Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,200 --> 00:00:04,200
Subtitles by DramaFever
2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
[Love In Trouble]
3
00:00:03,287 --> 00:00:05,540
[Love In Trouble]
4
00:00:05,540 --> 00:00:08,554
I want to know more
about my parents' accident.
5
00:00:08,554 --> 00:00:12,688
Eun Bong Hee's dad was
the attacker, Eun Man Soo, right?
6
00:00:12,688 --> 00:00:15,056
Didn't we agree to mind our own business?
7
00:00:15,056 --> 00:00:17,614
I'm just doing the right thing.
8
00:00:17,614 --> 00:00:21,956
As you know, our main suspect
is Jung Hyun Soo, but he's no joke.
9
00:00:21,956 --> 00:00:25,344
Find anything. If you can't find
anything, plant fake evidence.
10
00:00:25,344 --> 00:00:27,678
A weapon with Jung Hyun Soo's
fingerprints on it.
11
00:00:27,678 --> 00:00:29,388
We have a warrant.
12
00:00:29,388 --> 00:00:32,593
- I found it.
- Geez, Noh Ji Wook.
13
00:00:32,593 --> 00:00:38,210
Jung Hyun Soo!
14
00:00:38,210 --> 00:00:43,433
I wanted to make you suffer
a fair punishment by the law.
15
00:00:43,433 --> 00:00:48,264
It was you who said he
caused your parents' deaths.
16
00:00:48,264 --> 00:00:50,275
What... did I see?
17
00:00:50,275 --> 00:00:54,977
How did I not know this? The family story
within the article of my dad's accident.
18
00:00:54,977 --> 00:00:58,335
- Our dads passed away on the same day.
- When did you find out?
19
00:00:58,335 --> 00:01:02,430
Then, when did you
find out about my dad?
20
00:01:02,430 --> 00:01:05,225
Let's... break up.
21
00:01:05,225 --> 00:01:09,683
I'm here to give you this.
I'm sorry, and thank you.
22
00:01:09,683 --> 00:01:12,189
I don't know...
23
00:01:12,189 --> 00:01:15,082
I don't remember who it was.
24
00:01:15,082 --> 00:01:16,895
I don't know.
25
00:01:16,895 --> 00:01:21,213
It was him. He's the culprit.
26
00:01:21,213 --> 00:01:24,267
What are these two conflicting memories?
27
00:01:24,267 --> 00:01:37,101
Which one is real?
28
00:01:37,101 --> 00:01:39,875
Do you recognize him?
29
00:01:39,875 --> 00:01:45,605
This man killed your
father and your mother.
30
00:01:45,605 --> 00:01:47,476
Do you understand?
31
00:01:47,476 --> 00:01:53,435
He killed your father and mother.
He killed your father and mother.
32
00:01:53,435 --> 00:01:57,062
He killed your mother.
33
00:01:57,062 --> 00:02:00,190
I don't remember who it was.
34
00:02:00,190 --> 00:02:36,769
I don't know...
35
00:02:36,769 --> 00:02:39,520
Hello, Chief Bang.
36
00:02:39,520 --> 00:02:42,317
Yes, he's still the same.
37
00:02:42,317 --> 00:02:45,064
That's what the doctor said too.
38
00:02:45,064 --> 00:02:47,596
That's right.
39
00:02:47,596 --> 00:02:49,996
Yes, I got it.
40
00:02:49,996 --> 00:03:24,125
Talk to you later.
41
00:03:24,125 --> 00:03:28,458
Jung Hyun Soo.
42
00:03:28,458 --> 00:03:54,873
Do you know me?
43
00:03:54,873 --> 00:04:00,341
- Hello, Chief Bang.
- Jung Hyun Soo just woke up.
44
00:04:00,341 --> 00:04:03,183
What did you say?
45
00:04:03,183 --> 00:04:07,351
Okay, I'll head over right now.
46
00:04:07,351 --> 00:04:09,651
Yes, I got it.
47
00:04:09,651 --> 00:05:09,479
I'll be there soon.
48
00:05:09,479 --> 00:05:17,130
[Reconnaissance]
49
00:05:17,130 --> 00:05:32,524
[Episode 33]
50
00:05:32,524 --> 00:05:36,127
Are you okay?
51
00:05:36,127 --> 00:05:38,098
I'm fine.
52
00:05:38,098 --> 00:05:42,769
Prosecutor Cha and the police just took
Jung Hyun Soo away for an examination.
53
00:05:42,769 --> 00:05:46,974
I actually ran into him on my way here.
54
00:05:46,974 --> 00:05:52,022
How did he look?
55
00:05:52,022 --> 00:05:57,281
To me, Jung Hyun Soo seemed strange.
56
00:05:57,281 --> 00:05:59,969
Jung Hyun Soo.
57
00:05:59,969 --> 00:06:55,575
Do you know me?
58
00:06:55,575 --> 00:06:58,387
I came because I knew
you'd be waiting like this.
59
00:06:58,387 --> 00:07:00,322
The examination will take a long time
60
00:07:00,322 --> 00:07:05,613
and even if it ends early,
you can't see Jung Hyun Soo today.
61
00:07:05,613 --> 00:07:08,582
That's what I figured.
62
00:07:08,582 --> 00:07:11,596
- Let me know when I can talk to him.
- Sure, I'll do that.
63
00:07:11,596 --> 00:07:26,132
- Let's go, Lawyer Eun.
- Sure.
64
00:07:26,132 --> 00:07:30,120
I'm going this way.
65
00:07:30,120 --> 00:07:34,187
- I'll give you a ride.
- No, that's okay.
66
00:07:34,187 --> 00:07:38,892
There are a lot of buses.
67
00:07:38,892 --> 00:07:45,401
See you.
68
00:07:45,401 --> 00:07:47,567
It was him.
69
00:07:47,567 --> 00:07:51,392
He's the culprit.
70
00:07:51,392 --> 00:08:04,459
Eun Bong Hee.
71
00:08:04,459 --> 00:08:09,372
Do you know which bus you're taking?
