Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,487 --> 00:00:30,853
'Check To The Queen'
2
00:02:41,775 --> 00:02:45,211
As you wish,
but I had hoped to visit Tokyo with you.
3
00:02:45,212 --> 00:02:49,250
I'm sure it's a beautiful city,
but I hate your beautiful cities.
4
00:02:50,793 --> 00:02:55,072
Pity, when I married you I thought
you'd always come with me.
5
00:02:55,073 --> 00:02:56,935
Well you were wrong.
6
00:02:56,936 --> 00:03:00,867
You know, whenever I go away
I get scared you'll forget about me.
7
00:03:00,868 --> 00:03:03,590
That's also why I'm lazy.
8
00:03:04,886 --> 00:03:07,236
And when I return,
I'm scared I won't find you.
9
00:03:07,237 --> 00:03:09,116
You know I won't disappear.
10
00:03:09,117 --> 00:03:12,663
- I'm sure I'll find something to do.
- I have to go.
11
00:03:14,413 --> 00:03:16,365
I'll write.
12
00:07:10,753 --> 00:07:13,698
- Can I help you?
- I'd like to see the lady of the house.
13
00:07:13,699 --> 00:07:16,910
- She isn't home.
- Finally, you're here...
14
00:07:16,911 --> 00:07:19,908
The photographer is here,
you'll have to wait.
15
00:07:22,841 --> 00:07:27,065
I told her you're penniless, that you're
looking for work to earn some money.
16
00:07:27,266 --> 00:07:31,896
- I need to work because I get bored.
- We'd better not mention that.
17
00:07:34,117 --> 00:07:36,566
- This house seems so strange.
- You think so?
18
00:07:36,567 --> 00:07:38,377
It's a box of surprises...
19
00:07:38,378 --> 00:07:40,777
You'll see what she's been up to inside.
20
00:07:40,996 --> 00:07:43,741
- Don't be surprised by anything.
- Okay.
21
00:07:45,210 --> 00:07:48,156
She's looking for someone to act as
a secretary and keep her company...
22
00:07:48,157 --> 00:07:50,244
Like that, a caprice.
23
00:07:51,095 --> 00:07:53,972
- How did she live before was successful?
- I don't know.
24
00:07:54,073 --> 00:07:56,166
Look, she wants to be called lady...
25
00:07:56,167 --> 00:07:59,009
The servants, the governess,
us secretaries are all young ladies...
26
00:07:59,010 --> 00:08:01,274
She's the lady.
27
00:08:04,930 --> 00:08:08,316
- Let's hurry up.
- Okay, in front of that light.
28
00:08:18,146 --> 00:08:20,152
Don't speak.
29
00:08:56,133 --> 00:09:00,877
- And the eyes?
- Yes, open them slowly.
30
00:09:06,134 --> 00:09:08,351
Come, let's sit here.
31
00:10:08,188 --> 00:10:11,013
I'm tired,
I'll see you tomorrow.
32
00:10:23,343 --> 00:10:25,595
Are those pearls real?
33
00:10:25,998 --> 00:10:29,956
- Yes, they're real.
- And you've come to work for me?
34
00:10:32,015 --> 00:10:34,637
Anyway, that's your business.
35
00:10:37,460 --> 00:10:40,035
I don't know if Dina has
explained it properly...
36
00:10:40,036 --> 00:10:44,023
But I need someone who is
always silent and obedient.
37
00:10:45,457 --> 00:10:47,860
Not a friend.
Someone I pay...
38
00:10:47,861 --> 00:10:50,774
And has to put up with me
because I pay them.
39
00:10:51,829 --> 00:10:55,561
You see, I always do what
I like in my home...
40
00:10:55,562 --> 00:10:58,791
I prefer to tell the truth,
I find it more convenient.
41
00:10:59,970 --> 00:11:03,920
I'm free, rude...
You may have already noticed.
42
00:11:07,977 --> 00:11:11,386
I can't stand having someone who
disapproves of me close to me...
43
00:11:11,387 --> 00:11:13,541
Even the thought of it.
44
00:11:15,326 --> 00:11:18,535
Those cheeky smiles,
that air of superiority...
45
00:11:18,536 --> 00:11:21,249
Better nothing,
no reaction.
46
00:11:21,250 --> 00:11:25,263
She obeys,
and I don't see her or hear her.
47
00:11:27,768 --> 00:11:30,541
Could you live around me
without upsetting me?
48
00:11:30,542 --> 00:11:32,457
I can try.
49
00:11:33,128 --> 00:11:36,389
Then walk,
all the way over there.
50
00:11:36,590 --> 00:11:38,143
Go on.
51
00:11:44,789 --> 00:11:46,961
Come back.
52
00:11:49,886 --> 00:11:52,505
What must I do now?
53
00:11:52,506 --> 00:11:56,958
I throw something on the floor,
and you pick it up.
54
00:11:56,959 --> 00:12:00,748
Get used to picking up my things,
I never do it.
55
00:12:00,749 --> 00:12:03,480
Come on, pick it up.
56
00:12:11,200 --> 00:12:14,508
I'll throw it on the floor again,
and you'll pick it up again.
57
00:12:22,673 --> 00:12:27,440
Good...
A little smile won't upset me.
58
00:12:28,042 --> 00:12:30,697
You will obey me without asking
for explanations.
59
00:12:30,898 --> 00:12:32,690
Understood?
60
00:12:33,555 --> 00:12:36,958
If you want to think about it you're
not obliged to answer me straight away.
61
00:12:36,959 --> 00:12:40,099
- If you don't like me?
- Who said that?
62
00:12:40,100 --> 00:12:43,501
You can start immediately, if you like.
Wait here for me...
63
00:12:43,502 --> 00:12:46,747
I have to go out, I'm in a hurry.
We'll discuss payment when I return.
64
00:12:46,948 --> 00:12:48,768
Listen...
65
00:12:48,769 --> 00:12:51,854
I like people who use soap
and water...
66
00:12:53,110 --> 00:12:56,559
I hope you're not clean and elegant on top,
but then underneath...
67
00:12:57,952 --> 00:12:59,505
May I?
68
00:13:00,755 --> 00:13:03,294
Yes, that seems fine.
69
00:13:04,038 --> 00:13:07,075
But I'd prefer it if you wore a bra.
70
00:13:09,356 --> 00:13:12,013
Don't let it get to you,
I told you I'm rude.
71
00:13:12,014 --> 00:13:14,041
Bye.
Let's go.
72
00:13:14,342 --> 00:13:18,081
Don't mind her if she's aggressive,
she likes you.
73
00:13:18,282 --> 00:13:21,647
Listen, have a look around,
play some records, do what you like...
74
00:13:21,648 --> 00:13:24,655
There's the television,
the bar is over there, do what you want.
75
00:13:26,762 --> 00:13:28,547
I'll see you later.
76
00:13:28,748 --> 00:13:29,948
Coming.
77
00:14:04,710 --> 00:14:06,603
- Are you new?
- Yes.
78
00:14:06,604 --> 00:14:09,380
- My name's Vittorina, and you?
- Silvia.
79
00:14:09,819 --> 00:14:11,411
Sit down.
80
00:14:13,290 --> 00:14:14,619
Thank you.
81
00:14:15,662 --> 00:14:17,530
What are you doing?
82
00:14:21,341 --> 00:14:22,925
Sit down.
83
00:14:38,282 --> 00:14:40,669
We will supply you with shoes,
they're handmade...
84
00:14:40,670 --> 00:14:42,984
The lady's cobbler makes them,
the most expensive in the city.
85
00:14:42,985 --> 00:14:46,155
- Aren't mine okay?
- No, the heel must be higher.
86
00:17:14,415 --> 00:17:16,023
Good morning, madam.
87
00:17:31,718 --> 00:17:33,241
Give it to me.
88
00:17:37,321 --> 00:17:39,841
Half a kilo less,
see, you did it!
89
00:17:42,362 --> 00:17:44,906
- How much do you weigh, Silvia?
- 51.
90
00:17:44,907 --> 00:17:47,524
- And how old are you?
