye.
896
00:46:38,384 --> 00:46:40,183
- Yes? - Let's...
897
00:46:40,784 --> 00:46:44,183
- be happy. - Don't be ridiculous.
898
00:46:53,393 --> 00:46:55,293
Thank you both.
899
00:47:00,933 --> 00:47:03,304
I'm the one who should thank you.
900
00:47:03,773 --> 00:47:05,244
Thank you, Eun Hye.
901
00:47:07,174 --> 00:47:09,614
- You too, Eun Hee. - Be prepared.
902
00:47:09,713 --> 00:47:12,444
We have two women in the family now. You're the only man.
903
00:47:12,444 --> 00:47:13,913
Who cares?
904
00:47:16,884 --> 00:47:19,324
My testosterone level is dropping.
905
00:47:20,154 --> 00:47:21,554
There may be...
906
00:47:22,393 --> 00:47:24,264
no man left in the family someday.
907
00:47:24,264 --> 00:47:25,563
- What? - My goodness.
908
00:47:26,594 --> 00:47:28,864
Seriously, stop it.
909
00:47:44,543 --> 00:47:46,543
(Minister Yoo's Former Secretary...)
910
00:47:46,543 --> 00:47:48,514
(Arrested for Instigating Violence and Accepting Bribes)
911
00:47:48,514 --> 00:47:53,023
(Ministry of Justice)
912
00:47:59,924 --> 00:48:01,833
(Minister Yoo's Former Secretary...)
913
00:48:01,833 --> 00:48:03,733
(Arrested for Instigating Violence and Accepting Bribes)
914
00:48:13,674 --> 00:48:16,944
Guys, we could have passed this around.
915
00:48:16,944 --> 00:48:19,713
Why did you each get a copy?
916
00:48:19,713 --> 00:48:21,913
It's just a little celebration.
917
00:48:21,913 --> 00:48:24,753
We don't get to go after a big shot like him every day.
918
00:48:25,654 --> 00:48:28,494
I'll pass this newspaper down to my descendants.
919
00:48:28,494 --> 00:48:30,623
"Look what your ancestor did."
920
00:48:30,623 --> 00:48:33,424
"He brought down the Minister of Justice."
921
00:48:33,424 --> 00:48:36,963
Aren't you guys worried? I'm panicking.
922
00:48:36,963 --> 00:48:39,534
Do Chang, is what we did really okay?
923
00:48:39,534 --> 00:48:40,674
What did we do?
924
00:48:40,674 --> 00:48:43,304
All we did is make a criminal confess.
925
00:48:43,304 --> 00:48:47,773
Exactly. We were only doing our job.
926
00:48:48,074 --> 00:48:51,284
They're right. Let's not over think this.
927
00:48:51,483 --> 00:48:53,753
We were only doing our job.
928
00:48:53,753 --> 00:48:56,654
It's just that things escalated a bit.
929
00:48:56,654 --> 00:48:59,623
We did nothing that we're not allowed to do.
930
00:48:59,623 --> 00:49:01,054
I know, but still...
931
00:49:01,054 --> 00:49:02,853
Are you worried he'll hold it against us?
932
00:49:03,253 --> 00:49:05,424
I doubt the Minister of Justice...
933
00:49:05,424 --> 00:49:08,163
even cares about small fry like us.
934
00:49:08,264 --> 00:49:11,063
It'd be humiliating for him to get back at us.
935
00:49:12,034 --> 00:49:14,534
Let the higher-ups fight it out...
936
00:49:14,534 --> 00:49:16,304
and settle the matter themselves.
937
00:49:16,474 --> 00:49:18,373
You guys shouldn't go overboard either.
938
00:49:18,373 --> 00:49:19,974
This is nothing to brag about.
939
00:49:20,074 --> 00:49:22,614
If you want to brag, go catch the killer.
940
00:49:22,614 --> 00:49:23,913
Once we catch him...
941
00:49:23,913 --> 00:49:25,983
and put him behind bars, then we can brag as much as we want.
942
00:49:25,983 --> 00:49:27,654
- Okay? - Yes, sir!