72
00:08:09,372 --> 00:08:15,498
Of course, I memorized my bus routes.
73
00:08:15,498 --> 00:09:36,805
Okay, then.
74
00:09:36,805 --> 00:09:39,483
Why is everyone so serious?
75
00:09:39,483 --> 00:09:42,520
What the big deal about
one murderer waking up?
76
00:09:42,520 --> 00:09:46,392
You're right. Don't worry.
I'll catch Jung Hyun Soo.
77
00:09:46,392 --> 00:09:49,636
He's already caught, Chief Bang.
78
00:09:49,636 --> 00:09:54,263
If he's fine, he'll be arrested.
Prosecutor Cha will take care of it.
79
00:09:54,263 --> 00:09:58,895
That's true.
80
00:09:58,895 --> 00:10:03,376
Hey, why are you still here?
81
00:10:03,376 --> 00:10:07,830
- He wants to see Lawyer Noh.
- Really?
82
00:10:07,830 --> 00:10:12,026
Hey, kid! Hey punk, an elder
is asking you a question.
83
00:10:12,026 --> 00:10:17,229
Are you deaf?
84
00:10:17,229 --> 00:10:20,853
Mister!
85
00:10:20,853 --> 00:10:23,491
He's not deaf!
86
00:10:23,491 --> 00:10:46,028
Hey, you punk! That rascal.
87
00:10:46,028 --> 00:10:48,318
Oh my goodness.
88
00:10:48,318 --> 00:10:54,166
Hey! I almost had a heart attack!
89
00:10:54,166 --> 00:10:59,613
I already had a heart attack,
so I don't have a heart anymore.
90
00:10:59,613 --> 00:11:14,719
What are you saying? Are you a zombie?
91
00:11:14,719 --> 00:11:16,806
Hey, Prosecutor Na.
92
00:11:16,806 --> 00:11:21,235
Is it easy to lose your memory?
93
00:11:21,235 --> 00:11:24,227
Is it common?
94
00:11:24,227 --> 00:11:33,599
How would I know that?
95
00:11:33,599 --> 00:11:37,872
- Did you make stew?
- Yeah.
96
00:11:37,872 --> 00:11:55,161
What's gotten into you?
97
00:11:55,161 --> 00:11:58,354
Hey! What did you put in here?
98
00:11:58,354 --> 00:12:03,973
What do you have to add
to get this impossible flavor?
99
00:12:03,973 --> 00:12:13,849
You're still useless.
100
00:12:13,849 --> 00:12:21,201
What? What? What?
101
00:12:21,201 --> 00:12:37,664
It's not much. For my living expenses.
102
00:12:37,664 --> 00:12:42,283
Gosh, seriously. Pay me more
if you have a conscience!
103
00:12:42,283 --> 00:12:44,863
Na Ji Hye, today--
104
00:12:44,863 --> 00:12:47,930
What? Are you sad again today?
105
00:12:47,930 --> 00:12:53,787
Are you the only one? I'm sad too.
106
00:12:53,787 --> 00:13:13,280
It's true though.
107
00:13:13,280 --> 00:13:15,985
Do you recognize him?
108
00:13:15,985 --> 00:13:21,136
This man killed your mother and father.
109
00:13:21,136 --> 00:13:41,069
Do you understand?
110
00:13:41,069 --> 00:13:55,127
[Prosecutor Application]
111
00:13:55,127 --> 00:14:03,509
Aren't you going home?
112
00:14:03,509 --> 00:14:05,916
Are you...
113
00:14:05,916 --> 00:14:10,003
trying to be a prosecutor again?
114
00:14:10,003 --> 00:14:16,172
Why did you go through my stuff?
115
00:14:16,172 --> 00:14:18,253
I just happened to see it.
116
00:14:18,253 --> 00:14:21,455
Don't get too mad.
117
00:14:21,455 --> 00:14:31,243
I guess you're not cut out
to be a lawyer, huh?
118
00:14:31,243 --> 00:14:36,343
It's just that people like Jung Hyun Soo
are right in front of me...
119
00:14:36,343 --> 00:14:40,446
and there's nothing I can do about it.
120
00:14:40,446 --> 00:14:45,081
I freed Jung Hyun Soo into the world.
121
00:14:45,081 --> 00:14:52,156
I really want to do whatever
it takes to put him behind bars...
122
00:14:52,156 --> 00:14:56,435
But there's really nothing I can do.
123
00:14:56,435 --> 00:15:03,020
It turns out that
I like governmental authority.
124
00:15:03,020 --> 00:15:05,588
I...
125
00:15:05,588 --> 00:15:10,512
never liked you being a prosecutor.
126
00:15:10,512 --> 00:15:14,200
- Why not?
- You never slept and worked overtime.
127
00:15:14,200 --> 00:15:17,214
And you spent all your time
with criminals.
128
00:15:17,214 --> 00:15:21,771
You really did
dangerous work all day long.
129
00:15:21,771 --> 00:15:25,175
I was worried...
130
00:15:25,175 --> 00:15:37,175
that you'd end up like your father,
so I didn't like it.
131
00:15:37,175 --> 00:15:44,556
But, if you like it, you should do it.
132
00:15:44,556 --> 00:15:46,666
I'm not sure.
133
00:15:46,666 --> 00:15:51,063
Do you think District Attorney Jang
would let me go back?
134
00:15:51,063 --> 00:16:11,386
We'll have to wait and see.
135
00:16:11,386 --> 00:16:17,228
I want to know more
about my parents' accident.
136
00:16:17,228 --> 00:16:22,077
That's the only way I can confidently
ask questions and make it right.
137
00:16:22,077 --> 00:16:26,559
And find out why he did that.
138
00:16:26,559 --> 00:16:32,120
I'll look for the investigators
who worked on the case.
139
00:16:32,120 --> 00:16:34,361
As always--
140
00:16:34,361 --> 00:16:37,363
Aren't you thankful?
141
00:16:37,363 --> 00:16:39,386
Damn it.
