All language subtitles for The Good Doctor - S04E01 - Frontline (1) - (1)-WEB.h264-BAE_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,970 --> 00:00:12,177 [ indistinct conversations ] 2 00:00:12,221 --> 00:00:16,265 ♪ 3 00:00:16,308 --> 00:00:17,808 cashier: Alright, that'll be $3.40. 4 00:00:17,852 --> 00:00:21,854 Mildred: Oh, okay. Let me just... 5 00:00:21,897 --> 00:00:23,731 [ coughs ] 6 00:00:23,774 --> 00:00:30,112 ♪ 7 00:00:30,156 --> 00:00:31,113 [ sighs ] 8 00:00:31,157 --> 00:00:32,197 so sorry. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,824 It's okay. 10 00:00:33,868 --> 00:00:35,200 Here you go. 11 00:00:35,244 --> 00:00:36,744 ♪ 12 00:00:36,787 --> 00:00:38,996 [ cash register beeps ] 13 00:00:39,040 --> 00:00:40,622 ♪ 14 00:00:40,666 --> 00:00:42,416 and there you go. 15 00:00:42,460 --> 00:00:44,960 Thank you. No worries. 16 00:00:45,004 --> 00:00:46,211 Thank you very much. 17 00:00:46,255 --> 00:00:47,963 Have a good day. You too. 18 00:00:50,301 --> 00:00:51,592 [ knocking on door ] 19 00:00:56,849 --> 00:00:58,348 have you seen my id badge? 20 00:00:58,392 --> 00:01:00,100 -No. -I had it last night, 21 00:01:00,144 --> 00:01:04,396 but maybe it fell out of my bag when I paid for the pizza. 22 00:01:04,440 --> 00:01:07,316 This wouldn't happen if you stayed over. 23 00:01:07,359 --> 00:01:08,734 If you'll remember back to when I lived here, 24 00:01:08,778 --> 00:01:11,403 my ability to lose things has always been top-notch. 25 00:01:11,447 --> 00:01:14,823 If you stayed over, you wouldn't have had to come 26 00:01:14,867 --> 00:01:16,158 all the way back here when you realized -- 27 00:01:16,202 --> 00:01:17,493 it's too soon, shaun. 28 00:01:17,536 --> 00:01:19,828 Why? 29 00:01:19,872 --> 00:01:21,830 If I stayed over, 30 00:01:21,874 --> 00:01:23,123 we both would've gotten a lot less sleep. 31 00:01:23,167 --> 00:01:25,918 Why is it too soon? 32 00:01:25,961 --> 00:01:28,128 Because we've only been together a few weeks. 33 00:01:28,172 --> 00:01:30,005 How many weeks of being together are required 34 00:01:30,049 --> 00:01:31,548 before you can stay over? 35 00:01:31,592 --> 00:01:33,383 Yes! 36 00:01:33,427 --> 00:01:36,386 Uh... 37 00:01:36,430 --> 00:01:38,180 Saturday. 38 00:01:38,224 --> 00:01:41,809 I will spend the night Saturday. 39 00:01:41,852 --> 00:01:42,768 [ smooches ] 40 00:01:42,812 --> 00:01:48,315 ♪ 41 00:01:51,278 --> 00:01:53,987 I'm glad we come here. 42 00:01:54,031 --> 00:01:55,989 I don't want to stop coming. 43 00:01:56,033 --> 00:01:57,950 Why would we? 44 00:01:57,993 --> 00:02:00,327 Well, that's the way it works. 45 00:02:00,371 --> 00:02:02,788 You mourn, you cry, and then you forget. 46 00:02:02,832 --> 00:02:06,875 ♪ 47 00:02:06,919 --> 00:02:09,878 you don't forget. 48 00:02:09,922 --> 00:02:13,715 You... Start to move on. 49 00:02:13,759 --> 00:02:17,511 ♪ 50 00:02:17,555 --> 00:02:18,637 I don't want to stop coming. 51 00:02:18,681 --> 00:02:27,354 ♪ 52 00:02:27,398 --> 00:02:30,149 [ thermometer beeps ] 53 00:02:30,192 --> 00:02:32,234 your temperature's almost 101. 54 00:02:32,278 --> 00:02:34,319 Your other symptoms? 55 00:02:34,363 --> 00:02:35,529 [ hoarsely ] first it was a sore throat, 56 00:02:35,573 --> 00:02:37,447 then my body started aching. 57 00:02:37,491 --> 00:02:39,658 [ coughs ] 58 00:02:39,702 --> 00:02:42,035 and then there's this cough. 59 00:02:42,079 --> 00:02:43,745 I even had my flu shot. 60 00:02:43,789 --> 00:02:46,582 Unfortunately, influenza is constantly mutating. 61 00:02:46,625 --> 00:02:47,833 The shot always lags behind. 62 00:02:47,877 --> 00:02:49,668 Hopefully, you'll recover faster because of it. 63 00:02:49,712 --> 00:02:51,503 [ coughing ] 64 00:02:51,547 --> 00:02:55,299 my daughter's very worried that I might have this... 65 00:02:55,342 --> 00:02:56,008 Virus from china. 66 00:02:56,051 --> 00:02:58,760 What's it called? 67 00:02:58,804 --> 00:03:00,012 Have you been to china or been around anyone 68 00:03:00,055 --> 00:03:02,306 who's been to china recently? 69 00:03:02,349 --> 00:03:04,224 Taken any cruises? 70 00:03:04,268 --> 00:03:07,060 The coronavirus doesn't cause sore throats. 71 00:03:07,104 --> 00:03:08,312 [ coughing ] this is a bad case of the flu. 72 00:03:08,355 --> 00:03:11,148 Go home, rest, drink plenty of fluids. 73 00:03:11,192 --> 00:03:12,316 You'll be fine in a week or two. 74 00:03:15,988 --> 00:03:18,739 [ wheezing and hacking ] 75 00:03:18,782 --> 00:03:22,951 [ monitors beeping ] 76 00:03:22,995 --> 00:03:24,703 lim: The virus has damaged your mother's lungs. 77 00:03:24,747 --> 00:03:27,164 Her body is working harder and harder to breathe, 78 00:03:27,208 --> 00:03:28,790 but her blood oxygen levels continue to drop. 79 00:03:28,834 --> 00:03:31,251 She definitely has corona? 80 00:03:31,295 --> 00:03:34,338 ♪ 81 00:03:34,381 --> 00:03:36,757 we're doing everything we can to help her. 82 00:03:36,800 --> 00:03:41,094 ♪ 83 00:03:41,138 --> 00:03:43,513 [ coughing and wheezing ] 84 00:03:43,557 --> 00:03:51,730 ♪ 85 00:03:51,774 --> 00:04:00,239 ♪ 86 00:04:00,282 --> 00:04:02,783 you have covid-19. 87 00:04:02,826 --> 00:04:05,118 But you haven't tested me. 88 00:04:05,162 --> 00:04:07,871 Your chest x-rays suggest ground glass opacities. 89 00:04:07,915 --> 00:04:09,748 That's covid. I don't need a test, 90 00:04:09,792 --> 00:04:10,916 which is good because we don't have any. 91 00:04:10,960 --> 00:04:12,292 But I can't smell. 92 00:04:12,336 --> 00:04:14,753 I've been reading about it, and that's not a symptom. 93 00:04:14,797 --> 00:04:17,130 I guess it is now. 94 00:04:17,174 --> 00:04:19,841 You have covid. 95 00:04:19,885 --> 00:04:21,802 [ sighs ] 96 00:04:21,845 --> 00:04:24,346 okay, now what? 97 00:04:24,390 --> 00:04:26,139 Now you go home. 98 00:04:26,183 --> 00:04:28,058 That's it? 99 00:04:28,102 --> 00:04:29,101 That's it. There's no treatment. 100 00:04:29,144 --> 00:04:30,227 [ quickly ] stay away from people. 101 00:04:30,271 --> 00:04:31,103 Come back if you have trouble breathing. 102 00:04:31,146 --> 00:04:33,438 Goodbye. 103 00:04:33,482 --> 00:04:35,315 25 tests? 104 00:04:35,359 --> 00:04:37,567 Per day? 105 00:04:37,611 --> 00:04:39,278 No, just give me one of tomorrow's. 106 00:04:39,321 --> 00:04:40,737 [ dial tone beeping ] 107 00:04:40,781 --> 00:04:42,489 hello? County health department. 108 00:04:42,533 --> 00:04:43,991 I don't have time for them, 109 00:04:44,034 --> 00:04:44,408 and apparently they don't have time for me. 110 00:04:44,451 --> 00:04:46,618 Patient. 111 00:04:46,662 --> 00:04:47,828 Needs a lumpectomy. 112 00:04:47,871 --> 00:04:48,870 Yes. Needs. And yet. 113 00:04:48,914 --> 00:04:50,038 Surgery canceled? 114 00:04:50,082 --> 00:04:50,706 They ruled it elective. 115 00:04:50,749 --> 00:04:52,332 It is elective. 116 00:04:52,376 --> 00:04:53,333 You just said "needs." 