All language subtitles for Side.Effects.2013@trolldcompany

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:02,200 © 2 00:00:02,200 --> 00:00:02,400 © 3 00:00:02,400 --> 00:00:02,600 © P 4 00:00:02,600 --> 00:00:02,800 © P@ 5 00:00:02,800 --> 00:00:03,000 © P@r 6 00:00:03,000 --> 00:00:03,200 © P@rM 7 00:00:03,200 --> 00:00:03,400 © P@rM! 8 00:00:03,400 --> 00:00:03,600 © P@rM!N 9 00:00:03,600 --> 00:00:03,800 © P@rM!Nd 10 00:00:03,800 --> 00:00:04,000 © P@rM!Nde 11 00:00:04,000 --> 00:00:04,200 © P@rM!NdeR 12 00:00:04,200 --> 00:00:04,400 © P@rM!NdeR 13 00:00:04,400 --> 00:00:04,600 © P@rM!NdeR M 14 00:00:04,600 --> 00:00:04,800 © P@rM!NdeR M@ 15 00:00:04,800 --> 00:00:05,000 © P@rM!NdeR M@n 16 00:00:05,000 --> 00:00:05,200 © P@rM!NdeR M@nk 17 00:00:05,200 --> 00:00:05,400 © P@rM!NdeR M@nkÖ 18 00:00:05,400 --> 00:00:05,600 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 19 00:00:05,600 --> 00:00:05,800 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 20 00:00:05,800 --> 00:00:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 21 00:00:07,200 --> 00:00:08,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 22 00:00:08,200 --> 00:00:09,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 23 00:00:09,200 --> 00:00:10,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 24 00:00:10,000 --> 00:00:11,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 25 00:00:11,000 --> 00:03:07,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 26 00:03:07,104 --> 00:03:08,104 Front door! 27 00:03:08,188 --> 00:03:09,522 I can't let it in unless I see it. 28 00:03:09,606 --> 00:03:10,542 I know what the rules are. 29 00:03:10,568 --> 00:03:12,258 I'm just asking if you can make an exception. 30 00:03:12,317 --> 00:03:13,239 There are no exceptions. 31 00:03:13,265 --> 00:03:14,302 That's why we have rules. 32 00:03:14,361 --> 00:03:16,487 I know what a rule is. I'm just telling you... 33 00:03:16,572 --> 00:03:17,822 You don't have an X-ray machine back there? 34 00:03:17,906 --> 00:03:19,699 You don't have an X-ray machine? 35 00:03:19,783 --> 00:03:20,950 No. I've got to see it. 36 00:03:22,000 --> 00:03:28,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 37 00:03:41,972 --> 00:03:44,390 I bet you're not going to miss that drive. 38 00:03:46,143 --> 00:03:47,852 Or the ambiance. 39 00:03:48,812 --> 00:03:51,063 I would've gone a lot further. 40 00:03:57,154 --> 00:04:01,490 You know, they gave me a brochure on reintegrating. 41 00:04:01,575 --> 00:04:02,742 Yeah? Yeah. 42 00:04:02,826 --> 00:04:04,827 A social worker came by. 43 00:04:05,329 --> 00:04:07,121 What did he say? 44 00:04:08,832 --> 00:04:10,333 Go slow. 45 00:04:12,669 --> 00:04:14,253 We can go slow. 46 00:04:28,060 --> 00:04:29,644 - Hey. - Hey. 47 00:04:30,187 --> 00:04:34,231 I just wanted to remind you that I won't be coming in tomorrow. 48 00:04:34,316 --> 00:04:37,068 That's right. It's the big day! 49 00:04:37,194 --> 00:04:39,403 You must be thrilled... 50 00:04:39,488 --> 00:04:40,571 Yeah. 51 00:04:40,656 --> 00:04:43,074 ...and excited and nervous and... 52 00:04:43,784 --> 00:04:46,452 And I wanted to thank you, just for everything. 53 00:04:46,536 --> 00:04:48,120 You've been so understanding. 54 00:04:48,205 --> 00:04:51,874 Oh, I'm sure there's more to it than what's on the news, so... 55 00:04:51,959 --> 00:04:55,795 I know, but to a lot of people you say "insider trading," 56 00:04:55,879 --> 00:04:58,163 and it may as well be murder. 57 00:04:58,189 --> 00:05:00,157 You just stop existing. 58 00:05:00,217 --> 00:05:02,343 So, thank you for everything. 59 00:05:06,390 --> 00:05:08,891 I wasn't sure what I should wear. 60 00:05:10,310 --> 00:05:13,104 I tried to find something new to buy, 61 00:05:14,064 --> 00:05:16,315 but I couldn't find anything that looked good. 62 00:05:16,400 --> 00:05:18,567 Honey, you look beautiful. 63 00:05:18,986 --> 00:05:22,405 And I can only imagine how you're gonna look to him. 64 00:05:38,046 --> 00:05:41,090 Oh! Oh, Mama. 65 00:05:42,592 --> 00:05:43,676 Oh. 66 00:05:44,219 --> 00:05:48,014 Come on. Let's get out of here before they change their mind. 67 00:06:10,787 --> 00:06:13,122 I'm sorry. 68 00:06:22,090 --> 00:06:25,134 Babe, you remember that hedge fund manager I met inside? 69 00:06:25,594 --> 00:06:27,428 Marshall Hellman? 70 00:06:28,430 --> 00:06:30,431 The Stanford guy? Yeah. 71 00:06:30,766 --> 00:06:35,269 Super smart. He was in for some tax thing, but he'll be out soon. 72 00:06:36,313 --> 00:06:39,940 He's got money in Dubai and a lot of connections. 73 00:06:41,985 --> 00:06:44,070 I can get us back to where we were, Em. 74 00:06:44,154 --> 00:06:46,614 I promise. I can make that happen. 75 00:06:48,784 --> 00:06:50,284 Okay, baby. 76 00:07:06,843 --> 00:07:07,843 Thank you. 77 00:08:04,860 --> 00:08:06,777 I don't understand what you're saying! Just relax! 78 00:08:06,862 --> 00:08:08,445 Hello. 79 00:08:08,530 --> 00:08:09,989 I'm Dr. Banks. 80 00:08:10,073 --> 00:08:11,962 This guy's on something, okay? 81 00:08:11,988 --> 00:08:13,309 Listen, just relax! 82 00:08:13,368 --> 00:08:14,994 Officer. This guy's on something. 83 00:08:15,078 --> 00:08:16,954 He came swinging at me. 84 00:08:17,038 --> 00:08:18,122 Stand back and let me talk to him. 85 00:08:18,206 --> 00:08:20,291 He was trying to hold up a taxi. 86 00:08:20,375 --> 00:08:21,667 You understand? He came at me! 87 00:08:35,390 --> 00:08:37,600 Augustin? Augustin. 88 00:08:41,229 --> 00:08:42,563 He's fine. 89 00:09:08,215 --> 00:09:09,882 What is it? What's going on? 90 00:09:09,966 --> 00:09:12,718 He saw his dead father driving the taxi. 91 00:09:13,470 --> 00:09:14,470 What? 92 00:09:14,554 --> 00:09:16,611 He saw the ghost of his father. 93 00:09:16,637 --> 00:09:17,831 He was a cabbie. 94 00:09:18,308 --> 00:09:19,725 So I was right. He's nuts. 95 00:09:19,809 --> 00:09:21,727 No. It's grief. 96 00:09:22,520 --> 00:09:25,564 Just grief painting pictures in his brain. 97 00:09:25,649 --> 00:09:27,316 He sees ghosts. 98 00:09:31,821 --> 00:09:34,073 He's Haitian. It's not unusual for Haitians 99 00:09:34,157 --> 00:09:35,574 to see their loved ones shortly after they die. 100 00:09:35,659 --> 00:09:38,661 Weird for me and you, but it's perfectly normal for him. 101 00:09:38,745 --> 00:09:40,246 Right, what do you have next? 102 00:09:40,330 --> 00:09:44,583 MVA in bed eight, with minor head trauma, in need of a consult. 103 00:09:48,004 --> 00:09:49,797 Double shift today? 104 00:09:49,881 --> 00:09:51,382 Better living through chemistry. 105 00:09:56,137 --> 00:09:57,554 Miss Taylor. 106 00:09:57,681 --> 00:09:59,390 Yeah? I'm Dr. Banks. 107 00:10:00,517 --> 00:10:02,518 Oh, they said I might have a concussion, 108 00:10:02,602 --> 00:10:04,395 but I don't have to stay here for that, right? 109 00:10:04,479 --> 00:10:07,398 Uh, we have to wait for the CT scan results to know that. 110 00:10:07,482 --> 00:10:09,900 I have a couple of questions for you. 111 00:10:10,694 --> 00:10:11,694 How's your head? 112 00:10:12,362 --> 00:10:13,612 It hurts. 113 00:10:13,697 --> 00:10:15,906 How was it before you hit the wall? 114 00:10:17,033 --> 00:10:18,617 What do you mean? 115 00:10:18,702 --> 00:10:20,577 How have things been going with you? 116 00:10:20,829 --> 00:10:22,538 Generally speaking. 117 00:10:26,876 --> 00:10:28,419 Why are you here? 118 00:10:29,254 --> 00:10:31,338 I'm a psychiatrist, Miss Taylor. 119 00:10:31,840 --> 00:10:33,173 Normally, 120 00:10:34,384 --> 00:10:35,718 when people hit things with their car, 121 00:10:35,802 --> 00:10:39,263 there are skid marks on the pavement. 122 00:10:39,347 --> 00:10:43,142 A brick wall's a pretty good reason to use the brakes, 123 00:10:43,226 --> 00:10:44,351 turn the wheel. 124 00:10:44,769 --> 00:10:47,521 You didn't do that. You went straight in. 125 00:10:48,189 --> 00:10:50,441 It says here the attendant told the police 126 00:10:50,525 --> 00:10:53,819 you were pretty upset before you got in the car. 127 00:10:55,196 --> 00:10:57,031 Now, the insurance company are gonna check the brakes, 128 00:10:57,115 --> 00:10:59,074 but I prefer to just ask you. 129 00:11:01,411 --> 00:11:04,038 Did you try to hurt yourself this morning? 130 00:11:17,385 --> 00:11:20,304 Do you still want to try and hurt yourself? 131 00:11:21,097 --> 00:11:22,264 Emily. 132 00:11:25,727 --> 00:11:29,396 How do you feel about staying here for a few days? 133 00:11:31,274 --> 00:11:32,441 Here? Mmm. 134 00:11:33,401 --> 00:11:35,402 No, I can't stay here. 135 00:11:36,404 --> 00:11:39,281 Martin just got home and I have to be there for him. 136 00:11:39,366 --> 00:11:40,866 Is that your husband, Martin? 137 00:11:40,950 --> 00:11:43,494 Yes, and he just got out of prison. 138 00:11:43,578 --> 00:11:45,220 I have to be there, and I have a job. 139 00:11:45,246 --> 00:11:46,355 I have to go into work. 140 00:11:46,414 --> 00:11:48,874 He doesn't make any money yet. 141 00:11:50,585 --> 00:11:52,169 Are you married? 142 00:11:52,754 --> 00:11:53,879 Yes. 143 00:11:53,963 --> 00:11:55,214 Okay, what if you got out of jail 144 00:11:55,298 --> 00:11:57,633 or you were away for a long time and you come home 145 00:11:57,717 --> 00:12:00,594 and your wife is in the mental hospital? 146 00:12:01,179 --> 00:12:03,169 We waited for four years. 147 00:12:03,195 --> 00:12:04,706 I can't stay here. 148 00:12:05,975 --> 00:12:08,560 I think you may have tried to hurt yourself this morning, and... 149 00:12:08,645 --> 00:12:11,480 It was a mistake. I lost it for a minute. 150 00:12:12,148 --> 00:12:14,775 I promise, that's not going to happen again. 151 00:12:16,152 --> 00:12:18,112 Do you have an office? Mmm. 152 00:12:18,196 --> 00:12:21,031 Well, I could come see you at your office. 153 00:12:21,116 --> 00:12:22,324 I could come as often as you want. 154 00:12:22,450 --> 00:12:25,077 I could come two or three times a week. 155 00:12:25,495 --> 00:12:26,912 I was in therapy once before, 156 00:12:26,996 --> 00:12:30,833 and I remember that structure really helps with hopelessness. 157 00:12:32,127 --> 00:12:34,920 I promise. I just really want to go home. 158 00:12:35,630 --> 00:12:38,006 Okay. So we'll release her to you, 159 00:12:38,091 --> 00:12:40,843 um, but I want to see her in my office this week. 160 00:12:40,869 --> 00:12:42,244 That's the deal we made. 161 00:12:42,303 --> 00:12:44,721 I just had no idea this was still going on. 162 00:12:44,806 --> 00:12:47,099 Oh, honey, I think she must have been putting on a brave face. 163 00:12:47,183 --> 00:12:48,391 She was afraid to tell you. 164 00:12:48,417 --> 00:12:49,668 She was afraid to tell me. 165 00:12:49,727 --> 00:12:50,871 I want to start her on this. 166 00:12:50,897 --> 00:12:51,795 It's called an SSRI. 167 00:12:51,855 --> 00:12:55,190 It affects the neurotransmitter in the brain called serotonin. 168 00:12:55,275 --> 00:12:57,109 What does that do exactly? 169 00:12:57,193 --> 00:13:01,155 Basically, it helps stop the brain from telling you you're sad. 170 00:13:01,739 --> 00:13:04,950 In a few weeks, she should start to feel better. 171 00:13:06,494 --> 00:13:08,912 No, of course. Of course. 172 00:13:10,623 --> 00:13:14,376 It was soft. Absolutely, it was soft in that first... 173 00:13:15,211 --> 00:13:17,588 But we are going to tighten it up. 174 00:13:18,006 --> 00:13:20,048 Sure, that's what we do. 175 00:13:21,009 --> 00:13:25,220 Yeah. I think it'll be interesting to regroup after the Dallas groups. 176 00:13:27,223 --> 00:13:28,557 Emily? 177 00:13:29,517 --> 00:13:30,767 Are you okay? 178 00:13:48,369 --> 00:13:49,536 Emily? 179 00:13:55,919 --> 00:13:57,127 Aww! 180 00:13:58,713 --> 00:14:00,380 What happened? 181 00:14:02,509 --> 00:14:03,717 Oh! 182 00:14:04,385 --> 00:14:06,720 These made me sick, too. 183 00:14:07,889 --> 00:14:10,224 I had better luck with Celexa. 184 00:14:17,065 --> 00:14:18,971 I used to draw when I was a kid. 185 00:14:18,997 --> 00:14:20,425 Mostly people, though. 186 00:14:21,903 --> 00:14:24,613 Teachers and kids from my class. 187 00:14:25,323 --> 00:14:27,115 Boys that I liked. 188 00:14:27,408 --> 00:14:28,992 Sometimes cats. 189 00:14:32,080 --> 00:14:34,790 I used to try and get their faces perfect. 190 00:14:36,584 --> 00:14:40,295 That's why I came to New York, I wanted to get into graphic design. 191 00:14:40,630 --> 00:14:43,006 I was taking classes when I met Martin. 192 00:14:43,091 --> 00:14:44,508 How did that happen? 193 00:14:46,803 --> 00:14:51,223 I was working at this, uh, bar downtown to help pay for school, 194 00:14:51,307 --> 00:14:54,309 and he kept coming in after work. 195 00:14:54,561 --> 00:14:57,688 And he would just order the most complicated drinks. 196 00:14:57,814 --> 00:15:00,357 Things that I had no idea how to make. 197 00:15:02,652 --> 00:15:04,653 One night, he climbed over the bar 198 00:15:04,737 --> 00:15:07,406 and offered to teach me how to make them. 199 00:15:07,490 --> 00:15:10,350 And he ended up staying until we closed. 200 00:15:10,376 --> 00:15:12,019 Then he asked me out. 201 00:15:12,203 --> 00:15:13,954 And you went. 202 00:15:15,665 --> 00:15:18,286 I didn't know who he was or what he did. 203 00:15:18,312 --> 00:15:19,359 He was just... 204 00:15:20,503 --> 00:15:22,838 He was just this guy in a suit. 205 00:15:25,341 --> 00:15:26,592 And watched me while I made drinks, 206 00:15:26,676 --> 00:15:29,636 and that made me really nervous. 207 00:15:30,346 --> 00:15:33,015 Then he stared at me like I was a painting. 208 00:15:34,517 --> 00:15:38,353 He had this beautiful sailboat, and he took me out on it. 209 00:15:38,646 --> 00:15:40,522 Taught me how to ski. 210 00:15:41,566 --> 00:15:43,525 He swept me off my feet. 211 00:15:44,360 --> 00:15:49,031 Proposed to me in Maui that winter and we were married by spring. 212 00:15:51,868 --> 00:15:53,410 How old were you? 213 00:15:54,370 --> 00:15:59,791 That was five years ago, so I was 23. 214 00:16:04,380 --> 00:16:06,715 Time goes by so fast. 215 00:16:09,886 --> 00:16:12,220 Is this ever going to go away? 216 00:16:13,389 --> 00:16:15,974 You said you felt depressed before. 217 00:16:16,184 --> 00:16:18,352 Did you see anyone about it last time? 218 00:16:18,436 --> 00:16:22,272 Yeah. In Greenwich, Connecticut. Victoria Siebert. 219 00:16:22,940 --> 00:16:25,400 I had to stop seeing her when they took our house away 220 00:16:25,485 --> 00:16:28,195 and I had to move back to the city. 221 00:16:28,279 --> 00:16:31,156 Do you mind if I contact Dr. Siebert about your history? 