Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,625 --> 00:00:26,115
This is me.
2
00:00:27,625 --> 00:00:29,786
This, this...
3
00:00:30,917 --> 00:00:32,578
And this, are all me.
4
00:00:33,250 --> 00:00:35,036
I was once a boy scout.
5
00:00:35,458 --> 00:00:39,246
I was little captain when I was 10,
I loved making knots.
6
00:00:44,833 --> 00:00:47,996
So when I was 13...
7
00:00:48,667 --> 00:00:50,999
One day, my cousin asked
me to play with her.
8
00:00:51,292 --> 00:00:53,499
She had me tie her up.
9
00:00:53,500 --> 00:00:55,161
I did what she said.
10
00:00:56,583 --> 00:00:58,995
That time I had a good time.
11
00:01:01,750 --> 00:01:07,700
She kept kissing me and
made me want to piss.
12
00:01:08,625 --> 00:01:12,117
Finally she let me piss on her.
13
00:01:12,958 --> 00:01:14,619
I felt very comfortable.
14
00:01:16,000 --> 00:01:19,037
Since that time, I always played with her.
15
00:01:24,583 --> 00:01:26,665
However she was older than me.
16
00:01:27,667 --> 00:01:30,739
I can't always be with her forever.
17
00:01:31,500 --> 00:01:34,207
Go away! Leave me alone!
18
00:01:35,375 --> 00:01:39,368
You know, you'll get
bored with one same toy.
19
00:01:39,875 --> 00:01:43,242
Therefore, I start dating other girls...
20
00:01:43,792 --> 00:01:47,284
Especially those girls in uniform.
21
00:01:47,875 --> 00:01:52,665
Those colorful uniform makes me
excited every time.
22
00:01:53,917 --> 00:01:56,158
So I was made friend with
a girl fire-fighter...
23
00:01:56,708 --> 00:02:00,951
A beer girl, a beautician.
24
00:02:01,833 --> 00:02:04,950
In order to make friends
with dental nurse...
25
00:02:05,125 --> 00:02:07,116
I became a dentist.
26
00:02:07,667 --> 00:02:11,990
My present girlfriend is my nurses.
27
00:03:24,125 --> 00:03:28,198
Every time I make love with Mabel,
I want her to wear uniform.
28
00:03:28,917 --> 00:03:32,489
And I like her to resist, this is funnier.
29
00:03:35,000 --> 00:03:38,822
However, I've been with her for 18 months.
30
00:03:39,333 --> 00:03:41,198
We've made love too many times.
31
00:03:42,833 --> 00:03:47,031
I begin not to find satisfaction on her.
32
00:03:59,000 --> 00:04:00,956
Why do you want this every time?
33
00:04:02,500 --> 00:04:03,865
Don't you like this?
34
00:04:04,250 --> 00:04:05,410
Yes...
35
00:04:06,250 --> 00:04:07,285
I'm going out.
36
00:04:07,292 --> 00:04:08,407
Where are you going?
37
00:04:09,292 --> 00:04:10,498
I'm going for a drink.
38
00:04:11,750 --> 00:04:14,913
I've told you clearly,
I don't want others to check me.
39
00:04:15,167 --> 00:04:16,167
Ok?
40
00:04:22,875 --> 00:04:25,412
Lankwaifang is my favorite spot.
41
00:04:26,042 --> 00:04:27,657
There're many adultery people.
42
00:04:27,875 --> 00:04:30,366
Even if I rape or kill of them...
43
00:04:30,375 --> 00:04:32,957
L1 just won't feel regretted.
44
00:04:33,625 --> 00:04:34,660
Therefore...
45
00:04:34,667 --> 00:04:38,740
Whenever I find my sexual
just is beyond my control...
46
00:04:39,125 --> 00:04:42,322
I'll come to this hell
place to find my target.
47
00:04:43,792 --> 00:04:45,828
Tonight I just don't have luck.
48
00:04:45,833 --> 00:04:47,869
I fail to find any target.
49
00:04:48,500 --> 00:04:50,036
I start to feel annoyed.
50
00:04:51,833 --> 00:04:54,666
At this very moment, I spot something.
51
00:04:56,500 --> 00:04:58,786
Sir, have some coffee.
52
00:04:58,792 --> 00:05:00,157
No parking here!
53
00:05:00,500 --> 00:05:01,740
Sorry, I'm leaving.
54
00:05:01,875 --> 00:05:04,947
Yes but after I give you the ticket.
55
00:05:18,208 --> 00:05:21,075
Ever time when I cut open their uniform...
56
00:05:21,083 --> 00:05:25,452
I'll get an erection instantly,
it makes me uncomfortable.
57
00:05:26,625 --> 00:05:30,789
My women told me mine is
much bigger than ordinary men.
58
00:05:30,792 --> 00:05:33,499
So when I have an erection,
I'll feel uncomfortable.
59
00:05:33,625 --> 00:05:35,911
I have to be very careful.
60
00:05:40,375 --> 00:05:42,036
Give me a ticket...
61
00:05:42,833 --> 00:05:43,868
Give me ticket?
62
00:05:45,958 --> 00:05:47,664
I'm giving you a ticket back!
63
00:05:52,375 --> 00:05:55,208
I deduce your point, 50 points...
64
00:05:56,542 --> 00:05:57,657
I'll suspend your license!
65
00:06:05,083 --> 00:06:07,199
I'll feel satisfied very soon every time.
66
00:06:07,333 --> 00:06:09,198
But I have to be very careful.
67
00:06:09,458 --> 00:06:12,780
I mustn't let police get clues of me.
68
00:06:32,708 --> 00:06:34,664
Boss...
69
00:06:34,667 --> 00:06:36,828
These guys do care about me.
70
00:06:38,333 --> 00:06:39,994
- Quick...
- Coming...
71
00:06:45,708 --> 00:06:46,823
Hurry...
72
00:06:46,833 --> 00:06:48,915
Aren't those guys your man?
73
00:06:49,125 --> 00:06:51,045
No, they're waiting for the bus,
don't know them.
74
00:06:51,375 --> 00:06:52,375
Where's my car?
75
00:06:52,833 --> 00:06:55,449
Parked under there, I have no money for gas
76
00:06:56,333 --> 00:06:57,573
chase then.
77
00:07:02,625 --> 00:07:05,116
Boss, walk over this fire pot and
everything will be fine.
78
00:07:06,083 --> 00:07:07,368
[T'll burn scrotum, man.
79
00:07:07,375 --> 00:07:08,285
Help...
80
00:07:08,292 --> 00:07:11,124
Damn you! Get my there leaves for a bath.
81
00:07:11,125 --> 00:07:11,784
Okay I know.
82
00:07:11,792 --> 00:07:12,998
Walt - what is it?
83
00:07:13,000 --> 00:07:13,910
Where my car?
84
00:07:13,917 --> 00:07:14,997
It's parked in you parking lot.
85
00:07:15,000 --> 00:07:16,991
Give me the key, quick.
86
00:07:18,792 --> 00:07:20,874
Wait...
87
00:07:21,417 --> 00:07:22,497
You said you have no money? What is this?
88
00:07:22,500 --> 00:07:23,364
I keep this for dinner.
89
00:07:23,375 --> 00:07:26,447
Okay... I'll buy you buns for dinner.
90
00:07:26,542 --> 00:07:28,309
- I need money to buy leaves.
- Ask them to debit it.
91
00:07:28,333 --> 00:07:30,824
How can I get a credit? Where?
92
00:07:37,708 --> 00:07:40,120
What do you mean, shitty?
93
00:07:40,750 --> 00:07:42,240
You've kept the car here
94
00:07:42,250 --> 00:07:44,536
since I went to jail?
95
00:08:03,083 --> 00:08:04,414
Boss... the leaves.
96
00:08:08,958 --> 00:08:11,916
Boss, you raped and
killed that girl within 2 minutes?
97
00:08:11,917 --> 00:08:14,875
Don't bullshit!
98
00:08:15,042 --> 00:08:16,248
I wonder which bastard
99
00:08:16,250 --> 00:08:17,865
killed that traffic warden
and let her body in my car.
100
00:08:17,875 --> 00:08:19,456
Then report to police at once.
101
00:08:20,125 --> 00:08:23,538
Report... to police? I've
just been released...
102
00:08:24,250 --> 00:08:25,831
You think police will believe me?
103
00:08:25,833 --> 00:08:27,369
Drag her to another car at once.
104
00:08:27,375 --> 00:08:29,036
Then I won't be involved.
105
00:08:32,375 --> 00:08:33,239
What is it?
106
00:08:33,250 --> 00:08:35,662
Boss, she is still bouncy.
107
00:08:35,667 --> 00:08:37,407
I think she has just died.
108
00:08:37,958 --> 00:08:39,368
Want to have fun with her?
109
00:08:39,708 --> 00:08:41,164
No need.
110
00:08:41,417 --> 00:08:43,203
Drag her out at once!
111
00:09:01,125 --> 00:09:03,457
Don't move... take it easy...
112
00:09:03,458 --> 00:09:04,868
Run! Run!
113
00:09:15,958 --> 00:09:17,198
What are you looking? I'm from hung hing!
114
00:09:17,208 --> 00:09:18,323
I'm form tung shing!
115
00:09:19,292 --> 00:09:21,908
- Tung shing
- You've smart to tell away, go!
116
00:09:24,167 --> 00:09:26,249
Those bastards are too sly.
117
00:09:26,250 --> 00:09:28,206
They want to block me before I make a fame?
118
00:09:28,500 --> 00:09:30,240
- Let me teach you something
- What?
119
00:09:30,417 --> 00:09:32,999
In this field,
it's important to block others quickly.