117 00:04:53,377 --> 00:04:54,793 I didn't say when. 118 00:04:54,837 --> 00:04:56,295 This can wait till after the pandemic. 119 00:04:56,338 --> 00:04:58,630 [ cellphone dialing ] 120 00:04:58,674 --> 00:05:00,340 yeah, I-I'm twice the size of sj general. 121 00:05:00,384 --> 00:05:01,842 I should have twice the amount of tests. 122 00:05:01,885 --> 00:05:04,011 Well, who do I speak to? 123 00:05:04,054 --> 00:05:06,013 Do you feel shortness of breath? 124 00:05:06,056 --> 00:05:07,097 A little. 125 00:05:07,141 --> 00:05:09,891 [ device beeping ] 126 00:05:09,935 --> 00:05:11,310 if I'm sick, is my baby sick? 127 00:05:11,353 --> 00:05:13,979 This disease doesn't really seem to affect children 128 00:05:14,023 --> 00:05:15,272 or babies like it does adults. 129 00:05:15,316 --> 00:05:17,816 Should we admit her? 130 00:05:17,860 --> 00:05:18,817 She's probably safer at home. 131 00:05:21,822 --> 00:05:23,488 What's at home? Do you have a support system? 132 00:05:23,532 --> 00:05:27,117 Can anyone come help you in case you get worse? 133 00:05:27,161 --> 00:05:30,078 It's just me... And the little one. 134 00:05:30,122 --> 00:05:33,665 [ cellphone vibrating ] 135 00:05:33,709 --> 00:05:35,459 get her a room. 136 00:05:35,502 --> 00:05:37,336 Start her on oxygen via nasal cannula, 137 00:05:37,379 --> 00:05:38,879 and let's try some vancomycin and cefepime. 138 00:05:38,922 --> 00:05:41,840 Hey, mia. 139 00:05:41,884 --> 00:05:43,967 I'm not headed back there today or this week. 140 00:05:44,011 --> 00:05:45,469 I found a temporary place here. 141 00:05:45,512 --> 00:05:47,637 There are hospitals in phoeni, too. 142 00:05:47,681 --> 00:05:49,097 If I come home, do you want me living with you? 143 00:05:49,141 --> 00:05:51,141 Of course. That's the point. 144 00:05:51,185 --> 00:05:52,142 Every night after 12 hours with covid patients, 145 00:05:52,186 --> 00:05:54,144 to hang out with you and kellan. 146 00:05:54,188 --> 00:05:56,229 And his asthma. 147 00:05:56,273 --> 00:06:00,359 He's gonna be really bummed. 148 00:06:00,402 --> 00:06:02,319 His graduation -- isn't till June. 149 00:06:02,363 --> 00:06:04,446 This'll be over long before then. 150 00:06:04,490 --> 00:06:07,199 Someone must have connections. 151 00:06:07,242 --> 00:06:08,533 At county? Van kleek does, woo does, 152 00:06:08,577 --> 00:06:10,118 nguyen's husband works at -- 153 00:06:10,162 --> 00:06:11,703 well, great. Get one of them to call. 154 00:06:11,747 --> 00:06:14,331 The problem is the board of every hospital has connection. 155 00:06:14,375 --> 00:06:15,457 They're all calling public health. 156 00:06:15,501 --> 00:06:16,500 They're all getting nowhere. 157 00:06:16,543 --> 00:06:17,709 So we do nothing? 158 00:06:17,753 --> 00:06:19,378 No, we do everything we can. 159 00:06:19,421 --> 00:06:23,715 We hammer at official channels and every manufacturer's rep 160 00:06:23,759 --> 00:06:24,925 that we deal with and see what companies, 161 00:06:24,968 --> 00:06:26,635 if any, have undisturbed -- 162 00:06:26,678 --> 00:06:28,887 woman: Nuts or no nuts? 163 00:06:28,931 --> 00:06:31,264 Uh... 164 00:06:31,308 --> 00:06:33,100 I'm sorry. 165 00:06:33,143 --> 00:06:34,935 I'm -- I'm in the middle of, uh, 166 00:06:34,978 --> 00:06:36,353 a-a-a meeting with the board. 167 00:06:36,397 --> 00:06:38,772 Hey, everyone. 168 00:06:38,816 --> 00:06:40,399 I'm just making... Banana bread. 169 00:06:40,442 --> 00:06:41,316 You know what? Let's just take a -- 170 00:06:41,360 --> 00:06:43,652 I'm gonna take a quick break. 171 00:06:43,695 --> 00:06:45,237 If someone can get me a list of 172 00:06:45,280 --> 00:06:47,239 ppe suppliers in the area, thanks. 173 00:06:47,282 --> 00:06:49,491 I'll be back. 174 00:06:49,535 --> 00:06:51,368 I don't want banana bread. 175 00:06:51,412 --> 00:06:53,161 I want to be back at the hospital. 176 00:06:53,205 --> 00:06:54,329 I'm the president, and I'm at home, watching. 177 00:06:54,373 --> 00:06:56,081 You're doing your job. 178 00:06:56,125 --> 00:06:57,582 Whatever you gotta do, 179 00:06:57,626 --> 00:06:59,042 whatever decisions you need to make, 180 00:06:59,086 --> 00:07:00,210 you just do it all right here. 181 00:07:00,254 --> 00:07:01,795 I can -- [ sighs ] 182 00:07:01,839 --> 00:07:04,464 I can take the necessary precautions. 183 00:07:04,508 --> 00:07:05,841 That whole meeting was about ppe's mitigation. 184 00:07:05,884 --> 00:07:09,970 Aaron, you are 65 years old with a history of cancer. 185 00:07:10,013 --> 00:07:12,722 You get that virus, then what? 186 00:07:12,766 --> 00:07:15,684 [ sighs ] 187 00:07:15,727 --> 00:07:17,394 I don't know what I'm doing. 188 00:07:17,438 --> 00:07:19,646 You're being smart. You're -- you're being safe. 189 00:07:19,690 --> 00:07:21,064 What is wrong with that? 190 00:07:21,108 --> 00:07:25,819 And what is wrong with being home together for a while? 191 00:07:25,863 --> 00:07:28,905 ♪ 192 00:07:28,949 --> 00:07:30,449 nothing, I guess. 193 00:07:30,492 --> 00:07:32,617 We have no choice. 194 00:07:32,661 --> 00:07:34,536 Let's enjoy it. 195 00:07:34,580 --> 00:07:37,873 Nuts or no nuts? 196 00:07:37,916 --> 00:07:39,958 [ scoffs ] nuts. 197 00:07:40,002 --> 00:07:41,710 Okay. 198 00:07:44,923 --> 00:07:46,381 What's going on? 199 00:07:46,425 --> 00:07:48,758 Your mother's oxygen saturation has gotten critically low. 200 00:07:48,802 --> 00:07:49,759 We need to get her on a ventilator. 201 00:07:49,803 --> 00:07:50,927 And that'll help her get better? 202 00:07:50,971 --> 00:07:53,430 It'll keep her alive, hopefully long enough 203 00:07:53,474 --> 00:07:54,639 for her body to fight off the virus. 204 00:07:54,683 --> 00:07:56,308 Is it dangerous? 205 00:07:56,351 --> 00:07:58,477 More for us. 206 00:07:58,520 --> 00:08:00,937 ♪ 207 00:08:00,981 --> 00:08:02,481 [ monitor beeping ] 208 00:08:02,524 --> 00:08:03,899 claire: She's out. 209 00:08:03,942 --> 00:08:09,488 ♪ 210 00:08:09,531 --> 00:08:10,906 lots of swelling. 211 00:08:10,949 --> 00:08:20,165 ♪ 212 00:08:20,209 --> 00:08:22,417 slow. 213 00:08:22,461 --> 00:08:23,710 You want this over with as soon as possible, 214 00:08:23,754 --> 00:08:25,212 but you also don't want her to cough. 215 00:08:25,255 --> 00:08:33,803 ♪ 216 00:08:33,847 --> 00:08:41,978 ♪ 217 00:08:47,236 --> 00:08:48,985 [ cellphone ringing ] 218 00:08:53,575 --> 00:08:55,534 hello. Sorry. I woke you. 219 00:08:55,577 --> 00:08:57,911 I thought you had to be up now. [ exhales sharply ] I do. 220 00:08:57,955 --> 00:08:59,496 I pushed snooze twice. I read the numbers. 221 00:08:59,540 --> 00:09:02,916 You guys had seven deaths in santa clara county yesterday. 222 00:09:02,960 --> 00:09:04,000 Any at saint bonaventure? 223 00:09:04,044 --> 00:09:05,126 We have deaths at saint bonaventure 224 00:09:05,170 --> 00:09:06,253 every day, kellan. 