943
00:49:32,654 --> 00:49:34,293
If I hide your name,
944
00:49:34,293 --> 00:49:36,924
people will suspect that you and I manipulated the case.
945
00:49:37,724 --> 00:49:39,663
That's why I put your name out there.
946
00:49:39,663 --> 00:49:42,233
I thought it's best to take the bull by the horns.
947
00:49:44,134 --> 00:49:45,333
Please be honest.
948
00:49:45,333 --> 00:49:48,003
Were you aware that your secretary took money...
949
00:49:48,304 --> 00:49:49,674
from Oh Jong Tae?
950
00:49:49,674 --> 00:49:53,204
All I heard is Oh Jong Tae made a donation.
951
00:49:54,273 --> 00:49:57,543
Then let's package it as his personal corruption case.
952
00:49:57,884 --> 00:50:01,483
Say you'll take responsibility politically, but not legally.
953
00:50:03,583 --> 00:50:05,023
Something has been bothering me.
954
00:50:05,654 --> 00:50:07,293
Why did the police...
955
00:50:08,454 --> 00:50:10,724
get this case out now?
956
00:50:11,523 --> 00:50:14,233
Nam Sung Han was arrested by the Seobu Police Station.
957
00:50:14,233 --> 00:50:17,063
They're the ones who took away Oh Jong Tae before my eyes.
958
00:50:17,634 --> 00:50:20,534
They're also the ones who found Jo Seong Gi's body.
959
00:50:20,534 --> 00:50:21,574
Why?
960
00:50:22,603 --> 00:50:24,974
Why is it those ones every time?
961
00:50:25,674 --> 00:50:28,074
We're the only ones who can connect those cases.
962
00:50:29,143 --> 00:50:32,344
To others, they're just separate cases.
963
00:50:33,913 --> 00:50:37,224
Don't you think it'll eventually be revealed?
964
00:50:39,424 --> 00:50:40,724
We can worry about that later.
965
00:50:41,523 --> 00:50:43,393
Let's deal with what's right in front of us first.
966
00:50:51,404 --> 00:50:52,404
Yes.
967
00:50:53,404 --> 00:50:55,134
Okay, you can let them in.
968
00:50:56,904 --> 00:50:58,444
The news crew is here.
969
00:50:58,474 --> 00:51:00,444
Let's talk after the interview.
970
00:51:09,983 --> 00:51:11,424
(Former Secretary of Minister Yoo Jeong Ryeol Arrested)
971
00:51:11,424 --> 00:51:12,424
What are you doing?
972
00:51:12,424 --> 00:51:13,924
- What's this about? - What's your problem?
973
00:51:13,924 --> 00:51:14,924
Why...
974
00:51:15,054 --> 00:51:16,054
You jerk.
975
00:51:16,054 --> 00:51:17,224
- How dare you... - Come here.
976
00:51:17,224 --> 00:51:18,764
Who do you think you are?
977
00:51:19,563 --> 00:51:22,034
Minister Yoo Jeong Ryeol's former secretary who worked for him...
978
00:51:22,034 --> 00:51:25,264
when he was in the Congress has been arrested...
979
00:51:25,264 --> 00:51:27,134
for this assault incident.
980
00:51:27,333 --> 00:51:30,344
He's also been charged with accepting bribes...
981
00:51:30,344 --> 00:51:31,904
from a real estate investment trust...
982
00:51:31,904 --> 00:51:33,204
trying to stop this one-person protest.
983
00:51:33,204 --> 00:51:35,373
Let's find out Minister Yoo's stance on it...
984
00:51:35,373 --> 00:51:38,884
through this exclusive interview with him.
985
00:51:39,514 --> 00:51:40,983
Hello, Mr. Minister.
986
00:51:41,083 --> 00:51:42,154
Hello.
987
00:51:42,154 --> 00:51:45,753
I'm sure you're already familiar with the details of the incident.
988
00:51:45,753 --> 00:51:49,194
What do you think about the suspicion...
989
00:51:49,194 --> 00:51:52,494
that you may have had something to do with this incident?