120
00:09:33,000 --> 00:09:34,911
Block him before he makes a fame,
tale him as a nuts.
121
00:09:34,917 --> 00:09:36,453
Then they will have to way out.
122
00:09:36,458 --> 00:09:37,823
I know this.
123
00:09:42,583 --> 00:09:44,539
Shift it's too much...
124
00:09:44,875 --> 00:09:47,115
I run up with this troublesome
matter once I am released.
125
00:09:47,458 --> 00:09:48,789
May you?7?7?
126
00:09:48,792 --> 00:09:51,989
If I had this guts, I
wouldn't follow you, boss.
127
00:09:52,333 --> 00:09:54,995
- What?
- Nothing, have tea
128
00:09:55,000 --> 00:09:56,706
- what did you say?
- Have tea...
129
00:09:56,750 --> 00:09:59,662
- I asked what you said.
- Have milk tea...
130
00:09:59,667 --> 00:10:01,123
Milk teal
131
00:10:02,958 --> 00:10:03,993
fried noodle.
132
00:10:08,875 --> 00:10:09,875
Boss!
133
00:10:12,458 --> 00:10:13,458
Coming.
134
00:10:14,375 --> 00:10:15,490
What would you like?
135
00:10:15,542 --> 00:10:17,032
Give my boss a big bust tea,
136
00:10:17,083 --> 00:10:18,619
I want a mingle.
137
00:10:18,625 --> 00:10:20,115
What mingle?
138
00:10:20,125 --> 00:10:22,081
Mixed horlicks and oval Tina.
139
00:10:22,875 --> 00:10:24,615
Boss, are you hungry?
140
00:10:24,625 --> 00:10:26,411
Give us a wong ha wai's toast.
141
00:10:26,667 --> 00:10:27,702
What?
142
00:10:28,875 --> 00:10:30,206
Give us a westem toast.
143
00:10:30,500 --> 00:10:33,663
Boss, you haven't read newspaper in there?
144
00:10:33,708 --> 00:10:35,039
I know everything.
145
00:10:35,542 --> 00:10:37,703
I even know wong ha wai's boyfriend
had a man wash him.
146
00:10:37,708 --> 00:10:38,914
You know this too?
147
00:10:38,958 --> 00:10:40,664
It's lam kau.
148
00:10:41,208 --> 00:10:43,824
Boss, it's them.
149
00:10:43,833 --> 00:10:46,324
Take it easy, let's wait the other to come.
150
00:10:46,375 --> 00:10:48,161
They must have powerful weapon.
151
00:10:51,208 --> 00:10:52,208
Boss.
152
00:10:55,417 --> 00:10:58,079
Don't you say have no money?
You have a nice lighter.
153
00:10:58,083 --> 00:10:59,414
I found it in the street.
154
00:10:59,625 --> 00:11:00,785
Westem toast.
155
00:11:02,500 --> 00:11:04,206
Boss, eat westem.
156
00:11:04,750 --> 00:11:05,580
What?
157
00:11:05,583 --> 00:11:07,619
Eat westem toast.
158
00:11:08,167 --> 00:11:10,533
Eat westem? Come on, you eat it!
159
00:11:11,042 --> 00:11:12,077
Here he comes.
160
00:11:17,083 --> 00:11:18,072
Have you fixed it?
161
00:11:18,083 --> 00:11:19,243
I have fixed, boss.
162
00:11:20,708 --> 00:11:21,708
Action!
163
00:11:28,750 --> 00:11:29,750
Police!
164
00:11:32,417 --> 00:11:34,817
- What is it?
- I never expect someone will Rob a food stall.
165
00:11:41,667 --> 00:11:43,032
Pick up that money!
166
00:11:44,458 --> 00:11:46,198
Hands off! Hands off...
167
00:11:48,083 --> 00:11:48,788
Freeze!
168
00:11:48,792 --> 00:11:50,657
Boss... take you hands off me!
169
00:11:50,667 --> 00:11:52,703
Give me face, I'm from tung shing.
170
00:11:57,667 --> 00:11:58,702
Watch out!
171
00:11:58,833 --> 00:11:59,948
Take it easy!
172
00:12:01,583 --> 00:12:04,575
Let go the hostages,
I guarantee you'll have a fair trial.
173
00:12:04,583 --> 00:12:05,868
You can't run away!
174
00:12:05,875 --> 00:12:06,875
Hurry!
175
00:12:06,958 --> 00:12:09,119
Ass hole! Leave me alone...
176
00:12:09,417 --> 00:12:11,157
Boss - what is it?
177
00:12:11,292 --> 00:12:13,658
You do look smart...
178
00:12:13,667 --> 00:12:17,114
You won't end well if
you do this evil deeds.
179
00:12:17,208 --> 00:12:18,288
Ass-hole!
180
00:12:19,667 --> 00:12:20,656
Let go the hostages.
181
00:12:20,667 --> 00:12:22,077
Bitch! Don't bullshit!
182
00:12:24,125 --> 00:12:26,992
It's good to act in movie, make the...
183
00:12:27,083 --> 00:12:28,072
"The longest nite" was copied from you,
184
00:12:28,083 --> 00:12:29,448
you know that lau ching wan?
185
00:12:32,917 --> 00:12:33,917
Money!
186
00:12:47,917 --> 00:12:48,497
Well done.
187
00:12:48,500 --> 00:12:49,740
Thank you, sir!
188
00:12:52,833 --> 00:12:54,698
Sir, are you alright?
189
00:13:00,625 --> 00:13:02,411
My boss have seen all kinds of situation.
190
00:13:03,667 --> 00:13:05,623
Will you please come and give a statement?
191
00:13:09,000 --> 00:13:10,410
Boss you're smart...
192
00:13:11,708 --> 00:13:13,508
I snap on your face as
you are not righteous.
193
00:13:13,875 --> 00:13:15,206
You take me as jacky chan?
194
00:13:17,708 --> 00:13:19,994
You were released only this morning?
195
00:13:20,000 --> 00:13:21,865
That's right, sir.
196
00:13:21,875 --> 00:13:25,697
Of course I was released only this morning,
so I could have tea in the afternoon.
197
00:13:25,708 --> 00:13:26,823
What a coincidence!
198
00:13:26,833 --> 00:13:28,915
- What coincidence?
- Mind your words.
199
00:13:28,958 --> 00:13:31,165
My boss has a fame in causeway bay,
200
00:13:31,250 --> 00:13:33,206
even chan ho nam gives him face.
201
00:13:33,208 --> 00:13:35,449
Who do you think you are? You claim
to be triad member in police station?
202
00:13:35,458 --> 00:13:37,164
It's shitty.
203
00:13:37,375 --> 00:13:41,698
Sir, in fact you should thank me.
204
00:13:41,708 --> 00:13:45,496
If hadn't acted smartly to
distract the robbers...
205
00:13:45,667 --> 00:13:48,204
How could you have shot him?
206
00:13:48,417 --> 00:13:50,203
Do you think I am correct in this?
207
00:13:50,542 --> 00:13:54,080
You should treat me to
a fate supper indeed.
208
00:13:55,125 --> 00:13:56,831
Though I shouldn't expect this from you.
209
00:13:56,833 --> 00:13:58,039
You sit down.
210
00:13:58,625 --> 00:14:00,115
Are you Mr. Kong?
211
00:14:00,125 --> 00:14:01,661
Just call me Kong.
212
00:14:02,333 --> 00:14:03,994
I am tong chee Kong.
213
00:14:04,000 --> 00:14:07,288
My name is similar to tong chee hwa.
214
00:14:07,417 --> 00:14:09,624
And my english is Leonardo.
215
00:14:09,625 --> 00:14:11,035
It's the same name as the boy in Titanic.
216
00:14:11,042 --> 00:14:14,205
Your nickname is bulky Kong,
you used to fool in causeway,
217
00:14:14,292 --> 00:14:16,624
you were sentenced to 9 month imprisonment
218
00:14:16,625 --> 00:14:17,643
as of peeping others taking a bath.
219
00:14:17,667 --> 00:14:18,907
I am really innocent.
220
00:14:18,917 --> 00:14:21,203
Look at me, I am a righteous guy.
221
00:14:21,375 --> 00:14:24,947
That time I only crawled out to help
a granny fix her aerial.
222
00:14:25,542 --> 00:14:26,657
Did you?
223
00:14:26,667 --> 00:14:29,374
But you had 11 records of being
taken back to the station...
224
00:14:29,375 --> 00:14:32,287
When we raid erotic places,
how do you explain this?
225
00:14:32,292 --> 00:14:35,659
I went to see my relatives,
many of my relatives work there.
226
00:14:36,292 --> 00:14:41,207
We don't need you to explain
about you sex appeal.
227
00:14:41,208 --> 00:14:44,530
But you might have to explain
to court about what happened today.
228
00:14:44,542 --> 00:14:46,999
Good, I will as pretty girl asked me to.
229
00:14:47,125 --> 00:14:50,037
Sorry, please respect me, it's a deal.
230
00:14:51,458 --> 00:14:54,120
Boss, she refused you.
231
00:14:54,583 --> 00:14:56,790
You don't know about wooing girls.
232
00:14:57,042 --> 00:14:58,828
If a girl refuses you,
233
00:14:58,833 --> 00:15:02,496
you'll have to make more efforts...
234
00:15:02,583 --> 00:15:05,040
And treat her another better way.
235
00:15:05,042 --> 00:15:07,033
I must fix you this time.
236
00:15:15,167 --> 00:15:16,498
You want me for something?
237
00:15:17,542 --> 00:15:18,998
Co-operation with police.