225 00:09:06,296 --> 00:09:07,921 Lea: I miss you. 226 00:09:07,965 --> 00:09:09,923 I know. You already said that. 227 00:09:09,967 --> 00:09:11,132 I wanted to reinforce the point. 228 00:09:11,176 --> 00:09:13,093 You said you missed me a lot. 229 00:09:13,136 --> 00:09:14,427 And we're together right now. 230 00:09:14,471 --> 00:09:17,681 It's different not being actually together. 231 00:09:17,724 --> 00:09:19,558 You mean not being able to have sex? 232 00:09:19,601 --> 00:09:23,186 No, I haven't been tested because there's no need. 233 00:09:23,230 --> 00:09:24,479 I'm fine. No symptoms. 234 00:09:24,523 --> 00:09:26,773 You can be asymptomatic and still have it. 235 00:09:26,817 --> 00:09:28,441 I know. 236 00:09:28,485 --> 00:09:29,901 You still working out? 237 00:09:29,945 --> 00:09:31,236 Don't want to lose arm strength while you're off? 238 00:09:31,280 --> 00:09:34,281 Lea: I'm making a salad. Figured I'd bring it by 239 00:09:34,324 --> 00:09:35,448 and we'll have a masked, distanced dinner. 240 00:09:35,492 --> 00:09:36,741 You can't eat with a mask on. 241 00:09:36,785 --> 00:09:38,785 Okay, we'll take them off when we're eating 242 00:09:38,829 --> 00:09:40,287 and turn our heads. 243 00:09:40,330 --> 00:09:42,664 They say the regular masks don't work. 244 00:09:42,708 --> 00:09:43,281 Okay, you can bring me one from work. 245 00:09:43,292 --> 00:09:44,958 No. 246 00:09:45,002 --> 00:09:46,668 Kellan: Do you have enough ppe? 247 00:09:46,712 --> 00:09:48,670 Ppe? 248 00:09:48,714 --> 00:09:50,130 Personal protective equipment, dad. 249 00:09:50,173 --> 00:09:51,965 Someone's been doing their research. 250 00:09:52,009 --> 00:09:54,426 Yes, we have enough. Yes, I'm being careful. 251 00:09:54,469 --> 00:09:56,303 I heard your mother joined a book club. 252 00:09:56,346 --> 00:09:58,179 Kellan: Is shaun being careful? 253 00:09:58,223 --> 00:09:59,931 Oh, yes, I am -- very. 254 00:09:59,975 --> 00:10:02,684 So am I, so it should be safe for me to come over. 255 00:10:02,728 --> 00:10:05,395 You can't come over because we are being safe. 256 00:10:05,439 --> 00:10:07,564 What about apples? Do you have enough apples? 257 00:10:07,608 --> 00:10:08,064 I could go shop for -- 258 00:10:08,108 --> 00:10:09,524 he does. 259 00:10:09,568 --> 00:10:12,444 See? Everything is under control. 260 00:10:12,487 --> 00:10:13,153 Everything's under control. 261 00:10:13,196 --> 00:10:17,699 ♪ 262 00:10:17,743 --> 00:10:19,701 [ coughing ] 263 00:10:19,745 --> 00:10:23,622 I told you not to come back unless your breathing got worse. 264 00:10:23,665 --> 00:10:26,666 Lily: Between the fever and the cough, he's barely sleeping. 265 00:10:26,710 --> 00:10:29,252 Who said that? 266 00:10:29,296 --> 00:10:31,379 [ sighs ] 267 00:10:31,423 --> 00:10:34,090 my wife wanted to come with me, but she has to work. 268 00:10:34,134 --> 00:10:36,051 She's essential personnel. 269 00:10:36,094 --> 00:10:38,928 He's lost 10 pounds. 270 00:10:38,972 --> 00:10:40,347 Breathe. 271 00:10:40,390 --> 00:10:42,265 [ sighs ] he should've come n a week ago. 272 00:10:42,309 --> 00:10:44,517 Please don't talk when I'm listening. 273 00:10:44,561 --> 00:10:46,311 [ sighs ] 274 00:10:46,355 --> 00:10:48,188 breathe. 275 00:10:48,231 --> 00:10:50,398 He's also coughing. A lot. 276 00:10:50,442 --> 00:10:51,524 He hasn't told you, but he is. 277 00:10:51,568 --> 00:10:53,818 [ sighs ] I'm sorry. 278 00:10:53,862 --> 00:10:56,404 Did you just apologize for me? 279 00:10:56,448 --> 00:10:57,280 Because I'm worried about you? 280 00:10:57,324 --> 00:10:58,657 So sorry. 281 00:10:58,700 --> 00:11:01,660 I'm a wife who is worried about her husband. 282 00:11:01,703 --> 00:11:02,777 Forgive me, I'm -- I'm evil. 283 00:11:02,788 --> 00:11:05,497 It's lucky that you're so irritating. 284 00:11:05,540 --> 00:11:06,873 What? 285 00:11:06,917 --> 00:11:12,420 Your husband's blood oxygen level is dangerously low. 286 00:11:12,464 --> 00:11:15,048 That -- that can't -- that can't be. 287 00:11:15,092 --> 00:11:17,092 I mean, I don't -- I don't feel that bad. 288 00:11:17,135 --> 00:11:18,176 Not great, but my breathing... 289 00:11:18,220 --> 00:11:19,135 That's interesting. 290 00:11:19,179 --> 00:11:22,055 You don't feel bad, but you are. 291 00:11:22,099 --> 00:11:24,265 Hmm. Admit him to the covid floor. 292 00:11:24,309 --> 00:11:25,767 Start heated humidified 293 00:11:25,811 --> 00:11:27,352 high-flow nasal cannula at 8 lpm. 294 00:11:27,396 --> 00:11:29,437 [ coughing ] 295 00:11:29,481 --> 00:11:39,406 ♪ 296 00:11:39,449 --> 00:11:50,291 ♪ 297 00:11:50,335 --> 00:11:53,086 her crp, esr, ferritin, d-dimer, 298 00:11:53,130 --> 00:11:55,630 transaminases, and il-6 are all way up. 299 00:11:55,674 --> 00:11:57,716 Try her on dexamethasone. 300 00:11:57,759 --> 00:11:59,426 I read in my online physicians group 301 00:11:59,469 --> 00:12:01,720 that the uk's had some success with that. 302 00:12:01,763 --> 00:12:03,096 [ coughing ] 303 00:12:03,140 --> 00:12:06,266 thank you. 304 00:12:06,309 --> 00:12:07,559 Sorry, what'd you say? 305 00:12:07,602 --> 00:12:08,309 I couldn't hear with the mask. 306 00:12:08,353 --> 00:12:10,520 [ coughs ] thank you. 307 00:12:10,564 --> 00:12:12,147 I heard you stepped in 308 00:12:12,190 --> 00:12:13,440 for a therapist that didn't come in today. 309 00:12:13,483 --> 00:12:16,025 My son has asthma. 310 00:12:16,069 --> 00:12:18,403 I've been doing this kind of stuff for years. 311 00:12:18,447 --> 00:12:20,238 I got a dresser. 312 00:12:20,282 --> 00:12:22,699 And a crib. 313 00:12:22,743 --> 00:12:24,701 Bolted them both to the wall. 314 00:12:24,745 --> 00:12:28,371 All that matters is her. 315 00:12:28,415 --> 00:12:30,081 I'm gonna do everything right. 316 00:12:30,125 --> 00:12:32,250 [ chuckles ] 317 00:12:32,294 --> 00:12:34,252 you're gonna be a parent. 318 00:12:34,296 --> 00:12:36,963 No way you're doing everything right. 319 00:12:37,007 --> 00:12:42,552 [ coughs ] 320 00:12:42,596 --> 00:12:45,180 even trade -- 200 surplus vials for your covid test kits. 321 00:12:45,223 --> 00:12:47,599 Well, what do you need? 322 00:12:47,642 --> 00:12:49,267 I've got hydroxychloroquine, ribavirin -- 323 00:12:49,311 --> 00:12:51,811 ekg leads? 324 00:12:51,855 --> 00:12:53,104 No, no. I-I'm not saying no. 325 00:12:53,148 --> 00:12:54,647 We'll pick 'em up in two hours. 326 00:12:54,691 --> 00:12:55,857 We have a surplus of ekg leads? 327 00:12:55,901 --> 00:12:57,442 No, we've got a shortage. 328 00:12:57,486 --> 00:12:58,902 But that's a problem that can wait. 329 00:12:58,945 --> 00:13:00,445 Mildred's p-to-f is below 50. 330 00:13:00,489 --> 00:13:01,529 She's showing signs of cardiogenic shock. 331 00:13:01,573 --> 00:13:03,364 Start her on steroids. I already have. 332 00:13:03,408 --> 00:13:05,658 If she continues to go downhill, I'd like to add ecmo; 333 00:13:05,702 --> 00:13:06,868 take the strain off her heart and lungs. 