142
00:16:39,386 --> 00:16:43,989
I'm just... a little thankful.
143
00:16:43,989 --> 00:16:48,687
A little. A little?
144
00:16:48,687 --> 00:16:54,783
A lot. A lot. A lot, okay?
145
00:16:54,783 --> 00:16:59,396
Let's cheer up.
146
00:16:59,396 --> 00:17:13,756
- Are you going to see Jung Hyun Soo?
- Yes.
147
00:17:13,756 --> 00:17:15,568
Prosecutor Cha!
148
00:17:15,568 --> 00:17:17,322
Hey, you're here.
149
00:17:17,322 --> 00:17:20,707
What about Jung Hyun Soo? How's he doing?
150
00:17:20,707 --> 00:17:25,162
They didn't see any organic changes
in his MRI or brainwave test.
151
00:17:25,162 --> 00:17:29,640
That means there were
no physical damages to his brain.
152
00:17:29,640 --> 00:17:33,663
Wait, then what does that mean?
153
00:17:33,663 --> 00:17:37,736
He clearly looked like
he didn't recognize me.
154
00:17:37,736 --> 00:17:40,497
Then there are two possibilities.
155
00:17:40,497 --> 00:17:44,918
He really has a
dissociative disorder, or...
156
00:17:44,918 --> 00:17:47,456
he's lying.
157
00:17:47,456 --> 00:17:50,882
He's pretending he can't
remember anything, including me.
158
00:17:50,882 --> 00:17:53,508
That'd mean he's acting right now.
159
00:17:53,508 --> 00:17:55,872
If that's the case, why would he do that?
160
00:17:55,872 --> 00:18:00,567
Who knows? Maybe he's trying to get
a lighter sentence for being weak-minded.
161
00:18:00,567 --> 00:18:02,873
Well, that's possible.
162
00:18:02,873 --> 00:18:04,834
Anyway, this is what the doctor said.
163
00:18:04,834 --> 00:18:08,249
He had a brain hemorrhage,
but there were no damages to his brain.
164
00:18:08,249 --> 00:18:11,975
And his lost memory
can be a temporary side effect
165
00:18:11,975 --> 00:18:13,872
so let's wait and see.
166
00:18:13,872 --> 00:18:16,567
And if it's a dissociative disorder
167
00:18:16,567 --> 00:18:19,902
it could be due to trauma or guilt.
168
00:18:19,902 --> 00:18:23,691
He's not the kind of
person to feel guilty.
169
00:18:23,691 --> 00:18:27,261
That's true. I agree with you.
170
00:18:27,261 --> 00:18:29,302
Help me as a prosecutor.
171
00:18:29,302 --> 00:18:32,755
Let me talk to Jung Hyun Soo,
Prosecutor Cha.
172
00:18:32,755 --> 00:18:42,597
I need to talk to him myself.
173
00:18:42,597 --> 00:19:00,114
Five minutes, okay?
174
00:19:00,114 --> 00:19:08,471
I had a feeling you knew me. Am I right?
175
00:19:08,471 --> 00:19:11,553
Do you...
176
00:19:11,553 --> 00:19:12,567
remember me?
177
00:19:12,567 --> 00:19:16,420
We ran into each other
in the halls yesterday.
178
00:19:16,420 --> 00:19:20,669
You have a very good memory, as always.
179
00:19:20,669 --> 00:19:23,283
Did I have a good memory?
180
00:19:23,283 --> 00:19:26,465
Yes. It was very good.
181
00:19:26,465 --> 00:19:31,062
Very good?
182
00:19:31,062 --> 00:19:33,071
I see.
183
00:19:33,071 --> 00:19:36,513
But I can't remember anything right now.
184
00:19:36,513 --> 00:19:42,303
Do you know anything I've done?
If you do, please tell me.
185
00:19:42,303 --> 00:19:44,315
Well, that's pretty difficult.
186
00:19:44,315 --> 00:19:50,886
I'm not sure if I have the answer
that you want to hear.
187
00:19:50,886 --> 00:20:11,190
Not this again.
188
00:20:11,190 --> 00:20:13,394
I'm sorry.
189
00:20:13,394 --> 00:20:19,706
I really want to know, but no one
will tell me, so I'm frustrated.
190
00:20:19,706 --> 00:20:22,259
People keep coming to me
191
00:20:22,259 --> 00:20:25,279
to ask exactly what I remember
192
00:20:25,279 --> 00:20:28,183
but if I remembered that,
would we be here right now?
193
00:20:28,183 --> 00:20:30,902
No, right?
194
00:20:30,902 --> 00:20:33,336
Is it that hard to tell me?
195
00:20:33,336 --> 00:20:35,965
I woke up, but I couldn't
remember anything.
196
00:20:35,965 --> 00:20:38,237
There were police everywhere,
and I couldn't move.
197
00:20:38,237 --> 00:20:42,503
And a female prosecutor came and
talked without answering my questions.
198
00:20:42,503 --> 00:20:44,878
I feel like I'm about to explode.
199
00:20:44,878 --> 00:20:49,979
Do you happen to know what I did?
Well, first, who am I?
200
00:20:49,979 --> 00:20:53,492
And who are you?
201
00:20:53,492 --> 00:20:58,952
It looks like even if you lost your
memory, you're still yourself.
202
00:20:58,952 --> 00:21:03,765
What is that supposed to mean?
203
00:21:03,765 --> 00:21:07,780
First off, I was...
204
00:21:07,780 --> 00:21:14,564
your lawyer.
205
00:21:14,564 --> 00:21:17,500
If you were my lawyer...
206
00:21:17,500 --> 00:21:24,865
If you were my lawyer,
that means you were on my side.
207
00:21:24,865 --> 00:21:28,899
That's a relief.
At least someone was on my side.
208
00:21:28,899 --> 00:21:32,891
- Well...
- Then why aren't you telling me?
209
00:21:32,891 --> 00:21:35,404
If you're on my side, why...