990
00:51:52,494 --> 00:51:55,364
To tell you the truth, I'm in disbelief.
991
00:51:55,594 --> 00:51:58,463
However, I promise you that I will take responsibility...
992
00:51:58,463 --> 00:52:00,704
for everything that I'm accountable for.
993
00:52:00,704 --> 00:52:03,503
It sounds like you're saying you were not aware...
994
00:52:03,503 --> 00:52:05,603
of what your secretary did.
995
00:52:05,603 --> 00:52:06,974
I trust that the truth...
996
00:52:06,974 --> 00:52:08,944
will be revealed once the investigation is launched.
997
00:52:08,944 --> 00:52:10,813
Some are saying there is a political agenda...
998
00:52:10,813 --> 00:52:14,213
behind this due to the upcoming general election.
999
00:52:14,213 --> 00:52:16,284
What's your take on that?
1000
00:52:16,284 --> 00:52:20,793
There are no political intentions behind this case.
1001
00:52:21,253 --> 00:52:23,023
My shortcomings are to blame.
1002
00:52:23,554 --> 00:52:27,494
I'd like to sincerely apologize to the public.
1003
00:52:27,634 --> 00:52:31,304
This investigation will be a tough one for the police.
1004
00:52:31,304 --> 00:52:34,534
Many are questioning whether or not the police...
1005
00:52:34,534 --> 00:52:37,204
will be able to properly investigate the current Minister of Justice.
1006
00:52:37,204 --> 00:52:39,404
As the Minister of Justice, I will not try...
1007
00:52:39,404 --> 00:52:41,844
to influence the police's investigation in any way.
1008
00:52:41,844 --> 00:52:44,614
I will stay out of it.
1009
00:52:44,844 --> 00:52:46,813
I will not be kept in the loop in regard to...
1010
00:52:46,813 --> 00:52:48,313
the progress of the investigation.
1011
00:52:48,654 --> 00:52:52,324
Also, I trust that the police will investigate it fairly.
1012
00:52:53,023 --> 00:52:54,924
I know that the police will strictly abide by the rules...
1013
00:52:54,924 --> 00:52:56,753
and get to the bottom of it,
1014
00:52:57,264 --> 00:52:58,364
so I look forward to learning about their findings.
1015
00:52:58,364 --> 00:53:00,864
I see. Thank you for your time and for agreeing to this interview.
1016
00:53:00,864 --> 00:53:02,293
(Former Secretary of Minister Yoo Jeong Ryeol Arrested)
1017
00:53:02,293 --> 00:53:04,304
The police are also facing an allegation...
1018
00:53:04,304 --> 00:53:05,364
that they tried to conceal the case.
1019
00:53:05,364 --> 00:53:06,933
They've been accused of...
1020
00:53:06,933 --> 00:53:09,974
deliberately ignoring the complaint filed by the victim,
1021
00:53:09,974 --> 00:53:12,143
the head of an environmental union in Incheon.
1022
00:53:12,143 --> 00:53:14,543
Some are raising suspicion that a high-ranking police officer...
1023
00:53:14,543 --> 00:53:17,884
may have been involved in this.
1024
00:53:17,884 --> 00:53:19,384
You saw the news, right?
1025
00:53:19,384 --> 00:53:21,583
Yes, sir. I saw it just now.
1026
00:53:21,583 --> 00:53:24,654
This case... It was those guys at Seobu Police Station, wasn't it?
1027
00:53:25,623 --> 00:53:28,694
- Yes, sir. - Don't do anything.
1028
00:53:28,694 --> 00:53:30,594
Just leave them be.
1029
00:53:30,864 --> 00:53:33,893
Make sure no one talks about the external pressure.
1030
00:53:33,893 --> 00:53:35,833
Yes. Understood, sir.
1031
00:53:36,264 --> 00:53:39,333
The media will try to interrogate us too.
1032
00:53:39,764 --> 00:53:43,634
I'd like you and your division to take care of it.
1033
00:53:44,904 --> 00:53:48,873
Pardon me? But it has nothing to do with my division.
1034
00:53:48,873 --> 00:53:50,413
To quiet things down, don't you think...