- 26, madam.
91
00:17:47,525 --> 00:17:50,464
More than me,
but you don't look it.
92
00:17:51,319 --> 00:17:53,615
Dina tells me you've never
cut your hair...
93
00:17:54,300 --> 00:17:57,399
- You'll have to show me.
- When you want, madam.
94
00:17:57,400 --> 00:18:00,182
Are they longer than this?
95
00:18:00,383 --> 00:18:02,418
No, not that long.
96
00:18:03,061 --> 00:18:05,861
It's an amusing wig, isn't it?
97
00:18:05,862 --> 00:18:08,672
I find it better than a bath robe.
Come.
98
00:18:08,846 --> 00:18:11,182
- Madam.
- What is it?
99
00:18:11,183 --> 00:18:14,304
The dressmaker...
The invoice.
100
00:18:18,191 --> 00:18:20,723
- Have you known Dina long?
- Since I was a child.
101
00:18:20,724 --> 00:18:24,480
- She came with us to the seaside.
- Was she always like this?
102
00:18:24,851 --> 00:18:26,507
Like what?
103
00:18:27,528 --> 00:18:29,414
Such a fool.
104
00:18:30,191 --> 00:18:34,821
Dina isn't like that, madam,
she hasn't had an easy life.
105
00:18:34,822 --> 00:18:36,935
She's not the only one.
106
00:18:36,936 --> 00:18:41,345
You shouldn't pity her...
If you heard the rumours.
107
00:18:44,973 --> 00:18:47,982
I'm doing a new experiment,
you should've figured it out.
108
00:18:47,983 --> 00:18:50,761
I'm tired of commanding servants.
109
00:18:50,862 --> 00:18:52,681
Very well, madam.
110
00:18:53,382 --> 00:18:58,262
And if I were to cut off all your hair,
would that hurt your pride?
111
00:18:58,734 --> 00:19:01,329
Do you really want me to cut it?
112
00:19:02,176 --> 00:19:04,976
- Would it upset you?
- I don't know.
113
00:19:08,085 --> 00:19:10,060
They're for you.
Put them on.
114
00:19:10,361 --> 00:19:12,135
Give them to her.
115
00:19:27,590 --> 00:19:32,244
Naturally, you understand why I make
everyone wear matching shoes.
116
00:19:32,853 --> 00:19:38,233
- I imagine it's a uniform, uncomfortable...
- Right, but I'm the master here...
117
00:19:38,234 --> 00:19:41,651
And I have the right to be more
comfortable than all of you.
118
00:19:42,987 --> 00:19:44,995
What are you still doing here?
119
00:19:48,464 --> 00:19:51,391
You see how round her behind is
compared to the rest?
120
00:19:51,392 --> 00:19:54,670
It embarrasses her so I always
make her wear tight clothes...
121
00:19:54,871 --> 00:19:56,484
Indecent!
122
00:19:56,485 --> 00:19:59,478
And you, Silvia,
why don't you sleep here?
123
00:19:59,928 --> 00:20:02,486
I'll have a room prepared for
you on the floor below...
124
00:20:02,487 --> 00:20:05,215
This way you save on the taxi fare
and earn more.
125
00:20:19,984 --> 00:20:22,185
You can go, thank you.
126
00:20:24,294 --> 00:20:27,223
Tell me, are you seriously
thinking of staying?
127
00:20:27,224 --> 00:20:29,948
It wouldn't be my first job.
128
00:20:30,353 --> 00:20:33,369
Anyway, I like being a companion.
129
00:20:34,057 --> 00:20:36,821
Perhaps you're doing it to
relieve the boredom...
130
00:20:36,822 --> 00:20:39,590
But I don't see how you could enjoy it.
131
00:20:39,591 --> 00:20:43,946
I never understood why you work,
but it's very different here...
132
00:20:43,947 --> 00:20:47,582
- You've seen what she's like.
- She can be very difficult.
133
00:20:47,583 --> 00:20:50,561
I swore you would've run
away immediately.
134
00:20:51,324 --> 00:20:54,028
I have to earn a living,
but you?
135
00:20:59,048 --> 00:21:01,305
You have beautiful hair.
136
00:21:05,953 --> 00:21:08,987
- You called, madam
- Come and help me.
137
00:21:18,755 --> 00:21:21,947
Aren't they beautiful?
Sit down.
138
00:21:24,221 --> 00:21:27,104
Every now and then you need
to touch money...
139
00:21:27,105 --> 00:21:29,771
Look at it!
Otherwise it isn't money anymore...
140
00:21:29,772 --> 00:21:32,396
Just numbers,
like my money in the bank.
141
00:21:34,093 --> 00:21:37,112
See?
It's real money.
142
00:21:37,113 --> 00:21:39,826
It isn't like signing a cheque...
143
00:21:40,127 --> 00:21:43,326
I keep these at home,
they keep me company.
144
00:21:43,327 --> 00:21:45,279
I know,
that if I want...
145
00:21:45,280 --> 00:21:47,439
A whistle,
a phone call...
146
00:21:47,540 --> 00:21:51,789
The money's ready,
and I have everything I want.
147
00:21:52,645 --> 00:21:55,913
Sometimes, I think;
how much does a prostitute cost?
148
00:21:55,914 --> 00:21:57,661
10,000 lira?
149
00:21:57,662 --> 00:22:02,348
I can pay for a thousand prostitutes
for a regiment of soldiers.
150
00:22:05,740 --> 00:22:09,949
I once fell in love with a man
only because he was rich...
151
00:22:10,468 --> 00:22:12,621
He seemed so handsome.
152
00:22:12,622 --> 00:22:16,054
He became poor and went back
to being just like the others.
153
00:22:16,055 --> 00:22:20,200
Yes, we continued dating,
but there was no love left...
154
00:22:21,705 --> 00:22:25,323
It makes me angry how some
men look down on a woman...
155
00:22:25,324 --> 00:22:29,086
They say they love a man
just for his money...
156
00:22:29,187 --> 00:22:31,750
Don't they know some men
don't have anything else?
157
00:22:31,751 --> 00:22:35,855
- Read it.
- This is the best day of my life...
158
00:22:39,557 --> 00:22:42,250
What are you saying?
You can't even read.
159
00:22:44,562 --> 00:22:47,091
Counter-attack.
Come on, defend yourself.
160
00:22:47,292 --> 00:22:50,492
Do something.
Come on!
161
00:22:55,107 --> 00:22:57,929
I'll show you,
I'll beat you like a rug.
162
00:22:58,130 --> 00:23:00,202
Defend yourself.
163
00:23:02,157 --> 00:23:05,373
You're lazy,
you're weak...
164
00:23:09,510 --> 00:23:12,423
Have you ever seen my mechanical horse?
165
00:23:15,800 --> 00:23:18,437
And now you'll see it in motion!
166
00:23:18,746 --> 00:23:20,949
Are you ready, horse?
167
00:23:26,440 --> 00:23:28,218
Faster.
168
00:26:00,081 --> 00:26:03,999
What is it?
Can't I make love in peace?
169
00:26:04,200 --> 00:26:06,987
What are you doing?
Stop, sit there.
170
00:26:06,988 --> 00:26:09,318
Wait for me to finish.
171
00:26:09,978 --> 00:26:12,826
Yes, go to your kennel.
172
00:26:25,994 --> 00:26:27,471
Come in.
173
00:26:39,169 --> 00:26:43,889
- Spartaco, send Maria here.
- Yes, madam.
174
00:26:49,702 --> 00:26:51,557
I want to smoke.
175
00:26:56,531 --> 00:26:58,112
Light it.
176
00:27:07,216 --> 00:27:09,409
Don't look at me like that.
177
00:27:09,410 --> 00:27:12,705
After all,
it's convenient...
178
00:27:12,706 --> 00:27:18,217
In emergencies when my beau isn't
available, and I don't want to wait...
179
00:27:18,218 --> 00:27:22,248
- Waiting bores me.
- And Maria?
180
00:27:22,812 --> 00:27:25,509
I made it quite clear when
I hired them.