334 00:13:06,912 --> 00:13:09,329 Good idea. 335 00:13:09,372 --> 00:13:12,123 I need ekg leads. 336 00:13:12,167 --> 00:13:13,416 What do you need? 337 00:13:13,460 --> 00:13:15,585 Should we intubate him? 338 00:13:15,629 --> 00:13:17,921 Not yet. Not a minute before we need to. 339 00:13:17,964 --> 00:13:19,255 His oxygen saturation has been dropping steadily. 340 00:13:19,299 --> 00:13:21,049 It's 74 now. 341 00:13:21,092 --> 00:13:22,008 At this rate -- we're gonna prone him. 342 00:13:22,052 --> 00:13:23,968 A buddy in new york says it helps. 343 00:13:24,012 --> 00:13:25,178 Sometimes. 344 00:13:40,195 --> 00:13:41,194 How is claire feeling? 345 00:13:43,824 --> 00:13:46,616 ...I assume she's exhausted? 346 00:13:46,660 --> 00:13:48,535 That isn't a feeling. How is she feeling? 347 00:13:48,578 --> 00:13:51,830 It's a little tough to tell, shaun. She's wearing a mask. 348 00:13:51,865 --> 00:13:53,581 Exactly. You can't tell if she's happy. 349 00:13:53,625 --> 00:13:54,791 You can't tell if she's sad. 350 00:13:54,835 --> 00:13:58,545 You can't tell if I'm sad or if I'm happy. 351 00:13:58,588 --> 00:14:00,046 Well, you seem distressingly happy, shaun. 352 00:14:00,090 --> 00:14:01,297 It's exciting. I can't read people. 353 00:14:01,341 --> 00:14:02,715 Now no one can read people. 354 00:14:02,759 --> 00:14:05,426 We're all forced to rely on more reliable markers -- 355 00:14:05,470 --> 00:14:06,970 like what people are saying. 356 00:14:07,013 --> 00:14:10,098 Well, since you can't tell from my face, I'll use my words. 357 00:14:10,141 --> 00:14:11,182 I feel terrible. 358 00:14:11,226 --> 00:14:13,351 We all feel terrible 359 00:14:13,395 --> 00:14:14,602 because we spent the last 18 hours 360 00:14:14,646 --> 00:14:15,270 watching people get sicker. 361 00:14:15,313 --> 00:14:17,605 We didn't help anyone. 362 00:14:17,649 --> 00:14:19,023 We just fended off death for a little while, 363 00:14:19,067 --> 00:14:20,692 and we're all pretty disgusted 364 00:14:20,735 --> 00:14:22,819 at the joy you're taking in this situation. 365 00:14:22,863 --> 00:14:25,238 -Give him a break. -You're enjoying this, too. 366 00:14:25,282 --> 00:14:27,448 All elective surgeries have been canceled, 367 00:14:27,492 --> 00:14:29,075 so no one is a surgeon anymore, not just you. 368 00:14:29,119 --> 00:14:31,661 Claire... 369 00:14:31,705 --> 00:14:34,747 We're all exhausted, and tomorrow won't be any different. 370 00:14:34,791 --> 00:14:39,168 But it'd help if we didn't hate each other when that time comes. 371 00:14:39,212 --> 00:14:43,965 ♪ 372 00:14:44,009 --> 00:14:45,300 [ sighs ] 373 00:14:45,343 --> 00:14:55,059 ♪ 374 00:14:55,103 --> 00:15:04,903 ♪ 375 00:15:04,946 --> 00:15:14,829 ♪ 376 00:15:14,873 --> 00:15:24,547 ♪ 377 00:15:24,591 --> 00:15:34,307 ♪ 378 00:15:34,351 --> 00:15:44,067 ♪ 379 00:15:44,110 --> 00:15:53,576 ♪ 380 00:15:53,620 --> 00:16:03,795 ♪ 381 00:16:03,838 --> 00:16:13,096 ♪ 382 00:16:17,852 --> 00:16:19,811 [ siren wailing ] 383 00:16:19,854 --> 00:16:22,689 ♪ 384 00:16:22,732 --> 00:16:24,440 [ elevator bell dings ] 385 00:16:24,484 --> 00:16:28,987 ♪ 386 00:16:29,030 --> 00:16:30,238 you work in a hospital? 387 00:16:30,281 --> 00:16:31,489 Yes. 388 00:16:31,533 --> 00:16:34,450 Could you wait for the next elevator? 389 00:16:39,082 --> 00:16:41,082 I appreciate you. 390 00:16:45,338 --> 00:16:46,838 No. 391 00:16:46,881 --> 00:16:49,173 What's wrong? No, no. 392 00:16:49,217 --> 00:16:50,383 But they had toilet paper -- 12 rolls, double-ply. 393 00:16:50,427 --> 00:16:51,968 No, no. 394 00:16:52,012 --> 00:16:54,846 This is lea's cabinet. 395 00:16:54,889 --> 00:16:56,764 She's not using it now. It needs to stay free. 396 00:16:56,808 --> 00:16:58,349 For when she comes back. 397 00:16:58,393 --> 00:17:00,018 This is my apartment. 398 00:17:00,061 --> 00:17:03,521 You had no right to put anything anywhere without my permission. 399 00:17:14,993 --> 00:17:17,702 ♪ 400 00:17:17,746 --> 00:17:20,621 I miss kellan and mia, too. 401 00:17:20,665 --> 00:17:24,333 What do they have to do with lea's cabinet? 402 00:17:24,377 --> 00:17:26,461 You miss her, shaun. 403 00:17:26,504 --> 00:17:27,920 No, I don't. If I saw lea, 404 00:17:27,964 --> 00:17:31,382 she might be exposed to covid and she might get sick. 405 00:17:31,426 --> 00:17:34,302 I don't want that. 406 00:17:34,345 --> 00:17:36,721 And yet... You miss her. 407 00:17:36,765 --> 00:17:42,477 ♪ 408 00:17:42,520 --> 00:17:45,188 why would I want something that isn't what I want? 409 00:17:45,231 --> 00:17:47,398 Why do people on diets want ice cream? 410 00:17:47,442 --> 00:17:51,736 ♪ 411 00:17:51,780 --> 00:17:55,156 I thought the ecmo was supposed to help her heart. 412 00:17:55,200 --> 00:17:56,574 It's taken some of the strain off of it, 413 00:17:56,618 --> 00:18:00,745 but her own immune system is still attacking her organs. 414 00:18:00,789 --> 00:18:02,663 And the steroids were supposed to stop that. 415 00:18:02,707 --> 00:18:03,956 We switched to a stronger medication, 416 00:18:04,000 --> 00:18:05,333 so hopefully that'll help. 417 00:18:09,214 --> 00:18:11,464 This is from her bedside table at home. 418 00:18:11,508 --> 00:18:14,592 I gave it to her for mother's day when I was 13. 419 00:18:14,636 --> 00:18:17,136 Would you like me to -- 420 00:18:17,180 --> 00:18:18,596 please. Can I bring it to her? 421 00:18:20,558 --> 00:18:22,058 [ sighs ] 422 00:18:22,102 --> 00:18:24,352 I'm -- I'm sorry, lashelle, I can't. 423 00:18:24,395 --> 00:18:25,853 It's just too risky. 424 00:18:25,897 --> 00:18:28,397 I don't care what happens to me. 425 00:18:28,441 --> 00:18:30,274 My mother is in there, all alone, 426 00:18:30,318 --> 00:18:32,735 hooked up to a machine. 427 00:18:32,779 --> 00:18:35,655 I just need to see her and -- and tell her... 428 00:18:35,698 --> 00:18:37,949 That I love her. 429 00:18:37,992 --> 00:18:41,077 ♪ 430 00:18:41,121 --> 00:18:42,537 I can't. 431 00:18:42,580 --> 00:18:46,332 [ sighs ] 432 00:18:46,376 --> 00:18:52,255 ♪ 433 00:18:52,298 --> 00:18:58,344 ♪ 434 00:18:58,388 --> 00:18:59,762 [ sighs deeply ] 435 00:18:59,806 --> 00:19:05,810 ♪ 436 00:19:05,854 --> 00:19:08,437 [ gasping ] 437 00:19:08,481 --> 00:19:10,815 your lungs are filling with fluid and secretions. 438 00:19:10,859 --> 00:19:12,817 Suction catheter, please. 439 00:19:12,861 --> 00:19:14,694 Is that from covid? 440 00:19:14,737 --> 00:19:16,195 I guess so. I don't know. 441 00:19:16,239 --> 00:19:17,905 It keeps changing. 442 00:19:17,949 --> 00:19:19,407 Probably in combination with 443 00:19:19,450 --> 00:19:21,367 the bacterial pneumonia he's developed. 444 00:19:21,411 --> 00:19:22,860 First I probably brought this home to him, 445 00:19:22,871 --> 00:19:26,205 then I sent him to the hospitl where he's gotten -- 446 00:19:26,249 --> 00:19:27,582 honey, don't blame yourself. I'll be fine. 447 00:19:27,625 --> 00:19:29,959 I need to suction out your lungs. 