222 00:16:31,240 --> 00:16:32,824 No, of course not. 223 00:16:32,950 --> 00:16:34,910 I saw her four years ago. Mmm. 224 00:16:34,994 --> 00:16:37,329 For a little over nine months. 225 00:16:37,413 --> 00:16:39,081 She didn't just have the rug pulled from under her, 226 00:16:39,165 --> 00:16:42,376 she had the rug, the home, the husband. 227 00:16:42,460 --> 00:16:44,586 Her entire life, gone. 228 00:16:45,755 --> 00:16:47,820 Even her health insurance. 229 00:16:47,846 --> 00:16:50,784 She moved into the city to find work 230 00:16:50,968 --> 00:16:53,637 and I never heard from her again. 231 00:16:53,930 --> 00:16:56,143 I'm glad she's seeing a man this time. 232 00:16:56,169 --> 00:16:57,624 I think that will help. 233 00:16:58,476 --> 00:16:59,643 Why is that? 234 00:16:59,852 --> 00:17:02,354 Never felt seen by her father. 235 00:17:02,772 --> 00:17:06,274 Then her husband ends up in jail and she's abandoned again. 236 00:17:07,110 --> 00:17:10,821 I'd be happy to see her have a different kind of experience. 237 00:17:12,323 --> 00:17:14,074 She says you tried her on medication. 238 00:17:14,158 --> 00:17:16,773 Oh, yes. Wellbutrin. 239 00:17:16,799 --> 00:17:19,020 Prozac. Effexor. 240 00:17:19,956 --> 00:17:21,623 Really struggled. Mmm. 241 00:17:21,958 --> 00:17:25,585 I remember she had problems with sleep and nausea. Chills... 242 00:17:25,670 --> 00:17:28,213 I'm putting her on Zoloft, see if she can tolerate that. 243 00:17:29,132 --> 00:17:31,591 Oh. Well, maybe she's a candidate for one of these newer meds. 244 00:17:31,676 --> 00:17:34,136 Sometimes the newest thing gives them confidence. 245 00:17:35,012 --> 00:17:38,348 They see the ads on TV, they believe. 246 00:17:38,808 --> 00:17:41,560 I have a patient with some similar issues. 247 00:17:41,644 --> 00:17:43,520 I put her on Ablixa. 248 00:17:43,604 --> 00:17:45,564 Welcome, everyone! Thank you for coming. 249 00:17:45,648 --> 00:17:47,357 We'll be starting the presentations soon, 250 00:17:47,442 --> 00:17:49,484 so if everyone can come in and take a seat. 251 00:17:51,988 --> 00:17:55,991 You know, I may have some samples here. Let me see. 252 00:17:57,493 --> 00:18:00,537 No. I must have given them all away. 253 00:18:01,497 --> 00:18:03,582 Here! Have an Ablixa pen. 254 00:18:05,376 --> 00:18:06,710 Had it been available back then, 255 00:18:06,794 --> 00:18:10,088 I would have prescribed it for Emily after she miscarried. 256 00:18:10,173 --> 00:18:11,298 Miscarried? Hmm. 257 00:18:11,382 --> 00:18:13,341 After he went to jail. 258 00:18:13,843 --> 00:18:15,510 She, uh, hasn't mentioned that. 259 00:18:15,595 --> 00:18:16,887 No? No. 260 00:18:17,180 --> 00:18:18,263 Has he been released yet? 261 00:18:18,347 --> 00:18:19,931 A week ago. Oh! 262 00:18:20,016 --> 00:18:21,808 Well, maybe that will help turn things around. 263 00:18:21,893 --> 00:18:22,893 Hmm. 264 00:18:24,312 --> 00:18:26,980 Look, don't mention anything to Carl or Kayla 265 00:18:27,064 --> 00:18:29,733 about Hellman. It'll just make things easier. 266 00:18:33,321 --> 00:18:36,573 I still think Carl's the one who went to the Feds. 267 00:18:37,533 --> 00:18:39,201 He probably gave us these tickets 268 00:18:39,285 --> 00:18:42,162 because he feels shitty about everything. 269 00:18:45,208 --> 00:18:47,292 I hope these things work. 270 00:18:47,960 --> 00:18:49,085 Hey. 271 00:18:51,589 --> 00:18:55,967 Look, if you don't feel up to this, I can go by myself. 272 00:18:56,469 --> 00:18:59,638 I understand if you don't want to see those people. 273 00:18:59,722 --> 00:19:00,931 All right? 274 00:19:01,015 --> 00:19:03,308 But I got to get back out there at some point. 275 00:19:03,392 --> 00:19:06,520 if I just sit here by myself, I'm just gonna feel worse. 276 00:19:06,604 --> 00:19:08,077 I have to at least try. 277 00:19:08,103 --> 00:19:10,215 Dr. Banks would want me to try. 278 00:19:23,704 --> 00:19:24,746 Carl? 279 00:19:25,414 --> 00:19:26,748 Martin! Welcome back. 280 00:19:26,833 --> 00:19:28,208 How are you, sir? Hi! 281 00:19:28,251 --> 00:19:29,793 Emily, good to see you. Hi. Good to see you. 282 00:19:29,877 --> 00:19:31,920 Kayla, you remember this beautiful lady here. 283 00:19:32,004 --> 00:19:33,004 Hi. 284 00:19:33,089 --> 00:19:35,131 Thank you so much for having us. 285 00:19:35,216 --> 00:19:37,455 Oh, my, your dress is beautiful! 286 00:19:37,481 --> 00:19:39,369 I love it. It's gorgeous. 287 00:19:39,428 --> 00:19:41,429 Thank you. We're so glad you guys could come. 288 00:19:41,556 --> 00:19:43,515 It's our pleasure. Thanks again. 289 00:19:46,269 --> 00:19:48,744 I'm going to go to the bar and get a drink. 290 00:19:48,770 --> 00:19:50,380 Does anyone want anything? 291 00:19:50,439 --> 00:19:51,857 Is that such a good idea? 292 00:19:51,941 --> 00:19:54,401 Yeah, it's fine. I'll be right back. 293 00:19:57,405 --> 00:19:58,738 She looks amazing! 294 00:19:59,115 --> 00:20:00,657 She's doing well. 295 00:20:00,741 --> 00:20:03,994 But going away is hard, and so is coming back, for everyone. 296 00:20:04,078 --> 00:20:06,496 Martin, I just want to say I wish I had done 297 00:20:06,581 --> 00:20:08,039 a better job of reaching out. I really do. 298 00:20:08,124 --> 00:20:11,072 No. That's fine. It's the culture. 299 00:20:11,098 --> 00:20:12,485 It's over now. 300 00:20:14,755 --> 00:20:16,381 - Good evening, ma'am. - Can I get you something? 301 00:20:16,465 --> 00:20:18,800 Yes, a vodka seltzer, please. 302 00:20:35,151 --> 00:20:36,902 There you go. Enjoy. 303 00:20:36,986 --> 00:20:38,278 Thank you. 304 00:20:44,827 --> 00:20:47,996 Em. So, Martin was just telling... 305 00:20:50,791 --> 00:20:52,584 Honey, what's wrong? 306 00:20:55,338 --> 00:20:57,005 I can't do this. 307 00:21:00,801 --> 00:21:04,012 You know, I went through a very bad time last year. 308 00:21:05,348 --> 00:21:06,932 I found a lump. 309 00:21:08,184 --> 00:21:09,851 I just fell apart. I was so depressed, 310 00:21:09,936 --> 00:21:13,188 and, uh, my doctor prescribed something called Effexor. 311 00:21:14,523 --> 00:21:16,816 It really helped. 312 00:21:21,197 --> 00:21:23,323 Can you get Martin for me? 313 00:21:25,701 --> 00:21:27,077 Yeah. 314 00:22:03,280 --> 00:22:04,322 Hey. 315 00:22:04,407 --> 00:22:06,074 I'm sorry. 316 00:22:06,367 --> 00:22:09,160 I'm sorry! I can't, I'm sorry. 317 00:22:09,245 --> 00:22:11,287 It's okay, it's okay. 318 00:22:11,789 --> 00:22:12,789 Come here. 319 00:23:25,321 --> 00:23:27,113 Not so close, ma'am! 320 00:23:29,617 --> 00:23:30,867 Thank you. 321 00:23:39,835 --> 00:23:43,546 Oh, the advantages of having a husband who can write prescriptions. 322 00:23:47,301 --> 00:23:48,510 What are they called again? 323 00:23:48,594 --> 00:23:50,512 It's a beta blocker. Hmm. 324 00:23:53,015 --> 00:23:55,350 Is it bad that I'm doing this? 325 00:23:55,684 --> 00:23:56,810 Everyone takes them. 326 00:23:57,019 --> 00:23:58,937 Lawyers, musicians. 327 00:23:59,021 --> 00:24:01,314 People going to interviews for big jobs. 328 00:24:02,525 --> 00:24:04,109 It doesn't make you anything you're not. 329 00:24:04,193 --> 00:24:07,695 It just makes it easier for you to be who you are. 330 00:24:10,366 --> 00:24:12,742 It's between me and two other people. 331 00:24:12,868 --> 00:24:15,745 A woman from Merrill and a guy from Citicorp. 332 00:24:15,830 --> 00:24:17,455 But Hazlitt says I have the inside track. 333 00:24:17,540 --> 00:24:20,060 Sorry, D. I've got to return this. 334 00:24:20,086 --> 00:24:21,568 It's an emergency. 335 00:24:22,211 --> 00:24:24,546 This girl is really struggling. 336 00:24:27,007 --> 00:24:28,967 Dr. Banks, I really need to talk to you. 337 00:24:29,051 --> 00:24:30,051 Emily. 338 00:24:30,678 --> 00:24:33,012 Yeah. I just got your message. 339 00:24:33,222 --> 00:24:35,056 I'm with my wife. 340 00:24:36,559 --> 00:24:39,529 I went to your office, but you weren't there. 341 00:24:39,555 --> 00:24:40,587 So I came here. 342 00:24:41,689 --> 00:24:43,189 Could we just go talk? 343 00:24:44,066 --> 00:24:46,401 If it's an emergency, I can admit you. 344 00:24:46,569 --> 00:24:48,319 No. I just, um... 345 00:24:51,031 --> 00:24:53,533 I was getting on the subway and... 346 00:24:57,037 --> 00:24:59,706 And I was like when I was in the car. 347 00:25:03,752 --> 00:25:04,956 I have to go to work. 348 00:25:04,982 --> 00:25:06,529 I just need five minutes. 349 00:25:06,589 --> 00:25:08,923 You're going to go to work after? 350 00:25:10,217 --> 00:25:11,926 Okay, five minutes. Okay. 351 00:25:12,595 --> 00:25:13,845 I'm sorry. 352 00:25:13,929 --> 00:25:15,305 Call me after the interview. 353 00:25:23,397 --> 00:25:25,273 Emily, I know this is hard. 354 00:25:26,233 --> 00:25:29,027 But the hopelessness you're feeling is a symptom. 355 00:25:29,111 --> 00:25:31,029 We have to leave that in the past. 356 00:25:32,406 --> 00:25:34,824 A psychologist once said, 357 00:25:34,909 --> 00:25:37,535 "Depression is an inability to construct a future." 358 00:25:37,620 --> 00:25:40,095 But you have a future. 359 00:25:40,121 --> 00:25:42,482 At home with Martin. 360 00:25:45,419 --> 00:25:47,962 He's trying to start a new business. 361 00:25:48,756 --> 00:25:51,633 With this guy Hellman that he met in jail. 362 00:25:51,926 --> 00:25:53,968 How does that make you feel? 363 00:25:54,428 --> 00:25:56,304 I don't know. I mean, he's trying. 364 00:25:56,388 --> 00:25:59,057 He's really trying to make things better 365 00:25:59,141 --> 00:26:02,060 and I'm just not helping at all. 366 00:26:02,770 --> 00:26:05,230 I mean, I'm trying, too. I went... 367 00:26:07,107 --> 00:26:10,568 I went shopping to try and make things more exciting for him. 368 00:26:10,653 --> 00:26:12,487 You are trying. 369 00:26:16,617 --> 00:26:18,681 I can't take the Zoloft anymore. 370 00:26:18,707 --> 00:26:20,061 I can't. I'm dizzy. 371 00:26:20,120 --> 00:26:22,372 I can't sleep. I have no sex drive. 372 00:26:22,456 --> 00:26:24,415 I understand that. 373 00:26:25,125 --> 00:26:27,460 This woman I work with, Julia, she... 374 00:26:27,670 --> 00:26:31,381 She said she's on this other, new medication, and it's really helping her. 375 00:26:31,465 --> 00:26:33,299 I thought maybe I could try that. 376 00:26:38,180 --> 00:26:39,430 Taylor! 377 00:26:44,520 --> 00:26:46,354 Have you taken Ablixa before? 378 00:26:46,522 --> 00:26:47,647 No. 379 00:26:47,731 --> 00:26:49,482 Some of the side effects may include 380 00:26:50,401 --> 00:26:54,612 nausea, muscle weakness, insomnia, change in appetite, 381 00:26:54,697 --> 00:26:57,573 dry mouth, irritation. 382 00:26:58,075 --> 00:26:59,617 Do you want to pay cash? 383 00:26:59,702 --> 00:27:02,745 There were court seats at Knicks games, fishing trips 384 00:27:02,830 --> 00:27:04,622 to Cape Cod. It was crazy. 385 00:27:04,707 --> 00:27:07,709 One year, Warner-Lambert took us to Hawaii. 386 00:27:08,043 --> 00:27:11,629 I gave a talk for five minutes and played 36 holes. 387 00:27:11,714 --> 00:27:14,299 What did Pfizer have to pay to make their whole thing go away? 388 00:27:14,383 --> 00:27:15,425 Two billion? 389 00:27:15,509 --> 00:27:17,844 Lilly paid over a billion to settle the Zyprexa thing. 390 00:27:17,928 --> 00:27:19,648 Do we have to talk about this? 391 00:27:19,674 --> 00:27:21,164 You're ruining my lunch. 392 00:27:21,223 --> 00:27:23,349 A certain rep, who will remain nameless, 393 00:27:23,434 --> 00:27:25,184 gave me tickets to the World Series. 394 00:27:25,269 --> 00:27:27,937 Got my son an autographed ball! Hmm. 395 00:27:28,063 --> 00:27:29,689 If only I'd known you liked baseball. 396 00:27:29,773 --> 00:27:31,524 Where was I for all this? 397 00:27:31,608 --> 00:27:34,152 Some British boarding school, probably. 398 00:27:34,236 --> 00:27:37,947 Well, it's not a violation of the pharma code to buy you doctors lunch 399 00:27:38,073 --> 00:27:40,950 as long as we talk about business for at least five minutes. 400 00:27:41,076 --> 00:27:42,410 Ready? Go! 401 00:27:42,619 --> 00:27:46,331 We're starting a trial for our new anti-anxiety drug, Delatrex. 402 00:27:46,415 --> 00:27:49,042 We're looking for a couple of docs to consult. 403 00:27:49,126 --> 00:27:52,337 It's probably going to run for about a year. Any interest? 404 00:27:52,421 --> 00:27:55,882 I'm out. I'm doing something for the competition. Signed an NDA. 405 00:27:55,966 --> 00:27:58,468 You should cancel her filet for that. 406 00:27:58,594 --> 00:28:01,220 I'm teaching next semester and feeling a little overextended. 407 00:28:01,305 --> 00:28:03,348 How about you, Dr. Banks? Too busy? 408 00:28:03,432 --> 00:28:05,586 Not as busy as my partners. 409 00:28:05,612 --> 00:28:07,126 What do you need? 410 00:28:07,227 --> 00:28:09,145 Getting warmer, but, no. 411 00:28:10,439 --> 00:28:11,564 Uh... 412 00:28:12,691 --> 00:28:14,275 Thirty thousand? Ah! 413 00:28:15,402 --> 00:28:17,153 Fifty thousand. 414 00:28:17,237 --> 00:28:18,529 Really? Wow. Yes. 415 00:28:18,614 --> 00:28:19,822 Really. 416 00:28:19,907 --> 00:28:21,824 What do you have to do? 417 00:28:22,409 --> 00:28:26,662 Go to a few meetings, recruit some patients, track some data. 418 00:28:26,747 --> 00:28:28,664 So you'll be even busier. 419 00:28:28,749 --> 00:28:29,957 Yes. 420 00:28:30,042 --> 00:28:34,212 But the flip side is 421 00:28:35,089 --> 00:28:37,382 that if, for instance, 422 00:28:37,466 --> 00:28:40,510 the buttons on this shirt 423 00:28:41,470 --> 00:28:43,429 suddenly fell off, 424 00:28:43,806 --> 00:28:46,516 I would be able to buy a new one. 425 00:28:48,102 --> 00:28:49,477 Oh, I see. 426 00:28:50,312 --> 00:28:51,437 Mom? 427 00:28:51,814 --> 00:28:53,147 Mmm. 428 00:28:53,482 --> 00:28:57,110 Yes, honey! In here, sweetie. Just unpacking. 429 00:28:58,153 --> 00:28:59,904 I was having a bad dream. 430 00:28:59,988 --> 00:29:01,406 Oh, love. Oh! 431 00:29:01,490 --> 00:29:03,290 Honey, you're in luck. 432 00:29:03,316 --> 00:29:05,852 Jon is very good with dreams. 433 00:29:06,161 --> 00:29:08,454 Yes, I am. So, he's gonna help you. 434 00:29:08,539 --> 00:29:09,664 Back to bed, sweetie. 435 00:29:11,333 --> 00:29:13,835 Do I have to dream when I sleep? 436 00:29:14,169 --> 00:29:16,337 Yeah, I'm pretty much sure we all do. 437 00:29:16,422 --> 00:29:18,506 They don't all have to be bad. 438 00:29:19,508 --> 00:29:21,843 Albert Einstein, remember him? 439 00:29:21,927 --> 00:29:23,052 Yeah. 440 00:29:23,679 --> 00:29:26,264 He figured out relativity in a dream. 441 00:29:26,348 --> 00:29:29,016 And Paul McCartney wrote entire songs. 442 00:29:29,351 --> 00:29:33,354 And I dreamt of your mom before I even met her. 443 00:29:34,523 --> 00:29:37,108 So what are you going to dream about? 