238
00:15:19,833 --> 00:15:22,199
I ordered afternoon tea for the colleagues,
239
00:15:22,208 --> 00:15:25,200
I ordered one for you too.
240
00:15:26,250 --> 00:15:27,615
What about iced lemon tea?
241
00:15:29,208 --> 00:15:31,324
It's not too good, I'll pay you.
242
00:15:31,458 --> 00:15:33,039
It's trivial.
243
00:15:33,458 --> 00:15:35,323
- Take it back.
- No, take it.
244
00:15:35,333 --> 00:15:36,823
No, forget it.
245
00:15:37,375 --> 00:15:38,615
Okay, thanks.
246
00:15:38,625 --> 00:15:41,207
You're welcome, there's a photo.
247
00:15:41,333 --> 00:15:43,324
Madam, you were once girl-guide?
248
00:15:43,667 --> 00:15:44,907
You too?
249
00:15:44,917 --> 00:15:46,657
I'm a boy-scout when I play ball games.
250
00:15:46,667 --> 00:15:47,667
What do you mean?
251
00:15:48,708 --> 00:15:53,247
I watch others play games...
With an erection.
252
00:15:54,167 --> 00:15:55,748
What are you doing here?
253
00:15:57,500 --> 00:16:01,413
Nothing, I just want to
make friends with you.
254
00:16:02,708 --> 00:16:05,040
I appreciate you being straight forward.
255
00:16:05,042 --> 00:16:07,033
But let me tell you straightly...
256
00:16:07,042 --> 00:16:09,158
No way! Go out!
257
00:16:09,167 --> 00:16:10,202
Good!
258
00:16:11,792 --> 00:16:12,872
Boss, how is it?
259
00:16:12,875 --> 00:16:14,115
Ask 200 people to come here.
260
00:16:14,750 --> 00:16:17,583
I want 200 people to comfort me
as she refuses me.
261
00:16:20,917 --> 00:16:22,657
Sister, this is Jenny.
262
00:16:22,667 --> 00:16:25,124
I have toothache,
accompany me to see a dentist.
263
00:16:25,125 --> 00:16:27,116
You're grown up, you go alone.
264
00:16:27,125 --> 00:16:28,535
I am very busy.
265
00:16:29,000 --> 00:16:30,865
Peter says he knows a good dentist.
266
00:16:30,875 --> 00:16:32,661
Shall ask him to go with you?
267
00:16:32,667 --> 00:16:33,907
As you like.
268
00:16:34,417 --> 00:16:36,248
Okay, thanks, sister.
269
00:16:37,667 --> 00:16:38,622
- How is it?
- It's okay.
270
00:16:38,625 --> 00:16:40,581
Good, let's see a dentist.
271
00:16:40,750 --> 00:16:41,580
My tooth aches much.
272
00:16:41,583 --> 00:16:43,869
Don't worry,
it'll be fine after seeing the dentist.
273
00:16:46,250 --> 00:16:48,741
Nurse, I bring a friend to see the dentist.
274
00:16:48,750 --> 00:16:51,082
- Have you come before?
- No.
275
00:16:52,792 --> 00:16:53,792
Mabel
276
00:16:54,167 --> 00:16:56,367
I want to go out if there's
no booking in the afternoon.
277
00:16:56,500 --> 00:16:58,286
A new patient has just arrived.
278
00:17:04,125 --> 00:17:09,950
Doctor, I want you to give me a body-check.
279
00:17:13,042 --> 00:17:17,240
Take my temperature with your rod.
280
00:17:23,333 --> 00:17:25,949
Okay, take her inside.
281
00:17:26,708 --> 00:17:28,573
Miss, you may go inside.
282
00:17:28,833 --> 00:17:30,698
Peter, will it hurt?
283
00:17:30,833 --> 00:17:31,788
No,
284
00:17:31,792 --> 00:17:34,283
this dentist is famous,
you won't feel pain at all.
285
00:17:35,125 --> 00:17:38,322
If it hurts,
you must buy me a jpg watch.
286
00:17:38,333 --> 00:17:39,914
You want me to die?
287
00:17:51,792 --> 00:17:53,748
Doctor, will it hurt?
288
00:17:56,208 --> 00:17:57,208
Open your mouth.
289
00:17:58,500 --> 00:18:00,036
It hurts!
290
00:18:00,542 --> 00:18:02,783
You have 3 decayed teeth,
I'll fill them up for you.
291
00:18:03,167 --> 00:18:04,907
Will it hurt?
292
00:18:05,833 --> 00:18:08,495
Yes, if you don't want
to feel pain at all...
293
00:18:08,708 --> 00:18:09,948
I can give you a pill.
294
00:18:10,583 --> 00:18:13,996
After taking the pill,
you'll feel like you're in a dream.
295
00:18:14,125 --> 00:18:14,989
Okay?
296
00:18:15,000 --> 00:18:16,035
Yes.
297
00:18:26,792 --> 00:18:27,792
Thanks.
298
00:18:33,500 --> 00:18:34,956
Doctor, you need my help?
299
00:18:34,958 --> 00:18:35,958
No.
300
00:19:13,625 --> 00:19:15,490
You're mad, you mustn't do this.
301
00:19:16,333 --> 00:19:17,368
You go out!
302
00:19:18,208 --> 00:19:20,699
You'll be sent to jail if you do this.
303
00:19:24,250 --> 00:19:26,161
Okay, you want this? I give you.
304
00:19:57,250 --> 00:19:58,911
Hey, you don't feel painful at all?
305
00:19:58,917 --> 00:20:00,782
No, it doesn't hurt at all.
306
00:20:00,958 --> 00:20:03,074
Remember,
you must have 3 dental check annually.
307
00:20:03,417 --> 00:20:04,406
Thanks, doctor.
308
00:20:04,417 --> 00:20:05,623
But for you I'd have lost much money.
309
00:20:05,625 --> 00:20:06,364
We're leaving, goodbye.
310
00:20:06,375 --> 00:20:07,615
- Goodbye.
- Goodbye.
311
00:20:34,000 --> 00:20:37,663
You're daring, you peep at my love letters?
312
00:20:37,667 --> 00:20:39,373
Don't play me a fool.
313
00:20:39,375 --> 00:20:41,331
What then?
314
00:20:41,333 --> 00:20:44,405
Though I am aged,
I still have many boy friends.
315
00:20:44,417 --> 00:20:45,907
Shall I believe you?
316
00:20:46,708 --> 00:20:49,450
This is Robert, he lives in Toronto
317
00:20:49,458 --> 00:20:51,665
his children and grandchildren
doesn't look after him now, and he's bored.
318
00:20:51,667 --> 00:20:54,454
He keeps calling long
distance and chat with me.
319
00:20:55,458 --> 00:20:58,165
Granny, you have married so many times...
320
00:20:58,167 --> 00:21:00,533
Is your most beloved man my grandpa.
321
00:21:00,542 --> 00:21:02,954
How come you are so out-dated?
322
00:21:03,083 --> 00:21:07,156
Usually romantic love bears no fruit.
323
00:21:07,542 --> 00:21:09,453
My most beloved man...
324
00:21:10,167 --> 00:21:11,748
Is a triad member.
325
00:21:11,750 --> 00:21:13,911
You needn't boast to me.
326
00:21:15,042 --> 00:21:17,533
He's handsome and gentle.
327
00:21:19,125 --> 00:21:21,241
Whenever I recall going
to bed with him, I...
328
00:21:21,625 --> 00:21:24,332
How come you're so erotic?
329
00:21:25,708 --> 00:21:28,780
At that time, I used to
go fighting with him...
330
00:21:29,917 --> 00:21:32,875
You're a real heroine,
I'm really convinced...
331
00:21:33,083 --> 00:21:34,789
Of course.
332
00:21:35,708 --> 00:21:38,825
Let me fetch you some soup.
333
00:21:39,667 --> 00:21:41,157
Thanks, heroine.
334
00:22:06,125 --> 00:22:07,285
Sister.
335
00:22:09,458 --> 00:22:12,996
You're daring! Jenny is still under-aged!
336
00:22:13,875 --> 00:22:14,875
Sorry.
337
00:22:15,708 --> 00:22:17,915
What are you doing? What are you hiding?
338
00:22:18,250 --> 00:22:20,115
No... nothing...
339
00:22:20,125 --> 00:22:22,366
Take your hands off...
340
00:22:22,458 --> 00:22:23,743
Nothing.
341
00:22:25,917 --> 00:22:27,327
What is this?
342
00:22:27,625 --> 00:22:28,284
Do you know
343
00:22:28,292 --> 00:22:31,159
you'll be sent to jail
if you make love with under-aged girls?
344
00:22:31,375 --> 00:22:32,831
I'm under-aged as well.
345
00:22:33,875 --> 00:22:35,536
We're both under-aged, it'll be all tight.
346
00:22:35,542 --> 00:22:37,703
Shut up! You go away now!
347
00:22:46,458 --> 00:22:47,698
You've turned bad.
348
00:22:49,042 --> 00:22:50,748
I didn't do anything with him.
349
00:22:51,292 --> 00:22:52,907
We only had a kiss.
350
00:22:55,458 --> 00:22:56,914
You're pretty smart.
351
00:23:00,542 --> 00:23:02,157
You're back? Have some soup.
352
00:23:02,875 --> 00:23:04,240
Have soup!
353
00:23:05,000 --> 00:23:07,082
The soup you make is best.
354
00:23:07,083 --> 00:23:08,994
You talk sweetly.
355
00:23:09,833 --> 00:23:10,868
Eat it.
356
00:23:11,458 --> 00:23:13,915
Bastard, you dare come back?
357
00:23:15,292 --> 00:23:16,292
Eat it while it's hot.