448 00:19:30,003 --> 00:19:31,460 I'm going to feed this tube up your nose 449 00:19:31,504 --> 00:19:32,837 and down into your airway. 450 00:19:32,881 --> 00:19:34,630 It will be quite uncomfortable. 451 00:19:34,674 --> 00:19:39,302 ♪ 452 00:19:39,345 --> 00:19:42,138 please try not to grab my arm. 453 00:19:42,182 --> 00:19:43,973 [ gasping ] 454 00:19:44,017 --> 00:19:46,392 take deep breaths. 455 00:19:46,436 --> 00:19:48,436 [ breathing deeply ] 456 00:19:48,479 --> 00:19:51,230 ♪ 457 00:19:51,274 --> 00:19:55,193 [ door opens ] 458 00:19:55,236 --> 00:19:56,277 we need to prone her. 459 00:19:56,321 --> 00:19:58,988 We can't; she's pregnant. 460 00:19:59,032 --> 00:20:00,114 That's why I bought this off michelle in pt. 461 00:20:00,158 --> 00:20:01,240 She does pregnancy massage. 462 00:20:01,284 --> 00:20:06,120 ♪ 463 00:20:11,377 --> 00:20:14,295 [ blender whirs loudly ] 464 00:20:16,799 --> 00:20:19,508 I'm sorry! I'm -- I'm sorry! 465 00:20:19,552 --> 00:20:20,843 I'm on another call! Can you hold it down? 466 00:20:20,887 --> 00:20:22,887 Yeah. You can close your door. 467 00:20:22,931 --> 00:20:28,017 Okay. I-I'm making cioppino for "merchant marine night." 468 00:20:28,061 --> 00:20:29,894 where did you get the clams? 469 00:20:29,938 --> 00:20:32,188 Oh, I ran out to bruno's. 470 00:20:32,232 --> 00:20:34,106 You ran out to buy clams? 471 00:20:34,150 --> 00:20:35,691 Yeah, I wore -- I wore a mask, 472 00:20:35,735 --> 00:20:37,235 and they were really good about social distancing. 473 00:20:37,278 --> 00:20:41,197 I'm sorry, I'm not -- I'm not supposed to go to the hospital 474 00:20:41,241 --> 00:20:42,615 where I possibly could save lives 475 00:20:42,659 --> 00:20:44,450 but you can go to bruno's 476 00:20:44,494 --> 00:20:45,409 to buy clams for "merchant marine night"? 477 00:20:45,453 --> 00:20:48,287 I'm younger than you are, 478 00:20:48,331 --> 00:20:49,538 I have no history of health issues, 479 00:20:49,582 --> 00:20:52,124 and unlike a hospital, 480 00:20:52,168 --> 00:20:55,127 bruno's is not a petri dish of covid. 481 00:20:55,171 --> 00:20:56,587 I have this whole menu planned. 482 00:20:56,631 --> 00:21:01,467 I thought I could wear my, um, uniform, and you could -- 483 00:21:01,511 --> 00:21:03,636 we're on quarantine. We're not on a cruise. 484 00:21:03,680 --> 00:21:05,513 I know, but I thought since we're stuck at home, 485 00:21:05,556 --> 00:21:07,056 we could have some fun. 486 00:21:07,100 --> 00:21:08,391 It's not a party; it's a pandemic. 487 00:21:08,434 --> 00:21:10,017 I don't have time for theme dinners 488 00:21:10,061 --> 00:21:13,062 and elaborate menus and sourdough starter. 489 00:21:13,106 --> 00:21:15,523 ♪ 490 00:21:15,566 --> 00:21:18,192 okay. 491 00:21:18,236 --> 00:21:21,445 We could -- we could at least dress up for dinner? 492 00:21:21,489 --> 00:21:23,698 Yeah... 493 00:21:23,741 --> 00:21:26,367 ♪ 494 00:21:26,411 --> 00:21:28,786 [ monitor beeping ] 495 00:21:38,715 --> 00:21:41,048 lily: Were you able to drain his lungs? 496 00:21:43,928 --> 00:21:46,220 Yes. 497 00:21:46,264 --> 00:21:48,556 Why are you...Here? 498 00:21:48,599 --> 00:21:54,312 It helps martin relax... Knowing that I'm around. 499 00:21:54,355 --> 00:21:58,441 Do you think it helps martin miss you less? 500 00:21:58,484 --> 00:22:02,445 Yeah. Yes. 501 00:22:02,488 --> 00:22:07,992 ♪ 502 00:22:08,036 --> 00:22:14,290 ♪ 503 00:22:14,334 --> 00:22:15,541 martin has a heart murmur. 504 00:22:15,585 --> 00:22:18,252 What? Martin! Martin! 505 00:22:18,296 --> 00:22:19,628 Hello. I'm glad you're awake. 506 00:22:19,672 --> 00:22:23,174 You may have a bacterial abscess on your heart valve. 507 00:22:23,217 --> 00:22:25,051 That sounds really bad. It is. 508 00:22:25,094 --> 00:22:27,261 Covid's complications are not at all consistent. 509 00:22:27,305 --> 00:22:29,680 It's becoming annoying. 510 00:22:29,724 --> 00:22:30,556 I'll tell you more on the way to the procedure. 511 00:22:30,600 --> 00:22:34,852 ♪ 512 00:22:34,896 --> 00:22:38,856 [ alarms blaring ] 513 00:22:38,900 --> 00:22:40,107 ecmo isn't working for her. 514 00:22:40,151 --> 00:22:41,942 She's pulseless v-tach. 515 00:22:41,986 --> 00:22:43,235 Epi and the crash cart. 516 00:22:43,279 --> 00:22:47,198 ♪ 517 00:22:47,241 --> 00:22:48,282 pushing epi. 518 00:22:48,326 --> 00:22:55,081 ♪ 519 00:22:55,124 --> 00:22:56,165 [ paddles whine ] 520 00:22:56,209 --> 00:22:58,042 120 joules. Clear. 521 00:22:58,086 --> 00:22:59,752 [ monitor beeps ] 522 00:22:59,796 --> 00:23:01,545 v fib now. 523 00:23:01,589 --> 00:23:04,006 ♪ 524 00:23:04,050 --> 00:23:06,258 pushing amiodarone 300 in. 525 00:23:06,302 --> 00:23:07,176 [ paddles whine ] 526 00:23:07,220 --> 00:23:08,135 200 joules. 527 00:23:08,179 --> 00:23:09,804 Clear. 528 00:23:09,847 --> 00:23:19,313 ♪ 529 00:23:19,357 --> 00:23:28,989 ♪ 530 00:23:29,033 --> 00:23:38,582 ♪ 531 00:23:38,626 --> 00:23:40,918 [ no audio ] 532 00:23:40,962 --> 00:23:48,926 ♪ 533 00:23:48,970 --> 00:23:56,892 ♪ 534 00:23:56,936 --> 00:24:05,025 ♪ 535 00:24:05,069 --> 00:24:12,158 ♪ 536 00:24:17,248 --> 00:24:19,457 park: 17 deaths in the county yesterday, 537 00:24:19,500 --> 00:24:21,041 up by two from the day before. 538 00:24:21,085 --> 00:24:22,585 Kellan: Too small of a sample to draw any conclusions. 539 00:24:22,628 --> 00:24:24,837 What were the new case numbers again? 540 00:24:24,881 --> 00:24:26,672 Also up. By 112 -- 541 00:24:26,716 --> 00:24:28,841 hey, does shaun look okay to you? 542 00:24:28,885 --> 00:24:29,633 I'm fine. 543 00:24:29,677 --> 00:24:30,759 He looks fine. 544 00:24:30,803 --> 00:24:33,345 I wasn't asking you. You'll lie. 545 00:24:33,389 --> 00:24:34,388 Kellan, how does shaun look? 546 00:24:34,432 --> 00:24:36,682 I'm fine. 547 00:24:36,726 --> 00:24:38,517 He looks tired, right? 548 00:24:38,561 --> 00:24:40,895 I am tired, but I'm also fine. 549 00:24:40,938 --> 00:24:43,063 Lea, shaun's fine. He just misses you. 550 00:24:43,107 --> 00:24:46,150 No, no, I don't. I miss having sex with you. 551 00:24:46,194 --> 00:24:47,151 Hey, not alone -- teenager present. 552 00:24:47,195 --> 00:24:50,488 Does kellan not know what sex is? 553 00:24:50,531 --> 00:24:52,198 He's graduating high school in two weeks. 554 00:24:52,241 --> 00:24:54,158 Congratulations, kellan. 555 00:24:54,202 --> 00:24:55,367 Kellan: Thanks, shaun! He knows. 556 00:24:55,411 --> 00:24:56,452 He doesn't want to hear about you having it. 557 00:24:56,496 --> 00:24:58,496 Neither do I. 558 00:24:58,539 --> 00:24:59,455 Does he think lea and I don't have sex? 559 00:24:59,499 --> 00:25:01,916 Because we do, a lot. 560 00:25:01,959 --> 00:25:03,542 Or, we did. 561 00:25:03,586 --> 00:25:04,960 I'm sure you do. We're all sure you do. 562 00:25:05,004 --> 00:25:05,920 We don't need to talk about it. 563 00:25:05,963 --> 00:25:07,296 Sexual intimacy is beautiful. 