444 00:30:00,000 --> 00:30:00,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 445 00:30:00,600 --> 00:30:01,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 446 00:30:01,200 --> 00:30:01,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 447 00:30:01,800 --> 00:30:02,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 448 00:30:02,400 --> 00:30:02,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 449 00:30:03,000 --> 00:30:03,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 450 00:30:03,600 --> 00:30:04,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 451 00:30:04,200 --> 00:30:04,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 452 00:30:04,800 --> 00:30:05,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 453 00:30:05,400 --> 00:30:05,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 454 00:30:06,000 --> 00:30:06,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 455 00:30:06,600 --> 00:30:07,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 456 00:30:07,200 --> 00:30:07,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 457 00:30:07,800 --> 00:30:08,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 458 00:30:08,400 --> 00:30:08,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 459 00:30:09,000 --> 00:30:09,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 460 00:30:09,600 --> 00:30:10,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 461 00:30:10,200 --> 00:30:10,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 462 00:30:10,800 --> 00:30:11,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 463 00:30:11,400 --> 00:30:12,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 464 00:30:15,000 --> 00:30:15,599 © 465 00:30:15,600 --> 00:30:16,199 © 466 00:30:16,200 --> 00:30:16,799 © P 467 00:30:16,800 --> 00:30:17,399 © P@ 468 00:30:17,400 --> 00:30:17,999 © P@r 469 00:30:18,000 --> 00:30:18,599 © P@rM 470 00:30:18,600 --> 00:30:19,199 © P@rM! 471 00:30:19,200 --> 00:30:19,799 © P@rM!N 472 00:30:19,800 --> 00:30:20,399 © P@rM!Nd 473 00:30:20,400 --> 00:30:20,999 © P@rM!Nde 474 00:30:21,000 --> 00:30:21,599 © P@rM!NdeR 475 00:30:21,600 --> 00:30:22,199 © P@rM!NdeR 476 00:30:22,200 --> 00:30:22,799 © P@rM!NdeR M 477 00:30:22,800 --> 00:30:23,399 © P@rM!NdeR M@ 478 00:30:23,400 --> 00:30:23,999 © P@rM!NdeR M@n 479 00:30:24,000 --> 00:30:24,599 © P@rM!NdeR M@nk 480 00:30:24,600 --> 00:30:25,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 481 00:30:25,200 --> 00:30:25,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 482 00:30:25,800 --> 00:30:26,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 483 00:30:26,400 --> 00:30:27,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 484 00:30:30,120 --> 00:30:33,873 Whoever makes this drug is going to be fucking rich. 485 00:30:58,607 --> 00:30:59,774 Em! 486 00:31:01,944 --> 00:31:04,246 Em! It's the middle of the night. 487 00:31:04,272 --> 00:31:05,805 Turn down the music! 488 00:31:10,619 --> 00:31:11,786 Em? 489 00:31:16,291 --> 00:31:18,334 Are we expecting someone? 490 00:31:21,630 --> 00:31:23,464 Em, can you hear me? 491 00:31:27,135 --> 00:31:29,220 What are you doing? 492 00:31:29,304 --> 00:31:32,014 Can't she stop taking drugs? 493 00:31:32,140 --> 00:31:34,141 Isn't there an alternative approach... No! 494 00:31:34,476 --> 00:31:36,561 God, no. I can finally sleep. 495 00:31:36,645 --> 00:31:39,146 I have some energy. We had sex. 496 00:31:40,148 --> 00:31:42,817 It was like we were actually together. 497 00:31:44,319 --> 00:31:46,070 Maybe something else would do the same thing. 498 00:31:46,154 --> 00:31:50,074 Absolutely. There are still other SSRis, SNRIs. 499 00:31:50,158 --> 00:31:51,325 No. 500 00:31:51,660 --> 00:31:52,742 I've tried everything else. 501 00:31:52,768 --> 00:31:53,769 You don't know, Martin. 502 00:31:53,829 --> 00:31:55,110 You've never had this. 503 00:31:55,136 --> 00:31:56,939 You don't know what it's like. 504 00:31:56,999 --> 00:31:59,500 Okay? Every afternoon it's like... 505 00:32:01,003 --> 00:32:03,379 It's like there's this poisonous fog bank 506 00:32:03,463 --> 00:32:06,007 rolling in on my mind, and I'm paralyzed. 507 00:32:07,175 --> 00:32:11,345 If I have to start over, I think I should see a different doctor. 508 00:32:14,016 --> 00:32:16,642 I'm sorry you feel that way. 509 00:32:16,727 --> 00:32:18,853 I understand your frustration. 510 00:32:19,396 --> 00:32:22,106 What do we do? 511 00:32:22,190 --> 00:32:24,567 There are things we can do to make this work. 512 00:32:24,651 --> 00:32:26,652 Other medications we add to the Ablixa, 513 00:32:26,737 --> 00:32:28,404 one is designed to deal with sleepwalking 514 00:32:28,488 --> 00:32:32,283 while the Ablixa helps you get a handle on your depression. 515 00:32:32,367 --> 00:32:34,535 I'm going to Otisville today. 516 00:32:35,370 --> 00:32:38,539 They finally approved me to see Hellman. 517 00:32:39,875 --> 00:32:43,252 He's thinking we might want to set up shop in Houston. 518 00:32:44,212 --> 00:32:47,548 He's got a lot of connections down there. 519 00:32:48,050 --> 00:32:50,468 I thought we were going to move back to Greenwich. 520 00:32:52,262 --> 00:32:56,932 I'm sure that we can find great people in Houston, too. 521 00:32:58,226 --> 00:33:03,064 I want to be totally clear that I am being paid to participate in this study. 522 00:33:04,066 --> 00:33:06,525 If you don't want to take part, I totally understand. 523 00:33:06,610 --> 00:33:09,403 There are other meds besides Delatrex I can prescribe. 524 00:33:10,072 --> 00:33:12,740 So, my medication is free. 525 00:33:13,075 --> 00:33:15,493 I don't have to report it to my insurance company or anything? 526 00:33:15,577 --> 00:33:19,955 For as long as you choose to be a part of the study, your meds are free. 527 00:33:20,415 --> 00:33:21,916 Oh, that's great. 528 00:33:22,918 --> 00:33:24,669 We'll start today. 529 00:33:39,559 --> 00:33:42,122 Emily, I don't understand. 530 00:33:42,148 --> 00:33:43,921 It's almost 4:00. 531 00:33:44,731 --> 00:33:46,399 What happened? 532 00:33:48,610 --> 00:33:52,279 I got on the train, and I just forgot to get off. 533 00:33:55,575 --> 00:33:58,577 Martin is thinking about moving us, 534 00:34:00,414 --> 00:34:01,914 and I'm just 535 00:34:03,583 --> 00:34:04,959 really... 536 00:34:07,462 --> 00:34:09,213 Go home, Emily. 537 00:34:10,090 --> 00:34:13,050 But you have to know this can't happen again. 538 00:34:13,593 --> 00:34:16,095 It's not working for me. 539 00:34:58,555 --> 00:34:59,555 Hey. 540 00:35:02,601 --> 00:35:04,059 Hey. Hey. 541 00:35:04,853 --> 00:35:06,479 What's happening? 542 00:35:08,690 --> 00:35:11,358 They gave it to the guy from Citicorp. 543 00:35:11,860 --> 00:35:14,028 Oh, I'm sorry, D. 544 00:35:15,363 --> 00:35:18,032 It's fucking hopeless. 545 00:35:42,432 --> 00:35:43,599 Emily? 546 00:35:46,436 --> 00:35:50,439 Hellman says you are going to love Houston. 547 00:35:51,775 --> 00:35:53,526 What'd you get me? 548 00:35:56,279 --> 00:35:57,446 Em? 549 00:36:02,786 --> 00:36:03,953 Em? 550 00:36:06,623 --> 00:36:08,958 God damn it. Em? 551 00:36:09,125 --> 00:36:10,960 These fucking pills. 552 00:36:17,801 --> 00:36:18,926 Em. 553 00:36:20,595 --> 00:36:22,805 You sleeping again? 554 00:36:24,933 --> 00:36:25,933 Stop! 555 00:36:27,435 --> 00:36:28,519 Ahh! 556 00:36:43,577 --> 00:36:45,452 Em, call somebody. 557 00:36:46,746 --> 00:36:48,080 Help me. 558 00:36:48,456 --> 00:36:49,957 Call somebody. 559 00:36:51,459 --> 00:36:52,793 Help me. 560 00:37:59,235 --> 00:38:00,945 Did he hit you? 561 00:38:01,738 --> 00:38:03,364 Did he threaten you? 562 00:38:11,539 --> 00:38:12,771 Was anyone else here? 563 00:38:12,797 --> 00:38:14,733 Who else was coming for dinner? 564 00:38:16,419 --> 00:38:17,753 What? 565 00:38:21,091 --> 00:38:23,258 I was asleep and I... 566 00:38:24,094 --> 00:38:27,179 I woke up and I saw him. He wasn't... 567 00:38:27,263 --> 00:38:28,764 He wasn't moving. 568 00:38:29,099 --> 00:38:31,600 And that's all... That's all I remember. 569 00:38:36,106 --> 00:38:37,398 Dr. Siebert. 570 00:38:37,607 --> 00:38:39,941 Hello, there. I'm sorry to bother you. 571 00:38:39,967 --> 00:38:41,010 It's Jon Banks. 572 00:38:41,444 --> 00:38:42,945 It's about Emily. 573 00:38:43,071 --> 00:38:44,530 Uh, there's been an incident. 574 00:38:45,740 --> 00:38:46,991 No sign of forced entry, 575 00:38:47,075 --> 00:38:48,909 nobody else on the building security camera. 576 00:38:48,994 --> 00:38:50,119 The prints on the knife are hers. 577 00:38:50,203 --> 00:38:51,662 Where is her lawyer? 578 00:38:51,746 --> 00:38:53,102 She doesn't have one. 579 00:38:53,128 --> 00:38:55,065 Just kept talking about you. 580 00:38:55,417 --> 00:38:57,668 No sign of struggle on either one of them. 581 00:38:57,752 --> 00:38:59,044 She made the 911 call herself. 582 00:38:59,129 --> 00:39:01,755 We had an appointment last night that she didn't show up for. 583 00:39:03,925 --> 00:39:05,467 When was the last time you saw her? 584 00:39:05,552 --> 00:39:06,635 Four days ago. 585 00:39:07,095 --> 00:39:08,429 And what was she like? 586 00:39:11,266 --> 00:39:14,059 Any idea why the dinner table was set for three, Dr. Banks? 587 00:39:14,144 --> 00:39:18,272 She doesn't remember anything about a guest. Kids? 588 00:39:19,441 --> 00:39:21,608 No, she didn't have children. 589 00:39:22,110 --> 00:39:23,944 She was taking these. 590 00:39:24,279 --> 00:39:25,509 For depression, right? 591 00:39:25,535 --> 00:39:26,597 I've seen the ads. 592 00:39:26,656 --> 00:39:28,365 She ever talk to you about something like this? 593 00:39:28,450 --> 00:39:30,576 I'd like to speak to her, if that's possible. 594 00:39:30,660 --> 00:39:32,202 You can talk to her at Rikers. 595 00:39:32,287 --> 00:39:34,705 It's possible, you see, that she was asleep. 596 00:39:36,291 --> 00:39:37,416 What? 597 00:39:37,500 --> 00:39:38,584 She walks in her sleep. 598 00:39:38,668 --> 00:39:40,210 That's maybe why she doesn't remember anything. 599 00:39:40,295 --> 00:39:42,212 It's a side effect of this medication. 600 00:39:43,965 --> 00:39:46,800 She's had other episodes. 601 00:39:47,969 --> 00:39:50,471 She kills people in her sleep, too. 602 00:39:55,977 --> 00:39:58,771 Stand up, please. And turn around. 603 00:40:00,940 --> 00:40:02,274 She ever tell you anything to 604 00:40:02,358 --> 00:40:05,569 make you believe she could be violent, or that he was? 605 00:40:05,653 --> 00:40:07,446 And before you answer that 606 00:40:07,530 --> 00:40:11,867 or tell me about some kind of patient-doctor confidentiality thing, 607 00:40:12,660 --> 00:40:14,995 let's just think about the future here. 608 00:40:15,997 --> 00:40:17,331 The future? 609 00:40:18,333 --> 00:40:21,335 Well, this goes one of two ways, doesn't it? 610 00:40:21,669 --> 00:40:25,839 See, either she's a murderer or 611 00:40:26,883 --> 00:40:29,134 she's a victim of her medical treatment. 612 00:40:29,844 --> 00:40:33,180 In which case, you're the target of a big civil suit. 613 00:40:33,848 --> 00:40:37,184 Either way, someone gets punished. 614 00:40:37,852 --> 00:40:40,229 Her or you. 615 00:40:43,191 --> 00:40:46,235 The state's enjoyed working with you in the past, Dr. Banks. 616 00:40:47,070 --> 00:40:49,822 I'd like to see you consulting with us on this one. 617 00:40:50,698 --> 00:40:53,033 This is different. 618 00:40:54,035 --> 00:40:55,202 Is it? 619 00:40:59,874 --> 00:41:02,543 I never want to see another pill again. 620 00:41:04,045 --> 00:41:06,547 They want me to take something else. 621 00:41:07,215 --> 00:41:09,508 Another pill to help me sleep. 622 00:41:13,721 --> 00:41:16,515 I don't understand why this is happening. 623 00:41:21,229 --> 00:41:23,230 Is there any way that 624 00:41:23,898 --> 00:41:25,899 somebody else did it, 625 00:41:26,401 --> 00:41:28,402 and made it look like me? 626 00:41:32,282 --> 00:41:34,283 I don't think so. 627 00:41:37,078 --> 00:41:39,746 That's not what the police are saying. 628 00:41:47,755 --> 00:41:49,840 I killed the wrong person. 629 00:41:52,635 --> 00:41:54,898 I don't know what else I could have done. 630 00:41:54,924 --> 00:41:56,413 She wanted to stay on it. 631 00:41:56,472 --> 00:41:59,016 Jon. You can't follow them around 632 00:41:59,100 --> 00:42:00,684 taking things out of their hands 633 00:42:00,768 --> 00:42:02,853 they might use to hurt themselves. 634 00:42:02,937 --> 00:42:06,190 We see them for an hour a day, maybe a couple of times a week. 635 00:42:06,274 --> 00:42:08,025 I think they're going to charge her. 636 00:42:08,109 --> 00:42:09,443 With what? 637 00:42:09,944 --> 00:42:12,008 You said she has no memory. 638 00:42:12,034 --> 00:42:13,639 No criminal intent. 639 00:42:13,948 --> 00:42:15,574 They can't do that. 640 00:42:16,618 --> 00:42:18,619 A man in Arizona. 641 00:42:18,828 --> 00:42:20,662 He killed his wife, threw her in the pool, 642 00:42:20,747 --> 00:42:23,207 took off his bloody clothes, put them in the trunk of his car. 643 00:42:23,291 --> 00:42:25,709 Woke up the next morning, no memory of it. 644 00:42:25,793 --> 00:42:28,086 Didn't even know she was dead until they charged him with the crime. 645 00:42:28,171 --> 00:42:31,048 Neighbors even saw him throw the body into the pool. 646 00:42:31,132 --> 00:42:33,634 He was acquitted last year. 647 00:42:34,969 --> 00:42:38,597 A woman bludgeoned her husband while on vacation in Sanibel Island. 648 00:42:38,681 --> 00:42:40,834 They were both asleep at the time. 649 00:42:40,860 --> 00:42:42,125 Another acquittal. 650 00:42:42,185 --> 00:42:45,145 I have to tell you, I have been approached by the state 651 00:42:45,230 --> 00:42:46,730 to consult for them as well. 652 00:42:46,981 --> 00:42:48,649 I assumed as much. 653 00:42:49,025 --> 00:42:51,269 I am in a rather difficult spot here. 654 00:42:51,295 --> 00:42:53,053 I hope you appreciate that. 655 00:42:53,154 --> 00:42:55,530 I know you are, but if she goes away, 656 00:42:55,615 --> 00:42:56,615 this does not look good for you. 657 00:42:56,699 --> 00:42:58,951 It just makes the whole system look bad. 658 00:43:01,704 --> 00:43:03,956 She ever talk about killing her husband? 659 00:43:04,040 --> 00:43:05,958 No. If she had, I would have reported it. 660 00:43:06,668 --> 00:43:08,961 You spoken to any of the family? 661 00:43:09,045 --> 00:43:11,338 Martin's mother. She's the one who hired me. 662 00:43:14,342 --> 00:43:16,176 We need your help. 663 00:43:21,516 --> 00:43:23,517 You want to talk about it? 664 00:43:29,023 --> 00:43:31,358 A patient of mine was arrested. 