358
00:23:16,500 --> 00:23:17,831
Madam... your flowers.
359
00:23:17,833 --> 00:23:18,697
You are...
360
00:23:18,708 --> 00:23:19,948
I'm shitty, man of bulky Kong of 3/f,
361
00:23:19,958 --> 00:23:21,994
101 Lee garden road of causeway bay.
362
00:23:22,000 --> 00:23:24,742
I'm brother Kong's top man,
others call me brother shitty.
363
00:23:24,917 --> 00:23:25,872
You've come to the wrong place.
364
00:23:25,875 --> 00:23:27,456
No... madam.
365
00:23:27,458 --> 00:23:29,198
My boss sent you this bouquet.
366
00:23:29,208 --> 00:23:31,415
My boss is a righteous man
367
00:23:31,417 --> 00:23:32,953
he's good at lighting, but
he's willing to be boated.
368
00:23:32,958 --> 00:23:34,573
He's romantic, but he's
whole-hearted to you.
369
00:23:34,583 --> 00:23:35,868
He's a good man.
370
00:23:35,875 --> 00:23:38,617
If I were you, I'd
consider dating with him.
371
00:23:38,625 --> 00:23:40,081
You needn't advertised for him.
372
00:23:40,333 --> 00:23:43,533
If you date with brother Kong, you can
improve relation between police and triad.
373
00:23:43,667 --> 00:23:47,706
If police and triad are in good terns,
then this world will turn peaceful.
374
00:23:47,708 --> 00:23:49,573
Madam, take the flowers.
375
00:23:49,625 --> 00:23:50,740
Nuts!
376
00:23:51,958 --> 00:23:53,164
I am a bit nuts.
377
00:23:53,167 --> 00:23:55,203
But my boss has much money.
378
00:23:55,250 --> 00:23:57,036
You can never spend up the protection money
379
00:23:57,042 --> 00:23:58,532
he gets every month.
380
00:23:59,083 --> 00:24:00,539
You needn't make a statement now.
381
00:24:00,542 --> 00:24:02,908
But whatever you say may be
recorded as statement to court.
382
00:24:06,375 --> 00:24:07,911
You get out...
383
00:24:08,542 --> 00:24:09,247
Sorry, madam.
384
00:24:09,250 --> 00:24:11,286
My man doesn't know what he's doing.
385
00:24:11,667 --> 00:24:13,828
I'm bulky Kong, you remember me?
386
00:24:14,167 --> 00:24:15,247
I don't.
387
00:24:15,875 --> 00:24:19,914
No way, I am so smart,
how come you forget me?
388
00:24:20,833 --> 00:24:22,414
You're pretending.
389
00:24:23,208 --> 00:24:25,199
I don't know you're nuts or idiot.
390
00:24:25,708 --> 00:24:27,699
I never expect a damned scoundrel like you
391
00:24:27,708 --> 00:24:29,198
dare disturbing me.
392
00:24:29,625 --> 00:24:31,240
Don't you fear I raid your places?
393
00:24:31,250 --> 00:24:32,831
I don't why must I fear?
394
00:24:33,167 --> 00:24:34,452
I don't have any places at all.
395
00:24:35,375 --> 00:24:37,411
A poor scoundrel!
396
00:24:38,708 --> 00:24:40,573
I have no time to fool with you.
397
00:24:40,583 --> 00:24:42,289
I have to eat now, it's a deal.
398
00:24:42,292 --> 00:24:43,782
Okay, let's eat together, madam.
399
00:24:43,917 --> 00:24:45,373
You're not counted in.
400
00:24:46,458 --> 00:24:47,493
Next time then.
401
00:24:51,125 --> 00:24:52,365
What does this mean?
402
00:24:52,625 --> 00:24:56,038
Didn't you see,
she stared at me before she shut the door.
403
00:24:57,042 --> 00:24:59,954
- Stared at you?
- It means I still have a chance next time.
404
00:25:00,458 --> 00:25:02,619
It's bad, I can never escape from her.
405
00:25:02,958 --> 00:25:03,993
Okay... l am hungry...
406
00:25:04,000 --> 00:25:05,991
Great, let's go eating, come on.
407
00:25:06,000 --> 00:25:07,991
Eat? We've spend all the money on flowers,
we've no money for food.
408
00:25:08,000 --> 00:25:10,241
Don't we? Let get a credit then.
409
00:25:10,583 --> 00:25:11,868
You get a credit again?
410
00:25:29,250 --> 00:25:31,741
Peter, boss wants to see you.
411
00:25:31,750 --> 00:25:33,957
I won't go your boss
wants me to sell pills.
412
00:25:33,958 --> 00:25:35,038
What? Boss said you have promised him.
413
00:25:35,042 --> 00:25:36,532
I haven't don't force me.
414
00:25:36,542 --> 00:25:37,622
You eat words? Beat him!
415
00:25:39,292 --> 00:25:41,704
Why are you beating him? Leave him alone!
416
00:25:41,708 --> 00:25:43,790
Stand aside take him up!
417
00:25:45,208 --> 00:25:46,163
Be smart and compensate $5000
418
00:25:46,167 --> 00:25:48,374
to our boss at once...
419
00:25:48,375 --> 00:25:50,215
Or else we'll beat you
whenever we see you.
420
00:25:50,875 --> 00:25:51,910
Let's go.
421
00:25:53,292 --> 00:25:55,954
Leave your girl here
so that you will come back.
422
00:25:56,042 --> 00:25:56,952
Go, what are you looking at?
423
00:25:56,958 --> 00:25:58,494
Peter, don't leave me!
424
00:25:58,500 --> 00:26:00,161
Beat it! Quick!
425
00:26:00,167 --> 00:26:01,327
Don't go!
426
00:26:01,333 --> 00:26:03,995
Don't go, Peter...
427
00:26:04,000 --> 00:26:04,659
Leave me alone!
428
00:26:04,667 --> 00:26:05,577
What are you doing here?
429
00:26:05,583 --> 00:26:07,915
None of your business,
you want to be beaten?
430
00:26:08,750 --> 00:26:11,617
You want money? Come and talk.
431
00:26:16,625 --> 00:26:17,625
Police!
432
00:26:18,083 --> 00:26:20,540
Police? You're boasting.
433
00:26:20,542 --> 00:26:21,622
It's okay, don't be afraid.
434
00:26:24,625 --> 00:26:26,456
It's okay, don't be afraid.
435
00:26:26,958 --> 00:26:28,698
You're brave.
436
00:26:28,708 --> 00:26:30,073
I'm only reasoning.
437
00:26:31,792 --> 00:26:34,124
Peter, it's okay, come back.
438
00:26:36,917 --> 00:26:37,952
Are you alright?
439
00:26:38,750 --> 00:26:40,160
Thanks - no need for that.
440
00:26:40,167 --> 00:26:42,624
It's bad if I rely on you
I'll be harmed you shit.
441
00:26:43,167 --> 00:26:46,239
Don't be angry, Peter couldn't help either.
442
00:26:46,458 --> 00:26:48,619
I live near here.
443
00:26:48,625 --> 00:26:50,115
What if you come to my place for a rest?
444
00:26:50,125 --> 00:26:51,535
Sure.
445
00:26:51,917 --> 00:26:53,498
Come on.
446
00:26:53,625 --> 00:26:55,991
What a nice house!
447
00:26:56,875 --> 00:26:59,707
It's funny today,
I can drink beer with my uniform on.
448
00:26:59,708 --> 00:27:01,118
This is my first time like this.
449
00:27:01,125 --> 00:27:02,661
Cheers!
450
00:27:03,208 --> 00:27:04,539
You live alone?
451
00:27:04,542 --> 00:27:05,542
Yes.
452
00:27:06,000 --> 00:27:08,082
You always brings girlfriends home?
453
00:27:08,542 --> 00:27:10,078
How come I have girlfriend?
454
00:27:10,542 --> 00:27:11,827
You cheat me.
455
00:27:12,417 --> 00:27:13,452
Let's cheers again!
456
00:27:23,833 --> 00:27:25,073
My room is a chaos.
457
00:27:25,333 --> 00:27:27,289
You must be hiding a girl in here.
458
00:27:27,333 --> 00:27:28,539
How come?
459
00:27:28,917 --> 00:27:31,408
Give me one minute,
I must clean up the room.
460
00:27:31,500 --> 00:27:32,535
Make it quick.
461
00:27:51,042 --> 00:27:53,784
I do want to have such
a big room for myself.
462
00:27:54,250 --> 00:27:56,130
You'll have one
when you make a living yourself.
463
00:28:00,375 --> 00:28:01,706
You were once a boy-scout?
464
00:28:02,167 --> 00:28:03,167
Yea.
465
00:28:03,333 --> 00:28:05,039
I was once girl-guide too.
466
00:28:05,417 --> 00:28:06,417
Were you?
467
00:28:09,250 --> 00:28:12,822
Do you want to plank my bottom?
468
00:28:25,958 --> 00:28:29,701
Plank me...
469
00:28:41,083 --> 00:28:42,289
Beat me...
470
00:28:45,042 --> 00:28:46,703
Beat me...
471
00:28:55,750 --> 00:28:57,411
Open it up...
472
00:28:57,417 --> 00:28:59,499
Can you undo it?
473
00:28:59,500 --> 00:29:00,615
What are you playing?
474
00:29:01,333 --> 00:29:03,039
He's undoing this knot,
475
00:29:03,042 --> 00:29:05,283
it's a tight knot.
476
00:29:07,333 --> 00:29:09,494
I fail, come on, undo it for me.
477
00:29:09,500 --> 00:29:11,991
I won't help you, undo it for me.