181
00:27:28,089 --> 00:27:32,801
10,000 a time... I enquired about the
price of a second class call girl.
182
00:27:33,362 --> 00:27:37,984
Spartaco isn't worth any more,
he lacks the gift of speech.
183
00:27:39,281 --> 00:27:40,724
Yes.
184
00:27:42,601 --> 00:27:45,145
You called, madam?
185
00:27:46,320 --> 00:27:48,253
Give it to her.
186
00:27:56,676 --> 00:28:00,065
- From the lady of the house.
- Thank you, madam.
187
00:28:01,454 --> 00:28:03,310
You see?
188
00:28:13,679 --> 00:28:16,807
How many times a month do
you make love, Silvia?
189
00:28:17,944 --> 00:28:19,690
I don't know.
190
00:28:19,691 --> 00:28:22,489
Try to answer me when
I ask you a question...
191
00:28:22,490 --> 00:28:25,656
I asked you how many times
a month do you make love?
192
00:28:25,657 --> 00:28:28,771
Five, six times...
It depends.
193
00:28:28,772 --> 00:28:32,341
That's very little.
Training is what counts in these things...
194
00:28:32,342 --> 00:28:35,262
Otherwise you lose the skill,
and the desire.
195
00:28:35,363 --> 00:28:38,075
Making love is like eating.
196
00:28:42,468 --> 00:28:44,537
Understand?
197
00:28:47,587 --> 00:28:50,410
You need a constant diet...
198
00:28:51,068 --> 00:28:53,533
At least three times a week.
199
00:28:53,534 --> 00:28:55,982
I always keep two lovers.
200
00:28:56,499 --> 00:28:59,667
That way one of them
is always available.
201
00:29:00,178 --> 00:29:02,443
At home, I have Spartaco...
202
00:29:02,444 --> 00:29:06,163
For those times when I can't be bothered to
have a conversation, or similar trivialities.
203
00:29:08,988 --> 00:29:15,408
This keeps them at arm's length,
I don't bother with boyfriends and husbands.
204
00:29:22,336 --> 00:29:24,045
Silvia, wake up.
205
00:29:27,630 --> 00:29:30,902
- What do you want?
- What's got into you, Silvia?
206
00:29:30,903 --> 00:29:32,868
Wake up.
207
00:29:32,869 --> 00:29:37,246
- I'm tired, what is it?
- Get up, the lady needs you.
208
00:29:47,442 --> 00:29:49,899
- What time is it?
- Two in the morning.
209
00:29:53,676 --> 00:29:55,363
Get a move on.
210
00:30:07,878 --> 00:30:12,643
- You've never been spanked have you?
- I don't remember, I don't think so.
211
00:30:18,508 --> 00:30:22,006
It's much better to give
than receive, I assure you.
212
00:30:22,207 --> 00:30:23,989
Come here.
213
00:30:29,872 --> 00:30:33,174
Look at us from the back.
214
00:30:33,863 --> 00:30:35,231
Well?
215
00:30:35,232 --> 00:30:37,888
You're about the same size,
there isn't much difference...
216
00:30:37,889 --> 00:30:40,210
Perhaps it's the hips.
217
00:30:41,912 --> 00:30:45,044
Yes, hers are slightly narrower.
218
00:30:48,501 --> 00:30:50,723
Take off your night gown,
let's see.
219
00:30:50,724 --> 00:30:54,051
Her shoulders are also narrower,
but, in costume...
220
00:30:54,052 --> 00:30:58,446
Yes, with the wig...
She'll be wearing a coat...
221
00:30:59,173 --> 00:31:02,121
You won't see a thing.
Get the measuring tape.
222
00:31:02,477 --> 00:31:06,375
- Silvia, what size are your hips?
- 85 or 86, I don't know.
223
00:31:06,476 --> 00:31:08,537
Measure her.
224
00:31:14,760 --> 00:31:19,275
Good, I'm 90,
just fatten her up a few centimetres...
225
00:31:19,276 --> 00:31:21,329
- Can you do it?
- Yes, I'll take care of it.
226
00:31:21,330 --> 00:31:22,654
Good.
227
00:31:22,655 --> 00:31:25,484
They can always shoot the
scene with the slap at the end.
228
00:31:26,633 --> 00:31:28,467
Just fatten her up...
229
00:31:28,468 --> 00:31:31,381
Milk and potatoes,
her skin will improve as well...
230
00:31:31,382 --> 00:31:34,851
You'll be beautiful,
tense, lucid!
231
00:31:36,135 --> 00:31:37,926
Let's not make a fuss about it...
232
00:31:37,927 --> 00:31:42,203
I don't feel like being slapped and it
happens at least three times in the script...
233
00:31:42,404 --> 00:31:45,689
All for a film I didn't want to make.
234
00:31:47,273 --> 00:31:50,603
Just thinking about it
keeps me awake at night.
235
00:31:52,194 --> 00:31:55,411
Right, they had to include a slap as well.
236
00:31:55,412 --> 00:31:59,452
If that fool Van had told me,
I would've torn up the contract.
237
00:31:59,453 --> 00:32:02,725
Vittorina, take care of it,
slap Silvia.
238
00:32:04,543 --> 00:32:06,546
Come forward.
239
00:32:06,547 --> 00:32:09,099
- How should I do it?
- How you like.
240
00:32:09,555 --> 00:32:11,418
Ready?
Go.
241
00:32:11,975 --> 00:32:14,440
You call that a slap?
Harder!
242
00:32:18,454 --> 00:32:21,511
You'll kill her like that!
Not so hard.
243
00:33:38,338 --> 00:33:41,862
- Was someone there?
- Yes, a beautiful stranger.
244
00:33:54,857 --> 00:33:59,601
- No, it's just Silvia.
- Is she an actress as well?
245
00:33:59,702 --> 00:34:01,945
What is she doing here?
246
00:34:07,613 --> 00:34:09,641
Do you like her?
247
00:34:09,842 --> 00:34:12,272
No, I'm just curious.
248
00:35:04,574 --> 00:35:06,351
So...
249
00:35:06,552 --> 00:35:08,861
This Silvia...
250
00:35:09,590 --> 00:35:11,901
Tell me who she is?
251
00:35:14,588 --> 00:35:17,357
A lunatic,
she has a screw loose...
252
00:35:17,358 --> 00:35:20,119
I'm doing her a favour
looking after her.
253
00:35:20,120 --> 00:35:25,045
She's strange, we need to find
a way to cure her...
254
00:35:25,146 --> 00:35:28,284
- Heal her.
- Why? Is she sick?
255
00:35:28,800 --> 00:35:30,484
Perhaps.
256
00:35:32,759 --> 00:35:37,202
- She look at herself in mirrors.
- What else?
257
00:35:37,203 --> 00:35:40,381
And she likes being a slave.
258
00:35:41,139 --> 00:35:44,025
She wouldn't happen to be a lesbian?
259
00:35:45,616 --> 00:35:48,850
You had to say something stupid.
260
00:35:51,900 --> 00:35:55,071
You know I find them disgusting.
261
00:35:55,072 --> 00:35:58,402
If she were,
I wouldn't keep her here.
262
00:35:58,603 --> 00:36:00,637
Come on, let's go.
263
00:36:09,317 --> 00:36:12,105
Don't wait up for me,
I'll be working late...
264
00:36:12,106 --> 00:36:16,004
And I do not wish to be
disturbed in the morning.
265
00:38:17,499 --> 00:38:20,535
- Mr. Wagner is here.
- Thank you.
266
00:38:23,884 --> 00:38:27,309
- I've decided to change everything.
- At your service, empress!
267
00:38:28,485 --> 00:38:30,891
We'll put the orchestra here.
268
00:38:30,892 --> 00:38:34,087
- I want lights in the park...
- Hello, Dina.
269
00:38:35,608 --> 00:38:39,981
- And we'll hang the lanterns here.
270
00:38:40,182 --> 00:38:42,397
- Use the lights in the studio...
- Yes.
271
00:38:42,398 --> 00:38:45,132
And call the make up artist at
least three or four hours before.