1035
00:53:50,813 --> 00:53:53,913
one of the high-ranking officers should take the fall?
1036
00:53:53,913 --> 00:53:58,123
Well, the superintendent of the precinct in charge can do that.
1037
00:53:58,123 --> 00:54:00,793
Moon Sang Beom was the superintendent of that precinct.
1038
00:54:00,793 --> 00:54:03,594
Moon Sang Beom, whom you already dismissed.
1039
00:54:03,864 --> 00:54:06,264
If we try to completely destroy the card we've already thrown out,
1040
00:54:06,623 --> 00:54:08,134
do you think people will buy it?
1041
00:54:08,134 --> 00:54:09,463
Still, why does it have to be me?
1042
00:54:09,463 --> 00:54:12,864
This was started by a whistle blower.
1043
00:54:13,304 --> 00:54:15,433
Someone in the Civil Petition Division,
1044
00:54:15,433 --> 00:54:17,244
the department that handles all the information.
1045
00:54:17,543 --> 00:54:18,543
Pardon me?
1046
00:54:20,103 --> 00:54:21,313
But who would...
1047
00:54:30,824 --> 00:54:33,324
Hey, why are you doing this to me?
1048
00:54:33,924 --> 00:54:36,123
- What did I do? - The whistle blower!
1049
00:54:36,954 --> 00:54:38,224
It was you, wasn't it?
1050
00:54:38,224 --> 00:54:39,563
Why are you dragging me into this?
1051
00:54:39,563 --> 00:54:41,163
You colluded with the guys at Seobu Police Station...
1052
00:54:41,163 --> 00:54:42,534
and got the media on this case.
1053
00:54:42,534 --> 00:54:44,663
And you're trying to make me take the fall for it!
1054
00:54:44,663 --> 00:54:46,804
All of this was your idea, wasn't it?
1055
00:54:47,974 --> 00:54:49,904
What's the point of talking about that now anyway?
1056
00:54:50,404 --> 00:54:52,643
Just keep your mouth shut...
1057
00:54:52,643 --> 00:54:54,413
and do as you're told.
1058
00:54:55,574 --> 00:54:57,344
If you complain to the higher-ups and rebel against them,
1059
00:54:57,913 --> 00:55:01,154
climbing up the ladder will become that much more difficult for us.
1060
00:55:01,753 --> 00:55:02,753
What?
1061
00:55:13,293 --> 00:55:16,594
If I had run into Jo Seong Gi,
1062
00:55:18,563 --> 00:55:21,134
I, too, would've taught him a lesson.
1063
00:55:22,974 --> 00:55:24,744
Don't jump to conclusions.
1064
00:55:25,444 --> 00:55:28,244
There's no evidence that I killed Jo Seong Gi.
1065
00:55:34,954 --> 00:55:36,114
What should we do?
1066
00:55:37,114 --> 00:55:38,583
The choice is yours.
1067
00:55:40,023 --> 00:55:41,494
- What do you mean? - Tell the truth...
1068
00:55:41,494 --> 00:55:43,023
about what happened...
1069
00:55:43,023 --> 00:55:45,023
and just accept the punishment.
1070
00:55:46,623 --> 00:55:47,864
If you can't do that,
1071
00:55:48,733 --> 00:55:50,494
just deny it no matter what.
1072
00:55:50,494 --> 00:55:52,063
I will do everything in my power...
1073
00:55:52,304 --> 00:55:53,663
to cover it up for you.
1074
00:55:57,873 --> 00:55:59,244
You've aged a lot.
1075
00:56:00,813 --> 00:56:01,944
Jeong Seok.
1076
00:56:02,643 --> 00:56:05,413
No matter what choice you make, I will respect your decision.
1077
00:56:05,413 --> 00:56:08,454
I know that I'm the one who started everything.
1078
00:56:08,454 --> 00:56:09,954
You've become so weak.
1079
00:56:11,154 --> 00:56:13,424
If you're going to overreact because of something so little,
1080
00:56:13,424 --> 00:56:15,393
how are you going to manage your political career?
1081
00:56:15,523 --> 00:56:18,463
I can give up everything.