478
00:29:12,833 --> 00:29:15,996
We're going camping next week,
you come too?
479
00:29:16,000 --> 00:29:17,000
Where to?
480
00:29:17,708 --> 00:29:18,743
Wu kau tong.
481
00:29:19,042 --> 00:29:20,407
It's good if you go to sheung yeung.
482
00:29:20,417 --> 00:29:21,417
Why?
483
00:29:21,667 --> 00:29:24,374
I have a house there, I can lend it to you.
484
00:29:24,375 --> 00:29:25,285
Really?
485
00:29:25,292 --> 00:29:27,874
Yes, it's empty indeed.
486
00:29:29,083 --> 00:29:30,869
You really will lend the house to us?
487
00:29:31,375 --> 00:29:34,208
I've stocked beer and soft drink,
you can use them.
488
00:29:34,292 --> 00:29:35,281
- Good!
- Thanks!
489
00:29:35,292 --> 00:29:36,532
I must thank you first.
490
00:29:36,542 --> 00:29:38,157
You're welcome, come on, drink.
491
00:30:08,708 --> 00:30:09,367
Goodbye
492
00:30:09,375 --> 00:30:10,990
goodbye, see you next time.
493
00:30:11,000 --> 00:30:13,720
There's public light bus at the
street corner, come if you have time.
494
00:31:04,667 --> 00:31:05,952
Goodbye.
495
00:31:24,333 --> 00:31:25,789
Who treats us these egg-tarts?
496
00:31:25,792 --> 00:31:26,531
You!
497
00:31:26,542 --> 00:31:27,748
You take advantage of me?
498
00:31:44,917 --> 00:31:48,489
You knows I am waiting for you?
499
00:31:50,375 --> 00:31:52,661
You really let this guy woo you?
500
00:31:54,708 --> 00:31:57,199
Bullshit go and make it clear to him.
501
00:31:59,833 --> 00:32:00,538
Madam is losing temper.
502
00:32:00,542 --> 00:32:02,203
Po wan, eat this egg-tart first
503
00:32:02,417 --> 00:32:04,578
cheers!
504
00:32:07,458 --> 00:32:11,747
Boss, congratulate you on wooing madam.
505
00:32:11,750 --> 00:32:15,117
Congratulate on your sperms.
506
00:32:15,500 --> 00:32:19,573
Congratulate on your sex life,
you make love all night.
507
00:32:19,583 --> 00:32:23,405
Congratulations...
508
00:32:23,458 --> 00:32:27,121
Cheers.
509
00:32:30,500 --> 00:32:33,207
New lyrics with old song, it worth's a bit.
510
00:32:33,208 --> 00:32:36,041
Boss, frankly speaking,
you're so smart at wooding girls...
511
00:32:36,042 --> 00:32:37,498
Tell us so that we can learn from you.
512
00:32:37,500 --> 00:32:39,491
I might as well tell you...
513
00:32:40,542 --> 00:32:42,874
But not everyone can use my tricks.
514
00:32:42,875 --> 00:32:46,697
You must be as attractive as I am...
515
00:32:46,708 --> 00:32:50,576
Before you can make
the girls burn crazy.
516
00:32:50,583 --> 00:32:52,244
Crazy?...boss, you're powerful.
517
00:32:52,250 --> 00:32:55,162
Boss, tell us
the first time about you and madam.
518
00:32:55,958 --> 00:32:57,289
Am I familiar with you?
519
00:32:57,292 --> 00:32:58,998
How can I tell you such personal affairs
520
00:32:59,000 --> 00:33:00,160
go away...
521
00:33:00,167 --> 00:33:02,783
Boss, don't go, tell us please.
522
00:33:02,875 --> 00:33:04,115
This is nothing special.
523
00:33:04,125 --> 00:33:06,161
It was a night full of moon light.
524
00:33:06,167 --> 00:33:09,955
We walked hand in hand on a beach.
525
00:33:10,042 --> 00:33:11,907
Have you made it with her?
526
00:33:13,833 --> 00:33:17,325
We must take time, not so hurry
527
00:33:17,333 --> 00:33:19,324
maybe the wind was dry.
528
00:33:19,333 --> 00:33:23,827
I kept licking my lips with my tongue.
529
00:33:23,833 --> 00:33:27,576
I licked and licking,
then our two tongues were together.
530
00:33:27,750 --> 00:33:32,915
Our hands start searching
each other's body.
531
00:33:33,042 --> 00:33:35,283
I finally found the zip of the bra.
532
00:33:35,292 --> 00:33:37,078
With my superb unzipping techniques...
533
00:33:37,083 --> 00:33:39,699
I unzipped it easily.
534
00:33:39,958 --> 00:33:44,782
I then slip my hand inside,
and rolled and rolled.
535
00:33:45,333 --> 00:33:46,163
Madam
536
00:33:46,333 --> 00:33:47,664
of course madam, and not me.
537
00:33:47,833 --> 00:33:48,833
Go to hell!
538
00:33:49,167 --> 00:33:50,031
Boss...
539
00:33:50,083 --> 00:33:51,573
You can have your serial imagination...
540
00:33:51,583 --> 00:33:53,039
But please don't talk erotic stories or
541
00:33:53,042 --> 00:33:54,452
about me in front of others.
542
00:33:54,458 --> 00:33:57,655
I have never had interest in you,
I haven't never dated with you.
543
00:33:57,667 --> 00:34:00,124
Please don't make me the character
in your erotic stories in future.
544
00:34:00,125 --> 00:34:02,707
Especially when the
man is the dirty you!
545
00:34:02,708 --> 00:34:04,369
Boss, fight back.
546
00:34:04,625 --> 00:34:06,115
Why fear her? Beat her!
547
00:34:06,125 --> 00:34:07,865
Screw her! Why fear?
548
00:34:08,375 --> 00:34:09,911
Beat her! Bear her!
549
00:34:10,000 --> 00:34:11,365
Bear her, don't have mercy on her.
550
00:34:12,958 --> 00:34:15,119
Women are so changeable.
551
00:34:15,250 --> 00:34:18,993
Frankly speaking, we must pamper women,
and not beat them.
552
00:34:19,958 --> 00:34:21,323
Don't take me as a woman!
553
00:34:24,292 --> 00:34:26,283
Hey, you want to find fault with me?
554
00:34:27,125 --> 00:34:29,957
Nuts, I won't find faults with women.
555
00:34:29,958 --> 00:34:32,574
Don't bullshit, let's have a duel.
556
00:34:32,583 --> 00:34:33,934
I don't have my gun with me right now.
557
00:34:33,958 --> 00:34:35,914
If you win, I'll sleep with you tonight.
558
00:34:37,083 --> 00:34:39,825
If you lose,
you must get out of my sight forever.
559
00:34:39,833 --> 00:34:42,290
Boss, beat her, don't be kind to her.
560
00:34:42,958 --> 00:34:44,038
Let's have duel!
561
00:34:44,625 --> 00:34:46,911
Bear her! If you win,
you can sleep with her!
562
00:34:47,167 --> 00:34:48,498
Go! Boss!
563
00:34:51,125 --> 00:34:52,456
Don't force me.
564
00:34:55,000 --> 00:34:55,955
I mustn't lose face.
565
00:34:55,958 --> 00:34:56,958
You force me for this!
566
00:35:05,333 --> 00:35:06,664
Don't ever let me see you again!
567
00:35:20,333 --> 00:35:21,789
Why? Aren't you convinced?
568
00:35:22,250 --> 00:35:25,117
You aren't convinced? Let's fight again.
569
00:35:27,750 --> 00:35:28,956
I want to apologies to you.
570
00:35:29,708 --> 00:35:32,165
I know I boasted, but I can't help.
571
00:35:32,167 --> 00:35:34,658
Shitty told my men I sent you flowers...
572
00:35:35,042 --> 00:35:37,249
I can't but keep on telling them lies.
573
00:35:37,250 --> 00:35:38,456
Then I go on boasting and boasting.
574
00:35:38,458 --> 00:35:40,119
You know, in this field,
575
00:35:40,125 --> 00:35:41,786
we must boast and boast to live on.
576
00:35:41,833 --> 00:35:43,039
Have you thought that
577
00:35:43,042 --> 00:35:45,249
your boasting
will affect me seriously?
578
00:35:45,917 --> 00:35:49,330
That's why I let you beat me and
then apologized to you.
579
00:35:49,333 --> 00:35:50,823
I really mean to apologies to you.
580
00:35:52,333 --> 00:35:54,494
Okay, I accept your apology.
581
00:35:54,750 --> 00:35:57,583
I know you let me beat you
when we had the duel.
582
00:35:58,292 --> 00:35:59,657
Just a bit.
583
00:36:00,583 --> 00:36:01,663
I'm leaving.
584
00:36:01,958 --> 00:36:03,073
You're leaving like this?
585
00:36:03,458 --> 00:36:04,538
What else do you want?
586
00:36:04,542 --> 00:36:07,500
Are we to take as if nothing had happened?
587
00:36:07,625 --> 00:36:08,410
Right.
588
00:36:08,417 --> 00:36:09,417
That's it.
589
00:36:10,667 --> 00:36:11,907
Let me treat you to dinner.
590
00:36:13,000 --> 00:36:14,000
No, way.
591
00:36:16,917 --> 00:36:18,578
I'll tell you when I want to.
592
00:36:24,125 --> 00:36:26,116
The weather forecast by observatory.
593
00:36:26,125 --> 00:36:28,616
There'll be isolated shower
tonight and tomorrow.
594
00:36:28,958 --> 00:36:31,040
You're going camping tomorrow,
you'd better be careful.