272
00:38:45,133 --> 00:38:47,168
Consider it done, empress.
273
00:38:47,169 --> 00:38:50,290
- Do you like them?
- Yes, they aren't bad...
274
00:38:50,291 --> 00:38:53,605
But I'm better!
How many have you made?
275
00:38:55,082 --> 00:38:58,599
Will you tell me why you changed everything,
and why you need a make up artist?
276
00:38:58,600 --> 00:39:00,392
An idea.
277
00:39:00,393 --> 00:39:03,655
You've woken up badly.
Empress' don't have ideas.
278
00:39:03,656 --> 00:39:06,648
Right, only you do.
You should thank me...
279
00:39:06,649 --> 00:39:09,129
If it wasn't for me,
the parties would be such a bore.
280
00:39:09,130 --> 00:39:12,510
Whose idea was it to put cocaine
in the sugar, yours or mine?
281
00:39:12,511 --> 00:39:14,976
You didn't want to,
but it worked out beautifully.
282
00:39:15,697 --> 00:39:18,800
Except for the woman who dived
into the pool to cool herself down.
283
00:39:18,801 --> 00:39:21,320
- I have a better discovery this year.
- Yes?
284
00:39:22,828 --> 00:39:26,527
- I've invented a living statue.
- And what is it?
285
00:39:26,528 --> 00:39:31,127
We'll cover Silvia in plaster,
put her on one of these pedestals...
286
00:39:31,128 --> 00:39:34,344
Still, in the shadows,
she'll look like a real statue.
287
00:39:34,857 --> 00:39:38,055
The guests will have a field day!
288
00:39:38,056 --> 00:39:41,772
You could cover her in glue,
then whoever touches her will remain stuck.
289
00:39:41,773 --> 00:39:45,183
She has the body, but will she allow
herself to be covered in plaster?
290
00:39:45,184 --> 00:39:47,316
Why not?
It's a joke.
291
00:39:48,097 --> 00:39:50,988
- Won't you introduce us?
- True, you don't know each other...
292
00:39:50,989 --> 00:39:53,422
Wagner, this is Silvia.
293
00:40:08,718 --> 00:40:11,034
Keep still for another minute.
294
00:40:12,709 --> 00:40:16,112
- You're still at this point.
- It's done, I've finished.
295
00:40:16,113 --> 00:40:19,562
You might be good,
but you're frighteningly slow.
296
00:40:19,563 --> 00:40:23,152
That party will be over soon,
and all this will have been for nothing.
297
00:40:27,647 --> 00:40:30,424
37.7, it's nothing.
298
00:40:35,325 --> 00:40:38,640
You look like a boiled egg.
Do you want to do it?
299
00:40:39,181 --> 00:40:43,915
Do you remember everything?
You know what to do, wait for my signal.
300
00:40:46,125 --> 00:40:49,676
Let's hope it works.
Hurry up, Rafaello.
301
00:41:20,710 --> 00:41:23,264
You need to be more rigid.
Don't move.
302
00:41:23,465 --> 00:41:25,523
Go away.
303
00:41:57,814 --> 00:42:00,203
Help, the statue has come to life.
304
00:42:09,367 --> 00:42:12,255
Margaret, can I take her home with me?
305
00:42:13,115 --> 00:42:16,709
I want to touch her.
306
00:42:17,489 --> 00:42:19,580
What did I tell you?
307
00:42:23,774 --> 00:42:25,983
- Why are you running away?
- Let's get her.
308
00:42:30,493 --> 00:42:33,182
- She's disappeared.
- She went that way.
309
00:43:14,525 --> 00:43:16,661
- How is it going?
- Badly.
310
00:46:35,066 --> 00:46:38,232
Go...
Get out of here.
311
00:46:49,897 --> 00:46:53,638
I'll be deducting 10,000 lira
from your wages...
312
00:46:53,639 --> 00:46:56,686
You thought you could get
away with it...
313
00:46:56,887 --> 00:46:58,512
And for free.
314
00:46:58,513 --> 00:47:01,657
It doesn't work like that if you
want to sleep with my driver...
315
00:47:02,508 --> 00:47:05,948
No, my dear Countess,
you have to pay here.
316
00:47:05,949 --> 00:47:10,637
I'm the mistress, and I pay,
you're the servant so you must also pay.
317
00:47:17,328 --> 00:47:20,998
A countess,
but also a bit of a whore.
318
00:47:24,008 --> 00:47:25,949
What are you doing?
319
00:47:27,048 --> 00:47:30,053
Look, you've dirtied the sheets.
320
00:48:05,523 --> 00:48:08,779
She's fine, the doctor says
the infection has passed.
321
00:48:08,780 --> 00:48:11,131
- She's faking it.
- Too bad for her...
322
00:48:11,132 --> 00:48:13,413
If she likes being in prison,
then let her...
323
00:48:13,414 --> 00:48:15,322
- Have you turned off the water?
- Yes, three days ago...
324
00:48:15,323 --> 00:48:19,637
- But she won't apologise.
- Then take the mirror away as well.
325
00:48:39,161 --> 00:48:41,542
You see?
She's fine.
326
00:48:43,250 --> 00:48:45,195
Come on, eat.
327
00:48:46,328 --> 00:48:50,230
Just be grateful she only punished
you instead of reporting you.
328
00:48:59,960 --> 00:49:01,743
Have a good look at yourself...
329
00:49:01,744 --> 00:49:05,175
Because you can't have it back
until you apologise.
330
00:51:15,898 --> 00:51:17,991
She's here, madam.
331
00:51:18,733 --> 00:51:21,355
I'm listening,
what do you want?
332
00:51:22,545 --> 00:51:25,898
- I want to apologise.
- She finally decided.
333
00:51:28,159 --> 00:51:31,734
Good, now you can leave.
334
00:51:31,935 --> 00:51:35,758
I may?
Or I must?
335
00:51:39,899 --> 00:51:41,731
Listen, Countess...
336
00:51:41,732 --> 00:51:45,675
I don't know what you're doing in
my home, or why you want to stay?
337
00:51:45,676 --> 00:51:48,685
What's more, I don't care.
338
00:51:48,686 --> 00:51:51,724
- But be careful.
- There's no secret, madam.
339
00:51:51,725 --> 00:51:54,567
Stop it,
I don't want to hear your lies.
340
00:51:54,568 --> 00:51:57,330
I know you're up to something.
341
00:51:57,769 --> 00:52:01,231
- Too bad for you.
- It's the truth, madam.
342
00:52:01,232 --> 00:52:04,258
I don't like living outside...
343
00:52:04,259 --> 00:52:06,980
The noise, the people,
it frightens me.
344
00:52:07,706 --> 00:52:10,692
I like it here,
I feel comfortable.
345
00:52:11,690 --> 00:52:15,130
I obey you,
and you heal me.
346
00:52:15,331 --> 00:52:18,604
- Like a luxurious dog.
- Like an object.
347
00:52:19,081 --> 00:52:22,525
Very well,
then stay...
348
00:52:26,988 --> 00:52:32,287
Seeing as the Countess is staying,
clean her up, she's absolutely filthy.
349
00:52:33,747 --> 00:52:36,339
Look at the state of you.
350
00:52:36,340 --> 00:52:39,636
Let's begin the restoration immediately.
Sit down.
351
00:52:53,894 --> 00:52:57,363
I've decided to cut her hair,
it's too long.
352
00:52:57,364 --> 00:52:59,563
What a shame, it's so beautiful.
353
00:52:59,958 --> 00:53:02,669
This should lower her pride.
354
00:53:03,381 --> 00:53:06,246
- Shall I?
- Go ahead, cut it.
355
00:53:07,899 --> 00:53:10,595
I told you when you first arrived...
356
00:53:10,596 --> 00:53:13,663
It doesn't matter if you cut it...
357
00:53:13,664 --> 00:53:18,002
Anyway, she likes being
treated like an object.
358
00:53:18,003 --> 00:53:20,605
Isn't that right, Silvia?
359
00:53:56,064 --> 00:53:58,248
Turn around.