1082
00:56:20,663 --> 00:56:22,864
Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest.
1083
00:56:23,833 --> 00:56:25,563
Your judgement has become quite dull.
1084
00:56:27,474 --> 00:56:28,574
Jeong Seok.
1085
00:56:29,773 --> 00:56:31,744
You must make your decision before it's too late.
1086
00:56:32,043 --> 00:56:34,674
That will be the best solution for both of our sakes.
1087
00:56:36,273 --> 00:56:37,614
You go your way.
1088
00:56:38,784 --> 00:56:41,784
That's what you can do for me.
1089
00:56:43,883 --> 00:56:47,524
I can give up everything.
1090
00:56:49,624 --> 00:56:51,894
Stop worrying about useless stuff. Just go home and rest.
1091
00:56:52,763 --> 00:56:54,564
Your judgement has become quite dull.
1092
00:56:56,434 --> 00:56:57,504
Jeong Seok.
1093
00:56:58,734 --> 00:57:00,743
You must make your decision before it's too late.
1094
00:57:01,004 --> 00:57:03,604
That will be the best solution for both of our sakes.
1095
00:57:05,243 --> 00:57:06,613
You go your way.
1096
00:57:07,783 --> 00:57:10,443
That's what you can do for me.
1097
00:57:27,334 --> 00:57:29,834
Lieutenant Yoon Sang Mi called me earlier.
1098
00:57:30,774 --> 00:57:33,274
Civil Petition Officer Go Gyung Ho will resign.
1099
00:57:33,604 --> 00:57:34,673
Now,
1100
00:57:34,673 --> 00:57:37,644
no one in the police can get in your and Detective Kang's way.
1101
00:57:37,814 --> 00:57:38,814
You're right.
1102
00:57:39,374 --> 00:57:40,843
Everything is going so smoothly.
1103
00:57:41,613 --> 00:57:43,984
Minister Yoo has publicly stated that he will stay out of it,
1104
00:57:43,984 --> 00:57:45,414
so there won't be any external pressure,
1105
00:57:46,283 --> 00:57:49,283
which means Jong Tae's shield is gone.
1106
00:57:49,283 --> 00:57:51,794
So my boss is the only one left now, right?
1107
00:57:53,754 --> 00:57:55,723
But it'll be much harder.
1108
00:57:56,363 --> 00:57:57,794
It'll be very difficult to find evidence...
1109
00:57:58,993 --> 00:58:00,234
to prove that he killed Jo Seong Gi.
1110
00:58:00,234 --> 00:58:02,934
We can only rely on Yoo Jeong Seok's confession.
1111
00:58:04,533 --> 00:58:06,734
- But he won't confess, right? - Do you still believe...
1112
00:58:06,734 --> 00:58:09,104
that he also killed Detective Jang?
1113
00:58:09,104 --> 00:58:11,613
Yoo Jeong Seok and Nam Guk Hyun. It's got to be one of them.
1114
00:58:11,613 --> 00:58:13,473
They both had clear motives.
1115
00:58:14,883 --> 00:58:17,383
My boss killing Jo Seong Gi...
1116
00:58:17,814 --> 00:58:19,954
You're right. I get it.
1117
00:58:20,883 --> 00:58:24,323
He lost his one and only sister because of Jo Seong Gi.
1118
00:58:25,524 --> 00:58:27,524
But I'm not sure about Detective Jang Jin Soo.
1119
00:58:27,863 --> 00:58:29,863
I don't think he has it in him to do something like that.
1120
00:58:36,704 --> 00:58:38,473
He used the recording...
1121
00:58:38,774 --> 00:58:41,803
to get Lee Dae Chul executed knowing he was innocent.
1122
00:58:42,743 --> 00:58:45,644
Just to cover up the murder that he committed.
1123
00:58:46,714 --> 00:58:48,084
And he reached out to Oh Jong Tae...
1124
00:58:48,084 --> 00:58:51,053
for help knowing that he's the real culprit, for the same reason.
1125
00:58:52,153 --> 00:58:53,914
If he did that when he didn't kill anyone,
1126
00:58:53,914 --> 00:58:55,684
I'd say that's even more unforgivable.