210
00:21:35,404 --> 00:21:39,068
Why aren't you tell me? You can
tell me who I am and what I did.
211
00:21:39,068 --> 00:21:41,385
Is it that hard? Can't you just tell me?
212
00:21:41,385 --> 00:21:42,838
- It's because--
- Pardon?
213
00:21:42,838 --> 00:21:46,322
Jung Hyun Soo--
214
00:21:46,322 --> 00:21:53,083
Five minutes are up, Lawyer Noh.
215
00:21:53,083 --> 00:21:59,431
How cruel.
216
00:21:59,431 --> 00:22:02,426
It was a pleasure, Jung Hyun Soo.
217
00:22:02,426 --> 00:22:10,364
I still have a lot to say.
218
00:22:10,364 --> 00:22:14,663
What did you think?
Do you think it's real, or is he acting?
219
00:22:14,663 --> 00:22:16,116
I'm not sure.
220
00:22:16,116 --> 00:22:18,825
I still don't know. It's 50/50.
221
00:22:18,825 --> 00:22:21,236
But one thing's for sure.
222
00:22:21,236 --> 00:23:08,766
Even if Jung Hyun Soo lost his memory,
he still has the same character.
223
00:23:08,766 --> 00:23:10,856
Gosh, seriously.
224
00:23:10,856 --> 00:23:13,878
I'm sorry. Hey, Kim Jae Hong!
225
00:23:13,878 --> 00:23:17,982
Hey, come here. Huh?
Are you running away?
226
00:23:17,982 --> 00:23:21,871
Come here. Come here. I caught you.
227
00:23:21,871 --> 00:23:25,391
Geez, they're at the same level.
228
00:23:25,391 --> 00:23:28,585
That's not true.
229
00:23:28,585 --> 00:23:32,215
You were supposed to go to your
aunt's house after Taekwondo class.
230
00:23:32,215 --> 00:23:33,999
Why do you always come here instead?
231
00:23:33,999 --> 00:23:37,699
I feel scared when
I'm at my aunt's house.
232
00:23:37,699 --> 00:23:41,330
That criminal police officer
can't get out of jail now.
233
00:23:41,330 --> 00:23:43,038
So you can feel at ease.
234
00:23:43,038 --> 00:23:45,871
But I keep having nightmares.
235
00:23:45,871 --> 00:23:51,547
Just like Mister Noh.
236
00:23:51,547 --> 00:23:56,085
It's okay. He can come over to play.
237
00:23:56,085 --> 00:24:00,288
Ms. No Evidence, why don't you
stop playing and come to work?
238
00:24:00,288 --> 00:24:02,674
Who takes a vacation this long?
239
00:24:02,674 --> 00:24:14,936
That's what I'm saying.
240
00:24:14,936 --> 00:24:17,353
He requires no work.
241
00:24:17,353 --> 00:24:21,463
He reminds me of when Ji Wook was little.
242
00:24:21,463 --> 00:24:23,909
- Really?
- That's right.
243
00:24:23,909 --> 00:24:28,285
Kids are supposed to make
a mess and make mistakes.
244
00:24:28,285 --> 00:24:30,953
But he did everything well on his own.
245
00:24:30,953 --> 00:24:33,910
Kids are supposed to be like kids
246
00:24:33,910 --> 00:24:36,823
but he was more like an elder
than the other adults.
247
00:24:36,823 --> 00:24:39,742
I'm not old. You are, Grandpa.
248
00:24:39,742 --> 00:24:48,567
He's arrogant like he was too, this punk.
249
00:24:48,567 --> 00:24:51,551
Mister!
250
00:24:51,551 --> 00:24:56,481
Geez, are you here again?
251
00:24:56,481 --> 00:24:58,875
Hey, Jae Hong.
Let's go. I'll take you home.
252
00:24:58,875 --> 00:25:01,694
Wait.
253
00:25:01,694 --> 00:25:25,526
Can we talk for a moment?
254
00:25:25,526 --> 00:25:29,770
End your vacation.
255
00:25:29,770 --> 00:25:32,146
I'll extend your personal vacation.
256
00:25:32,146 --> 00:25:38,657
I still have some things to figure out,
so let's take our time with that, but...
257
00:25:38,657 --> 00:25:41,934
end your official vacation.
258
00:25:41,934 --> 00:25:47,399
If you drag it out,
it'll be harder to return.
259
00:25:47,399 --> 00:25:50,749
Yes, I'll think about it, Lawyer Noh.
260
00:25:50,749 --> 00:25:55,510
Fine, think about it all you want
later. Let's go to our meeting.
261
00:25:55,510 --> 00:25:58,034
Right now?
262
00:25:58,034 --> 00:26:06,341
Then should we have it later?
We have a lot of work to do. Hurry.
263
00:26:06,341 --> 00:26:09,616
Okay.
264
00:26:09,616 --> 00:26:15,030
This is compensation relating to
real estate, so I requested an appraisal.
265
00:26:15,030 --> 00:26:18,777
But it's difficult to calculate
the damage, as always.
266
00:26:18,777 --> 00:26:20,938
Right? It's not easy, is it?
267
00:26:20,938 --> 00:26:23,038
Yes, that's why--
268
00:26:23,038 --> 00:26:26,439
Is it true that
Jung Hyun Soo has dementia?
269
00:26:26,439 --> 00:26:29,598
Geez, that has nothing to do
with this meeting.
270
00:26:29,598 --> 00:26:32,292
Tell me, you punk! Am I right?
271
00:26:32,292 --> 00:26:35,698
It's not dementia. It's amnesia.
272
00:26:35,698 --> 00:26:39,069
- Same thing!
- No, it's not.
273
00:26:39,069 --> 00:26:43,255
- It's definitely not.
- That punk... is lying.
274
00:26:43,255 --> 00:26:48,112
Yes. He could be acting so he can
get out of it for being weak-minded.
275
00:26:48,112 --> 00:26:50,381
- But--
- But what?
276
00:26:50,381 --> 00:26:53,415
It seemed too real to be an act.