564 00:25:09,383 --> 00:25:11,300 I'm gonna skip breakfast. 565 00:25:11,344 --> 00:25:13,219 You miss me. 566 00:25:13,262 --> 00:25:14,845 Uh -- unh-unh. 567 00:25:14,889 --> 00:25:17,223 No, we talk twice a day. 568 00:25:17,266 --> 00:25:19,808 The only difference is the lack of physical contact, 569 00:25:19,852 --> 00:25:21,977 which reduces your risk of infection. 570 00:25:22,021 --> 00:25:24,021 But...[quietly] I do miss sex. 571 00:25:24,065 --> 00:25:25,064 Don't you? 572 00:25:25,107 --> 00:25:28,108 I do. 573 00:25:28,152 --> 00:25:32,071 We can't do that over the phone. 574 00:25:32,114 --> 00:25:34,698 That's not really true. 575 00:25:34,742 --> 00:25:37,618 Hmm? Go on. 576 00:25:37,662 --> 00:25:40,037 Call me after work when you're alone. 577 00:25:41,791 --> 00:25:43,249 Oh. 578 00:25:43,292 --> 00:25:46,085 ♪ 579 00:25:50,633 --> 00:25:52,675 [ quietly ] are -- are you muted? 580 00:25:52,718 --> 00:25:53,801 [ quietly ] yeah. 581 00:25:53,844 --> 00:25:56,303 I'm sorry to bother you. 582 00:25:56,347 --> 00:25:58,931 When, uh -- when can you take a break? 583 00:25:58,975 --> 00:26:00,849 Can you come back in an hour? 584 00:26:00,893 --> 00:26:03,102 You really should take a break. 585 00:26:03,145 --> 00:26:04,979 Just get out of the house for a bit. 586 00:26:05,022 --> 00:26:07,231 It'll help you work better. 587 00:26:07,275 --> 00:26:11,402 You need to stretch your legs and stretch your mind. 588 00:26:11,445 --> 00:26:16,031 Um, can you come back in -- in a -- aw, man! 589 00:26:16,075 --> 00:26:17,283 Are you working? 590 00:26:17,326 --> 00:26:22,538 ♪ 591 00:26:22,582 --> 00:26:24,164 [ sighs ] 592 00:26:24,208 --> 00:26:27,084 who's goodplacefan 793? 593 00:26:27,128 --> 00:26:28,252 I don't know, but whoever he is, 594 00:26:28,296 --> 00:26:29,545 he's richer than he was five minutes ago. 595 00:26:29,589 --> 00:26:32,214 I want to go on a walk. Can I just finish this? 596 00:26:32,258 --> 00:26:33,632 No. No need. 597 00:26:33,676 --> 00:26:36,510 You just play as long as you want with your friends. 598 00:26:39,724 --> 00:26:41,265 [ door closes ] 599 00:26:45,187 --> 00:26:49,607 vegetations from the abscess had implanted on your mitral valve. 600 00:26:49,650 --> 00:26:51,734 A narrow margin sharp dissection left enough 601 00:26:51,777 --> 00:26:53,944 leaflet to allow a primary repair -- 602 00:26:53,988 --> 00:26:56,155 we expect a full recovery of the heart. 603 00:26:56,198 --> 00:26:59,491 Of the heart? What about the rest of me? 604 00:26:59,535 --> 00:27:00,826 Unfortunately, your lungs are still compro-- 605 00:27:00,870 --> 00:27:04,538 [ kool & the gang's "celebration" plays loudly ] 606 00:27:04,582 --> 00:27:05,247 what -- what was that? 607 00:27:05,291 --> 00:27:06,415 ♪ ya-hoo! ♪ 608 00:27:06,459 --> 00:27:09,001 [ hoarsely ] someone's going home. 609 00:27:09,045 --> 00:27:10,502 [ cheering ] 610 00:27:10,546 --> 00:27:14,590 ♪ celebrate good times, come on ♪ 611 00:27:14,634 --> 00:27:16,717 ♪ let's celebrate ♪ 612 00:27:16,761 --> 00:27:18,093 ♪ there's a party -- ♪ 613 00:27:18,137 --> 00:27:20,095 your lungs have a lot of inflammation and swelling, 614 00:27:20,139 --> 00:27:22,806 and we need to put you on a non-rebreather mask 615 00:27:22,850 --> 00:27:25,643 and hope it gets your o2 level up. 616 00:27:25,686 --> 00:27:26,894 That doesn't sound overly promising. 617 00:27:26,937 --> 00:27:29,396 I-isn't there anything else you can do? 618 00:27:29,440 --> 00:27:30,606 No. 619 00:27:33,277 --> 00:27:34,693 [ wheezing ] 620 00:27:34,737 --> 00:27:37,905 you need to go on a ventilator, so I'm gonna sedate you. 621 00:27:37,948 --> 00:27:40,699 [ shakily ] for how long? 622 00:27:40,743 --> 00:27:42,660 Hopefully just a few days. 623 00:27:42,703 --> 00:27:45,954 But it could be longer. 624 00:27:45,998 --> 00:27:49,124 My baby's due in two weeks. 625 00:27:49,168 --> 00:27:50,000 This is better for both of you. 626 00:27:52,672 --> 00:27:54,505 [ breathing quickly ] 627 00:27:54,548 --> 00:27:55,130 if I don't make it -- 628 00:27:55,174 --> 00:27:57,591 you will. 629 00:27:57,635 --> 00:28:01,011 Your baby's safe, you're young, you're strong. 630 00:28:01,055 --> 00:28:07,851 ♪ 631 00:28:07,895 --> 00:28:09,770 [ dog barking ] 632 00:28:09,814 --> 00:28:11,939 lea: Sex is not just about touch. 633 00:28:11,982 --> 00:28:16,068 It's about imagery, emotion, connection... 634 00:28:16,112 --> 00:28:20,155 Oh, but touch is very, very important. 635 00:28:20,199 --> 00:28:22,199 I mean, there will be touch. 636 00:28:22,243 --> 00:28:28,122 But I won't be touching you, and you won't be touching me. 637 00:28:28,165 --> 00:28:29,665 Are your ears okay? 638 00:28:29,709 --> 00:28:31,959 They hurt. 639 00:28:32,002 --> 00:28:34,586 Because of covid, I have to wear two masks, 640 00:28:34,630 --> 00:28:36,547 and the elastics cut into the skin behind my ears. 641 00:28:36,590 --> 00:28:40,634 You're going to masturbate while I masturbate? 642 00:28:40,678 --> 00:28:44,471 Yeah. And we'll talk to each other. 643 00:28:44,515 --> 00:28:46,348 That sounds very distracting. 644 00:28:46,392 --> 00:28:50,227 Shaun, we're going to talk about sex. 645 00:28:50,271 --> 00:28:54,231 Tell me what you're doing to me. 646 00:28:54,275 --> 00:28:57,025 Looking at you on my computer. 647 00:28:57,069 --> 00:28:59,069 What do you wish you were doing with me? 648 00:29:03,033 --> 00:29:04,575 Kissing you. 649 00:29:04,618 --> 00:29:06,493 Mm-hmm. 650 00:29:06,537 --> 00:29:09,288 But what if I have covid? Then you'd -- 651 00:29:09,331 --> 00:29:11,498 I'm unfastening your belt. 652 00:29:11,542 --> 00:29:12,958 No -- no, you're not. 653 00:29:13,002 --> 00:29:14,042 I-I don't have my belt on. 654 00:29:14,086 --> 00:29:15,419 Okay, no belt. 655 00:29:15,463 --> 00:29:21,049 Shaun, just close your eyes and imagine we are -- 656 00:29:21,093 --> 00:29:24,261 if I close my eyes, then I can't see you, lea, 657 00:29:24,305 --> 00:29:25,679 and I can't see most of you anyway. 658 00:29:25,723 --> 00:29:26,722 You can remember. 659 00:29:26,766 --> 00:29:28,932 No, no, this is stupid. 660 00:29:28,976 --> 00:29:30,684 I don't want to pretend to have sex with you. 661 00:29:30,728 --> 00:29:32,603 I want to be with you. 662 00:29:32,646 --> 00:29:37,983 ♪ 663 00:29:38,027 --> 00:29:40,652 I miss you, too, shaun. 664 00:29:40,696 --> 00:29:46,617 ♪ 665 00:29:46,660 --> 00:29:52,122 ♪ 666 00:29:58,798 --> 00:30:00,422 [ siren wails ] 667 00:30:02,343 --> 00:30:03,425 any cough? 668 00:30:03,469 --> 00:30:04,218 [ beeping ] 669 00:30:04,261 --> 00:30:05,260 any fever? 670 00:30:05,304 --> 00:30:06,428 [ beeping ] no. 671 00:30:06,472 --> 00:30:07,471 Any shortness of breath? 