595
00:36:31,042 --> 00:36:32,407
The weather is bad now.
596
00:36:32,417 --> 00:36:33,702
Okay.
597
00:36:33,833 --> 00:36:35,323
Right, did you receive a badge last time?
598
00:36:35,333 --> 00:36:38,871
Sure, I'm skilful at tying knots.
599
00:36:39,208 --> 00:36:41,164
Can you make a coin-knot?
600
00:36:41,167 --> 00:36:43,909
Sure, I've tied Peter
many times with this...
601
00:36:43,917 --> 00:36:45,282
And he can't escape.
602
00:36:45,458 --> 00:36:46,664
You're not smart.
603
00:36:47,583 --> 00:36:49,164
In tact, we've found an alterative trick.
604
00:36:49,167 --> 00:36:52,330
When we do a little trick when tying,
the knot can be undone easily.
605
00:36:52,333 --> 00:36:53,493
What trick?
606
00:36:53,875 --> 00:36:54,955
Let me teach you.
607
00:36:56,083 --> 00:36:56,788
Let me answer the door.
608
00:36:56,792 --> 00:37:01,491
This and this and then this.
609
00:37:02,083 --> 00:37:02,822
Aunt.
610
00:37:02,833 --> 00:37:03,743
It's you?
611
00:37:03,750 --> 00:37:06,036
Please accept my presents.
612
00:37:06,500 --> 00:37:07,500
Sunkist.
613
00:37:07,750 --> 00:37:09,411
- You bought them for us?
- Yes.
614
00:37:10,333 --> 00:37:12,824
Why are you so old-fashioned?
615
00:37:12,833 --> 00:37:14,369
It can be undone with just one pull.
616
00:37:17,292 --> 00:37:18,407
Right?
617
00:37:18,417 --> 00:37:19,782
You're clever.
618
00:37:19,792 --> 00:37:20,577
Sure.
619
00:37:20,583 --> 00:37:23,165
Po wan,
your boyfriend is coming with oranges.
620
00:37:24,375 --> 00:37:25,831
You're welcome.
621
00:37:26,208 --> 00:37:28,119
I come to apologies to you.
622
00:37:28,125 --> 00:37:29,831
Take your time to chat, I'll leave now.
623
00:37:30,333 --> 00:37:31,823
Take care of yourself.
624
00:37:32,292 --> 00:37:35,329
Don't murmur,
I won't come back once I leave here.
625
00:37:43,875 --> 00:37:45,786
I have accepted your apology already.
626
00:37:45,792 --> 00:37:47,282
Will you have dinner with me?
627
00:37:49,583 --> 00:37:52,655
Give me a reason why I must eat with you.
628
00:37:55,042 --> 00:37:58,534
If you will eat with me,
I'll donate $50,000 to community chest.
629
00:38:02,125 --> 00:38:04,491
Just a dinner,
you mustn't do anything else.
630
00:38:04,500 --> 00:38:07,367
Of course not, look,
I don't look like a dirty guy, right?
631
00:38:07,375 --> 00:38:09,411
Right, po wan, go for a dating.
632
00:38:09,417 --> 00:38:11,499
You do look very down recently.
633
00:38:19,458 --> 00:38:22,120
Who suggested camping today?
It's pouring now!
634
00:38:22,125 --> 00:38:24,036
I can't help.
635
00:38:25,292 --> 00:38:26,657
Don't Phillip say
636
00:38:26,667 --> 00:38:28,453
he has a resort house here?
637
00:38:28,708 --> 00:38:31,495
Right, didn't he give you a key?
638
00:38:32,417 --> 00:38:33,748
I haven't taken it with me.
639
00:38:36,917 --> 00:38:38,407
Here is it.
640
00:38:38,917 --> 00:38:40,282
You fool us!
641
00:38:54,708 --> 00:38:55,993
I'd have come here if I had know.
642
00:38:56,000 --> 00:38:58,457
It's good here, we needn't be soaked up.
643
00:38:59,625 --> 00:39:01,832
It's much warmer here.
644
00:39:03,083 --> 00:39:05,119
This hi-fi great.
645
00:39:12,250 --> 00:39:14,081
There's much food here!
646
00:39:17,875 --> 00:39:19,786
I'm soaked over, I'll
go and change clothes.
647
00:39:19,792 --> 00:39:21,748
The rucksack is there,
take it for yourself.
648
00:39:21,750 --> 00:39:22,750
Over there.
649
00:39:53,750 --> 00:39:55,490
Why is takes you so long to change clothes?
Go down and eat something.
650
00:39:55,500 --> 00:39:56,455
You scared me to death.
651
00:39:56,458 --> 00:39:58,039
- Hurry.
- Coming.
652
00:40:08,375 --> 00:40:09,911
Miss yue, boss.
653
00:40:19,083 --> 00:40:20,948
1,2,3!
654
00:40:21,042 --> 00:40:23,954
Boss, miss yue.
655
00:40:24,833 --> 00:40:27,415
Your men take you as lead in causeway bay.
656
00:40:27,958 --> 00:40:28,958
You come here.
657
00:40:29,625 --> 00:40:30,705
What is it, boss?
658
00:40:32,000 --> 00:40:32,955
What are you up to?
659
00:40:32,958 --> 00:40:34,823
Nothing, boss is dining with madam tonight.
660
00:40:34,833 --> 00:40:37,324
I want to take some men to show our power.
661
00:40:37,458 --> 00:40:38,538
You make a movie?
662
00:40:40,250 --> 00:40:41,831
I want to have a quiet dinner.
663
00:40:41,833 --> 00:40:43,323
Quiet?
664
00:40:43,333 --> 00:40:45,039
I see! I know what to do.
665
00:40:55,042 --> 00:40:56,998
You've chosen a quiet restaurant.
666
00:40:57,250 --> 00:40:59,707
Yes, it's perfect for a chat.
667
00:40:59,792 --> 00:41:01,874
How can they maintain it?
668
00:41:02,208 --> 00:41:04,665
I think there're more people
in morning session.
669
00:41:04,792 --> 00:41:05,998
Be smart.
670
00:41:06,000 --> 00:41:08,116
Guy, you're dining here?
671
00:41:08,125 --> 00:41:09,581
But we're having a negotiation.
672
00:41:13,333 --> 00:41:14,539
Nuts!
673
00:41:16,667 --> 00:41:17,702
What do you mean? You want to dine here?
674
00:41:17,708 --> 00:41:18,708
Yeah, what is it?
675
00:41:19,000 --> 00:41:20,893
There'll soon be a fight,
you are skilled at that?
676
00:41:20,917 --> 00:41:21,781
Let's to another place.
677
00:41:21,792 --> 00:41:23,282
Go away, guy!
678
00:41:23,833 --> 00:41:25,369
Boss must praise that I am competent.
679
00:41:25,500 --> 00:41:27,912
What are you doing?
You're hindering my business.
680
00:41:28,333 --> 00:41:31,780
Fatty, go to donate blood if you must.
681
00:41:31,792 --> 00:41:33,592
It help you flood blood,
you'll die instantly.
682
00:41:33,833 --> 00:41:35,539
Do you know who is the owner here?
683
00:41:37,208 --> 00:41:38,994
- Let me teach you something.
- What?
684
00:41:39,000 --> 00:41:41,742
In this field, we much block others quick.
685
00:41:41,750 --> 00:41:43,615
Block him before he utters a word,
and take him as a fool.
686
00:41:43,625 --> 00:41:45,206
Then he has no stake to negotiate.
687
00:41:45,458 --> 00:41:46,868
I know this too.
688
00:41:47,292 --> 00:41:48,372
Who is it?
689
00:41:48,417 --> 00:41:49,417
It's...
690
00:41:52,917 --> 00:41:53,917
Say!
691
00:41:56,708 --> 00:41:57,823
Beat you ass-hole!
692
00:41:59,417 --> 00:42:01,157
Boss, you're much cleverer than them.
693
00:42:01,167 --> 00:42:01,826
Of course.
694
00:42:01,833 --> 00:42:03,243
You got beaten before you utter a word.
695
00:42:03,250 --> 00:42:04,535
I beat...
696
00:42:04,750 --> 00:42:06,741
You asked me out, what for?
697
00:42:07,000 --> 00:42:09,082
I asked you out as I want to woo you.
698
00:42:09,083 --> 00:42:10,368
You're quite straight forward.
699
00:42:10,375 --> 00:42:12,741
Right, I am a straight forward guy.
700
00:42:12,750 --> 00:42:13,910
I never talk sweetly.
701
00:42:13,917 --> 00:42:15,532
The most I do is to fool others.
702
00:42:16,250 --> 00:42:18,491
I never call prostitute,
the most I have is massaging.
703
00:42:18,500 --> 00:42:20,741
I never gamble, the most I play is big 2.
704
00:42:21,042 --> 00:42:23,283
I never drink,
the most I drink is half a bottle.
705
00:42:27,083 --> 00:42:28,823
You mean you're a good guy?
706
00:42:29,500 --> 00:42:32,947
Sure,
I quit smoking, drinking and gambling.
707
00:42:32,958 --> 00:42:34,823
Well, I never give money to my mom.
708
00:42:35,708 --> 00:42:37,994
I'd better tell you directly as well.
709
00:42:39,042 --> 00:42:40,873
I love women to be direct.
710
00:42:44,458 --> 00:42:45,868
I won't ever love you.
711
00:42:46,500 --> 00:42:48,491
You needn't be so directly.
712
00:42:49,542 --> 00:42:51,282
I won't give you illusion.
713
00:42:51,292 --> 00:42:53,157
We met each other from a case.
714
00:42:53,167 --> 00:42:54,623
We can be ordinary friends...