277
00:26:53,415 --> 00:26:56,794
- The naive girl believes him.
- I don't believe him.
278
00:26:56,794 --> 00:26:58,319
If you were a judge
279
00:26:58,319 --> 00:27:03,530
you'd release punks like
Jung Hyun Soo for being feeble-minded.
280
00:27:03,530 --> 00:27:06,744
- That's why I'm not a judge.
- It's because you're not qualified.
281
00:27:06,744 --> 00:27:09,596
I saw how bad your grades were
at the training institute.
282
00:27:09,596 --> 00:27:13,019
You even looked into my grades
from the training institute?
283
00:27:13,019 --> 00:27:17,482
- It's all in your resume.
- Oh.
284
00:27:17,482 --> 00:27:21,024
Why did you examine it so closely,
and even memorize it?
285
00:27:21,024 --> 00:27:24,949
- Hey! Go back on vacation.
- Who's going on vacation?
286
00:27:24,949 --> 00:27:27,662
It's a mess!
We can't hold a proper meeting!
287
00:27:27,662 --> 00:27:31,879
Geez, crazy punk.
288
00:27:31,879 --> 00:27:35,193
- I'm sorry.
- Why are you sorry?
289
00:27:35,193 --> 00:27:38,062
It's always a mess because of
Representative Byun.
290
00:27:38,062 --> 00:27:41,911
- As always.
- You guys always blame me!
291
00:27:41,911 --> 00:27:44,040
Yes.
292
00:27:44,040 --> 00:27:45,850
Listen carefully.
293
00:27:45,850 --> 00:27:49,091
Was it in 1985?
294
00:27:49,091 --> 00:27:55,317
There was an amnesia case that
was similar to Jung Hyun Soo's case.
295
00:27:55,317 --> 00:28:01,102
It might serve as a good reference.
296
00:28:01,102 --> 00:28:03,878
Who wants coffee?
297
00:28:03,878 --> 00:28:17,462
Put your hand down!
298
00:28:17,462 --> 00:28:21,305
I need you to issue another warrant.
We have solid evidence now.
299
00:28:21,305 --> 00:28:24,914
But you said he lost his memory.
300
00:28:24,914 --> 00:28:27,516
- It'll come back.
- Are you sure?
301
00:28:27,516 --> 00:28:32,518
The public isn't liking it. If something
goes wrong, who'll take responsibility?
302
00:28:32,518 --> 00:28:35,176
- I'll take the responsibility.
- Wait a little bit longer.
303
00:28:35,176 --> 00:28:39,598
We're supposed to assess other people's
opinions and situations as we go, got it?
304
00:28:39,598 --> 00:29:10,084
Why are you pushing it when you
don't know anything? Damn it.
305
00:29:10,084 --> 00:29:18,081
What are you doing? My arm hurts.
306
00:29:18,081 --> 00:29:20,617
What's that? Oh...
307
00:29:20,617 --> 00:29:23,588
Are you studying medicine
related to Jung Hyun Soo's case?
308
00:29:23,588 --> 00:29:29,917
Yeah, I'm studying something
I was never meant to study.
309
00:29:29,917 --> 00:29:34,145
Then that's that.
Are you eating properly these days?
310
00:29:34,145 --> 00:29:37,498
Oh, I don't have anyone to eat with.
311
00:29:37,498 --> 00:29:42,492
I'm more comfortable eating by myself.
312
00:29:42,492 --> 00:29:48,867
Are they leaving you out because
of the appeal case last time?
313
00:29:48,867 --> 00:29:51,987
You really have no interest in my life.
314
00:29:51,987 --> 00:29:55,892
It's not because of that.
I was always an outcast.
315
00:29:55,892 --> 00:30:01,506
Besides occasional meals
with Prosecutor Na, I eat by myself.
316
00:30:01,506 --> 00:30:07,011
- Really?
- Yeah.
317
00:30:07,011 --> 00:30:09,182
Hey.
318
00:30:09,182 --> 00:30:14,893
Eat or study.
Do one thing at a time, okay?
319
00:30:14,893 --> 00:30:20,058
I'll read this and summarize it for you.
320
00:30:20,058 --> 00:30:22,885
Okay. Be meticulous.
321
00:30:22,885 --> 00:30:25,867
I'll do what I want.
322
00:30:25,867 --> 00:30:31,527
By the way, it's over 100 pages.
323
00:30:31,527 --> 00:30:34,394
Hey.
324
00:30:34,394 --> 00:30:40,468
Help me out, friend.
325
00:30:40,468 --> 00:31:00,919
Drink something while you eat
or you'll choke.
326
00:31:00,919 --> 00:31:04,466
It's late. Why don't
you continue tomorrow?
327
00:31:04,466 --> 00:31:08,072
Oh, after I finish this.
328
00:31:08,072 --> 00:31:10,932
Don't strain yourself
on your first day back.
329
00:31:10,932 --> 00:31:14,086
If you do that, you'll get sick.
330
00:31:14,086 --> 00:31:25,926
Okay.
331
00:31:25,926 --> 00:31:28,926
I'll take you home.
332
00:31:28,926 --> 00:31:32,011
- No, that's okay.
- I know.
333
00:31:32,011 --> 00:31:37,934
But... I also have somewhere to go.
334
00:31:37,934 --> 00:31:39,753
[Episode 34 will begin shortly.]
335
00:31:39,753 --> 00:31:44,753
Subtitles by DramaFever
1
00:31:34,335 --> 00:31:38,335
Subtitles by DramaFever
2
00:31:38,335 --> 00:31:44,534
[Love In Trouble]
3
00:31:44,534 --> 00:31:46,537
[Episode 34]
4
00:31:46,537 --> 00:31:54,455
Thank you for walking me home.
5
00:31:54,455 --> 00:31:57,598
No problem. Go inside.
6
00:31:57,598 --> 00:32:01,024
- Yes.
- Lawyer Noh.
7
00:32:01,024 --> 00:32:03,839
- I see you often.
- Yes.