360
00:53:59,603 --> 00:54:02,935
That's better,
she had too much hair before.
361
00:54:03,321 --> 00:54:05,496
Yes, it was all too much.
362
00:54:06,426 --> 00:54:08,693
Turn around again.
363
00:54:12,901 --> 00:54:16,662
You've also lost weight,
you look like a clothes peg.
364
00:54:17,594 --> 00:54:21,056
Your clothes fall off, she tried
but they don't fit anymore.
365
00:54:21,157 --> 00:54:23,203
You know what to do,
throw them away...
366
00:54:23,204 --> 00:54:25,816
Now I'll have some fun dressing her.
367
00:54:27,826 --> 00:54:30,164
Let's start with black.
368
00:54:30,665 --> 00:54:32,838
No, I don't like this.
369
00:54:33,663 --> 00:54:36,142
Better light...
Put this on.
370
00:54:36,343 --> 00:54:38,572
Come on, get undressed.
371
00:54:57,773 --> 00:54:59,922
It suits you.
372
00:55:06,959 --> 00:55:09,456
See how pretty you are.
373
00:55:15,316 --> 00:55:19,185
Now, let's make a nice big cut.
374
00:55:19,779 --> 00:55:23,132
So everyone will know you
aren't a lady.
375
00:55:47,679 --> 00:55:50,830
We'll put this on your head.
376
00:55:54,727 --> 00:55:56,667
Hold it still.
377
00:56:17,178 --> 00:56:19,031
Come forward.
378
00:56:19,332 --> 00:56:21,257
Turn around.
379
00:56:28,290 --> 00:56:31,203
Turn around.
Like that, good...
380
00:56:32,518 --> 00:56:34,754
You look like a hen.
381
00:56:35,817 --> 00:56:38,744
Wait, let's try with the lead.
382
00:56:48,172 --> 00:56:52,429
But no one else has a doll that
talks and walks as big as her.
383
00:56:52,430 --> 00:56:56,908
- She doesn't say very much.
- But she's thinking!
384
00:56:57,626 --> 00:57:00,529
What would she ever have
to think about?
385
00:57:03,227 --> 00:57:05,762
I don't feel like it.
Take it away.
386
00:57:35,086 --> 00:57:38,056
Hello, little slave...
387
00:57:42,731 --> 00:57:44,700
Come on, let's go.
388
00:57:48,451 --> 00:57:50,668
Get in as well.
389
00:58:06,642 --> 00:58:09,704
Wash my arms,
don't hurt me with your nails.
390
00:58:17,574 --> 00:58:20,056
Don't get my hair wet.
391
00:58:26,452 --> 00:58:29,261
Now massage my legs,
from top to bottom...
392
00:58:29,262 --> 00:58:32,493
Be careful,
don't tickle me.
393
00:58:37,196 --> 00:58:39,304
- Excuse me, madam.
- What is it?
394
00:58:39,305 --> 00:58:43,237
- Mr. Wagner.
- Yes! Show him in.
395
00:58:47,242 --> 00:58:49,729
Silvia, quick, come here.
396
00:59:01,061 --> 00:59:04,817
- It's a hot.
- Then it's true...
397
00:59:05,204 --> 00:59:07,947
Empress and slave.
398
00:59:07,948 --> 00:59:10,034
- You didn't believe it?
- No.
399
00:59:10,035 --> 00:59:15,231
Frankly, I didn't think you were
capable of something so strange...
400
00:59:15,857 --> 00:59:18,131
Yet so smart.
401
00:59:20,567 --> 00:59:25,099
Slavery, in this socialist century.
My compliments...
402
00:59:25,100 --> 00:59:27,426
You have my full admiration.
403
00:59:27,627 --> 00:59:31,536
- Unless...
- I know what you're getting at.
404
00:59:32,579 --> 00:59:34,811
I have a doubt...
405
00:59:34,812 --> 00:59:40,647
I'm doubting whether I know
your tastes as well as I thought.
406
00:59:41,905 --> 00:59:45,176
I expected nothing less from
a depraved man like you...
407
00:59:45,377 --> 00:59:49,973
- But you know what I'm like.
- It's true, I apologise.
408
00:59:59,552 --> 01:00:03,076
And you?
Why do you stay?
409
01:00:03,177 --> 01:00:05,045
I don't know.
410
01:00:05,046 --> 01:00:07,839
I think you know very well...
411
01:00:07,840 --> 01:00:10,284
You like being a slave.
412
01:00:10,285 --> 01:00:13,029
I don't like being one,
I like doing it.
413
01:00:13,030 --> 01:00:18,401
You'll never get the truth out of her.
She's false, and she's a liar, right?
414
01:00:18,402 --> 01:00:21,459
- Then why do you keep her?
- Do you really want me to answer that?
415
01:00:21,460 --> 01:00:25,140
What are you suggesting?
I'm not forcing her to do it.
416
01:00:27,808 --> 01:00:29,853
Don't get upset.
417
01:00:30,426 --> 01:00:33,948
Having a slave is nothing to
be ashamed of.
418
01:00:35,577 --> 01:00:38,689
Does she really do everything
you order her to?
419
01:00:39,746 --> 01:00:41,843
Silvia, down.
420
01:00:42,044 --> 01:00:43,877
On the floor.
421
01:00:52,109 --> 01:00:54,788
She makes quite a good foot rest.
422
01:00:58,047 --> 01:01:03,921
And, if you order her to undress
in front of me?
423
01:01:04,980 --> 01:01:08,082
Silvia, you heard.
Undress.
424
01:01:30,834 --> 01:01:33,183
No strip tease.
425
01:01:33,955 --> 01:01:36,772
Get dressed,
and go back to your bed.
426
01:01:38,008 --> 01:01:40,633
- I bore you, don't I?
- Yes.
427
01:01:43,874 --> 01:01:47,095
- I need you.
- Deal with it.
428
01:01:49,307 --> 01:01:52,051
You can't pull your head back
before he slaps you...
429
01:01:52,052 --> 01:01:54,372
You have to take the full hit,
suddenly...
430
01:01:54,373 --> 01:01:56,782
Otherwise it looks like you're scared.
431
01:01:57,603 --> 01:02:02,046
- I look like a sack of potatoes.
- Let's do that again, just the slap.
432
01:02:02,569 --> 01:02:05,859
- I'm sorry, Silvia.
- 'Encounter by the Lake'. take 5
433
01:02:16,656 --> 01:02:21,448
- Silvia, did I hurt you?
- Yes, a little, but it was to be expected.
434
01:02:26,474 --> 01:02:29,298
I wanted to tell you I was sorry.
435
01:02:30,588 --> 01:02:33,454
- Have you done this before?
- No.
436
01:02:33,455 --> 01:02:35,837
You wanted to try...
437
01:02:36,492 --> 01:02:38,668
But why?
What are you doing here?
438
01:02:38,669 --> 01:02:42,245
- What are you doing in Margaret's home?
- I work.
439
01:02:47,287 --> 01:02:50,182
You know Margaret thinks you're crazy.
440
01:02:50,283 --> 01:02:54,357
- Do you believe her?
- No, of course not.
441
01:02:55,595 --> 01:02:58,644
You don't believe her,
because you don't know.
442
01:02:59,742 --> 01:03:02,187
Don't know what?
443
01:03:08,450 --> 01:03:10,566
Silvia, what's wrong?
444
01:03:11,504 --> 01:03:15,540
- Sometimes I believe her.
- That you're crazy?
445
01:03:15,741 --> 01:03:17,784
- That I'm crazy.
- No!
446
01:03:19,024 --> 01:03:20,751
Silvia!
447
01:03:29,637 --> 01:03:33,428
What are you doing?
Hurry up, we're waiting for you.
448
01:03:43,905 --> 01:03:48,348
- Talk to Alessio about the photos.
- Thank you, goodbye.
449
01:03:49,719 --> 01:03:51,404
Let's go.
450
01:03:51,405 --> 01:03:54,928
Poor Countess, wounded and hurt.
Feeling better?
451
01:03:54,929 --> 01:03:57,506
Let me see...