665 00:43:34,362 --> 00:43:36,029 For something bad? 666 00:43:36,364 --> 00:43:38,699 Yeah. Pretty bad. 667 00:43:42,704 --> 00:43:44,538 Did the person do it? 668 00:43:45,873 --> 00:43:47,582 Are they guilty? 669 00:43:52,547 --> 00:43:54,131 In this case, 670 00:43:55,049 --> 00:43:57,843 those are two very different things. 671 00:44:38,760 --> 00:44:42,179 I was afraid you would never want to see me again. 672 00:44:45,099 --> 00:44:49,603 I hope you know that if I could trade places with Martin, I would. 673 00:44:50,104 --> 00:44:54,024 I would give anything if there were someone who could make that deal. 674 00:44:54,108 --> 00:44:57,778 I just don't understand how it happened. How? 675 00:44:58,780 --> 00:45:00,280 I don't know. 676 00:45:01,115 --> 00:45:04,785 I don't know. It doesn't fit for me. It's like... 677 00:45:07,121 --> 00:45:09,289 It's like it never happened. 678 00:45:09,832 --> 00:45:11,833 But I don't understand it. 679 00:45:12,126 --> 00:45:15,962 You watch the commercials on TV, people are getting better! 680 00:45:16,631 --> 00:45:17,912 I was getting better. 681 00:45:17,938 --> 00:45:19,950 Dr. Banks was really helping me. 682 00:45:20,968 --> 00:45:22,803 But, he just got out 683 00:45:23,638 --> 00:45:25,514 and now he's gone. 684 00:45:26,516 --> 00:45:27,849 I know. 685 00:45:31,145 --> 00:45:33,146 Can I give you something? 686 00:45:34,524 --> 00:45:35,565 What? 687 00:45:35,650 --> 00:45:37,859 I want to make a statement. 688 00:45:45,201 --> 00:45:47,828 People need to know what can happen. 689 00:45:48,830 --> 00:45:50,705 For Martin's sake. 690 00:45:51,541 --> 00:45:52,833 "We go to doctors 691 00:45:53,501 --> 00:45:55,210 "with our sadness 692 00:45:55,294 --> 00:45:58,171 "and our faith in the hope they will guide us toward health. 693 00:45:59,215 --> 00:46:02,551 "But instead I have gone down a path toward a misery 694 00:46:02,844 --> 00:46:05,095 "I never could have imagined. 695 00:46:05,513 --> 00:46:08,265 "And I have taken my loved ones with me. 696 00:46:09,183 --> 00:46:13,728 "My only hope is that no one else follows me to this place." 697 00:46:14,689 --> 00:46:17,649 And again, this is a note from your daughter-in-law. 698 00:46:17,733 --> 00:46:18,775 Yes. 699 00:46:18,860 --> 00:46:20,944 Who may face murder charges. 700 00:46:21,028 --> 00:46:22,028 Yes. 701 00:46:22,363 --> 00:46:24,614 For what a drug made her do. 702 00:46:24,699 --> 00:46:29,494 We invited a representative from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa, 703 00:46:29,579 --> 00:46:31,288 to come here this morning 704 00:46:31,372 --> 00:46:33,999 and discuss this very tragic story, but they declined. 705 00:46:34,083 --> 00:46:37,210 However, our Dr. Peter Joubert, in fact, a Manhattan psychiatrist 706 00:46:37,378 --> 00:46:40,130 who specializes in anti-depression drugs like Ablixa, 707 00:46:40,214 --> 00:46:41,298 is here to discuss 708 00:46:41,382 --> 00:46:43,049 the dangers of these side effects. 709 00:46:43,134 --> 00:46:46,511 Peter, if nothing else, this seems a very troubling gray area. 710 00:46:46,596 --> 00:46:50,474 Josh, it is. And that is why the FDA, in 2004, 711 00:46:50,558 --> 00:46:53,560 asked that anti-depressants come with a black box warning... 712 00:46:53,644 --> 00:46:54,978 Which one, zucchini or asparagus? 713 00:46:55,062 --> 00:46:57,105 ...because their use was associated with an increased risk 714 00:46:57,190 --> 00:46:59,483 of suicidality in children and adolescents. 715 00:46:59,567 --> 00:47:01,117 Zucchini or asparagus? 716 00:47:01,143 --> 00:47:02,552 I don't know. Both. 717 00:47:02,612 --> 00:47:05,030 That warning was expanded to include young adults in their 20s. 718 00:47:05,114 --> 00:47:07,949 Peter, where's the doctor in all this? 719 00:47:08,034 --> 00:47:09,784 What's his or her responsibility? 720 00:47:10,077 --> 00:47:12,329 I'm sure people have a lot of questions for him. 721 00:47:12,830 --> 00:47:15,123 What about the permission slip for the field trip? 722 00:47:15,208 --> 00:47:16,374 Do you have that? 723 00:47:16,459 --> 00:47:19,169 Did you remember? Are you excited? What? 724 00:47:20,838 --> 00:47:23,173 - There he is! Dr. Banks! - Did someone famous... 725 00:47:23,257 --> 00:47:25,425 How long have you been seeing Emily Taylor? 726 00:47:25,510 --> 00:47:26,510 Seeing who? 727 00:47:26,594 --> 00:47:28,678 Did you know that your husband was treating Emily Taylor? 728 00:47:28,763 --> 00:47:29,888 Take him out of here. 729 00:47:29,972 --> 00:47:31,014 What is happening? 730 00:47:31,098 --> 00:47:32,224 Go that way! 731 00:47:32,308 --> 00:47:33,308 What about this picture? 732 00:47:33,392 --> 00:47:34,601 Have you seen the front page of the Post today? 733 00:47:34,685 --> 00:47:35,936 You have no comment about any of this? 734 00:47:36,020 --> 00:47:37,854 No, not at the moment. 735 00:47:37,939 --> 00:47:39,022 Do you have any comment at all about this? 736 00:47:39,106 --> 00:47:40,887 I have no comment. She's my patient. 737 00:47:40,913 --> 00:47:42,050 That's all I can say. 738 00:47:42,109 --> 00:47:43,193 What's your relationship? 739 00:47:43,361 --> 00:47:45,904 I saw some press people downstairs. 740 00:47:46,948 --> 00:47:48,782 I think they had cameras. 741 00:47:49,617 --> 00:47:51,368 Is that for you? 742 00:47:55,039 --> 00:47:56,706 There's a back stairway, 743 00:47:56,791 --> 00:47:59,709 if you'd be more comfortable leaving that way. 744 00:48:03,714 --> 00:48:07,133 My wife never liked me coming here. 745 00:48:09,720 --> 00:48:12,472 I'm worried she's going to see something. 746 00:48:14,392 --> 00:48:16,601 It's going to be a "thing." 747 00:48:17,061 --> 00:48:19,563 Was she the one with the blonde hair? 748 00:48:20,064 --> 00:48:22,488 I think I saw her in the elevator. 749 00:48:22,514 --> 00:48:24,509 She seemed totally normal. 750 00:48:24,569 --> 00:48:27,153 I'd really like to focus more on what's going on with you. 751 00:48:27,238 --> 00:48:28,245 What was she taking? 752 00:48:28,271 --> 00:48:29,931 It's not what I'm taking, is it? 753 00:48:29,991 --> 00:48:32,242 No. You're taking something else. 754 00:48:33,411 --> 00:48:35,745 You'd... You'd tell me, right? 755 00:48:36,247 --> 00:48:38,873 As part of the Office's medical conduct review, 756 00:48:38,958 --> 00:48:41,668 we'll need to have access to your charts and records. 757 00:48:41,752 --> 00:48:44,170 Current and past patients. 758 00:48:47,925 --> 00:48:50,594 Absolutely. Whatever you need. 759 00:48:51,596 --> 00:48:55,932 You went to school in the UK, at Durham. 760 00:48:56,017 --> 00:48:57,017 Mmm. 761 00:48:57,101 --> 00:48:59,894 What made you decide to practice here in the States? 762 00:49:00,771 --> 00:49:04,691 Where I come from, if anyone goes to see a psychiatrist.. 763 00:49:04,775 --> 00:49:07,444 ..or takes medication, the assumption is they're sick. 764 00:49:07,528 --> 00:49:09,863 Here, the assumption is they're getting better. 765 00:49:09,947 --> 00:49:11,114 I see. 766 00:49:12,450 --> 00:49:17,120 You first came in contact with Miss Taylor after a suicide attempt. 767 00:49:18,706 --> 00:49:21,041 She drove her car into a wall. 768 00:49:21,459 --> 00:49:23,960 You decided not to hospitalize her? 769 00:49:26,130 --> 00:49:29,299 She described her suicide attempt as a mistake. 770 00:49:30,468 --> 00:49:33,053 And expressed a desire to get better. 771 00:49:33,804 --> 00:49:35,889 Her husband wanted her home as well. 772 00:49:36,015 --> 00:49:40,185 In addition, she had no history of violent behavior. 773 00:49:40,811 --> 00:49:43,647 Driving a car into a wall isn't violent? 774 00:49:45,399 --> 00:49:48,193 I didn't think she posed a risk to others. 775 00:49:48,986 --> 00:49:51,154 I saw her regularly, here in my office, 776 00:49:51,238 --> 00:49:53,907 and consulted with her previous doctor as well. 777 00:49:53,991 --> 00:49:55,575 Dr. Siebert. Hmm. 778 00:49:56,160 --> 00:49:57,994 I've spoken to her. 779 00:50:00,081 --> 00:50:03,458 You also do work at the hospital, a number of shifts. 780 00:50:04,335 --> 00:50:06,002 Sometimes nights. 781 00:50:06,337 --> 00:50:09,506 And you said you're doing pharmaceutical consulting. 782 00:50:10,341 --> 00:50:12,676 That's a pretty large workload. 783 00:50:14,261 --> 00:50:16,096 My wife lost her job. 784 00:50:16,347 --> 00:50:20,350 And we have a boy, my stepson, in private school. 785 00:50:21,852 --> 00:50:24,396 I bought a new place downtown, too. 786 00:50:26,941 --> 00:50:32,445 So, longer hours, higher volume of patients, more stress. 787 00:50:47,044 --> 00:50:48,670 Anything else? 788 00:50:51,882 --> 00:50:54,968 I'll need to ask your partners some questions. 789 00:50:55,052 --> 00:50:56,511 Of course. 790 00:51:00,015 --> 00:51:03,143 They can't come after you for any of this, right? 791 00:51:04,145 --> 00:51:06,479 No, that's not going to happen. 792 00:51:06,897 --> 00:51:08,648 They don't blame me. 793 00:51:11,736 --> 00:51:13,903 I'm just an expert witness. 794 00:51:14,739 --> 00:51:17,741 Like I was on that case with the kid from Uganda 795 00:51:17,825 --> 00:51:20,368 who couldn't stop stealing stuff. 796 00:51:22,747 --> 00:51:26,833 They just need me to explain things to the jury. That's all. 797 00:51:27,752 --> 00:51:30,587 So after the trial, it's over. 798 00:51:31,088 --> 00:51:32,422 Absolutely. 799 00:51:35,259 --> 00:51:37,927 She was sad. Very sad. 800 00:51:38,012 --> 00:51:39,345 Every day. 801 00:51:41,015 --> 00:51:42,682 Did she say why? 802 00:51:42,933 --> 00:51:46,603 No. It is just how she was. 803 00:51:46,687 --> 00:51:48,062 Some people slip. 804 00:51:49,440 --> 00:51:52,275 Some jump. We keep an eye out. 805 00:51:53,611 --> 00:51:56,946 I remember her. Right on the edge. 806 00:51:58,282 --> 00:51:59,949 She worried me. 807 00:52:00,618 --> 00:52:02,619 What makes us human? 808 00:52:02,953 --> 00:52:05,538 What differentiates us from, let's say, insects, 809 00:52:05,623 --> 00:52:07,707 is that we have consciousness. 810 00:52:07,792 --> 00:52:11,961 An awareness of what we're thinking and what we're doing. 811 00:52:12,296 --> 00:52:16,966 If, for example, I'm hungry, I am consciously aware of that. 812 00:52:17,301 --> 00:52:20,887 And so, I go to the fridge and I make myself a sandwich. 813 00:52:20,971 --> 00:52:24,140 So you intend to make a sandwich. 814 00:52:24,225 --> 00:52:25,391 Yes. 815 00:52:27,478 --> 00:52:31,272 So, what you are saying is that to have intent, 816 00:52:31,357 --> 00:52:32,732 we must also have consciousness. 817 00:52:32,817 --> 00:52:34,692 Objection, Your Honor. 818 00:52:35,152 --> 00:52:38,571 The question calls for a legal conclusion, not a medical one. 819 00:52:38,656 --> 00:52:39,906 Overruled. 820 00:52:40,324 --> 00:52:41,991 You may continue. 821 00:52:44,161 --> 00:52:46,079 Consciousness provides a context, 822 00:52:46,163 --> 00:52:48,081 or meaning, for our actions. 823 00:52:48,165 --> 00:52:50,834 If that part of you doesn't exist, then, 824 00:52:50,918 --> 00:52:53,920 basically, we are functioning much like an insect, 825 00:52:54,004 --> 00:52:57,257 where you just respond instinctively 826 00:52:57,341 --> 00:52:59,843 without a thought to what your actions mean. 827 00:52:59,927 --> 00:53:01,678 And that part... 828 00:53:01,762 --> 00:53:04,639 That part that provides meaning to action, 829 00:53:04,723 --> 00:53:06,266 does that exist when we're asleep? 830 00:53:06,350 --> 00:53:07,934 No. No. 831 00:53:09,770 --> 00:53:12,605 So, without consciousness, how do we prove intent? 832 00:53:12,857 --> 00:53:14,691 I don't believe you can. 833 00:53:15,192 --> 00:53:16,442 I think she'll take it. 834 00:53:17,278 --> 00:53:21,281 But she does not walk out of the hospital next week, or next month. 835 00:53:21,532 --> 00:53:23,116 She goes away for a while. That's part of the deal. 836 00:53:23,200 --> 00:53:24,367 She'll have to agree to that. 837 00:53:24,451 --> 00:53:26,411 You think that'll work? 838 00:53:27,705 --> 00:53:30,748 I can get Dr. Banks to help explain it to her. 839 00:53:31,375 --> 00:53:34,127 Here's what we're prepared to live with. 840 00:53:34,211 --> 00:53:36,129 State agrees to an NGRI. 841 00:53:36,213 --> 00:53:38,965 We make a side agreement about how long she's institutionalized 842 00:53:39,049 --> 00:53:41,384 before there's any sort of hearing on her release. 843 00:53:41,886 --> 00:53:44,721 So I'm not guilty, but I'm still going away? 844 00:53:44,805 --> 00:53:47,724 NGRI means Not Guilty for Reasons of Insanity. 845 00:53:47,808 --> 00:53:49,642 You're not guilty of murder. 846 00:53:49,727 --> 00:53:52,437 You'll be moved to the Wards Island Forensic Psychiatry Center 847 00:53:52,521 --> 00:53:53,563 for a period of time. 848 00:53:53,647 --> 00:53:54,731 But I can't leave. 849 00:53:54,815 --> 00:53:56,524 No, not for a while. 850 00:53:56,609 --> 00:53:58,443 You'll be under observation. 851 00:53:58,527 --> 00:53:59,648 I'm not crazy. 852 00:53:59,674 --> 00:54:01,596 You know I'm not crazy. 853 00:54:02,072 --> 00:54:06,492 In my opinion, you are a victim of circumstance and biology. 854 00:54:08,078 --> 00:54:09,996 Isn't your opinion the one that counts? 855 00:54:10,080 --> 00:54:12,206 No, I'm just one doctor. 856 00:54:12,291 --> 00:54:15,001 It may help to have you examined by another psychiatrist. 857 00:54:15,085 --> 00:54:16,920 We should get Dr. Siebert. 858 00:54:17,004 --> 00:54:19,088 She's known me for a lot longer, and she could testify. 859 00:54:19,173 --> 00:54:22,926 Dr. Siebert's records have already been submitted to the D.A. 860 00:54:23,010 --> 00:54:26,012 And you weren't in her care at the time of the murder. 861 00:54:27,681 --> 00:54:31,768 But if I'm just a victim of circumstance and biology... 862 00:54:33,437 --> 00:54:34,546 It was the Ablixa. 863 00:54:34,572 --> 00:54:36,961 You told me I should stay on the Ablixa. 864 00:54:36,987 --> 00:54:39,384 I would never be here if it weren't for that. 865 00:54:39,443 --> 00:54:43,446 Emily, if you take this plea, as soon as a psychiatrist says you're ready, 866 00:54:43,530 --> 00:54:45,073 we'll apply for your release. 867 00:54:45,449 --> 00:54:47,116 What if I say no? 868 00:54:48,452 --> 00:54:50,620 Then we keep going. 869 00:54:51,288 --> 00:54:54,290 But they have a body, they have your prints on the murder weapon, 870 00:54:54,375 --> 00:54:55,708 and they have you at the crime scene. 871 00:54:55,793 --> 00:54:58,544 We can't argue that you didn't do any of that, so,.. 872 00:54:58,629 --> 00:55:01,798 ..one day, it goes to the jury and maybe they acquit, 873 00:55:01,882 --> 00:55:03,299 you walk out of here on your own. 874 00:55:03,384 --> 00:55:05,343 Or maybe it goes the other way. 875 00:55:06,387 --> 00:55:08,388 Well, what do you think? 