1127
00:59:02,064 --> 00:59:05,734
I think it'll be even harder for me to trust anyone now.
1128
00:59:13,834 --> 00:59:15,903
(Mr. Oh Jong Tae)
1129
00:59:23,013 --> 00:59:24,283
Hello, Mr. Minister.
1130
00:59:24,653 --> 00:59:25,653
Hello.
1131
00:59:26,653 --> 00:59:28,323
Do you have a minute now?
1132
00:59:28,923 --> 00:59:30,084
Yes, go ahead.
1133
00:59:30,993 --> 00:59:34,363
I'm bothered by something you said on the news earlier today.
1134
00:59:34,593 --> 00:59:37,323
I understand your position,
1135
00:59:37,533 --> 00:59:39,964
but what about our promise? You do remember, right?
1136
00:59:39,964 --> 00:59:44,874
You had that in your mind when you were speaking, right?
1137
00:59:44,874 --> 00:59:47,544
I didn't make you any promises.
1138
00:59:48,774 --> 00:59:51,243
- Minister Yoo. - As I mentioned on the news,
1139
00:59:51,243 --> 00:59:54,943
I won't get involved with the investigation on you in any way.
1140
00:59:55,484 --> 00:59:57,084
One last warning.
1141
00:59:57,084 --> 00:59:59,283
Whatever you did wrong,
1142
00:59:59,584 --> 01:00:01,783
you'll have to pay for it.
1143
01:00:02,254 --> 01:00:04,124
The more you try to drag me into this,
1144
01:00:04,124 --> 01:00:06,723
the longer your sentence will be.
1145
01:00:08,024 --> 01:00:09,093
Minister Yoo.
1146
01:00:10,363 --> 01:00:13,334
This will harm your brother greatly.
1147
01:00:13,334 --> 01:00:14,664
Are you okay with that?
1148
01:00:14,664 --> 01:00:15,734
I'm hanging up.
1149
01:00:15,934 --> 01:00:17,834
I won't be taking your calls anymore.
1150
01:00:27,984 --> 01:00:29,414
You want to go down together?
1151
01:00:30,383 --> 01:00:31,613
No, I won't do that.
1152
01:00:32,414 --> 01:00:34,854
Why would I go down with you?
1153
01:00:38,053 --> 01:00:40,223
What do we have to fear now?
1154
01:00:41,093 --> 01:00:42,564
Shouldn't we just push forward...
1155
01:00:42,923 --> 01:00:44,894
like you suggested?
1156
01:00:44,894 --> 01:00:46,434
I told you that...
1157
01:00:46,533 --> 01:00:49,263
you have to solve this before a new superintendent is appointed.
1158
01:00:50,033 --> 01:00:53,704
When someone is appointed, I'm sure he'll try to stop it.
1159
01:00:54,173 --> 01:00:56,704
You have to close the case before that happens.
1160
01:00:56,704 --> 01:00:58,914
All right. Thank you.
1161
01:01:00,943 --> 01:01:02,013
That's right.
1162
01:01:03,243 --> 01:01:06,613
They won't just sit back and watch.
1163
01:01:07,653 --> 01:01:10,754
Look, it's only been two days...
1164
01:01:10,754 --> 01:01:12,693
since we arrested Secretary Nam.
1165
01:01:12,693 --> 01:01:14,624
We don't even have the report organized yet.
1166
01:01:14,624 --> 01:01:17,363
Can't you wait to send the case to the prosecutor's office?
1167
01:01:17,363 --> 01:01:19,934
Gosh, that's not fair.
1168
01:01:20,193 --> 01:01:22,204
We did all the work...
1169
01:01:22,204 --> 01:01:24,234
and now they want to take credit.
1170
01:01:24,234 --> 01:01:25,774
Quiet. He can hear you, you idiot.
1171
01:01:26,274 --> 01:01:28,544
You said so yourself...
1172
01:01:28,544 --> 01:01:30,774
that you trust our investigations.
1173
01:01:31,113 --> 01:01:32,544
Let me talk to him.