No, it's nothing.
452
01:03:57,507 --> 01:03:59,635
- He's still an animal!
- Margaret.
453
01:04:00,349 --> 01:04:03,003
- Aren't you dining with us?
- No, I wouldn't dream of it...
454
01:04:03,004 --> 01:04:05,556
I'm going back to my den.
Goodbye.
455
01:04:05,752 --> 01:04:08,464
- You're not getting changed?
- No, goodnight.
456
01:04:20,994 --> 01:04:23,940
That's quite enough for today.
457
01:04:26,340 --> 01:04:28,284
Take off my boots.
458
01:04:45,800 --> 01:04:47,803
Massage them.
459
01:04:48,935 --> 01:04:51,989
Put some effort into it.
460
01:04:53,735 --> 01:04:56,798
Now you understand why I don't
like getting slapped around...
461
01:04:56,799 --> 01:05:00,523
Right, it hurts...
But you, it's good for you...
462
01:05:00,524 --> 01:05:04,491
It's good for you, Countess.
If you knew how much I'd taken...
463
01:05:04,492 --> 01:05:07,493
Not only in the movies.
464
01:05:12,260 --> 01:05:14,664
Look at all that traffic.
465
01:05:14,665 --> 01:05:17,769
Wake up, Spartaco,
get in front of that car.
466
01:05:23,201 --> 01:05:27,605
And will you cheer up?
You look like a frightened chicken!
467
01:05:28,498 --> 01:05:31,914
I'm okay at home,
I never want to go out again.
468
01:05:51,645 --> 01:05:53,723
- Hello?
- Is that you, Silvia?
469
01:05:55,330 --> 01:05:57,092
Margaret isn't here.
470
01:06:10,999 --> 01:06:14,332
- Hello, Silvia?
- Margaret isn't here.
471
01:06:50,636 --> 01:06:53,750
Don't you like being caressed?
472
01:06:54,466 --> 01:06:56,895
Please be quiet.
473
01:07:10,219 --> 01:07:12,168
Look...
474
01:07:41,418 --> 01:07:44,019
Do you like those two?
475
01:07:45,385 --> 01:07:47,186
I'm cold.
476
01:07:48,593 --> 01:07:51,915
How can you be cold if it's
so hot in here?
477
01:07:51,916 --> 01:07:55,677
Okay, I should probably leave,
Margaret might come back.
478
01:07:55,778 --> 01:07:58,598
No, it's still early.
Are you disappointed?
479
01:07:58,599 --> 01:08:01,493
Me? Not at all.
Why?
480
01:08:02,437 --> 01:08:06,020
You thought I enjoyed making
love in front of the mirror...
481
01:08:06,121 --> 01:08:07,930
You were wrong.
482
01:08:07,931 --> 01:08:13,186
But, if it pleases you, I can tell
you most expert expert I've ever met.
483
01:08:14,328 --> 01:08:17,584
- Happy?
- But I don't know if you're happy.
484
01:08:17,585 --> 01:08:19,427
Do you want something to drink?
485
01:08:19,998 --> 01:08:21,542
Wait.
486
01:08:55,260 --> 01:08:57,913
Iris.
Maria.
487
01:09:37,169 --> 01:09:39,354
I heard footsteps.
488
01:09:39,797 --> 01:09:41,811
Someone's there.
489
01:10:00,097 --> 01:10:01,722
Now what?
490
01:10:03,603 --> 01:10:08,533
It was just Vittorina, Margaret
will be back in three or four hours...
491
01:10:08,734 --> 01:10:11,662
- We have time.
- Time! What time?
492
01:10:11,763 --> 01:10:13,759
We're locked in.
493
01:10:15,683 --> 01:10:17,539
Get dressed.
494
01:10:21,275 --> 01:10:23,828
It's pointless,
we're trapped.
495
01:10:25,487 --> 01:10:28,147
What are you doing?
You're still naked.
496
01:10:29,969 --> 01:10:32,347
She can't find us like this.
497
01:10:32,803 --> 01:10:35,489
You can break that mirror
and escape if you like?
498
01:10:35,490 --> 01:10:38,220
Yes, it would be like
admitting everything.
499
01:10:38,221 --> 01:10:40,738
She can't find out about us.
500
01:10:41,039 --> 01:10:43,218
We'll think of an excuse.
501
01:10:43,519 --> 01:10:46,347
You can say you weren't feeling well.
502
01:10:47,059 --> 01:10:49,427
Would it really upset you?
503
01:10:53,252 --> 01:10:55,869
Margaret means a lot to me.
504
01:10:55,970 --> 01:10:59,243
- Do you love her?
- I said she means a lot to me.
505
01:10:59,679 --> 01:11:02,846
Now you'll be kicked out,
and I'll be punished.
506
01:11:02,847 --> 01:11:04,709
You're crazy.
507
01:11:04,710 --> 01:11:07,479
I can punish her how I like.
508
01:11:14,815 --> 01:11:18,534
Suppose she had an expression
on her face that I didn't like...
509
01:11:18,535 --> 01:11:21,617
Or she stole something that
belonged to me...
510
01:11:21,618 --> 01:11:23,413
Even if it was just a comb...
511
01:11:23,414 --> 01:11:25,377
I'll take it and I'll throw
it out the window...
512
01:11:25,378 --> 01:11:27,927
And she'll get what she deserves.
513
01:11:30,650 --> 01:11:32,563
And you?
514
01:11:32,925 --> 01:11:35,625
Do you think she has the right
to punish you?
515
01:11:35,626 --> 01:11:37,392
- No.
- Well, then?
516
01:11:37,393 --> 01:11:39,699
But she believes she does,
and that's enough.
517
01:11:39,700 --> 01:11:41,479
Exactly.
518
01:11:41,480 --> 01:11:45,083
- She was also whipped.
- Whipped!
519
01:11:45,084 --> 01:11:48,342
Yes?
What happened?
520
01:11:48,543 --> 01:11:50,280
Did you whip her?
521
01:11:50,281 --> 01:11:52,193
Me?
Are you crazy?
522
01:11:52,194 --> 01:11:54,916
Vittorina takes care of these things.
523
01:11:55,117 --> 01:11:57,238
Perfect symmetry...
524
01:11:57,339 --> 01:12:00,524
The mistress,
the slave...
525
01:12:00,725 --> 01:12:02,540
And the witch.
526
01:12:02,541 --> 01:12:06,666
It was inevitable there would
also be some flagellation.
527
01:12:08,050 --> 01:12:10,932
Come on, tell me what happened.
528
01:12:10,933 --> 01:12:15,279
She took me to the bathroom,
and she told me to undress.
529
01:12:16,647 --> 01:12:19,644
- And you assisted.
- No...
530
01:12:19,845 --> 01:12:22,719
Your questions are beginning
to annoy me...
531
01:12:23,451 --> 01:12:25,971
Do you have any more?
532
01:12:25,972 --> 01:12:29,332
Didn't you want to get revenge?
533
01:12:31,247 --> 01:12:33,313
Not at all.
534
01:12:34,263 --> 01:12:36,594
That's all I need!
535
01:12:37,058 --> 01:12:39,741
She knows she deserved it.
536
01:12:40,728 --> 01:12:42,931
Vittorina, untie her.
537
01:12:44,038 --> 01:12:46,476
And give her wrists and ankles
a good massage.
538
01:12:46,477 --> 01:12:48,799
I've had enough, let's go.
539
01:12:48,800 --> 01:12:53,434
No, Margaret, I disagree,
you're wrong to punish Silvia...
540
01:12:54,101 --> 01:12:56,992
Because you're still treating
her like a human being.
541
01:12:56,993 --> 01:13:00,672
You don't punish an object,
you use it.
542
01:13:01,150 --> 01:13:05,326
Yes, you have a slave,
but you still don't know...
543
01:13:05,914 --> 01:13:10,937
What it means to have another
person at your beck and call...
544
01:13:11,180 --> 01:13:16,897
Who'll do anything you like,
transforming a person into a thing.
545
01:13:17,097 --> 01:13:19,540
What do you think I should with her?