876 00:55:08,973 --> 00:55:10,473 I will tell you what I know. 877 00:55:10,724 --> 00:55:13,768 An NGRI defense is only successful 1 % of the time, 878 00:55:13,852 --> 00:55:16,312 and they are giving you that today. 879 00:55:16,397 --> 00:55:17,480 You're fucking kidding me. 880 00:55:17,606 --> 00:55:19,782 Nobody here has ever had a bad result? 881 00:55:19,808 --> 00:55:21,009 Nobody here has had 882 00:55:21,068 --> 00:55:23,152 a client react to a side effect? 883 00:55:23,237 --> 00:55:25,084 Your arrogance here is breathtaking. 884 00:55:25,110 --> 00:55:26,597 You take no responsibility? 885 00:55:26,657 --> 00:55:29,075 For her body's reaction to a medicine? 886 00:55:29,159 --> 00:55:30,410 It only just came on the market! 887 00:55:30,494 --> 00:55:32,870 She has come up in a number of my sessions as well. 888 00:55:32,955 --> 00:55:34,664 It's become a part of the environment here. 889 00:55:34,748 --> 00:55:36,791 I have clients who are afraid to take their medications. 890 00:55:36,917 --> 00:55:37,978 We had the state board here. 891 00:55:38,004 --> 00:55:39,027 It's on the nightly news. 892 00:55:39,086 --> 00:55:41,727 Look, I spoke with her lawyer and the D.A. 893 00:55:41,753 --> 00:55:42,947 We worked it out. 894 00:55:43,007 --> 00:55:44,966 She's taking an NGRI. 895 00:55:45,050 --> 00:55:47,552 She's going to hospital for observation. It's behind us. 896 00:55:47,636 --> 00:55:48,928 It's all gonna go away. 897 00:55:49,013 --> 00:55:51,514 Bullshit, Jon! It is splashed all over you! 898 00:55:51,598 --> 00:55:54,100 It's going to follow you around forever. 899 00:55:54,184 --> 00:55:55,935 And us, too, if we're standing next to you. 900 00:55:56,020 --> 00:55:57,142 What does that mean? 901 00:55:57,168 --> 00:55:58,963 If she's not guilty, why am I? 902 00:55:59,023 --> 00:56:00,648 Rational people may look at it like that, 903 00:56:00,733 --> 00:56:02,900 but we don't see a great many rational people here. 904 00:56:02,985 --> 00:56:03,985 You can see what I'm saying? 905 00:56:04,069 --> 00:56:05,457 We shouldn't even have to ask. 906 00:56:05,483 --> 00:56:07,055 You should see what's happening. 907 00:56:07,114 --> 00:56:09,240 But that seems hard for you! 908 00:56:20,044 --> 00:56:22,128 Do you think I screwed up? 909 00:56:23,213 --> 00:56:24,797 I don't know. 910 00:56:27,885 --> 00:56:31,012 I noticed the Taylor woman in the waiting room. 911 00:56:31,096 --> 00:56:32,638 She was very attractive. 912 00:56:32,890 --> 00:56:35,641 A wounded bird. Fragile. 913 00:56:36,560 --> 00:56:39,395 Would you have treated her differently if she was a man? 914 00:56:39,480 --> 00:56:40,730 Gene. 915 00:56:41,398 --> 00:56:44,067 That's not what happened. 916 00:56:44,735 --> 00:56:47,570 Maybe it's time for you to slow down. 917 00:56:48,072 --> 00:56:49,448 Your client load is down. 918 00:56:49,474 --> 00:56:50,848 Get some cheaper space. 919 00:56:50,908 --> 00:56:52,658 Focus on what's going on with you. 920 00:56:52,743 --> 00:56:54,243 Unbelievable. 921 00:56:55,746 --> 00:56:57,497 I received a letter, Jon. 922 00:56:57,664 --> 00:56:59,082 I haven't shared it with anyone, 923 00:56:59,166 --> 00:57:01,834 but I think it will likely surface. 924 00:57:02,169 --> 00:57:03,586 What kind of letter? 925 00:57:06,757 --> 00:57:09,592 It's about Alison Finn. 926 00:57:12,387 --> 00:57:13,888 It was during my residency. 927 00:57:13,972 --> 00:57:16,808 There was a walk-in clinic at the university. 928 00:57:16,892 --> 00:57:19,310 I saw her maybe three times. 929 00:57:20,354 --> 00:57:21,854 She saw other people there as well, 930 00:57:21,939 --> 00:57:25,191 called the suicide line every other night. 931 00:57:25,275 --> 00:57:27,360 She was a paranoid schizophrenic 932 00:57:27,444 --> 00:57:30,613 and a drug addict. Very sick girl. 933 00:57:30,697 --> 00:57:32,073 She knew where you lived. 934 00:57:32,157 --> 00:57:33,157 She stalked me. 935 00:57:33,242 --> 00:57:35,868 The letter says you took her to London. 936 00:57:36,370 --> 00:57:37,620 Never. 937 00:57:38,122 --> 00:57:39,789 Why are they writing this? 938 00:57:39,873 --> 00:57:41,874 Their daughter committed suicide 939 00:57:41,959 --> 00:57:44,877 and left a very graphic note, naming me. 940 00:57:45,963 --> 00:57:48,631 It never happened. Look. 941 00:57:49,299 --> 00:57:52,802 It's not unusual for there to be emotional transference between 942 00:57:52,886 --> 00:57:54,720 a patient and a therapist. 943 00:57:54,805 --> 00:57:57,723 Had her perform oral sex in your car? 944 00:57:57,808 --> 00:58:00,560 Never! It was a fantasy! 945 00:58:54,781 --> 00:58:57,491 Depression can take away your energy. 946 00:58:59,661 --> 00:59:01,996 It can steal away your time. 947 00:59:50,504 --> 00:59:51,879 A number of years ago, 948 00:59:51,964 --> 00:59:53,714 I had a patient who was having an affair. 949 00:59:53,799 --> 00:59:56,759 Came in here every week like he was going to confession. 950 00:59:56,843 --> 00:59:59,845 Cried, repented. Didn't stop. 951 01:00:01,348 --> 01:00:04,308 Then one day, he comes in and says it's over. 952 01:00:04,851 --> 01:00:08,688 He's finally got a handle on his issues, like some great epiphany. 953 01:00:09,856 --> 01:00:12,817 It was about six or seven months later 954 01:00:12,901 --> 01:00:17,738 his wife turns up and says he has a whole other family in another state. 955 01:00:19,199 --> 01:00:21,033 He'd been lying to her. 956 01:00:21,702 --> 01:00:23,494 And he was lying to me. 957 01:00:24,997 --> 01:00:26,227 The kids blamed me. 958 01:00:26,253 --> 01:00:27,482 The wife blamed me. 959 01:00:27,508 --> 01:00:29,383 Even the patient blamed me. 960 01:00:30,210 --> 01:00:32,378 At times, I blamed me. 961 01:00:33,880 --> 01:00:37,944 The point is the cardiologist can see it coming,.. 962 01:00:37,970 --> 01:00:40,654 ..the heart attack, from the tests. 963 01:00:40,680 --> 01:00:42,496 It's in the blood. 964 01:00:43,890 --> 01:00:45,891 But who can see the lies? 965 01:00:46,560 --> 01:00:49,061 Or the past, or the sadness? 966 01:00:53,567 --> 01:00:56,402 You didn't tell me you wrote the article. 967 01:00:57,571 --> 01:01:01,240 We were consulting on a patient, not comparing résumés. 968 01:01:01,408 --> 01:01:03,951 It would have been a little self-involved 969 01:01:04,036 --> 01:01:05,578 for me to mention it, don't you think? 970 01:01:06,413 --> 01:01:08,831 It wasn't about me, it was about Emily. 971 01:01:08,915 --> 01:01:12,418 Why didn't you tell me about the sleepwalking? 972 01:01:12,753 --> 01:01:14,086 Me tell you? 973 01:01:14,588 --> 01:01:16,047 She told you about them. 974 01:01:16,757 --> 01:01:18,507 And you kept her on the Ablixa. 975 01:01:18,592 --> 01:01:20,760 It was a decision you made, Jon. 976 01:01:22,596 --> 01:01:24,138 How did you know that? 977 01:01:24,222 --> 01:01:25,222 Know what? 978 01:01:28,268 --> 01:01:30,373 That she had more than one episode. 979 01:01:30,399 --> 01:01:31,962 How would you know that? 980 01:01:33,440 --> 01:01:36,525 Did she have them when she was your patient? 981 01:01:36,610 --> 01:01:39,111 I know because it's in the news. 982 01:01:39,780 --> 01:01:41,447 That's how I know. 983 01:01:42,616 --> 01:01:44,241 Everyone knows. 984 01:01:45,452 --> 01:01:47,787 Everyone knows everything, Jon. 985 01:01:48,812 --> 01:01:49,261 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 986 01:01:49,262 --> 01:01:49,711 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 987 01:01:49,712 --> 01:01:50,161 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 988 01:01:50,162 --> 01:01:50,611 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 989 01:01:50,612 --> 01:01:51,061 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 990 01:01:51,062 --> 01:01:51,511 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 991 01:01:51,512 --> 01:01:51,961 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 992 01:01:51,962 --> 01:01:52,411 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 993 01:01:52,412 --> 01:01:52,861 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 994 01:01:52,862 --> 01:01:53,311 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 995 01:01:53,312 --> 01:01:53,761 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 996 01:01:53,762 --> 01:01:54,211 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 997 01:01:54,212 --> 01:01:54,661 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 998 01:01:54,662 --> 01:01:55,111 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 999 01:01:55,112 --> 01:01:55,561 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1000 01:01:55,562 --> 01:01:56,011 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1001 01:01:56,012 --> 01:01:56,461 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1002 01:01:56,462 --> 01:01:56,911 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1003 01:01:56,912 --> 01:01:57,361 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1004 01:01:57,362 --> 01:01:57,812 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1005 01:01:58,632 --> 01:02:00,508 Like that? At that speed? 1006 01:02:00,592 --> 01:02:02,718 No, faster than that. Oh, faster than that. 1007 01:02:02,803 --> 01:02:06,180 Yeah, and she was carrying the seat belt. 1008 01:02:06,264 --> 01:02:07,807 She was wearing the seat belt? Are you sure? 1009 01:02:07,891 --> 01:02:09,141 Yeah, I saw it! 1010 01:02:13,480 --> 01:02:16,816 One moment, you're living high on the hog, and the next moment, 1011 01:02:16,900 --> 01:02:20,236 you're visiting your hubby in jail, eating ramen? 1012 01:02:20,320 --> 01:02:22,405 Who wouldn't be depressed? 1013 01:02:22,489 --> 01:02:24,824 And then what happened... 1014 01:02:24,991 --> 01:02:28,327 Oh, God, it's just so tragic. 1015 01:02:29,996 --> 01:02:33,249 I've suffered from my own depression, so I understand. 1016 01:02:33,333 --> 01:02:35,292 I'm sorry to hear that. 1017 01:02:36,670 --> 01:02:41,674 "Every afternoon, around 3:00, like a poisonous fog bank rolling in 1018 01:02:42,008 --> 01:02:44,343 "on my mind, and I'm paralyzed." 1019 01:02:44,636 --> 01:02:45,928 "A poisonous fog"? 1020 01:02:46,054 --> 01:02:47,462 That's not me. It's William Styron. 1021 01:02:47,488 --> 01:02:48,372 Yes. William Styron. 1022 01:02:48,432 --> 01:02:50,099 Darkness Visible. Darkness Visible. 1023 01:02:50,600 --> 01:02:53,853 There are times when I feel I could have written it, but... 1024 01:02:55,021 --> 01:02:56,647 So is she 1025 01:02:56,857 --> 01:02:58,524 doing any better? 1026 01:02:59,025 --> 01:03:00,359 I'm keeping an eye on her. 1027 01:03:02,000 --> 01:03:02,599 © 1028 01:03:02,600 --> 01:03:03,199 © 1029 01:03:03,200 --> 01:03:03,799 © P 1030 01:03:03,800 --> 01:03:04,399 © P@ 1031 01:03:04,400 --> 01:03:04,999 © P@r 1032 01:03:05,000 --> 01:03:05,599 © P@rM 1033 01:03:05,600 --> 01:03:06,199 © P@rM! 1034 01:03:06,200 --> 01:03:06,799 © P@rM!N 1035 01:03:06,800 --> 01:03:07,399 © P@rM!Nd 1036 01:03:07,400 --> 01:03:07,999 © P@rM!Nde 1037 01:03:08,000 --> 01:03:08,599 © P@rM!NdeR 1038 01:03:08,600 --> 01:03:09,199 © P@rM!NdeR 1039 01:03:09,200 --> 01:03:09,799 © P@rM!NdeR M 1040 01:03:09,800 --> 01:03:10,399 © P@rM!NdeR M@ 1041 01:03:10,400 --> 01:03:10,999 © P@rM!NdeR M@n 1042 01:03:11,000 --> 01:03:11,599 © P@rM!NdeR M@nk 1043 01:03:11,600 --> 01:03:12,199 © P@rM!NdeR M@nkÖ 1044 01:03:12,200 --> 01:03:12,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1045 01:03:12,800 --> 01:03:13,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1046 01:03:13,400 --> 01:03:14,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1047 01:03:16,334 --> 01:03:18,169 Excuse me. Are you Julia? 1048 01:03:19,212 --> 01:03:21,213 Julia? Are you Julia? 1049 01:03:23,383 --> 01:03:24,843 Sorry to disturb you. 1050 01:03:24,869 --> 01:03:26,327 Are you Julia? No. 1051 01:03:26,386 --> 01:03:28,137 Julia? Are you Julia? 1052 01:03:28,221 --> 01:03:29,722 No, I'm Joan. Julia. 1053 01:03:29,848 --> 01:03:31,974 Is there a... Are you Julia? No, I'm Susan. 1054 01:03:32,058 --> 01:03:33,267 Is there something else? 1055 01:03:33,351 --> 01:03:36,187 I wanted to speak to her friend, Julia. 1056 01:03:36,396 --> 01:03:40,232 Julia? I don't think we have a Julia that works here. 1057 01:03:40,692 --> 01:03:41,901 Really? 1058 01:03:43,904 --> 01:03:44,987 Hey. 1059 01:03:46,072 --> 01:03:47,573 Look at this. 1060 01:03:48,408 --> 01:03:50,839 She knew all about airbags and seat belts. 1061 01:03:50,865 --> 01:03:52,311 Fucking commercial runs 1062 01:03:52,370 --> 01:03:55,372 on a loop in the lobby where she works. 1063 01:03:58,251 --> 01:03:59,960 - Where were you? - What? 1064 01:04:00,921 --> 01:04:03,088 You forgot me at school. 1065 01:04:03,590 --> 01:04:05,591 I was here. I was doing this. 1066 01:04:05,675 --> 01:04:07,230 Honey, go to your room. Start your homework. 1067 01:04:07,256 --> 01:04:08,244 I'll be there in a minute. 1068 01:04:08,303 --> 01:04:09,803 I'm sorry. 1069 01:04:11,765 --> 01:04:14,517 What is all this? The Delatrex thing? 1070 01:04:14,601 --> 01:04:16,560 No, look, I went to her office. 1071 01:04:16,645 --> 01:04:19,605 There is no Julia at work who takes Ablixa. 1072 01:04:21,399 --> 01:04:22,566 What are you talking about? 1073 01:04:22,651 --> 01:04:24,818 Why did she make up Julia? 1074 01:04:26,947 --> 01:04:29,782 I don't know. Isn't she sick? 1075 01:04:30,450 --> 01:04:33,619 I thought sick people sometimes make things up. 1076 01:04:37,123 --> 01:04:38,332 So you're feeling better. 1077 01:04:38,416 --> 01:04:42,127 Yeah, much better. I've been doing a lot of, um, 1078 01:04:42,254 --> 01:04:46,215 running on the treadmill here to try and get in shape and stimulate serotonin. 1079 01:04:46,299 --> 01:04:49,426 You're not feeling like you're in a "poisonous fog"? 1080 01:04:50,262 --> 01:04:51,428 No. 1081 01:04:52,138 --> 01:04:53,597 No, not so much anymore. 1082 01:04:55,267 --> 01:04:57,810 That phrase really stuck with me. 1083 01:04:58,937 --> 01:05:00,312 How did you come by it? 1084 01:05:02,774 --> 01:05:04,984 I don't know, really. Um... 1085 01:05:05,610 --> 01:05:07,528 I guess it's just... 1086 01:05:08,280 --> 01:05:10,573 I guess that's how I felt back then. 1087 01:05:10,657 --> 01:05:13,367 You know, maybe I heard it or read it somewhere. 1088 01:05:13,451 --> 01:05:18,998 Back on the boat with Martin, we used to always see the fog rolling in. 1089 01:05:19,457 --> 01:05:22,960 I'm sure a lot of depressed people have felt that way before. 