715
00:42:54,625 --> 00:42:56,991
But if we are not to go on any further.
716
00:42:58,583 --> 00:43:02,246
Okay... let's discuss this later.
717
00:43:03,792 --> 00:43:06,033
I never change my decision.
718
00:43:06,042 --> 00:43:07,578
I never like making a mess.
719
00:43:10,708 --> 00:43:11,914
I know...
720
00:43:13,083 --> 00:43:14,323
It's tired after talking such a long time.
721
00:43:14,333 --> 00:43:15,823
Let's order something.
722
00:43:16,667 --> 00:43:17,952
I'll go to toilet.
723
00:43:22,125 --> 00:43:22,955
Boss...
724
00:43:22,958 --> 00:43:24,164
Boss, how is it?
725
00:43:25,458 --> 00:43:26,493
Don't ever ask me.
726
00:43:29,042 --> 00:43:30,907
My first love went to no avail.
727
00:43:30,917 --> 00:43:32,157
You used to have many girlfriends.
728
00:43:32,167 --> 00:43:34,704
Those were prostitutes, I didn't like them.
729
00:43:34,708 --> 00:43:36,073
I really love this one.
730
00:43:37,583 --> 00:43:40,620
Ask those scoundrels to go away,
don't let them see I'm weeping.
731
00:43:40,625 --> 00:43:44,368
Boss, your great love makes us all moved.
732
00:43:44,375 --> 00:43:45,831
Clean your tears.
733
00:43:47,042 --> 00:43:49,704
Okay... l know you care about me.
734
00:43:49,708 --> 00:43:51,664
It's late, go home and do homework.
735
00:43:52,083 --> 00:43:53,603
Who dare ruin places of our hung hing?
736
00:43:54,542 --> 00:43:55,201
It's him!
737
00:43:55,208 --> 00:43:56,698
Boss, I'll go home and do homework.
738
00:43:59,083 --> 00:44:00,163
Madam...
739
00:44:00,583 --> 00:44:01,914
Freeze! Stand there!
740
00:44:02,125 --> 00:44:03,490
Police! Take it easy!
741
00:44:03,583 --> 00:44:06,370
It's madam, I've seen you at the station.
742
00:44:06,458 --> 00:44:07,789
We can hold a talk.
743
00:44:08,500 --> 00:44:10,957
This guy ruined our places.
744
00:44:10,958 --> 00:44:13,870
He cast all our customers
away, how to settle?
745
00:44:13,875 --> 00:44:15,615
Aren't you high-handed in this district?
746
00:44:16,000 --> 00:44:17,115
Just a little bit.
747
00:44:17,917 --> 00:44:20,989
Brother Kong is leader in this district,
don't you know him?
748
00:44:21,000 --> 00:44:23,241
Who the hell he thinks he is? Leader?
749
00:44:25,542 --> 00:44:29,330
I just rarely show up recently,
please give me face.
750
00:44:31,292 --> 00:44:33,374
He's only joking, give me face.
751
00:44:33,375 --> 00:44:34,706
Ask him to leave at once.
752
00:44:34,708 --> 00:44:38,326
Since you say so... okay,
I'll give madam face.
753
00:44:38,875 --> 00:44:39,785
Ok
754
00:44:39,792 --> 00:44:41,532
You must pay the bill even if it's okay.
755
00:44:46,792 --> 00:44:48,453
You can only rent video cassette with this.
756
00:44:48,458 --> 00:44:49,538
Let me pay the bill.
757
00:47:55,667 --> 00:47:56,667
You...
758
00:47:57,292 --> 00:47:58,327
Help...
759
00:48:31,667 --> 00:48:34,158
You asked me here to eat wind?
760
00:48:34,667 --> 00:48:36,373
I feel I an just a poor dog.
761
00:48:36,375 --> 00:48:39,572
You people in this field
are either a hero or a poor dog.
762
00:48:42,083 --> 00:48:44,699
But being a poor dog
in front of you is uneasy.
763
00:48:47,375 --> 00:48:50,082
Why must you be a boss of this kind?
764
00:48:50,083 --> 00:48:52,074
I know nothing but be a boss.
765
00:48:53,250 --> 00:48:54,410
What else can I do?
766
00:48:54,917 --> 00:48:58,535
I can't work in McDonald's
or drive a taxi...
767
00:49:00,625 --> 00:49:02,411
Go and act in movies.
768
00:49:02,417 --> 00:49:04,783
If I act in movies,
ekin Cheng will lose his job.
769
00:49:10,417 --> 00:49:11,702
You're crying again?
770
00:49:21,167 --> 00:49:22,873
You thinks I want to be a scoundrel?
771
00:49:24,250 --> 00:49:27,287
They forced me to join triad when I was 15,
772
00:49:28,167 --> 00:49:29,687
I used to be a little nobody at first.
773
00:49:30,583 --> 00:49:33,040
The bosses I was with either fled away...
774
00:49:33,042 --> 00:49:34,578
Or chopped to death...
775
00:49:34,958 --> 00:49:36,744
Finally all of them were gone.
776
00:49:37,667 --> 00:49:40,409
And the men under me
pushed me to be their leader.
777
00:49:45,667 --> 00:49:47,157
You're quite lucky.
778
00:49:49,167 --> 00:49:51,408
I don't understand,
I don't look like a boss at all.
779
00:49:53,583 --> 00:49:55,744
I'm not handsome, I can't fight well,
780
00:49:55,750 --> 00:49:57,206
I'm not wicked and sly enough.
781
00:49:58,083 --> 00:49:59,573
I've checked your file.
782
00:50:00,083 --> 00:50:01,573
You're not too bad.
783
00:50:01,583 --> 00:50:04,120
The worst is that you were
accused of molesting.
784
00:50:05,042 --> 00:50:07,579
That bitch asked me
to pay her $500, but I refused...
785
00:50:07,583 --> 00:50:09,494
She was enjoying at the beginning...
786
00:50:11,375 --> 00:50:12,581
You needn't explain.
787
00:50:13,583 --> 00:50:14,618
Forget it.
788
00:50:19,750 --> 00:50:22,241
Thanks for accompanying me.
789
00:50:22,917 --> 00:50:24,373
We're friends, right?
790
00:50:28,958 --> 00:50:30,368
You takes me as friend?
791
00:50:32,125 --> 00:50:33,661
You don't mind I'm in this field?
792
00:50:34,375 --> 00:50:36,286
You never do evil deeds...
793
00:50:36,917 --> 00:50:38,782
There're good guys in triad too.
794
00:50:39,208 --> 00:50:40,539
I'm a good guy.
795
00:50:43,167 --> 00:50:44,657
It's late, I'll leave.
796
00:50:44,667 --> 00:50:45,667
Let me see you home.
797
00:50:45,750 --> 00:50:47,706
No, your car has broken down.
798
00:50:48,042 --> 00:50:51,159
Forget it, if it hadn't broken down, we...
799
00:50:51,542 --> 00:50:55,034
We wouldn't be chatting here.
800
00:50:56,500 --> 00:50:57,740
Promise me...
801
00:50:58,208 --> 00:50:59,288
Be a good man.
802
00:50:59,292 --> 00:51:00,828
I am a good man.
803
00:51:01,042 --> 00:51:02,873
It's late, goodbye.
804
00:51:06,375 --> 00:51:08,240
Hey, I am a good man.
805
00:51:08,250 --> 00:51:10,206
Let's kiss.
806
00:51:11,917 --> 00:51:13,248
Come on, have a kiss!
807
00:51:21,000 --> 00:51:22,035
Po wan...
808
00:51:22,917 --> 00:51:25,283
Po wan, police called and
said something happened to Jenny.
809
00:51:25,333 --> 00:51:26,038
She's now in hospital.
810
00:51:26,042 --> 00:51:27,042
What? Take it!
811
00:51:27,250 --> 00:51:28,490
W ait for me.
812
00:51:32,042 --> 00:51:33,042
Where's my sister?
813
00:51:33,292 --> 00:51:34,498
Madam, she's inside.
814
00:51:47,625 --> 00:51:48,364
Po wan.
815
00:51:48,417 --> 00:51:49,623
Where's my sister?
816
00:51:49,708 --> 00:51:50,708
Sorry.
817
00:51:51,208 --> 00:51:52,789
How come?
818
00:51:52,792 --> 00:51:55,749
After they left the camp site,
they went to a dentist's resort house.
819
00:51:55,750 --> 00:51:57,365
They drank and took pills.
820
00:51:57,375 --> 00:51:58,706
The kid soon found himself
821
00:51:58,708 --> 00:52:00,289
and Jenny naked on a bed.
822
00:52:00,417 --> 00:52:01,657
Jenny died.
823
00:52:01,667 --> 00:52:03,953
Now doctor is examining
the semen left on her body
824
00:52:09,750 --> 00:52:10,750
Jenny...
825
00:52:14,792 --> 00:52:15,998
Jenny...
826
00:52:20,667 --> 00:52:21,747
Jenny...
827
00:52:51,417 --> 00:52:52,623
Son, how can you do this?
828
00:52:52,625 --> 00:52:54,832
I want to speak to barrister wong, yes.
829
00:52:54,917 --> 00:52:56,202
I have no idea.
830
00:52:57,167 --> 00:52:58,407
It's none of my business.
831
00:52:58,417 --> 00:53:01,329
Wong, something happened
to my son, come at once.
832
00:53:01,917 --> 00:53:03,953
- It's he?
- Yes.
833
00:53:06,375 --> 00:53:08,175
- None of your business?
- What are you doing?
834
00:53:08,375 --> 00:53:09,114
Madam...
835
00:53:09,125 --> 00:53:10,080
Leave me alone!