546
01:13:20,710 --> 01:13:22,784
Come here.
547
01:13:25,437 --> 01:13:27,447
Sit down.
548
01:13:31,577 --> 01:13:33,238
Tell me...
549
01:13:33,239 --> 01:13:36,655
What do you feel for her?
Hate?
550
01:13:37,469 --> 01:13:39,281
Go on, tell him.
551
01:13:39,382 --> 01:13:41,932
Love?
Admiration?
552
01:13:42,452 --> 01:13:45,871
She's the master,
she feeds me, she clothes me...
553
01:13:45,872 --> 01:13:50,294
- And she takes care of me.
- You don't have anyone waiting for you?
554
01:13:50,295 --> 01:13:54,131
- Nothing that interests you?
- Only irritation and boredom.
555
01:13:54,572 --> 01:13:57,646
And here...
Are you happy here?
556
01:14:00,710 --> 01:14:02,660
Not always.
557
01:14:05,512 --> 01:14:07,466
Not always.
558
01:14:07,467 --> 01:14:10,564
Only when madam needs me...
559
01:14:10,565 --> 01:14:13,327
Or when everyone is away
and I can be alone...
560
01:14:13,328 --> 01:14:17,003
Spending all day at home,
with nothing to do, to say...
561
01:14:18,718 --> 01:14:22,530
Waiting only for my master
to return and give me orders.
562
01:14:23,162 --> 01:14:27,823
- She's lying.
- No, she's telling the truth.
563
01:14:28,686 --> 01:14:30,644
It's marvellous...
564
01:14:30,645 --> 01:14:34,077
Slavery in all it's beauty.
565
01:14:34,278 --> 01:14:39,097
All it takes is for an empress to appear,
and the slaves come running.
566
01:14:39,570 --> 01:14:43,042
The world is full of
insane submissive desires...
567
01:14:43,043 --> 01:14:45,741
It isn't just about sex,
you see.
568
01:14:45,842 --> 01:14:50,119
Most people are scared of freedom,
they don't want it.
569
01:14:50,120 --> 01:14:54,003
Freedom means responsibility,
risk...
570
01:14:54,004 --> 01:14:59,026
And people don't want to take risks,
they want security.
571
01:15:00,436 --> 01:15:06,857
This one here loves slavery so much,
that she'll end falling in love with her master.
572
01:15:07,767 --> 01:15:12,033
You're wrong, she doesn't
love anyone but herself.
573
01:15:12,234 --> 01:15:14,915
She loves what you do to her...
574
01:15:14,916 --> 01:15:17,996
And you can do whatever you
like to her, do your realise?
575
01:15:17,997 --> 01:15:21,947
What would you say if she
transformed you into an erotic object?
576
01:15:21,948 --> 01:15:24,997
I don't think that's her intention.
577
01:15:24,998 --> 01:15:29,539
She could watch us making love,
without participating...
578
01:15:29,540 --> 01:15:31,711
Sitting there, like a dog.
579
01:15:31,712 --> 01:15:36,368
Or we could line her skin with
gold leaf and precious stones...
580
01:15:36,369 --> 01:15:39,911
And perform a tiny operation
on her vocal chords.
581
01:15:40,112 --> 01:15:42,792
Stop it.
You're a monster.
582
01:15:44,828 --> 01:15:46,364
I'm joking.
583
01:15:46,365 --> 01:15:49,351
I know Silvia is yours,
and she mustn't be touched...
584
01:15:49,352 --> 01:15:52,721
But we could do so many
things together.
585
01:15:52,722 --> 01:15:54,733
I could.
Not you.
586
01:15:55,678 --> 01:16:00,260
Let me try for a moment,
you'll like it, you'll see.
587
01:16:01,981 --> 01:16:04,751
And she'll like it, too.
You'll see.
588
01:16:04,752 --> 01:16:07,084
Don't you want better?
589
01:16:07,085 --> 01:16:10,556
To start with,
sit on your knees.
590
01:16:19,959 --> 01:16:23,375
- What's that?
- To stop her talking.
591
01:16:23,701 --> 01:16:27,173
It used to be called the pain sphere...
592
01:16:27,174 --> 01:16:31,823
We can do anything we like to her
with this, she won't make a sound.
593
01:16:33,946 --> 01:16:36,355
Stick your tongue out.
594
01:16:42,670 --> 01:16:44,323
Enough.
595
01:16:45,450 --> 01:16:48,363
You're starting to disappoint me.
596
01:17:18,923 --> 01:17:23,504
- Everything is ready, madam.
- I know, I'm not tired.
597
01:17:27,017 --> 01:17:29,053
Well?
Will you leave?
598
01:17:29,054 --> 01:17:31,599
I know how to get into bed.
599
01:17:35,327 --> 01:17:38,140
Close the doors,
and go to sleep.
600
01:18:38,425 --> 01:18:41,548
There's no one here anymore, madam.
601
01:18:44,698 --> 01:18:47,428
- And?
- Nothing, madam.
602
01:18:53,805 --> 01:18:56,523
You, bring me a newspaper.
603
01:19:07,921 --> 01:19:11,143
Not that one, it's old.
Fool!
604
01:19:21,898 --> 01:19:25,535
- Don't look at me like that.
- What do you mean?
605
01:19:25,536 --> 01:19:30,350
- You smiled when you looked at me.
- No, madam, I only smiled after.
606
01:19:31,127 --> 01:19:34,286
- Then why did you smile?
- I don't know.
607
01:19:34,287 --> 01:19:37,488
You don't know...
Just say you can't be bothered to reply.
608
01:19:37,889 --> 01:19:40,512
What should I say?
609
01:19:41,561 --> 01:19:44,550
Get me a glass of water.
Go.
610
01:20:00,187 --> 01:20:03,501
- You did that on purpose!
- I didn't, madam.
611
01:20:03,502 --> 01:20:05,767
You're so insolent!
You deserve...
612
01:20:05,768 --> 01:20:08,786
Do you want to whip me, madam?
613
01:20:09,993 --> 01:20:13,399
Yes, I want to whip you.
614
01:21:10,356 --> 01:21:12,630
You're crying.
615
01:21:12,631 --> 01:21:16,367
Come on, it didn't hurt that much.
616
01:21:18,232 --> 01:21:20,062
Silvia, stop it.
617
01:21:20,263 --> 01:21:23,984
I promise I won't do it again, okay?
Are you happy?
618
01:21:24,839 --> 01:21:26,882
You know I was only joking.
619
01:21:36,330 --> 01:21:38,526
Now you're laughing!
620
01:21:40,459 --> 01:21:43,578
Come here.
Stay still...
621
01:21:55,932 --> 01:22:00,690
What horrible hands you have!
Why don't you use some nail polish.
622
01:22:02,405 --> 01:22:05,038
I get it,
I have to do it.
623
01:22:10,667 --> 01:22:14,567
You know what I'm thinking,
I'll do each nail in a different colour...
624
01:22:14,568 --> 01:22:16,177
Do you like it?
625
01:22:25,227 --> 01:22:28,416
Have you ever thought about
having children?
626
01:22:28,517 --> 01:22:30,837
No, never.
627
01:22:32,340 --> 01:22:36,406
You know, to be honest,
I've never thought about it, either.
628
01:22:36,407 --> 01:22:39,839
My career always came first,
but why don't you want any?
629
01:22:39,840 --> 01:22:42,655
You're healthy,
and all the rest of it.
630
01:22:42,656 --> 01:22:45,965
What did you want to be when
you were younger?
631
01:22:45,966 --> 01:22:48,633
I don't know,
nothing, I think.
632
01:22:48,634 --> 01:22:52,169
I never decided.
not even then.
633
01:22:52,170 --> 01:22:56,859
Anything was good for me, as long
as I could earn lots of money.
634
01:22:57,422 --> 01:23:00,989
I was born to be a mistress,
to command.
635
01:23:04,001 --> 01:23:07,611
But what about you?
You'll have to do something.
636
01:23:08,088 --> 01:23:12,980
I'm okay here,
I never want to leave.