1174
01:01:33,343 --> 01:01:36,214
- Why? - I have something to say.
1175
01:01:36,714 --> 01:01:38,053
Okay, whatever.
1176
01:01:39,613 --> 01:01:41,584
This is Kang Do Chang of Violent Crimes speaking.
1177
01:01:41,584 --> 01:01:43,823
We'll hand over Nam Sung Han, whom we arrested,
1178
01:01:44,493 --> 01:01:46,053
to you.
1179
01:01:49,164 --> 01:01:50,223
Okay.
1180
01:01:50,664 --> 01:01:53,334
I just want a confiscation warrant in exchange.
1181
01:01:53,334 --> 01:01:54,863
If you give us that,
1182
01:01:54,863 --> 01:01:56,964
you can do whatever you want with Nam Sung Han,
1183
01:01:56,964 --> 01:01:59,704
whether you interrogate him or send him home.
1184
01:02:01,173 --> 01:02:03,073
- Wait. - Who are these people?
1185
01:02:03,073 --> 01:02:05,274
- Who are you? - Who are they?
1186
01:02:05,774 --> 01:02:07,513
- Hey. - What's this?
1187
01:02:07,513 --> 01:02:08,613
Wait.
1188
01:02:08,613 --> 01:02:10,883
- What is this? - Who are they?
1189
01:02:10,883 --> 01:02:13,214
- What is going on? - Excuse me.
1190
01:02:13,214 --> 01:02:15,223
- Wait. - Hey.
1191
01:02:15,223 --> 01:02:16,984
- What's this? - What are you doing?
1192
01:02:16,984 --> 01:02:19,354
- What is going on? - Get out of here!
1193
01:02:19,354 --> 01:02:21,723
- You can't touch that. - What are you doing?
1194
01:02:21,723 --> 01:02:22,723
- Excuse me. - Move it.
1195
01:02:22,723 --> 01:02:24,434
- Move out of the way. - How dare you!
1196
01:02:24,434 --> 01:02:25,734
- Look. - Hey.
1197
01:02:25,734 --> 01:02:26,834
You should leave.
1198
01:02:26,834 --> 01:02:29,133
- What's this? - You should leave.
1199
01:02:29,133 --> 01:02:31,104
- Get out of here. - Move it.
1200
01:02:31,734 --> 01:02:34,133
It's a confiscation warrant issued by the prosecutor's office.
1201
01:02:34,234 --> 01:02:37,104
This is the office of Jeonghan Daily.
1202
01:02:37,104 --> 01:02:38,573
Are you out of your minds?
1203
01:02:38,573 --> 01:02:40,814
How do you think you'll make up for this?
1204
01:02:40,814 --> 01:02:43,814
You could be arrested for obstruction of justice.
1205
01:02:43,814 --> 01:02:45,954
Are you really planning to fight against us?
1206
01:02:45,954 --> 01:02:47,684
You've crossed the line.
1207
01:02:47,783 --> 01:02:49,854
This is wrong. You should leave.
1208
01:02:49,854 --> 01:02:52,454
This isn't about Jeonghan Daily.
1209
01:02:52,923 --> 01:02:56,394
We are personally searching Yoo Jeong Seok.
1210
01:02:56,394 --> 01:02:58,033
He is being charged for murder.
1211
01:02:58,033 --> 01:03:00,294
- What? - Murder?
1212
01:03:00,294 --> 01:03:01,964
- What did he say? - Did he say murder?
1213
01:03:01,964 --> 01:03:03,033
Move out of the way.
1214
01:03:15,613 --> 01:03:17,184
You will only be able to seize material...
1215
01:03:17,184 --> 01:03:20,214
related to whatever is indicated on the warrant.
1216
01:03:21,653 --> 01:03:22,854
I'm warning you.
1217
01:03:24,524 --> 01:03:26,093
You should tread carefully.
1218
01:03:27,964 --> 01:03:29,423
- Let's go. - Okay.
1219
01:03:29,964 --> 01:03:32,834
- What is going on? - How could this be?
1220
01:03:32,834 --> 01:03:35,434
- What's this nonsense? - Is this really happening?