8
00:32:03,839 --> 00:32:08,564
What's this? Didn't you break up?
9
00:32:08,564 --> 00:32:13,410
- Na Ji Hye.
- What?
10
00:32:13,410 --> 00:32:16,167
Lawyer Noh, you can go now.
11
00:32:16,167 --> 00:32:18,539
Be careful on your way back.
12
00:32:18,539 --> 00:32:20,615
- Should I go?
- Yes.
13
00:32:20,615 --> 00:32:24,240
Then, see you.
14
00:32:24,240 --> 00:32:33,151
- I'm leaving.
- Okay.
15
00:32:33,151 --> 00:32:36,438
Why are you two here?
16
00:32:36,438 --> 00:32:41,797
Prosecutor Na is here too.
17
00:32:41,797 --> 00:32:44,119
Ji Wook.
18
00:32:44,119 --> 00:32:47,318
Why are you two coming back together?
19
00:32:47,318 --> 00:32:50,110
I asked you first.
Why are you three together?
20
00:32:50,110 --> 00:32:55,190
Oh, I actually live with her.
21
00:32:55,190 --> 00:32:57,833
Prosecutor Na, you're more
generous than I thought.
22
00:32:57,833 --> 00:33:00,405
It's not easy letting
a friend live in your house.
23
00:33:00,405 --> 00:33:03,053
I think that way too.
24
00:33:03,053 --> 00:33:11,074
I thought you two lived together.
Did you break up?
25
00:33:11,074 --> 00:33:14,794
- What?
- She's worse than I am.
26
00:33:14,794 --> 00:33:19,464
What is this? I thought you hated her
the most. Why are you living together?
27
00:33:19,464 --> 00:33:24,979
It was something similar to
a forceful violation of my property.
28
00:33:24,979 --> 00:33:27,902
- Is that what it was?
- Pardon?
29
00:33:27,902 --> 00:33:32,169
No, I don't think that was it.
30
00:33:32,169 --> 00:33:35,243
What the heck? Are you being coy?
31
00:33:35,243 --> 00:33:38,824
- When did I do that?
- Who are you doing that for?
32
00:33:38,824 --> 00:33:47,428
Hey, it's really not like that.
When was I being coy?
33
00:33:47,428 --> 00:33:49,863
I'll get going now.
34
00:33:49,863 --> 00:33:54,016
- You'd better stay longer.
- No, I'm leaving with you.
35
00:33:54,016 --> 00:33:57,812
I'm leaving.
36
00:33:57,812 --> 00:34:00,913
- Bye!
- Stay a little longer!
37
00:34:00,913 --> 00:34:33,481
See you!
38
00:34:33,481 --> 00:34:38,143
Hey, this won't work. This is
pissing me off. Let's sit separately.
39
00:34:38,143 --> 00:34:40,380
Hey, why? I like it.
40
00:34:40,380 --> 00:34:43,452
Do you know how long it's been
since we drank, just the two of us?
41
00:34:43,452 --> 00:34:46,405
- No, and I don't care.
- It's like old times.
42
00:34:46,405 --> 00:35:10,173
I don't know what you mean.
43
00:35:10,173 --> 00:35:12,832
Hey, Ji Wook.
44
00:35:12,832 --> 00:35:16,381
Why are you being like that
with Lawyer Eun?
45
00:35:16,381 --> 00:35:18,187
Hey.
46
00:35:18,187 --> 00:35:20,390
Don't cross the line, Ji Eun Hyuk.
47
00:35:20,390 --> 00:35:23,532
I'm going to cross the line today.
48
00:35:23,532 --> 00:35:35,849
Don't break up.
49
00:35:35,849 --> 00:35:41,963
- I don't think you'll be okay if you do.
- We didn't break up.
50
00:35:41,963 --> 00:35:51,423
Not yet.
51
00:35:51,423 --> 00:35:55,101
Hey, why are you being like this?
52
00:35:55,101 --> 00:36:02,051
If I talk about it... do you think
I'll feel more at ease?
53
00:36:02,051 --> 00:36:04,462
If I tell you about it...
54
00:36:04,462 --> 00:36:16,325
will I feel a little better inside?
55
00:36:16,325 --> 00:36:19,709
Ever since I was young...
56
00:36:19,709 --> 00:36:24,604
I always had nightmares.
Did you know that?
57
00:36:24,604 --> 00:36:28,967
- Of course.
- But in my dream about the fire...
58
00:36:28,967 --> 00:36:35,113
the face of the man who tried
to kill me and my parents...
59
00:36:35,113 --> 00:36:38,419
- came back to my memory.
- Who was it?
60
00:36:38,419 --> 00:36:45,993
Eun Bong Hee's father.
61
00:36:45,993 --> 00:36:51,972
- Are you sure?
- I don't know.
62
00:36:51,972 --> 00:36:58,198
It happened a long time ago,
and memories are never that accurate.
63
00:36:58,198 --> 00:37:07,525
I don't know.
64
00:37:07,525 --> 00:37:14,022
Does Lawyer Eun know?
65
00:37:14,022 --> 00:37:18,786
She wants to break up.
66
00:37:18,786 --> 00:37:22,363
What do you think?
67
00:37:22,363 --> 00:37:27,332
Hey, I'm not okay,
even if I talk about it.
68
00:37:27,332 --> 00:37:33,392
I'm not feeling better. This is useless.
subtitles ripped and synced by riri13
69
00:37:33,392 --> 00:37:35,856
Ma'am, I'd like to pay!
70
00:37:35,856 --> 00:37:38,993
Hey, Noh Ji Wook.
71
00:37:38,993 --> 00:37:54,010
Hey, focus on your own life.
72
00:37:54,010 --> 00:37:57,152
And...
73
00:37:57,152 --> 00:38:01,267
I don't care...
74
00:38:01,267 --> 00:38:22,063
about you and Cha Yoo Jung.
75
00:38:22,063 --> 00:38:33,010
The doctor gave me permission
to interrogate you.