1090 01:05:24,629 --> 01:05:28,465 The important thing is that I think the fog is finally lifting. 1091 01:05:28,675 --> 01:05:32,678 And I really think I'm going to be ready to get out of here soon. 1092 01:05:37,142 --> 01:05:38,587 I have to go, I'm sorry. 1093 01:05:38,613 --> 01:05:40,419 I have a meeting in the city. 1094 01:05:41,980 --> 01:05:46,483 Do you think maybe, uh, next time you could stay a little longer? 1095 01:05:47,319 --> 01:05:50,154 It's just I don't have any other visitors 1096 01:05:50,655 --> 01:05:53,866 and this is really all I have to look forward to. 1097 01:05:55,160 --> 01:05:57,828 What about your friend, Julia? 1098 01:05:59,831 --> 01:06:00,998 Julia? 1099 01:06:02,000 --> 01:06:04,001 Yes. From the ad agency. 1100 01:06:05,003 --> 01:06:08,672 Oh, Julia. No, I worked with Julia at the bar. 1101 01:06:09,341 --> 01:06:13,177 I haven't heard from her since everything happened. 1102 01:06:14,012 --> 01:06:16,513 I haven't heard from most people. 1103 01:06:21,061 --> 01:06:22,186 Are you okay? 1104 01:06:25,523 --> 01:06:30,527 I know what it's like to have your entire life change out from under you. 1105 01:06:32,364 --> 01:06:37,034 The only difference is, you didn't do anything wrong and Martin did. 1106 01:06:38,036 --> 01:06:39,620 So, the reason I called. 1107 01:06:40,705 --> 01:06:43,165 I mean, with all the attention in the paper on the Taylor case, 1108 01:06:43,249 --> 01:06:45,292 and with the ethics probe and such, 1109 01:06:45,377 --> 01:06:48,045 I wanted to tell you that, um... 1110 01:06:49,089 --> 01:06:51,799 We need to ask you to step off the study. 1111 01:06:51,883 --> 01:06:53,509 I'm sure it's all blown out of proportion, 1112 01:06:53,593 --> 01:06:55,678 but we can't have you on the payroll now. 1113 01:06:55,762 --> 01:06:57,680 I could be anonymous. 1114 01:06:58,223 --> 01:06:59,890 Still do the work. 1115 01:07:00,892 --> 01:07:02,559 I'm real sorry. 1116 01:07:02,894 --> 01:07:05,270 I feel horrible about this. 1117 01:07:07,399 --> 01:07:11,068 Maybe you can be part of another study when this is over. 1118 01:07:11,403 --> 01:07:12,695 All right, then. 1119 01:07:12,779 --> 01:07:15,406 The funny thing is, with Sadler-Benelux in the toilet, 1120 01:07:15,490 --> 01:07:17,074 we're up like 30%. 1121 01:07:17,450 --> 01:07:18,450 What? 1122 01:07:18,576 --> 01:07:22,996 The guys down on Wall Street are cashing in because of what happened with Ablixa. 1123 01:07:23,081 --> 01:07:25,249 Worked out super well for us. 1124 01:07:25,458 --> 01:07:27,292 You can bet on a stock to go down, 1125 01:07:27,377 --> 01:07:29,795 just like you can bet on it to go up. 1126 01:07:29,879 --> 01:07:31,714 A few days before 9/11, 1127 01:07:31,798 --> 01:07:36,552 there was a huge surge in the purchase of options of airline stock. 1128 01:07:36,636 --> 01:07:37,665 No one knows why. 1129 01:07:37,691 --> 01:07:39,204 It's a complete mystery. 1130 01:07:39,264 --> 01:07:42,433 But United fell 40% after the planes crashed 1131 01:07:42,517 --> 01:07:44,351 and people made a lot of money. 1132 01:07:44,436 --> 01:07:45,602 And it isn't illegal. 1133 01:07:45,687 --> 01:07:48,188 Thinking something's going to happen isn't illegal. 1134 01:07:48,273 --> 01:07:50,691 Breaking the law to make it happen is a different story. 1135 01:07:50,775 --> 01:07:52,534 Jon, I know what insider trading is. 1136 01:07:52,560 --> 01:07:53,927 I used to work in finance. 1137 01:07:53,987 --> 01:07:56,196 Sure, you do, but, look. See! 1138 01:07:57,490 --> 01:08:00,325 Hey. See what happened at Sadler-Benelux.. 1139 01:08:00,410 --> 01:08:02,077 ..right after Martin Taylor died. 1140 01:08:02,162 --> 01:08:04,163 Down. Way down. 1141 01:08:04,497 --> 01:08:08,667 AziLyle, on the other hand... up. Way up. 1142 01:08:09,002 --> 01:08:11,879 She did it. She made it happen, do you see? 1143 01:08:11,963 --> 01:08:13,422 Do you see? Ablixa was her idea! 1144 01:08:13,506 --> 01:08:16,508 But you prescribed it. You did that. 1145 01:08:20,305 --> 01:08:22,014 I got a job today. 1146 01:08:23,850 --> 01:08:26,101 Huh? They offered me full time. 1147 01:08:26,186 --> 01:08:28,395 I left you a message this morning. 1148 01:08:28,480 --> 01:08:31,190 I didn't hear. My phone was off 'cause I was at the hospital. 1149 01:08:31,274 --> 01:08:33,609 Hopefully with this and the consulting money we can finally get back... 1150 01:08:33,693 --> 01:08:37,362 No, the Delatrex thing is over. It's gone. 1151 01:08:38,531 --> 01:08:40,032 They fired me. 1152 01:08:41,201 --> 01:08:42,367 What? 1153 01:08:43,203 --> 01:08:45,037 When? Today. 1154 01:08:46,206 --> 01:08:49,374 That's why I have to make this thing with Emily work. 1155 01:08:49,459 --> 01:08:52,294 I'm not letting another Alison Finn happen, 1156 01:08:52,378 --> 01:08:53,420 so I'm fucking fighting this time! 1157 01:08:53,505 --> 01:08:55,422 I don't want to hear about Emily or Alison. 1158 01:08:55,507 --> 01:08:56,965 But this is starting to make sense now! 1159 01:08:57,050 --> 01:08:59,009 No, it's not making sense! 1160 01:08:59,219 --> 01:09:03,472 It doesn't make sense that you're sitting here doing this all day long! 1161 01:09:03,556 --> 01:09:05,390 The case is over. 1162 01:09:06,351 --> 01:09:09,144 The photographers are gone, your partners are gone, 1163 01:09:09,229 --> 01:09:11,730 the Delatrex thing is now gone. 1164 01:09:14,359 --> 01:09:16,318 You're the only one that's still here. 1165 01:09:16,402 --> 01:09:18,737 I just want to know what happened. 1166 01:09:19,572 --> 01:09:22,574 A woman you were treating killed her husband. 1167 01:09:23,910 --> 01:09:25,744 That's what happened. 1168 01:09:31,251 --> 01:09:33,210 But I already told the truth. 1169 01:09:33,294 --> 01:09:36,129 That's what this test will help to prove. 1170 01:09:36,589 --> 01:09:37,756 How does it do that? 1171 01:09:38,049 --> 01:09:40,717 It helps to show your true state of mind. 1172 01:09:40,927 --> 01:09:44,763 Sodium amytal gives us a window into someone's psyche. 1173 01:09:45,056 --> 01:09:46,306 It lowers inhibitions. 1174 01:09:46,432 --> 01:09:50,102 We make a video of the test and we show it to the judge. 1175 01:09:51,938 --> 01:09:54,523 It's just you know how I feel about drugs. 1176 01:09:54,607 --> 01:09:57,568 Emily, this is the fastest way out of here. 1177 01:09:58,778 --> 01:10:00,696 What does it do to me? 1178 01:10:00,780 --> 01:10:03,574 Initially, you'll feel light-headed. 1179 01:10:04,117 --> 01:10:08,453 And then you will get a sense of well-being. Calm. 1180 01:10:09,289 --> 01:10:12,541 After a few minutes, you'll probably get drowsy and fall asleep. 1181 01:10:12,625 --> 01:10:14,334 What do you do while that's happening? 1182 01:10:14,419 --> 01:10:15,878 I ask questions. 1183 01:10:15,962 --> 01:10:19,631 You answer. You say whatever you feel about what happened. 1184 01:10:19,924 --> 01:10:22,676 What motivated you to come and see me in the first place? 1185 01:10:22,760 --> 01:10:25,137 My motivation was to get over my depression 1186 01:10:25,221 --> 01:10:26,889 and to have a life with my husband. 1187 01:10:26,973 --> 01:10:28,891 Then that's what this will show. 1188 01:10:28,975 --> 01:10:31,101 What if I say something else? 1189 01:10:32,812 --> 01:10:34,563 What do you mean? 1190 01:10:35,106 --> 01:10:39,401 I just mean, what if I say something that makes my situation worse? 1191 01:10:41,112 --> 01:10:45,449 You say anything you're not happy with, I'll destroy the video. 1192 01:10:50,830 --> 01:10:52,706 How old are you, Emily? 1193 01:10:52,790 --> 01:10:54,249 Twenty-eight. 1194 01:10:55,168 --> 01:10:56,710 Where are we? 1195 01:10:57,503 --> 01:11:02,174 Wards Island Psychiatric Forensic Center. 1196 01:11:04,344 --> 01:11:06,678 What is the capital of New York? 1197 01:11:08,514 --> 01:11:09,848 Albany. 1198 01:11:11,184 --> 01:11:13,393 Do you know why you're here? 1199 01:11:15,021 --> 01:11:17,189 Because my husband is dead. 1200 01:11:17,523 --> 01:11:19,191 How did he die? 1201 01:11:20,360 --> 01:11:23,862 They said I stabbed him, but I can't remember. 1202 01:11:25,365 --> 01:11:26,418 Did you want him dead? 1203 01:11:26,444 --> 01:11:27,975 Did you kill Martin on purpose? 1204 01:11:28,034 --> 01:11:29,201 No. 1205 01:11:30,495 --> 01:11:34,706 I wanted us to sail away together on the boat, all three of us. 1206 01:11:35,875 --> 01:11:37,542 The three of you? 1207 01:11:39,003 --> 01:11:40,170 Madeleine. 1208 01:11:40,713 --> 01:11:42,631 What happened to Madeleine? 1209 01:11:43,883 --> 01:11:46,051 I lost her because I was sad 1210 01:11:46,177 --> 01:11:50,013 and she didn't want to stay inside a sad person anymore. 1211 01:11:53,059 --> 01:11:56,561 He gave me so much and then they took him away. 1212 01:11:56,896 --> 01:11:59,231 I wanted to give him a daughter. 1213 01:12:00,233 --> 01:12:03,443 But you killed him. 1214 01:12:05,071 --> 01:12:06,262 Were you angry with him? 1215 01:12:06,288 --> 01:12:07,180 Did you hate him? 1216 01:12:07,240 --> 01:12:09,167 No. I never would have hurt him. 1217 01:12:09,193 --> 01:12:11,059 I loved everything about him. 1218 01:12:11,119 --> 01:12:13,370 The way he smelled, 1219 01:12:13,746 --> 01:12:16,623 his hands. Everything about him, I loved. 1220 01:12:16,708 --> 01:12:18,667 Did you do it for the money? 1221 01:12:18,751 --> 01:12:20,252 Like he did? 1222 01:12:23,256 --> 01:12:24,423 Emily. 1223 01:12:25,925 --> 01:12:28,218 I loved everything about him. 1224 01:12:29,220 --> 01:12:31,013 Emily, can you hear me? 1225 01:12:31,097 --> 01:12:32,097 I can't remember. 1226 01:12:32,181 --> 01:12:33,687 That's what she said in her statement. 1227 01:12:33,713 --> 01:12:34,624 She doesn't remember. 1228 01:12:34,684 --> 01:12:35,767 She's lying. 1229 01:12:35,852 --> 01:12:37,602 What does her falling asleep prove? 1230 01:12:37,687 --> 01:12:38,570 You have to destroy this. 1231 01:12:38,596 --> 01:12:39,796 You're torturing the poor woman. 1232 01:12:48,614 --> 01:12:49,781 It's saline. 1233 01:12:51,284 --> 01:12:53,201 I gave her saltwater. 1234 01:12:53,286 --> 01:12:54,327 What? 1235 01:12:54,412 --> 01:12:55,829 There was no drug. 1236 01:12:55,955 --> 01:12:58,623 So, why did she pass out? 1237 01:12:59,292 --> 01:13:02,794 You don't put in a performance like that on saltwater. 1238 01:13:03,629 --> 01:13:04,933 Call the hospital. 1239 01:13:04,959 --> 01:13:06,406 Order a blood test. 1240 01:13:06,466 --> 01:13:09,468 You won't find any amytal in her system. 1241 01:13:10,303 --> 01:13:12,763 She's been lying this whole time. 1242 01:13:21,939 --> 01:13:23,315 Destroy that. 1243 01:13:24,984 --> 01:13:26,026 No. Call the hospital. 1244 01:13:26,694 --> 01:13:28,153 Order a blood test. Not a chance. 1245 01:13:28,237 --> 01:13:30,655 We have her. Arrest her. Dr. Banks... 1246 01:13:30,740 --> 01:13:32,032 I want my life back! 1247 01:13:32,116 --> 01:13:33,450 Destroy it before it destroys you. 1248 01:13:33,618 --> 01:13:36,078 She knew the safety features of the car... 1249 01:13:36,162 --> 01:13:38,246 You don't want to say that to me or to anyone. 1250 01:13:38,372 --> 01:13:39,659 Another thing. Sadler-Benelux is down. 1251 01:13:39,685 --> 01:13:40,565 Stop talking, Dr. Banks. 1252 01:13:40,666 --> 01:13:42,084 Stop! It's too late! Millions of dollars were made! 1253 01:13:42,168 --> 01:13:44,920 No! You could have worked with us! I asked. 1254 01:13:45,004 --> 01:13:48,340 The verdict's in. It's too fucking late for whatever that circus is 1255 01:13:48,424 --> 01:13:49,424 that you just showed me. 1256 01:13:49,509 --> 01:13:51,635 You see, we can't just start over. 1257 01:13:51,719 --> 01:13:53,887 We have double jeopardy laws in this country. 1258 01:13:53,971 --> 01:13:55,597 Check her bank account. 1259 01:13:55,681 --> 01:13:58,517 We did. We always do. Nothing. 1260 01:13:58,851 --> 01:14:02,395 No insurance policy, no stock holdings, no inheritance from Martin. 1261 01:14:02,480 --> 01:14:03,480 She's not depressed. 1262 01:14:03,564 --> 01:14:05,690 And you didn't catch it and someone died. 1263 01:14:07,485 --> 01:14:10,779 And I didn't catch it and someone didn't go to jail. 1264 01:14:10,863 --> 01:14:12,197 We failed. 1265 01:14:13,324 --> 01:14:15,102 See, that's what your little stunt proves. 1266 01:14:15,128 --> 01:14:18,203 If it proves anything, it proves we got beat. 1267 01:14:19,539 --> 01:14:20,956 And that you lied to a woman.. 1268 01:14:21,040 --> 01:14:24,209 ..who's not guilty about what you were putting in her arm. 1269 01:14:25,044 --> 01:14:26,628 Now, I don't know how you feel about that, 1270 01:14:26,712 --> 01:14:29,131 but I would rather it stay between you and me. 1271 01:14:31,050 --> 01:14:32,801 You were never here. 1272 01:14:33,344 --> 01:14:38,140 Just come out there and see her once. Please. 1273 01:14:38,224 --> 01:14:40,058 She wasn't depressed. 1274 01:14:40,393 --> 01:14:42,269 I actually can prove it. 1275 01:14:42,353 --> 01:14:44,104 Why would I examine her now? 1276 01:14:44,188 --> 01:14:46,648 Is that what you wanted to see me about? Shit, Jon! 1277 01:14:46,732 --> 01:14:49,609 I solved it finally, on my own. Just come see her. 1278 01:14:49,694 --> 01:14:51,486 You're stuck in some old place, Jon. 1279 01:14:51,571 --> 01:14:53,155 I think you need someone to help pull you out. 1280 01:14:53,239 --> 01:14:54,622 I can refer someone good. 1281 01:14:54,648 --> 01:14:56,141 Are you still seeing her? 1282 01:14:56,200 --> 01:14:58,285 I'm consulting. I'm her expert on this case. 1283 01:14:58,369 --> 01:14:59,786 Well, that has to stop! 1284 01:14:59,871 --> 01:15:02,998 You want to make it go away, you go out to Wards Island and resign from the case. 1285 01:15:03,082 --> 01:15:04,124 Step off. I can't do that. 1286 01:15:04,208 --> 01:15:06,334 Well, then it's not going to go away. 1287 01:15:06,419 --> 01:15:08,962 Okay, you won't come and see her with me? No. 1288 01:15:09,046 --> 01:15:10,422 Can I ask you something else? What? 1289 01:15:10,548 --> 01:15:13,592 Some Adderall. Just a short term, 20 milligrams. 1290 01:15:14,927 --> 01:15:16,928 That's why you called, isn't it? I'm struggling 1291 01:15:17,054 --> 01:15:18,308 to hold focus here, Gene. 1292 01:15:18,334 --> 01:15:20,540 That's what it's for, to help people focus. 1293 01:15:20,600 --> 01:15:21,683 You want to focus on something, 1294 01:15:21,767 --> 01:15:23,560 focus on never seeing her again. 1295 01:15:27,773 --> 01:15:30,150 D, I've been thinking about what you said. 1296 01:15:30,943 --> 01:15:32,180 Look, you're right. 