672 00:30:07,515 --> 00:30:08,305 Sore throat, loss of smell? 673 00:30:08,349 --> 00:30:10,432 No, no, none of that. 674 00:30:10,476 --> 00:30:14,228 J-just searing abdominal pain and the runs. 675 00:30:14,271 --> 00:30:15,979 I'm pretty sure it's my diverticulitis acting up. 676 00:30:16,023 --> 00:30:20,609 [ clears throat ] my roommate is deeply into pandemic baking... 677 00:30:20,653 --> 00:30:22,402 [ sighs, clears throat ] I've avoided coming in. 678 00:30:22,446 --> 00:30:23,445 I don't want to catch covid. 679 00:30:23,489 --> 00:30:24,696 Have a seat. 680 00:30:24,740 --> 00:30:28,784 Non-covid floor, npo, I.V. Acetaminophen for pain 681 00:30:28,828 --> 00:30:29,743 while he waits on his abdominal ct. 682 00:30:29,787 --> 00:30:31,119 [ cellphone ringing ] no food? 683 00:30:31,163 --> 00:30:32,913 Usually my first stop with an abdominal pain patient 684 00:30:32,957 --> 00:30:35,916 is the cafeteria. 685 00:30:35,960 --> 00:30:37,000 It's ambar. Repetitive late decels. 686 00:30:37,044 --> 00:30:38,669 -I've got a baby coming. -Go. 687 00:30:38,712 --> 00:30:42,047 ♪ 688 00:30:46,387 --> 00:30:49,263 thank you. I-I know you're busy. 689 00:30:49,306 --> 00:30:51,056 What can I help you with? Are you doing okay? 690 00:30:53,435 --> 00:30:56,562 My mother had a necklace -- a cross. 691 00:30:56,605 --> 00:30:59,189 She wore it every day. I'm hoping to get it back. 692 00:31:01,443 --> 00:31:05,654 Uh, the patients' things are all being held in one place. 693 00:31:05,698 --> 00:31:08,282 We're not supposed to release them 694 00:31:08,325 --> 00:31:09,324 until after the crisis. 695 00:31:13,914 --> 00:31:15,581 I'm so sorry. 696 00:31:17,960 --> 00:31:18,750 Thank you. 697 00:31:18,794 --> 00:31:24,131 ♪ 698 00:31:24,174 --> 00:31:26,049 okay. Um... 699 00:31:28,762 --> 00:31:30,220 Let me see if I can find it. 700 00:31:30,264 --> 00:31:33,765 I'll -- I'll clean it and get it back to you. 701 00:31:33,809 --> 00:31:40,689 ♪ 702 00:31:42,109 --> 00:31:44,943 wanted to let you know that it'll be quiet around here 703 00:31:44,987 --> 00:31:46,528 for a little while. 704 00:31:46,572 --> 00:31:49,281 I'm...Taking a walk on the beach with susie. 705 00:31:49,325 --> 00:31:51,867 We will stay six feet apart. 706 00:31:51,911 --> 00:31:53,619 Six feet is the absolute minimum. 707 00:31:53,662 --> 00:31:56,246 It's still considered quite a risk. 708 00:31:56,290 --> 00:32:00,250 So not -- not only do you not want to do things with me, 709 00:32:00,294 --> 00:32:02,419 now you don't want me to do things with other people? 710 00:32:02,463 --> 00:32:05,422 I want you to be careful, like you want me to be careful. 711 00:32:05,466 --> 00:32:07,090 You don't want me to do anything. 712 00:32:07,134 --> 00:32:10,302 I can't go shopping, I can't take a walk, 713 00:32:10,346 --> 00:32:11,178 you won't spend any time with me. 714 00:32:11,221 --> 00:32:12,930 I'm a little bit busy. 715 00:32:12,973 --> 00:32:14,973 You're playing poker! 716 00:32:15,017 --> 00:32:17,309 I played poker for one hour while I was working. 717 00:32:17,353 --> 00:32:18,727 I spend every minute of every day with you. 718 00:32:18,771 --> 00:32:22,689 Oh, well, you should be so happy that I'm taking a hike. 719 00:32:22,733 --> 00:32:23,899 It'll be a long one. 720 00:32:27,613 --> 00:32:28,987 [ elevator bell dings ] 721 00:32:31,742 --> 00:32:33,450 could you please -- wear your damn mask. 722 00:32:33,494 --> 00:32:39,414 ♪ 723 00:32:39,458 --> 00:32:40,707 rodriguez or jeter? 724 00:32:40,751 --> 00:32:42,918 Easy -- jeter. 725 00:32:42,962 --> 00:32:43,961 I hate a-rod with a white-hot hate, 726 00:32:44,004 --> 00:32:46,088 but it's jeter who beat us. 727 00:32:46,131 --> 00:32:48,048 Who's your most-hated yankee? 728 00:32:48,092 --> 00:32:50,676 I never cared for paul revere. 729 00:32:50,719 --> 00:32:52,177 Your cbc doesn't show a high white count, 730 00:32:52,221 --> 00:32:54,680 which is atypical for acute diverticulitis. 731 00:32:54,723 --> 00:32:56,264 We'll see what the imaging shows. 732 00:32:56,308 --> 00:32:57,015 Can we bring walter down to ct? 733 00:32:57,059 --> 00:32:58,767 Sure thing. 734 00:33:01,855 --> 00:33:04,314 You remember when they lost game 7 to the diamondbacks? 735 00:33:04,358 --> 00:33:07,067 Oh, I cried tears of joy. 736 00:33:07,111 --> 00:33:08,276 [ both chuckle ] 737 00:33:08,320 --> 00:33:09,444 I feel the rump. 738 00:33:09,488 --> 00:33:12,322 Apply the pressure there. 739 00:33:12,366 --> 00:33:15,325 Don't be shy. We need this baby out now. 740 00:33:15,369 --> 00:33:16,743 [ breathing heavily ] 741 00:33:16,787 --> 00:33:19,997 [ baby's heartbeat pumping ] 742 00:33:20,040 --> 00:33:20,831 baby's out. 743 00:33:20,874 --> 00:33:22,499 [ monitors beeping quickly ] 744 00:33:28,007 --> 00:33:29,756 [ baby cries ] 745 00:33:34,263 --> 00:33:35,595 how's she looking, dr. Park? 746 00:33:35,639 --> 00:33:38,765 Good. 747 00:33:38,809 --> 00:33:41,309 She's pink, active, and breathing great. 748 00:33:41,353 --> 00:33:42,894 [ crying continues ] 749 00:33:42,938 --> 00:33:44,187 [ exhales sharply ] 750 00:33:44,231 --> 00:33:50,819 ♪ 751 00:33:50,863 --> 00:33:57,284 ♪ 752 00:33:57,327 --> 00:34:01,121 [ weakly ] the third fuse on the left that looks like 753 00:34:01,165 --> 00:34:03,248 it hasn't been flipped but it has. 754 00:34:03,292 --> 00:34:07,002 You just -- you turn it -- turn it off and then back on. 755 00:34:07,046 --> 00:34:08,336 This is for the dryer? 756 00:34:08,380 --> 00:34:12,674 [ panting ] I don't want you calling a repairman 757 00:34:12,718 --> 00:34:14,509 just because of a tripped fuse. 758 00:34:19,433 --> 00:34:21,516 The dryer is fine. 759 00:34:21,560 --> 00:34:23,351 You're gonna be fine. 760 00:34:27,733 --> 00:34:29,274 I love you. 761 00:34:29,318 --> 00:34:30,442 You don't need to say that. 762 00:34:30,486 --> 00:34:32,986 But I want to. You don't need to, okay? 763 00:34:33,030 --> 00:34:35,989 This isn't a big moment. 764 00:34:36,033 --> 00:34:37,949 You'll be fine. 765 00:34:41,080 --> 00:34:45,415 Lily...Most -- most people 766 00:34:45,459 --> 00:34:48,710 who go on a ventilator... 767 00:34:48,754 --> 00:34:50,295 Don't come off. 768 00:34:55,094 --> 00:34:57,219 Put the doctor on. 769 00:34:57,262 --> 00:35:05,268 ♪ 770 00:35:05,312 --> 00:35:08,021 tell him he's going to be fine. 771 00:35:08,065 --> 00:35:10,023 I can't. 772 00:35:10,067 --> 00:35:11,441 He's right. 773 00:35:11,485 --> 00:35:13,693 The majority of covid patients 774 00:35:13,737 --> 00:35:16,655 who go on a ventilator never come off. 775 00:35:16,698 --> 00:35:21,034 Put the other doctor on. 776 00:35:21,078 --> 00:35:23,370 Martin's relative youth is a positive. 