76
00:38:33,010 --> 00:38:37,888
We should start talking about
the real issue now, don't you think?
77
00:38:37,888 --> 00:38:40,983
- Jung Hyun Soo.
- Yes.
78
00:38:40,983 --> 00:38:45,092
For Lee Jae Ho's murder,
and Bang Eun Ho's attempted murder
79
00:38:45,092 --> 00:39:01,859
you're under investigation.
80
00:39:01,859 --> 00:39:04,743
Murder?
81
00:39:04,743 --> 00:39:09,897
- Are you saying I killed someone?
- Yes.
82
00:39:09,897 --> 00:39:13,998
You have the right to remain silent
if it is disadvantageous to you
83
00:39:13,998 --> 00:39:19,640
and you have the right to an attorney.
84
00:39:19,640 --> 00:39:22,416
Are you all right, Jung Hyun Soo?
85
00:39:22,416 --> 00:39:24,426
Pardon?
86
00:39:24,426 --> 00:39:27,356
I mean...
87
00:39:27,356 --> 00:39:32,722
if I really did kill someone...
88
00:39:32,722 --> 00:39:49,787
it's right that I'm punished.
89
00:39:49,787 --> 00:39:52,568
Geez, the damned meeting is finally over.
90
00:39:52,568 --> 00:39:57,317
By the way, did Jung Hyun Soo
regain his memory yet?
91
00:39:57,317 --> 00:40:00,986
Not yet, but I'll make him remember.
92
00:40:00,986 --> 00:40:03,383
How about you leave him alone?
93
00:40:03,383 --> 00:40:07,665
Who knows what he'll do
if he gets his memory back?
94
00:40:07,665 --> 00:40:11,560
No, he must remember
and get the punishment he deserves.
95
00:40:11,560 --> 00:40:16,208
The prosecution must inquire
about it further, and that way...
96
00:40:16,208 --> 00:40:23,282
Eun Bong Hee can be
freed of her false charge.
97
00:40:23,282 --> 00:40:25,384
I'll help out too.
98
00:40:25,384 --> 00:40:28,652
I'll look into Jung Hyun Soo's past.
99
00:40:28,652 --> 00:40:36,436
Eun Bong Hee, what if you
end up like Eun Ho...
100
00:40:36,436 --> 00:40:40,979
- I'm sorry, Chief Bang.
- No, I'm sorry.
101
00:40:40,979 --> 00:40:44,162
Jung Hyun Soo is being detained
in the hospital. It'll be safe.
102
00:40:44,162 --> 00:40:47,535
I'll help out and protect Lawyer Eun too.
103
00:40:47,535 --> 00:40:49,767
- Don't worry, Ji Wook.
- That's right.
104
00:40:49,767 --> 00:40:51,450
Although I'm probably stronger.
105
00:40:51,450 --> 00:40:53,569
Geez, Lawyer Eun.
106
00:40:53,569 --> 00:40:56,445
But don't do it during work hours.
107
00:40:56,445 --> 00:41:00,800
Please stay in the office
during your work hours.
108
00:41:00,800 --> 00:41:05,267
- He gets bored by himself.
- Hey.
109
00:41:05,267 --> 00:41:08,700
Anyway, stay safe.
110
00:41:08,700 --> 00:41:18,445
Lawyer Noh, please be more careful
when you meet Jung Hyun Soo.
111
00:41:18,445 --> 00:41:39,807
Hey, hey, hey. Are they dating or not?
112
00:41:39,807 --> 00:41:46,533
Hello.
113
00:41:46,533 --> 00:41:52,844
They told me... I killed someone.
114
00:41:52,844 --> 00:41:56,396
Is that why you didn't tell me anything?
115
00:41:56,396 --> 00:42:05,455
It... must have been shocking to you.
116
00:42:05,455 --> 00:42:13,124
That's why I thought about it
carefully by myself.
117
00:42:13,124 --> 00:42:16,235
Don't you think...
118
00:42:16,235 --> 00:42:21,459
I would have had a reason?
119
00:42:21,459 --> 00:42:26,490
What a refreshing way
of thinking about it.
120
00:42:26,490 --> 00:42:27,998
Really?
121
00:42:27,998 --> 00:42:33,032
It's really hard for me to understand.
122
00:42:33,032 --> 00:42:36,624
Fine, I'll help you out.
123
00:42:36,624 --> 00:42:40,211
I'll help you regain your memory.
124
00:42:40,211 --> 00:42:53,096
- Will you cooperate?
- Of course. Thank you.
125
00:42:53,096 --> 00:43:05,408
Take a look.
126
00:43:05,408 --> 00:43:18,753
Is this all mine?
127
00:43:18,753 --> 00:43:32,778
Do you remember them?
128
00:43:32,778 --> 00:43:46,767
Nothing?
129
00:43:46,767 --> 00:43:49,078
[Jung Hyun Soo]
130
00:43:49,078 --> 00:43:53,095
[Go Chan Ho - Missing,
Lee Jae Ho - Dead, Yang Jin Woo - Dead]
131
00:43:53,095 --> 00:44:03,971
[Hyunjin High School]
132
00:44:03,971 --> 00:44:10,365
Something's strange.
133
00:44:10,365 --> 00:44:14,807
Lawyer Ji, here.
134
00:44:14,807 --> 00:44:20,421
These are articles related
to his crime as an adolescent.
135
00:44:20,421 --> 00:44:29,172
Take care of this by yourself.
136
00:44:29,172 --> 00:45:02,975
You should help me.
137
00:45:02,975 --> 00:45:07,622
Lawyer Eun, look at this.
138
00:45:07,622 --> 00:45:09,671
- Lawyer Eun, give it to me.
- It's heavy.
139
00:45:09,671 --> 00:45:11,583
- Here.
- Be careful.
140
00:45:11,583 --> 00:45:18,946
It's really heavy.
141
00:45:18,946 --> 00:45:21,522
Lawyer Ji.
142
00:45:21,522 --> 00:45:22,849
Look at this.
143
00:45:22,849 --> 00:45:26,974
[A female student dies in vain.]