1221
01:03:36,734 --> 01:03:38,673
- Wait. - What is going on?
1222
01:03:38,673 --> 01:03:40,573
- Please tell us more. - Wait a minute.
1223
01:03:40,573 --> 01:03:42,644
- Get over here. - Wait.
1224
01:03:42,644 --> 01:03:45,374
- What are they here for? - This is unacceptable.
1225
01:03:45,374 --> 01:03:47,943
- Excuse me. - What are you investigating?
1226
01:03:47,943 --> 01:03:50,184
- Take everything! - Get to work.
1227
01:03:50,184 --> 01:03:53,254
- What is this all about? - Come on.
1228
01:03:54,653 --> 01:03:56,153
Over there.
1229
01:03:56,153 --> 01:03:57,184
Yes, sir.
1230
01:03:57,854 --> 01:03:59,593
- What is going on? - What's this?
1231
01:03:59,593 --> 01:04:01,964
- How could this be possible? - Get it.
1232
01:04:01,964 --> 01:04:03,423
Get that too.
1233
01:04:03,423 --> 01:04:06,434
- This can't be possible. - Is it about Mr. Yoo?
1234
01:04:07,593 --> 01:04:09,204
Be cautious.
1235
01:04:09,533 --> 01:04:10,803
All right.
1236
01:04:38,763 --> 01:04:41,263
What should we do? Should we fight back?
1237
01:04:42,303 --> 01:04:44,673
This is personal. Stay quiet about it.
1238
01:04:50,774 --> 01:04:51,814
Mr. Yoo.
1239
01:04:52,044 --> 01:04:54,443
Shouldn't you at least give us an explanation?
1240
01:04:55,484 --> 01:04:58,314
Why does Jeonghan Daily have to be humiliated like this?
1241
01:04:59,013 --> 01:05:00,754
What do you want me to explain?
1242
01:05:02,653 --> 01:05:03,854
The truth.
1243
01:05:04,754 --> 01:05:05,754
The truth?
1244
01:05:09,164 --> 01:05:10,164
I...
1245
01:05:13,294 --> 01:05:15,363
killed someone who deserved to die.
1246
01:05:17,263 --> 01:05:19,173
- What? - He killed someone?
1247
01:05:19,173 --> 01:05:21,644
- Did he really kill someone? - That can't be true.
1248
01:05:34,013 --> 01:05:35,854
(We thank Park Ji Hwan for his guest appearance.)
1249
01:05:52,133 --> 01:05:54,073
(The Good Detective)
1250
01:05:54,073 --> 01:05:56,673
You should just go to jail for aiding and abetting murder.
1251
01:05:57,243 --> 01:06:00,774
I don't understand why people like you don't know grace.
1252
01:06:00,774 --> 01:06:02,743
There is evidence that Yoo Jeong Seok...
1253
01:06:02,743 --> 01:06:05,113
killed both Jo Seong Gi and Jang Jin Soo.
1254
01:06:05,383 --> 01:06:06,414
You murderer.
1255
01:06:06,414 --> 01:06:09,754
Arrest him without a warrant if he shows up before I arrive.
1256
01:06:09,853 --> 01:06:11,954
Just let me leave in peace.
1257
01:06:11,954 --> 01:06:13,454
Nam Guk Hyun might be right.
1258
01:06:13,454 --> 01:06:15,724
All we have to rely on is Yoo Jeong Seok's conscious.
1259
01:06:15,724 --> 01:06:18,134
What is truly in your heart, Mr. Yoo?
1260
01:06:18,134 --> 01:06:20,294
Jeonghan Daily only reports the truth.
1261
01:06:20,294 --> 01:06:23,103
I believe I still have work left to do.
1262
01:06:23,103 --> 01:06:25,004
I'll give you a huge gift, Mr. Oh.
1263
01:06:25,004 --> 01:06:26,974
Where will you give it to me?
1264
01:06:27,733 --> 01:06:29,573
I'm the gift.
1265
01:06:29,573 --> 01:06:31,613
This is the gift I prepared for you.
92407
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.