777 00:35:25,958 --> 00:35:27,791 I'm sorry. I wish I could give you more. 778 00:35:27,835 --> 00:35:31,837 ♪ 779 00:35:31,880 --> 00:35:36,007 ♪ 780 00:35:36,051 --> 00:35:37,134 [ cellphone beeps ] 781 00:35:46,520 --> 00:35:48,812 [ ventilator hissing ] 782 00:35:48,856 --> 00:35:55,360 ♪ 783 00:35:55,404 --> 00:36:01,992 ♪ 784 00:36:02,035 --> 00:36:09,291 ♪ 785 00:36:09,334 --> 00:36:10,500 your daughter's beautiful. 786 00:36:11,920 --> 00:36:15,964 6 1/2 pounds, 19 inches, 787 00:36:16,008 --> 00:36:17,674 completely covid-free. 788 00:36:20,095 --> 00:36:23,889 She's, uh, got your nose... 789 00:36:23,932 --> 00:36:26,474 Eats like a champ. 790 00:36:26,518 --> 00:36:28,435 Everyone on the floor knows when she's hungry. 791 00:36:30,939 --> 00:36:37,110 She just needs you to get better so you can hold her. 792 00:36:37,154 --> 00:36:44,284 ♪ 793 00:36:44,328 --> 00:36:51,750 ♪ 794 00:36:51,793 --> 00:36:52,834 so far, good news. 795 00:36:52,878 --> 00:36:54,628 No signs of diverticulitis. 796 00:36:54,671 --> 00:36:56,671 Just need to scan y-- 797 00:36:56,715 --> 00:36:59,216 walter: What? 798 00:36:59,259 --> 00:37:00,800 Scan my what? 799 00:37:02,763 --> 00:37:04,137 [ line ringing ] 800 00:37:04,181 --> 00:37:05,096 [ cellphone buzzes ] 801 00:37:05,140 --> 00:37:06,473 hello. 802 00:37:06,516 --> 00:37:07,599 Morgan: Put on a mask. 803 00:37:07,643 --> 00:37:08,516 But I'm in the -- 804 00:37:08,560 --> 00:37:10,894 put on a mask. Now. 805 00:37:10,938 --> 00:37:14,940 Walter's abdominal ct caught the lower portion of his lung. 806 00:37:14,983 --> 00:37:17,400 It's not diverticulitis. It's covid. 807 00:37:17,444 --> 00:37:19,486 We've both been exposed and so has everyone 808 00:37:19,529 --> 00:37:20,737 who passed through that hallway 809 00:37:20,781 --> 00:37:22,113 walter was sitting in for an hour. 810 00:37:22,157 --> 00:37:26,451 ♪ 811 00:37:28,288 --> 00:37:29,704 ambar's acidosis is getting worse. 812 00:37:29,748 --> 00:37:31,498 She's not getting enough oxygen. 813 00:37:31,541 --> 00:37:32,082 What's her ventilator setting? 814 00:37:32,125 --> 00:37:33,792 She's maxed out. 815 00:37:33,835 --> 00:37:34,542 We can't increase pressure without risking 816 00:37:34,586 --> 00:37:35,418 blowing out her lungs. 817 00:37:35,462 --> 00:37:37,003 Does she have any family? 818 00:37:37,047 --> 00:37:37,879 It might be time to notify next of kin. 819 00:37:37,923 --> 00:37:39,839 I read about a small clinical 820 00:37:39,883 --> 00:37:41,716 rescue therapy trial -- the chill study. 821 00:37:41,760 --> 00:37:43,343 She's a good candidate -- no cytokine storm, 822 00:37:43,387 --> 00:37:45,971 her troponin's low, so are her lfts and creatinine. 823 00:37:46,014 --> 00:37:47,597 Her organs are in good shape. 824 00:37:47,641 --> 00:37:49,099 So why not freeze them and paralyze 825 00:37:49,142 --> 00:37:50,183 virtually every muscle in her body? 826 00:37:50,227 --> 00:37:53,186 Lowering the temperature reduces her 827 00:37:53,230 --> 00:37:56,439 inflammatory response and her need for oxygen. 828 00:37:56,483 --> 00:37:58,358 And it's better than calling her next of kin. 829 00:37:58,402 --> 00:38:00,735 She's gonna require constant monitoring. 830 00:38:00,779 --> 00:38:01,653 We're all already overstretched. 831 00:38:01,697 --> 00:38:03,738 I'll do it. 832 00:38:03,782 --> 00:38:06,199 I'll take full responsibility for her. 833 00:38:10,664 --> 00:38:14,165 [ knocking on door ] 834 00:38:14,209 --> 00:38:14,749 who's there? 835 00:38:14,793 --> 00:38:16,584 Lea: It's lea. 836 00:38:16,628 --> 00:38:18,295 You can't come in. 837 00:38:18,338 --> 00:38:20,088 I got you something. 838 00:38:20,132 --> 00:38:22,173 That's too bad. 839 00:38:22,217 --> 00:38:22,924 You can't come in to give it to me. 840 00:38:22,968 --> 00:38:24,551 [ paper rustling ] 841 00:38:33,979 --> 00:38:39,316 ♪ 842 00:38:39,359 --> 00:38:41,609 I saw online doctors are using these 843 00:38:41,653 --> 00:38:43,403 to help with their masks. 844 00:38:43,447 --> 00:38:45,780 You attach an elastic to each arm 845 00:38:45,824 --> 00:38:47,991 so they don't rub your ears. 846 00:38:48,035 --> 00:38:53,913 ♪ 847 00:38:53,957 --> 00:38:59,794 ♪ 848 00:38:59,838 --> 00:39:01,880 it is better. 849 00:39:01,923 --> 00:39:03,006 Thank you. 850 00:39:04,593 --> 00:39:05,884 [ exhales sharply ] 851 00:39:05,927 --> 00:39:12,098 I know I can't come in, but I don't want to leave. 852 00:39:12,142 --> 00:39:19,981 ♪ 853 00:39:20,025 --> 00:39:21,358 you can stay there. 854 00:39:23,403 --> 00:39:26,488 ♪ where can I go when you don't hide? ♪ 855 00:39:28,533 --> 00:39:30,825 ♪ who am I if not seen through your eyes? ♪ 856 00:39:30,869 --> 00:39:32,285 [ sighs ] 857 00:39:34,915 --> 00:39:38,708 what's for breakfast tomorrow? 858 00:39:38,752 --> 00:39:40,752 Park's making pancakes. 859 00:39:40,796 --> 00:39:44,130 Mmm. That's great. 860 00:39:44,174 --> 00:39:46,549 He's done it before. 861 00:39:46,593 --> 00:39:48,802 They weren't very good. ♪ swallow me up in the dead of night ♪ 862 00:39:48,845 --> 00:39:51,679 [ chuckles ] why? 863 00:39:51,723 --> 00:39:53,014 They -- they were not very good. 864 00:39:53,058 --> 00:39:55,975 ♪ feel you all in my skin in the morning light ♪ 865 00:39:56,019 --> 00:39:57,102 I-I don't know, but I told him, I said, 866 00:39:57,145 --> 00:39:58,478 "dr. Park, these pancakes are..." 867 00:39:58,522 --> 00:40:03,274 ♪ oh, when I love ♪ 868 00:40:03,318 --> 00:40:09,447 ♪ 869 00:40:09,491 --> 00:40:15,995 ♪ you're falling from the sky ♪ 870 00:40:16,039 --> 00:40:20,041 ♪ you're rolling in my mind ♪ 871 00:40:21,753 --> 00:40:25,255 ♪ whispering my breath ♪ 872 00:40:27,259 --> 00:40:34,597 ♪ how can I be without you? ♪ 873 00:40:34,641 --> 00:40:39,894 ♪ 874 00:40:39,938 --> 00:40:42,856 ♪ try to grab hold, got nothing left ♪ 875 00:40:44,943 --> 00:40:48,862 ♪ oh, but love, my dear, is stern as death ♪ 876 00:40:48,905 --> 00:40:53,741 ♪ wherever I go ♪ 877 00:40:53,785 --> 00:40:56,286 is that my nightstand? 878 00:40:56,329 --> 00:40:57,120 What? 879 00:41:01,418 --> 00:41:04,878 Oh, since you feel that our time together 880 00:41:04,921 --> 00:41:08,798 is something to be endured instead of enjoyed, 881 00:41:08,842 --> 00:41:12,385 I decided to make that easier for you. 882 00:41:15,015 --> 00:41:18,141 This is as far away as I can get right now, 883 00:41:18,185 --> 00:41:21,436 so can you just please shut the door 884 00:41:21,480 --> 00:41:23,062 and go back to your room? 885 00:41:23,106 --> 00:41:32,655 ♪ 886 00:41:32,699 --> 00:41:41,998 ♪ 887 00:41:42,042 --> 00:41:51,549 ♪ 888 00:41:51,593 --> 00:42:01,643 ♪ 889 00:42:01,686 --> 00:42:03,853 man: Things will be okay. 890 00:42:03,897 --> 00:42:12,320 ♪ 891 00:42:12,364 --> 00:42:18,743 ♪ where can I go when you don't hide? ♪ 892 00:42:18,787 --> 00:42:22,330 ♪ who am I if not seen through your eyes? ♪ 893 00:42:27,003 --> 00:42:36,511 ♪ 894 00:42:36,555 --> 00:42:45,895 ♪ 895 00:42:45,939 --> 00:43:03,112 ♪ 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.