[Another female student assaulted.]
144
00:45:26,974 --> 00:45:34,566
- It's a little strange.
- Then I'll look into this.
145
00:45:34,566 --> 00:45:36,677
Hello, is this Midong High School?
146
00:45:36,677 --> 00:45:41,296
Yes, I have a question
for you. That's right.
147
00:45:41,296 --> 00:45:46,078
Yes, we're looking for one of your
graduates. Can you check it for me?
148
00:45:46,078 --> 00:45:51,410
I want to check if the person we're
looking for is one of your graduates.
149
00:45:51,410 --> 00:45:55,397
Is that possible? That's right.
150
00:45:55,397 --> 00:46:00,249
Do you know any of them?
151
00:46:00,249 --> 00:46:04,392
I'm not sure.
They do look a little familiar.
152
00:46:04,392 --> 00:46:16,907
They look like graduates of our school.
153
00:46:16,907 --> 00:46:19,195
I think it's in this area.
154
00:46:19,195 --> 00:46:23,427
- I think so too.
- Lawyer Ji, isn't it that place?
155
00:46:23,427 --> 00:46:33,095
- It is.
- I think you're right.
156
00:46:33,095 --> 00:47:02,384
- Hello.
- Hello.
157
00:47:02,384 --> 00:47:08,828
Let's not expect too much,
and think of this as a simple meal.
158
00:47:08,828 --> 00:47:11,781
Of course.
159
00:47:11,781 --> 00:47:14,253
Ma'am, please give us
two soups with rice.
160
00:47:14,253 --> 00:47:51,065
- Sure. Two?
- Yes.
161
00:47:51,065 --> 00:47:54,107
I weaved blades of grass...
162
00:47:59,107 --> 00:48:03,123
I added pretty flowers too...
163
00:48:07,123 --> 00:48:12,567
As the moonlight lights up your hair...
164
00:48:41,567 --> 00:48:45,265
- Hey, Prosecutor Cha.
- We got a warrant.
165
00:48:45,265 --> 00:48:49,369
Really?
166
00:48:49,369 --> 00:48:52,463
I got it.
167
00:49:10,463 --> 00:49:13,463
[Park So Young]
168
00:50:58,789 --> 00:51:01,187
It feels stuffy to be inside all day.
169
00:51:01,187 --> 00:51:09,777
I want to go outside.
170
00:51:09,777 --> 00:51:12,840
I understand how you feel.
171
00:51:12,840 --> 00:51:20,159
By the way, I have to take these because
Prosecutor Cha wants them back.
172
00:51:20,159 --> 00:51:27,767
Sure, go ahead.
173
00:51:27,767 --> 00:51:31,196
But I was wondering...
174
00:51:31,196 --> 00:51:36,976
Didn't you say I didn't
have any family or friends?
175
00:51:36,976 --> 00:51:40,009
- That's what you told me.
- What about a girl I liked?
176
00:51:40,009 --> 00:51:44,921
That's exactly what
I wanted to ask you about.
177
00:51:44,921 --> 00:51:49,780
Do you remember anyone?
178
00:51:49,780 --> 00:51:57,780
I guess not.
179
00:54:01,337 --> 00:54:11,285
I'm going to the bathroom.
180
00:54:21,285 --> 00:54:22,613
Jung...
181
00:54:22,613 --> 00:54:25,704
Jung Hyun Soo. Jung Hyun Soo!
182
00:54:25,704 --> 00:54:27,958
Jung Hyun Soo!
183
00:54:27,958 --> 00:54:31,958
Jung Hyun Soo!
184
00:55:32,417 --> 00:55:45,417
Go ahead without me.
Let me check something.
185
00:56:22,278 --> 00:56:28,261
But didn't you tell me
I had no family or friends?
186
00:56:28,261 --> 00:56:31,413
That's what you told me.
187
00:56:31,413 --> 00:56:33,800
What about girl I liked?
188
00:56:33,800 --> 00:56:45,800
The last thing
Jung Hyun Soo was looking at...
189
00:57:29,780 --> 00:57:36,121
Hey, it's me.
190
00:57:36,121 --> 00:57:38,119
Lawyer Noh.
191
00:57:38,119 --> 00:57:42,406
I think we found out why
Jung Hyun Soo killed them.
192
00:57:42,406 --> 00:57:45,989
And did that female student
go to Hyunjin High School?
193
00:57:45,989 --> 00:57:48,990
Yes.
194
00:57:48,990 --> 00:57:53,237
I got it. Good work.
195
00:57:59,237 --> 00:58:01,781
I feel stuffy being inside all day.
196
00:58:01,781 --> 00:58:07,781
I want to go outside.
197
00:59:00,909 --> 00:59:10,335
Jung Hyun Soo.
198
00:59:55,335 --> 01:00:14,442
Subtitles by DramaFever
199
01:00:14,442 --> 01:00:16,775
Are you okay? Are you dizzy?
200
01:00:16,775 --> 01:00:20,219
- I'm fine.
- Can I buy you anything you need?
201
01:00:20,219 --> 01:00:24,133
I hope it never ends up like that.
I can't handle that.
202
01:00:24,133 --> 01:00:26,092
Do you think
Jung Hyun Soo will come here?
203
01:00:26,092 --> 01:00:29,182
This is the only place
he clearly remembers.
204
01:00:29,182 --> 01:00:33,037
After that, he'll go to the places
where he killed his victims.
205
01:00:33,037 --> 01:00:34,604
Who are you?
206
01:00:34,604 --> 01:00:43,498
Lawyer Noh. Lawyer Noh? Lawyer Noh...
207
01:00:58,498 --> 01:01:01,756
I miss you...
208
01:01:01,756 --> 01:01:05,690
Noh Ji Wook.
209
01:01:08,690 --> 01:01:14,027
I miss you...
210
01:01:14,027 --> 01:01:18,582
Eun Bong Hee.
211
01:01:24,582 --> 01:01:29,582
[Love In Trouble]40146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.