1297 01:15:32,206 --> 01:15:33,637 It's time to move on. 1298 01:15:33,946 --> 01:15:36,114 I'm heading over to Wards Island right now. 1299 01:15:36,282 --> 01:15:38,366 I'm not gonna see her again. 1300 01:15:59,055 --> 01:16:00,889 You went to see Emily. 1301 01:16:00,973 --> 01:16:02,641 Damn right, I did. 1302 01:16:03,893 --> 01:16:05,101 You could have called me first. 1303 01:16:05,186 --> 01:16:06,561 She called me. 1304 01:16:06,646 --> 01:16:08,355 She was very upset. 1305 01:16:08,731 --> 01:16:11,024 It was kind of a dramatic stunt to pull on a woman 1306 01:16:11,108 --> 01:16:14,194 who's already in a great deal of emotional pain. 1307 01:16:14,904 --> 01:16:17,405 I don't understand your thinking. 1308 01:16:20,034 --> 01:16:22,577 I'm trying to determine her state of mind 1309 01:16:22,662 --> 01:16:25,664 so I can chart the best course of treatment. 1310 01:16:25,748 --> 01:16:27,165 "Treatment"? 1311 01:16:27,750 --> 01:16:29,793 You gave an amytal interview to a woman 1312 01:16:29,877 --> 01:16:32,087 who's been declared not guilty. 1313 01:16:32,755 --> 01:16:34,422 I hope you learned something. 1314 01:16:34,507 --> 01:16:35,840 Oh, I did. 1315 01:16:36,425 --> 01:16:38,260 Quite a lot, actually. 1316 01:16:40,012 --> 01:16:42,847 I think she requires more observation. 1317 01:16:42,932 --> 01:16:44,641 And she'll need more medication as well. 1318 01:17:03,536 --> 01:17:07,080 This is Dr. Siebert on Bridge Street. 1319 01:17:07,331 --> 01:17:10,125 I'd like an envelope delivered to Manhattan. 1320 01:17:16,924 --> 01:17:18,008 Hey. 1321 01:17:22,013 --> 01:17:23,596 Where's the little guy? 1322 01:17:25,182 --> 01:17:26,349 Fuck! 1323 01:17:26,726 --> 01:17:28,476 I'm not going to go to the police, 1324 01:17:28,561 --> 01:17:30,562 or whomever one goes to in this situation. 1325 01:17:30,646 --> 01:17:32,772 I'm just going to go away. 1326 01:17:33,524 --> 01:17:35,775 What? Wait! Hey, wait! 1327 01:17:35,860 --> 01:17:37,027 Wait? 1328 01:17:37,695 --> 01:17:40,405 Wait for this to happen again? 1329 01:17:41,198 --> 01:17:43,366 Another Alison or Emily? 1330 01:17:45,870 --> 01:17:47,370 Oh, wow. See? 1331 01:17:47,705 --> 01:17:50,373 Okay, these prove everything. 1332 01:17:50,541 --> 01:17:52,083 She took these. 1333 01:17:53,377 --> 01:17:56,212 These were sent by a friend of the husband's. 1334 01:17:56,297 --> 01:17:57,339 No, that's not true. 1335 01:17:57,423 --> 01:17:59,090 Stay away from us. 1336 01:18:00,384 --> 01:18:01,593 Wait! Dierdre! 1337 01:18:03,220 --> 01:18:05,972 Dierdre. Dierdre, wait a minute. 1338 01:18:06,057 --> 01:18:08,224 No, Jon. Wait a minute. Hello, love. 1339 01:18:21,697 --> 01:18:24,282 You have two unheard messages. 1340 01:18:24,367 --> 01:18:25,617 First unheard message. 1341 01:18:25,701 --> 01:18:28,703 Yes, Dr. Banks? This is Jeffrey Childs 1342 01:18:28,788 --> 01:18:31,539 from the Office of Medical Conduct Review. 1343 01:18:31,624 --> 01:18:34,192 I have some questions about Alison Finn. 1344 01:18:34,218 --> 01:18:35,693 Can you call me at... 1345 01:18:36,796 --> 01:18:38,213 Deleted. 1346 01:18:40,049 --> 01:18:41,883 This is Dr. Siebert. 1347 01:18:42,218 --> 01:18:44,803 I'm sure you've received my latest notes 1348 01:18:44,887 --> 01:18:47,222 concerning the Emily Taylor case by now. 1349 01:18:47,890 --> 01:18:49,849 There is, I think you'll agree, 1350 01:18:49,934 --> 01:18:52,060 a different course of treatment to pursue 1351 01:18:52,144 --> 01:18:55,647 that is in everyone's best interest. 1352 01:18:55,731 --> 01:18:58,400 Maybe we can meet for a coffee? Thanks. 1353 01:18:59,568 --> 01:19:01,444 Saved. End of new messages. 1354 01:19:01,529 --> 01:19:04,572 Check erased messages. Press 1-9. 1355 01:19:05,491 --> 01:19:08,576 You could get national coverage on this. 1356 01:19:09,245 --> 01:19:11,246 "Shrinks fucking patients 1357 01:19:11,330 --> 01:19:14,499 "and manipulating them into killing their spouses." 1358 01:19:14,583 --> 01:19:16,000 Hot stuff. 1359 01:19:17,253 --> 01:19:20,171 I would say this would ruin your practice. 1360 01:19:20,423 --> 01:19:22,006 But wait. 1361 01:19:22,091 --> 01:19:24,259 You don't have a practice anymore 1362 01:19:24,844 --> 01:19:28,680 or a wife or a kid, I'm betting. 1363 01:19:29,849 --> 01:19:32,434 So what else can you lose? 1364 01:19:33,269 --> 01:19:36,604 Martha can certainly use those in a wrongful death suit. 1365 01:19:37,523 --> 01:19:39,357 State revoke your license, yet? 1366 01:19:41,944 --> 01:19:43,945 I always tell my patients, 1367 01:19:44,280 --> 01:19:46,948 "You know what the best predictor of future behavior is? 1368 01:19:47,950 --> 01:19:49,367 "Past behavior." 1369 01:19:49,702 --> 01:19:52,120 Well, you don't have any more patients. 1370 01:19:52,621 --> 01:19:55,957 The only problem with having a crazy person for a partner 1371 01:19:56,041 --> 01:19:57,792 is they tend to stay crazy. 1372 01:19:58,544 --> 01:20:00,003 You should know how difficult it is 1373 01:20:00,087 --> 01:20:02,547 to cure a pretty girl with daddy issues. 1374 01:20:02,631 --> 01:20:05,675 Nice try, Jon. I'm not buying it. 1375 01:20:05,968 --> 01:20:08,303 Spend the fucking money now. 1376 01:20:09,305 --> 01:20:11,639 Because they're coming to take it back. 1377 01:20:13,809 --> 01:20:15,977 What are you talking about? 1378 01:20:17,313 --> 01:20:18,813 You could go and ask her. 1379 01:20:19,315 --> 01:20:21,733 Only she asked me to keep you from seeing her. 1380 01:20:23,319 --> 01:20:24,652 She told me everything. 1381 01:20:31,160 --> 01:20:34,162 Everything? No, I'll tell you everything. 1382 01:20:34,246 --> 01:20:36,664 You wouldn't be here if you had nothing to lose. 1383 01:20:36,916 --> 01:20:38,788 She already got a "not guilty" verdict. 1384 01:20:38,814 --> 01:20:40,109 You, on the other hand... 1385 01:20:40,169 --> 01:20:42,921 Fuck you! You get her out of there right now, you hear me? 1386 01:20:43,214 --> 01:20:46,216 You do that and you won't hear from either one of us again. 1387 01:20:46,509 --> 01:20:48,259 Yeah, you can go back to chatting with 1388 01:20:48,344 --> 01:20:50,428 rich white people about their problems. 1389 01:20:50,596 --> 01:20:53,598 She's cured, as of right now, Jon. 1390 01:20:54,350 --> 01:20:56,684 You're a fucking genius! 1391 01:21:00,940 --> 01:21:04,275 She's been very agitated lately. 1392 01:21:04,360 --> 01:21:07,237 I think it best we restrict her visitors. 1393 01:21:07,613 --> 01:21:11,032 And no phone calls, either, without notifying me first. 1394 01:21:11,367 --> 01:21:13,618 She's been resisting her medication as well. 1395 01:21:13,994 --> 01:21:16,162 Very confrontational with the staff. 1396 01:21:16,247 --> 01:21:18,039 She seems to be getting worse. 1397 01:21:18,123 --> 01:21:19,874 Mmm. I was afraid of that. 1398 01:21:23,879 --> 01:21:25,547 That's a mouth guard. 1399 01:21:25,881 --> 01:21:29,384 It stops her smashing her teeth, biting her tongue off. 1400 01:21:29,635 --> 01:21:32,387 The current lasts for about five seconds. 1401 01:21:34,473 --> 01:21:36,432 They'll have administered a paralytic agent, 1402 01:21:36,517 --> 01:21:38,476 but they put a tourniquet on the ankle, you see? 1403 01:21:38,727 --> 01:21:41,062 To make sure she is having a seizure. 1404 01:21:42,314 --> 01:21:44,148 Keep your eye on that foot. 1405 01:21:45,401 --> 01:21:48,444 It's actually been shown to be remarkably effective 1406 01:21:48,529 --> 01:21:49,737 for treating severe depression. 1407 01:21:49,822 --> 01:21:52,240 None of the side effects you get with pills. 1408 01:21:52,324 --> 01:21:55,326 No idea what it might do to a normal person. 1409 01:21:55,911 --> 01:21:58,371 I also wanted to give you another test. 1410 01:21:58,455 --> 01:21:59,714 A personality inventory. 1411 01:21:59,740 --> 01:22:01,941 Just a series of true-or-false questions. 1412 01:22:02,001 --> 01:22:03,751 First saved voice message. 1413 01:22:03,836 --> 01:22:05,712 This is Dr. Siebert. 1414 01:22:05,796 --> 01:22:08,131 I'm sure you've received my latest notes 1415 01:22:08,215 --> 01:22:10,425 concerning the Emily Taylor case by now. 1416 01:22:10,509 --> 01:22:11,759 Not a very subtle tool, 1417 01:22:11,844 --> 01:22:13,511 but the results will be of interest to the board. 1418 01:22:13,596 --> 01:22:15,555 ...a different course of treatment to pursue 1419 01:22:15,639 --> 01:22:16,681 that is in everyone's best interest. 1420 01:22:16,849 --> 01:22:18,933 They like hard data to look at. 1421 01:22:19,893 --> 01:22:21,811 Wait. What is she saying? 1422 01:22:22,605 --> 01:22:23,771 Who? 1423 01:22:29,111 --> 01:22:31,279 I don't think you should be my doctor anymore. 1424 01:22:31,363 --> 01:22:33,448 I think you should resign my case. 1425 01:22:37,202 --> 01:22:39,621 Victoria's paying me way too much for that. 1426 01:22:40,456 --> 01:22:43,124 Out of your share, I assume. 1427 01:22:44,627 --> 01:22:46,220 The shock treatment was her idea. 1428 01:22:46,246 --> 01:22:47,403 It damages the memory. 1429 01:22:48,422 --> 01:22:52,508 It's in our best interest that you start forgetting. 1430 01:22:54,637 --> 01:22:56,888 Are you ready for your treatment, Ms. Taylor? 1431 01:23:01,477 --> 01:23:03,811 Oh, no, I scheduled it for tomorrow. 1432 01:23:14,406 --> 01:23:15,740 I need to use the phone. 1433 01:23:16,158 --> 01:23:17,825 You can be next. 1434 01:23:22,498 --> 01:23:24,666 I need to call my lawyer now. 1435 01:23:26,669 --> 01:23:28,002 Are you going to be long? 1436 01:23:28,337 --> 01:23:29,671 You going to be long? I need to use the phone. 1437 01:23:31,674 --> 01:23:32,957 Are you going to be long? 1438 01:23:32,983 --> 01:23:34,367 Isn't there a time limit? 1439 01:23:34,426 --> 01:23:35,314 I need to call someone. 1440 01:23:35,340 --> 01:23:36,536 My shrink is fucking with me. 1441 01:23:37,554 --> 01:23:38,721 Can you get off now? 1442 01:23:38,931 --> 01:23:40,129 I'm sorry, Mrs. Taylor. 1443 01:23:40,155 --> 01:23:41,457 You've been restricted. 1444 01:23:41,684 --> 01:23:43,685 By who? By Dr. Banks? 1445 01:23:43,894 --> 01:23:45,634 He's not my doctor anymore. 1446 01:23:45,660 --> 01:23:47,463 He attacked me. He's sick. 1447 01:23:47,856 --> 01:23:49,565 Miss Taylor, you need to step back. 1448 01:23:49,650 --> 01:23:52,735 Get off the phone. Get off the phone! 1449 01:23:52,861 --> 01:23:55,697 Miss Taylor, you need to relax. 1450 01:23:58,033 --> 01:24:00,535 Get me Dr. Siebert! This is bullshit! 1451 01:24:00,786 --> 01:24:03,082 I shouldn't even be here! I'm not sick! 1452 01:24:03,108 --> 01:24:04,814 Get me Dr. Siebert! No! No! 1453 01:24:04,873 --> 01:24:06,541 Relax! Relax! 1454 01:24:07,334 --> 01:24:09,252 No, I don't want it! I don't want it! 1455 01:24:10,045 --> 01:24:12,213 Yes. Dr. Siebert? 1456 01:24:12,881 --> 01:24:14,215 Dr. Banks. 1457 01:24:15,718 --> 01:24:19,053 I've been thinking about our last conversation. 1458 01:24:19,388 --> 01:24:20,555 Yes. 1459 01:24:21,390 --> 01:24:23,725 An idea occurred to me. 1460 01:24:24,435 --> 01:24:25,476 Mmm-hmm. 1461 01:24:25,561 --> 01:24:27,478 Maybe I am a genius. 1462 01:24:42,953 --> 01:24:45,496 Hello there! Best we don't talk inside, right? 1463 01:24:45,581 --> 01:24:46,998 Talk about what? 1464 01:24:47,166 --> 01:24:49,917 Uh, she wants to go before the judge this week. 1465 01:24:50,252 --> 01:24:51,919 And what is she going to say? 1466 01:24:52,004 --> 01:24:53,921 Well, it depends. 1467 01:24:54,089 --> 01:24:57,175 She could tell a long, sordid story about her former shrink. 1468 01:24:57,843 --> 01:24:59,969 Suggest the SEC investigate. The whole story. 1469 01:25:00,053 --> 01:25:02,305 That would make national coverage, wouldn't it? 1470 01:25:03,932 --> 01:25:05,850 And what do you get out of it? Oh, I don't know. 1471 01:25:06,602 --> 01:25:10,772 Peace of mind. Like I said, it depends. 1472 01:25:17,196 --> 01:25:18,362 No. 1473 01:25:19,782 --> 01:25:21,282 No, no. 1474 01:25:23,202 --> 01:25:26,537 This will be the last time we speak. Okay? 1475 01:25:27,790 --> 01:25:32,293 You get her released, and we go back to being strangers. 1476 01:25:33,879 --> 01:25:37,215 Unless, of course, you want to consult on other patients. 1477 01:25:42,805 --> 01:25:43,971 No. 1478 01:26:40,863 --> 01:26:43,698 The staff told me you were having a difficult time. 1479 01:26:47,369 --> 01:26:49,704 So, I've added medication that will help. 1480 01:27:00,382 --> 01:27:03,301 If I tell you the truth, do I have to take the pills? 1481 01:27:06,722 --> 01:27:09,891 I won't be able to tell the truth if I take any more pills. 1482 01:28:42,734 --> 01:28:44,652 Imagine everything you ever wanted 1483 01:28:44,736 --> 01:28:47,154 shows up one day and calls itself your life. 1484 01:28:48,657 --> 01:28:51,742 And then, just when you start to believe in it... 1485 01:28:52,744 --> 01:28:55,496 Gone. And suddenly, it gets 1486 01:28:55,580 --> 01:28:58,290 very hard to imagine a future. 1487 01:28:58,917 --> 01:29:01,085 That's depression, right? 1488 01:29:13,598 --> 01:29:15,850 So I went to see Dr. Siebert. 1489 01:29:17,185 --> 01:29:19,061 We talked about my childhood. 1490 01:29:19,146 --> 01:29:22,106 About disappointment and Mommy and Daddy. 1491 01:29:22,691 --> 01:29:24,859 And I told her about Martin. 1492 01:29:25,110 --> 01:29:27,611 And she told me that her marriage with her husband 1493 01:29:27,696 --> 01:29:30,114 had never been anything but a meeting of minds. 1494 01:29:31,033 --> 01:29:33,868 And minds start to wander after a while. 1495 01:29:34,870 --> 01:29:38,205 He had traded her in for a younger model, so she was 1496 01:29:38,540 --> 01:29:41,709 alone and lonely. It didn't take much. 1497 01:29:43,879 --> 01:29:46,213 I think she always liked girls, 1498 01:29:46,298 --> 01:29:48,883 she just never found one she liked as much as me. 1499 01:29:52,054 --> 01:29:54,221 She taught me how to be depressed. 1500 01:29:55,223 --> 01:29:58,059 What drugs had which side effects. 1501 01:29:58,894 --> 01:30:01,562 What symptoms went with what diagnosis. 1502 01:30:02,564 --> 01:30:03,981 And I taught her everything Martin 1503 01:30:04,066 --> 01:30:06,817 ever told me about derivatives and deals. 1504 01:30:08,070 --> 01:30:09,471 The trades were in her name. 1505 01:30:09,497 --> 01:30:10,596 So I forgave Martin. 