637
01:23:14,314 --> 01:23:18,869
Of course you'll stay,
you know I appreciate the things I have.
638
01:23:20,104 --> 01:23:22,293
You'll stay.
639
01:23:41,632 --> 01:23:43,557
And you...
640
01:23:44,335 --> 01:23:46,509
Aren't you tired?
641
01:23:55,891 --> 01:23:58,509
Stay, if you want.
642
01:24:01,594 --> 01:24:03,716
Goodnight.
643
01:25:44,406 --> 01:25:47,463
Go away...
Go back to your room!
644
01:25:53,936 --> 01:25:56,072
Go away!
645
01:26:38,400 --> 01:26:41,249
What does she want to do?
646
01:26:41,827 --> 01:26:43,967
- Is she ready?
- One moment.
647
01:26:43,968 --> 01:26:46,244
Hurry up,
she's calling.
648
01:26:55,319 --> 01:26:58,717
Dina, what is she going to do?
Tell me.
649
01:26:58,918 --> 01:27:02,223
I told you many times to leave.
650
01:27:02,948 --> 01:27:06,883
At least I have an excuse,
I must work because I'm poor...
651
01:27:08,210 --> 01:27:09,949
But you?
652
01:27:10,050 --> 01:27:11,891
Let's go.
653
01:27:12,978 --> 01:27:14,733
Let's go.
654
01:27:23,312 --> 01:27:26,155
Put this on, it's an order.
655
01:27:40,298 --> 01:27:42,208
Here she is.
656
01:27:46,011 --> 01:27:51,247
As I told you, tonight I'm auctioning
a slave to the highest bidder.
657
01:27:51,838 --> 01:27:54,217
- Who is she?
- Is it a game?
658
01:27:54,218 --> 01:27:56,324
No, it's not a game.
659
01:27:56,325 --> 01:27:59,731
She's the daughter of a rival king who's
been taken prisoner and put up for auction...
660
01:27:59,732 --> 01:28:02,815
A slave.
Not a person, but an object...
661
01:28:02,816 --> 01:28:05,475
And whoever buys her can do
what they like to her.
662
01:28:05,476 --> 01:28:08,388
But who is she?
Is she a film star?
663
01:28:08,389 --> 01:28:12,646
No, she's a real slave,
and I really am selling her.
664
01:28:18,261 --> 01:28:21,589
Now, show her to these gentlemen.
665
01:28:30,794 --> 01:28:32,908
Beautiful, isn't she?
666
01:28:34,061 --> 01:28:36,864
- A luxurious object.
- Quite right...
667
01:28:36,865 --> 01:28:40,323
Look at that perfect body,
gentlemen...
668
01:28:40,324 --> 01:28:42,347
Thank you Vittorina,
you can go.
669
01:28:42,648 --> 01:28:47,780
Look at these hands, gentlemen,
they're oozing class.
670
01:28:47,781 --> 01:28:50,711
You know it would be great
if this was real...
671
01:28:50,712 --> 01:28:54,015
To buy a woman like that...
A slave like that.
672
01:28:54,216 --> 01:28:56,611
She must be a prostitute.
673
01:28:57,569 --> 01:29:00,515
And why not?
I like to think it's real.
674
01:29:00,516 --> 01:29:03,212
Just think,
this used to be normal.
675
01:29:03,413 --> 01:29:06,175
What fools we've become.
676
01:29:06,854 --> 01:29:10,530
I think the idea of selling
someone is quite exciting.
677
01:29:10,531 --> 01:29:13,131
Come here,
you know about these things.
678
01:29:13,704 --> 01:29:15,982
Look at those legs.
679
01:29:24,065 --> 01:29:28,093
- I'll buy her.
- No, hold on a moment...
680
01:29:28,094 --> 01:29:30,775
To the highest bidder,
it's an auction.
681
01:29:30,976 --> 01:29:34,065
We'll start on a 1000,
and go up in increments of 500...
682
01:29:34,066 --> 01:29:38,007
Okay, who's going to start?
It's an exceptional offer!
683
01:29:38,008 --> 01:29:42,564
Gentlemen, the auction is open.
It's a magnificent example.
684
01:29:43,929 --> 01:29:46,275
Come on, gentlemen.
685
01:29:47,736 --> 01:29:50,068
- Who's going to buy her?
- 1500
686
01:29:50,069 --> 01:29:52,542
- 2000
- 2500
687
01:29:52,543 --> 01:29:57,038
- Her real value is much higher.
- I assure you she isn't expensive.
688
01:29:57,779 --> 01:30:00,829
To feed her,
make her pretty...
689
01:30:00,830 --> 01:30:03,113
Take care of her,
educate her...
690
01:30:03,114 --> 01:30:05,588
It's been a very expensive job.
691
01:30:13,695 --> 01:30:16,473
- 3500
- Don't be mean.
692
01:30:16,774 --> 01:30:20,462
She's so docile...
Already trained...
693
01:30:20,463 --> 01:30:26,502
But she can also be perfected according
to her master or mistress' tastes.
694
01:30:26,503 --> 01:30:30,534
- Come on, we're at 3500
- Can I bid as well?
695
01:30:30,535 --> 01:30:34,167
- I'm not selling her to you.
- 3500
696
01:30:49,799 --> 01:30:53,201
No more bids?
No?
697
01:30:53,742 --> 01:30:55,723
To you, sir...
698
01:30:55,924 --> 01:30:57,535
The highest bidder.
699
01:30:58,087 --> 01:31:01,221
You were wrong,
she's different to what you expected.
700
01:31:02,644 --> 01:31:06,662
I'm sad you're leaving.
I wanted to tell you...
701
01:31:07,992 --> 01:31:11,313
You can always come to me
if you need anything.
702
01:31:17,652 --> 01:31:20,877
- Goodbye, madam.
- You can go, Dina.
703
01:31:23,508 --> 01:31:26,540
Remember,
it isn't a real contract...
704
01:31:27,522 --> 01:31:31,560
You can always go back home
and live a normal life...
705
01:31:31,561 --> 01:31:34,363
You're not well,
and you know it.
706
01:31:35,504 --> 01:31:38,395
I'm not strong like you, madam.
707
01:31:38,396 --> 01:31:41,181
If I fell in love,
it's because when I'm with you...
708
01:31:41,182 --> 01:31:44,786
I don't feel so alone,
like I used to.
709
01:31:46,572 --> 01:31:49,428
And that's why I sold you.
710
01:31:49,429 --> 01:31:52,899
I'm trying to accelerate your recovery.
711
01:31:54,151 --> 01:31:57,340
All I ever wanted was to
look at you...
712
01:31:57,341 --> 01:31:59,633
...and to be protected.
713
01:32:00,331 --> 01:32:04,362
Perhaps because I don't deserve it,
or I've loved so few...
714
01:32:04,363 --> 01:32:07,442
Something is still waiting for me...
715
01:32:07,938 --> 01:32:09,922
The serenity...
716
01:32:10,123 --> 01:32:12,782
Or a certain equilibrium.
717
01:32:16,162 --> 01:32:19,723
Look, I don't know if this
is the reason...
718
01:32:19,724 --> 01:32:24,455
But I do know that what happens
next will depend on you.
719
01:32:24,997 --> 01:32:28,035
It frightens me to think about it.
720
01:32:30,691 --> 01:32:34,098
Right, you always expect
something from others...
721
01:32:34,099 --> 01:32:36,100
And this is wrong...
722
01:32:36,101 --> 01:32:38,615
You have to learn to live
among people...
723
01:32:38,616 --> 01:32:42,334
I'm telling you,
it's not as hard as you think.
724
01:32:42,663 --> 01:32:45,316
You have to do something...
725
01:32:45,317 --> 01:32:47,708
You have to decide.
726
01:32:48,296 --> 01:32:52,035
You can't spend your life
looking in mirrors.
727
01:32:55,810 --> 01:32:59,561
Good luck, Silvia...
I mean it.
728
01:33:45,413 --> 01:33:54,819
Subtitled by Giuseppe Mazzini
www.cultfilmsubs.com - Nov 2011
56172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.