1506 01:30:11,573 --> 01:30:13,115 I went to visit on the weekends 1507 01:30:13,200 --> 01:30:15,576 and told him that I would wait for him. 1508 01:30:17,000 --> 01:30:17,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1509 01:30:17,600 --> 01:30:18,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1510 01:30:18,200 --> 01:30:18,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1511 01:30:18,800 --> 01:30:19,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1512 01:30:19,400 --> 01:30:19,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1513 01:30:20,000 --> 01:30:20,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1514 01:30:20,600 --> 01:30:21,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1515 01:30:21,200 --> 01:30:21,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1516 01:30:21,800 --> 01:30:22,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1517 01:30:22,400 --> 01:30:22,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1518 01:30:23,000 --> 01:30:23,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1519 01:30:23,600 --> 01:30:24,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1520 01:30:24,200 --> 01:30:24,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1521 01:30:24,800 --> 01:30:25,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1522 01:30:25,400 --> 01:30:25,999 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1523 01:30:26,000 --> 01:30:26,599 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1524 01:30:26,600 --> 01:30:27,199 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1525 01:30:27,200 --> 01:30:27,799 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1526 01:30:27,800 --> 01:30:28,399 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1527 01:30:28,400 --> 01:30:29,000 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1528 01:30:32,427 --> 01:30:34,428 What do you doctors call faking? 1529 01:30:34,513 --> 01:30:35,721 "Malingering"? 1530 01:30:36,932 --> 01:30:38,599 Such a funny word. 1531 01:30:39,851 --> 01:30:42,812 Girls learn to fake things at a very early age. 1532 01:30:42,896 --> 01:30:46,357 Probably around the same time that boys are learning to lie. 1533 01:30:51,696 --> 01:30:55,616 We needed everyone to see how much I wanted it to work out with us. 1534 01:30:55,700 --> 01:30:57,701 How much I loved my husband. 1535 01:30:58,286 --> 01:31:00,955 And how terribly depressed I was. 1536 01:31:03,959 --> 01:31:06,335 When did you decide to kill him? 1537 01:31:06,461 --> 01:31:09,296 it's not a decision you make just once. 1538 01:31:09,714 --> 01:31:12,258 You make it over and over again, 1539 01:31:12,342 --> 01:31:14,677 every time you look at your life 1540 01:31:14,761 --> 01:31:17,930 and you see the position you're in and who put you there. 1541 01:31:18,014 --> 01:31:19,807 And it all leads back to him. 1542 01:31:19,891 --> 01:31:23,185 Each and every fucking problem, every disappointment. 1543 01:31:23,979 --> 01:31:25,855 And you think to yourself, 1544 01:31:25,939 --> 01:31:29,984 "Maybe if he just goes away, it'll all get better." 1545 01:31:46,501 --> 01:31:48,627 Everything would have worked out perfectly 1546 01:31:48,712 --> 01:31:51,172 if you had just disappeared after the trial 1547 01:31:51,840 --> 01:31:53,674 like you were supposed to. 1548 01:31:54,092 --> 01:31:55,426 Why me? 1549 01:31:56,094 --> 01:31:58,262 Was it because of Alison Finn? 1550 01:31:59,514 --> 01:32:03,184 That was just a happy coincidence. 1551 01:32:03,602 --> 01:32:05,853 A convenient distraction. 1552 01:32:06,521 --> 01:32:07,521 It didn't have to be you. 1553 01:32:07,606 --> 01:32:09,148 It could have been you or anyone else 1554 01:32:09,232 --> 01:32:11,275 who walked into my room with a prescription pad. 1555 01:32:11,359 --> 01:32:15,446 We didn't go looking for you, we just looked at the world. 1556 01:32:22,370 --> 01:32:24,330 I read somewhere that there's a difference 1557 01:32:24,414 --> 01:32:26,498 between tears of joy and tears of rage. 1558 01:32:26,583 --> 01:32:27,958 Is that true? 1559 01:32:28,710 --> 01:32:30,878 It's in the chemistry, but you can't tell by looking 1560 01:32:30,962 --> 01:32:33,422 they all just look like tears. 1561 01:32:43,475 --> 01:32:47,144 Hello? Hello, I think I need help! I think my... 1562 01:32:47,479 --> 01:32:49,691 My husband's bleeding and I think he's... 1563 01:32:49,717 --> 01:32:52,540 I think he's been stabbed and he's dead. 1564 01:32:52,566 --> 01:32:55,010 He's dead, I think he's dead. 1565 01:32:55,320 --> 01:32:56,548 I think he's dead! 1566 01:32:56,574 --> 01:32:58,347 You need to send someone! 1567 01:32:58,657 --> 01:32:59,990 Please! 1568 01:33:08,833 --> 01:33:11,669 You never did take the Paxil, did you? 1569 01:33:13,004 --> 01:33:14,171 No. 1570 01:33:14,422 --> 01:33:15,756 Or the Zoloft. 1571 01:33:16,174 --> 01:33:17,341 No. 1572 01:33:17,676 --> 01:33:19,343 Only the Ablixa. 1573 01:33:20,178 --> 01:33:22,346 Didn't really do anything for me. 1574 01:33:26,184 --> 01:33:28,435 So, when did she start paying you? 1575 01:33:35,527 --> 01:33:39,363 She always knew you'd turn on her someday 1576 01:33:42,867 --> 01:33:44,702 like you did with Martin. 1577 01:33:47,330 --> 01:33:50,833 Past behavior is the best predictor of future behavior. 1578 01:33:52,335 --> 01:33:54,169 That's what she said about you. 1579 01:33:56,381 --> 01:33:59,675 And how long do you two plan on keeping me here? 1580 01:34:04,306 --> 01:34:07,641 Why would we ever let you leave? 1581 01:34:09,728 --> 01:34:11,061 Because 1582 01:34:12,564 --> 01:34:14,732 maybe there's a better deal. 1583 01:34:26,161 --> 01:34:29,663 Over the course of her confinement, I've come to the conclusion 1584 01:34:29,748 --> 01:34:32,458 with a reasonable degree of medical certainty 1585 01:34:32,542 --> 01:34:36,587 that Emily Taylor is neither mentally ill or dangerous 1586 01:34:37,589 --> 01:34:41,050 at this time. I believe with the proper treatment 1587 01:34:41,259 --> 01:34:45,387 she is not a threat to herself or others. 1588 01:34:45,472 --> 01:34:47,973 In my opinion, she's ready to move onto 1589 01:34:48,058 --> 01:34:50,017 the next phase of rehabilitation 1590 01:34:50,101 --> 01:34:52,269 with ongoing supervision, as outlined 1591 01:34:52,854 --> 01:34:55,856 in the outpatient order of conditions. 1592 01:34:56,524 --> 01:35:01,028 The risk of relapse back into a dangerous mental state is low. 1593 01:35:02,364 --> 01:35:06,116 I've submitted to the court the conditions under which I believe 1594 01:35:06,201 --> 01:35:09,953 the order of confinement may be rescinded. 1595 01:35:11,122 --> 01:35:13,707 And do you, Ms. Taylor, understand 1596 01:35:13,792 --> 01:35:16,502 that if you violate the terms of your release, 1597 01:35:16,586 --> 01:35:19,380 I will have to issue a new order of confinement? 1598 01:35:19,464 --> 01:35:20,881 Yes, Your Honor. 1599 01:35:44,072 --> 01:35:47,074 I text her like 20 times a day. 1600 01:35:47,659 --> 01:35:50,744 Zach, you're beginning to see a pattern, right? 1601 01:35:51,246 --> 01:35:52,608 Everyone leaves. 1602 01:35:52,634 --> 01:35:55,441 It's not a pattern, it's a fact. 1603 01:35:55,750 --> 01:35:58,669 And how does this connect to you being adopted? 1604 01:35:58,962 --> 01:36:00,712 I think it started there. 1605 01:36:01,256 --> 01:36:03,006 And now I'm making it happen. 1606 01:36:03,091 --> 01:36:05,884 You know, I get scared that people will leave and then 1607 01:36:06,803 --> 01:36:11,390 I, uh, end up making them leave. 1608 01:36:11,474 --> 01:36:14,184 Excuse me, Dr. Siebert, I think someone wants you. 1609 01:36:17,105 --> 01:36:21,942 Uh, I'm sorry, Zach, this is an emergency. 1610 01:36:22,694 --> 01:36:24,403 We're gonna have to pick this up next time. 1611 01:36:24,487 --> 01:36:26,280 You didn't tell Banks anything, did you? 1612 01:36:26,364 --> 01:36:28,031 Of course not. 1613 01:36:28,992 --> 01:36:31,660 How much did you have to pay him to get me out? 1614 01:36:31,995 --> 01:36:33,859 It doesn't matter. You're out. 1615 01:36:33,885 --> 01:36:35,189 It's taken care of. 1616 01:36:35,498 --> 01:36:37,708 You didn't leave me much choice. 1617 01:36:38,418 --> 01:36:40,919 What did you do with the rest of the money? 1618 01:36:41,171 --> 01:36:42,838 Two accounts. 1619 01:36:43,173 --> 01:36:45,841 Mine's in Dubai, yours is in Grand Cayman. 1620 01:36:49,471 --> 01:36:51,346 God. 1621 01:36:53,016 --> 01:36:54,892 Are you sure you didn't tell him anything else? 1622 01:36:54,976 --> 01:36:56,310 Yes, I'm sure. 1623 01:36:56,394 --> 01:36:58,666 Because there are SEC violations. 1624 01:36:58,692 --> 01:37:00,756 Conspiracy to commit murder. 1625 01:37:01,024 --> 01:37:02,566 I'm exposed here. 1626 01:37:02,859 --> 01:37:04,026 Yes, you are. 1627 01:37:04,110 --> 01:37:05,694 And I'm vulnerable. 1628 01:37:09,532 --> 01:37:11,533 Oh, God, I missed you. 1629 01:37:15,705 --> 01:37:19,208 You taught me to be such a sad, sad girl. 1630 01:37:21,044 --> 01:37:23,212 Do I look sad now? 1631 01:37:27,717 --> 01:37:29,635 Do you remember the first time? 1632 01:37:29,719 --> 01:37:30,802 Yeah. 1633 01:37:30,887 --> 01:37:32,554 Do you remember how wet I made you? 1634 01:37:32,639 --> 01:37:33,639 Oh, yeah. 1635 01:37:33,723 --> 01:37:35,557 Do you want to do that again? 1636 01:37:36,309 --> 01:37:37,601 Yeah. 1637 01:37:58,456 --> 01:38:00,290 What the fuck is that? 1638 01:38:00,583 --> 01:38:02,918 You didn't leave me much choice. 1639 01:38:05,088 --> 01:38:06,755 Oh, my God. 1640 01:38:13,096 --> 01:38:15,055 Dr. Siebert, you're under arrest. 1641 01:38:15,139 --> 01:38:16,682 You're being charged with conspiracy to 1642 01:38:16,766 --> 01:38:19,101 commit murder and securities fraud. 1643 01:38:49,966 --> 01:38:51,726 ...within the next 10 minutes. 1644 01:38:51,752 --> 01:38:53,452 I think she's just arrived. 1645 01:38:53,511 --> 01:38:55,012 Yeah, she's here. 1646 01:38:56,681 --> 01:38:58,181 And thank you. 1647 01:39:04,564 --> 01:39:06,607 Here I am. Cured at last. 1648 01:39:06,691 --> 01:39:07,691 You're late. 1649 01:39:07,775 --> 01:39:09,192 How long do I have to stay? 1650 01:39:16,200 --> 01:39:18,201 I'm going to put you on some medication. 1651 01:39:18,661 --> 01:39:20,162 What? 1652 01:39:20,913 --> 01:39:23,248 This is for Thorazine. 1653 01:39:23,833 --> 01:39:26,209 It's a tranquilizer, been around for years. 1654 01:39:26,836 --> 01:39:28,253 You know the people shuffling around 1655 01:39:28,338 --> 01:39:30,922 like zombies with vacant eyes in the prison ward? 1656 01:39:31,799 --> 01:39:32,966 They were on Thorazine. 1657 01:39:34,177 --> 01:39:36,511 So this is for Depakote. 1658 01:39:37,513 --> 01:39:40,015 It'll settle your mood, 1659 01:39:40,350 --> 01:39:41,683 but hair loss 1660 01:39:42,518 --> 01:39:43,852 is a side effect. 1661 01:39:47,357 --> 01:39:48,523 What is this? 1662 01:39:48,733 --> 01:39:50,651 As part of our arrangement, I'll also be sending you 1663 01:39:50,735 --> 01:39:52,277 to the Gramercy for urine tests 1664 01:39:52,362 --> 01:39:54,156 to make certain you take your meds. 1665 01:39:54,182 --> 01:39:55,514 And I'm seeing you again.. 1666 01:39:56,199 --> 01:39:58,575 ..tomorrow, all right? Try not to be late. 1667 01:39:58,660 --> 01:40:00,494 Angry people are frequently late. 1668 01:40:00,578 --> 01:40:01,828 This is bullshit! 1669 01:40:01,913 --> 01:40:04,915 You sound angry. Have you read the court order? 1670 01:40:05,249 --> 01:40:07,417 You have to obey the terms of your release. 1671 01:40:07,710 --> 01:40:09,378 Yeah, I'm here. 1672 01:40:09,587 --> 01:40:13,382 Those terms mandate that if I believe you are a danger in any way 1673 01:40:13,591 --> 01:40:16,385 I need to send you back to hospital immediately. 1674 01:40:16,719 --> 01:40:19,054 If I don't, I'm in violation of the law. 1675 01:40:19,389 --> 01:40:20,830 I got Siebert for you. 1676 01:40:20,856 --> 01:40:22,624 I'm a cooperating witness. 1677 01:40:22,725 --> 01:40:25,477 "Very noncompliant..." The deal was I testify against her 1678 01:40:25,603 --> 01:40:27,437 and I get out. "...with a history of violence." 1679 01:40:27,522 --> 01:40:29,439 This isn't out, this is fucked! "Dangerous." 1680 01:40:29,607 --> 01:40:32,150 I think this needs a new diagnosis. 1681 01:40:32,235 --> 01:40:34,027 Based on what? What did I do? 1682 01:40:34,112 --> 01:40:35,362 To the question, 1683 01:40:35,446 --> 01:40:38,115 "There are objects and creatures all around us only I can see," 1684 01:40:38,199 --> 01:40:39,324 you answered, "True." 1685 01:40:39,409 --> 01:40:40,509 You filled that out! 1686 01:40:40,535 --> 01:40:42,018 Schizoaffective disorder. 1687 01:40:42,078 --> 01:40:43,704 I think I need to send you back. 1688 01:40:49,419 --> 01:40:50,919 Mrs. Taylor! 1689 01:40:55,091 --> 01:40:56,591 Emily Taylor! 1690 01:40:57,593 --> 01:40:59,261 Miss Taylor, stop! 1691 01:41:04,600 --> 01:41:06,435 Central, we have a 330-20. 1692 01:41:06,769 --> 01:41:09,104 No, he's lying! He's lying! 1693 01:41:09,439 --> 01:41:11,084 I'm not sick, I'm not sick! 1694 01:41:11,110 --> 01:41:12,632 I promise I'm not sick! 1695 01:41:12,692 --> 01:41:13,983 He's the sick one! 1696 01:41:14,009 --> 01:41:15,802 He just wants the money! 1697 01:41:15,862 --> 01:41:17,863 No, I'm not sick, I promise! 1698 01:41:17,947 --> 01:41:19,906 Don't bring me back, I don't want to go back! 1699 01:41:19,991 --> 01:41:21,372 I don't want to go back! 1700 01:41:21,398 --> 01:41:22,893 I don't want to go back! 1701 01:42:38,361 --> 01:42:40,695 How are you doing today, Emily? 1702 01:42:43,616 --> 01:42:44,950 Better. 1703 01:42:48,246 --> 01:42:49,913 Much better. 1704 01:42:49,990 --> 01:42:50,389 © 1705 01:42:50,390 --> 01:42:50,789 © 1706 01:42:50,790 --> 01:42:51,189 © P 1707 01:42:51,190 --> 01:42:51,589 © P@ 1708 01:42:51,590 --> 01:42:51,989 © P@r 1709 01:42:51,990 --> 01:42:52,389 © P@rM 1710 01:42:52,390 --> 01:42:52,789 © P@rM! 1711 01:42:52,790 --> 01:42:53,189 © P@rM!N 1712 01:42:53,190 --> 01:42:53,589 © P@rM!Nd 1713 01:42:53,590 --> 01:42:53,989 © P@rM!Nde 1714 01:42:53,990 --> 01:42:54,389 © P@rM!NdeR 1715 01:42:54,390 --> 01:42:54,789 © P@rM!NdeR 1716 01:42:54,790 --> 01:42:55,189 © P@rM!NdeR M 1717 01:42:55,190 --> 01:42:55,589 © P@rM!NdeR M@ 1718 01:42:55,590 --> 01:42:55,989 © P@rM!NdeR M@n 1719 01:42:55,990 --> 01:42:56,389 © P@rM!NdeR M@nk 1720 01:42:56,390 --> 01:42:56,789 © P@rM!NdeR M@nkÖ 1721 01:42:56,790 --> 01:42:57,189 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1722 01:42:57,190 --> 01:42:57,589 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ 1723 01:42:57,590 --> 01:42:57,990 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ 1724 01:42:58,090 --> 01:46:42,460 © P@rM!NdeR M@nkÖÖ ™ Mobile - +919815899536 EMail - parminder222536@hotmail.com 1724 01:46:43,305 --> 01:47:43,909 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org128777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.