836
00:53:10,083 --> 00:53:11,368
Madam, don't be like this!
837
00:53:13,000 --> 00:53:14,911
Take it easy,
I'm member of legislative council.
838
00:53:20,083 --> 00:53:22,870
I feel sorry for Jenny.
839
00:53:22,875 --> 00:53:25,412
But seniors received complaint
from Peter's father.
840
00:53:26,167 --> 00:53:30,206
You know, his father is someone
in the legislative council.
841
00:53:30,750 --> 00:53:32,741
You even beat him up.
842
00:53:32,750 --> 00:53:35,116
So the seniors decided
to have you posted...
843
00:53:35,792 --> 00:53:37,123
And it'll be valid at one
844
00:53:40,375 --> 00:53:41,615
I'm sorry.
845
00:54:17,583 --> 00:54:22,577
You want to die? Come on.
846
00:54:26,417 --> 00:54:28,658
Don't tickle me...
847
00:54:34,792 --> 00:54:38,956
I'm bored, I won't come back once I leave.
848
00:55:28,625 --> 00:55:29,625
Miss yue!
849
00:55:33,583 --> 00:55:34,663
Miss yue...
850
00:55:34,667 --> 00:55:35,782
Who are you?
851
00:55:36,208 --> 00:55:39,325
I'm Philip wong, I'm Jenny's dentist.
852
00:55:39,333 --> 00:55:41,289
The resort house belongs to you?
853
00:55:42,833 --> 00:55:44,915
I didn't know this would happen.
854
00:55:45,458 --> 00:55:46,789
I know Peter.
855
00:55:46,792 --> 00:55:49,078
I thought he's a good guy
so I lent him the house...
856
00:55:49,083 --> 00:55:49,913
But I didn't expect this would happen.
857
00:55:49,917 --> 00:55:51,657
Where were you when that happened.
858
00:55:51,667 --> 00:55:54,704
In zhuhi, I only got back
to ho two hours ago.
859
00:55:54,792 --> 00:55:56,407
It was then that I learnt this news.
860
00:55:56,708 --> 00:55:59,074
Doctor, I will see you later.
861
00:55:59,667 --> 00:56:00,667
Sure.
862
00:56:01,917 --> 00:56:02,952
You can page me.
863
00:56:22,917 --> 00:56:23,917
Madam...
864
00:56:26,875 --> 00:56:28,160
I've found you at last.
865
00:56:28,958 --> 00:56:30,368
It's difficult to locate you.
866
00:56:32,042 --> 00:56:33,657
I know you got posted.
867
00:56:33,917 --> 00:56:34,497
Never mind me.
868
00:56:34,500 --> 00:56:35,706
I come to cheer you up.
869
00:56:35,875 --> 00:56:36,705
Leave me alone.
870
00:56:36,708 --> 00:56:37,708
Why?
871
00:56:37,917 --> 00:56:40,249
Didn't you hear? Leave me alone.
872
00:56:40,250 --> 00:56:41,615
Get away.
873
00:56:42,208 --> 00:56:43,493
What get away?
874
00:56:43,625 --> 00:56:45,661
You know who I am?
Must I send men to beat you up?
875
00:56:45,667 --> 00:56:47,373
Madam, he's threatening me.
876
00:56:47,375 --> 00:56:49,866
Don't you know who I am?
I am bulky Kong.
877
00:56:49,875 --> 00:56:51,240
Why do you keep murmuring?
878
00:56:51,250 --> 00:56:54,947
You'll soon be given
a parking ticket, nuts.
879
00:56:56,917 --> 00:56:57,917
Wooing girls?
880
00:56:58,833 --> 00:57:01,290
Madam, don't play me a fool,
it costs a few hundred dollars.
881
00:57:01,292 --> 00:57:02,202
Look at the ground.
882
00:57:02,208 --> 00:57:03,038
What is it?
883
00:57:03,125 --> 00:57:05,491
No alighting, Mr. bulky Kong.
884
00:57:05,625 --> 00:57:09,163
Madam, I just want to help you,
I want you to feel happy.
885
00:57:09,417 --> 00:57:11,248
Drive away if you want to help me.
886
00:57:11,583 --> 00:57:13,995
Why don't we go to see a movie?
887
00:57:14,000 --> 00:57:17,197
Or we can have a deep kiss, come on...
888
00:58:00,750 --> 00:58:03,116
"Suicide note"
889
00:58:03,792 --> 00:58:07,239
doctor, I haven't killed anyone.
890
00:58:08,125 --> 00:58:09,911
I haven't killed Jenny.
891
00:58:10,958 --> 00:58:13,916
Calm down, I come to help you.
892
00:58:16,333 --> 00:58:18,198
I really don't know why.
893
00:58:18,958 --> 00:58:21,870
I drank some beer inside
your refrigerator that night.
894
00:58:21,875 --> 00:58:23,411
I only drank two cans.
895
00:58:23,417 --> 00:58:26,284
I then lost conscious,
I remembered nothing then,
896
00:58:26,833 --> 00:58:29,825
I can drink up to eight cans usually.
897
00:58:29,833 --> 00:58:31,664
How come your semen was on her body?
898
00:58:32,083 --> 00:58:33,573
I don't know.
899
00:58:34,250 --> 00:58:35,990
Did you ever make love with her?
900
00:58:36,500 --> 00:58:40,413
Just playing,
Jenny never let me enter her body.
901
00:58:44,000 --> 00:58:45,786
Was it that you went crazy...
902
00:58:45,792 --> 00:58:48,864
And when Jenny refused to make love
with you then you killed her?
903
00:58:53,583 --> 00:58:55,869
I really can't recall a thing.
904
00:59:00,958 --> 00:59:02,539
This won't help.
905
00:59:03,542 --> 00:59:05,453
When I was in training camp...
906
00:59:05,458 --> 00:59:07,119
I learnt a method to face myself.
907
00:59:07,792 --> 00:59:09,248
It's to climb up the rooftop.
908
00:59:15,875 --> 00:59:17,331
Just do as I am doing.
909
00:59:18,417 --> 00:59:19,657
Stand up here.
910
00:59:20,833 --> 00:59:22,198
Face yourself.
911
00:59:23,833 --> 00:59:24,868
Come up here.
912
01:00:04,458 --> 01:00:05,664
Open your arms.
913
01:00:06,917 --> 01:00:10,239
Ask yourself if you have done that.
914
01:00:19,500 --> 01:00:22,242
L... am scared.
915
01:00:22,708 --> 01:00:24,448
How can I help you this way?
916
01:00:27,875 --> 01:00:28,910
Don't worry.
917
01:00:29,542 --> 01:00:32,375
Open your arms, I'll help you behind.
918
01:00:45,708 --> 01:00:47,619
Hey, is there any feeling?
919
01:00:55,542 --> 01:00:58,989
Nothing, I only feel scared.
920
01:01:00,958 --> 01:01:02,789
Do you remember who did that?
921
01:01:06,875 --> 01:01:08,331
I can't recall at all!
922
01:01:13,167 --> 01:01:14,748
I seem to recall something.
923
01:01:15,500 --> 01:01:16,580
What?
924
01:01:16,583 --> 01:01:17,583
Don't shout!
925
01:01:18,167 --> 01:01:19,577
Don't hinder me thinking.
926
01:01:30,333 --> 01:01:31,618
I recall who did that.
927
01:01:32,208 --> 01:01:33,208
Who?
928
01:01:41,625 --> 01:01:42,625
I did that.
929
01:01:45,167 --> 01:01:46,452
Help...
930
01:01:46,458 --> 01:01:47,743
I did that.
931
01:01:47,792 --> 01:01:48,577
Help...
932
01:01:48,583 --> 01:01:50,103
But you have no chance to tell others.
933
01:01:50,250 --> 01:01:52,241
Help...
934
01:01:59,500 --> 01:02:02,412
Very cheap, just $30 for one, very cheap.
935
01:02:12,083 --> 01:02:14,074
That guy jumped down.
936
01:02:15,792 --> 01:02:18,579
He stained the place.
937
01:02:25,125 --> 01:02:27,332
Po wan...
938
01:02:27,333 --> 01:02:29,198
Why are you stunning?
939
01:02:34,042 --> 01:02:35,748
Hat guy killed himself out of his guilt.
940
01:02:36,208 --> 01:02:38,620
Peter didn't seem to be that kind of guy.
941
01:02:39,958 --> 01:02:40,822
Kitty
942
01:02:40,833 --> 01:02:42,039
- what?
- Do me a favor.
943
01:02:42,042 --> 01:02:43,042
What is it?
944
01:02:43,708 --> 01:02:47,530
I know you're the one
who keep Peter's letter.
945
01:02:47,542 --> 01:02:48,952
I want a photocopy.
946
01:02:51,500 --> 01:02:52,706
Please.
947
01:02:54,000 --> 01:02:55,115
Okay.
948
01:02:58,917 --> 01:03:01,408
Miss cheung, I'd like to
see Peter's homework.
949
01:03:01,417 --> 01:03:03,408
I suspect about the letter.
950
01:03:07,083 --> 01:03:09,199
The writing seems to be his.
951
01:03:09,208 --> 01:03:10,539
It was really written by Peter?
952
01:03:10,917 --> 01:03:14,330
Peter used to write several words wrong.
953
01:03:14,583 --> 01:03:17,074
I mentioned it to him
and punished him too...
954
01:03:17,083 --> 01:03:18,698
But he still wrote them wrong.
955
01:03:19,500 --> 01:03:21,786
Just like the word "regret".
956
01:03:21,958 --> 01:03:24,199
He always spelt that wrong...
957
01:03:25,250 --> 01:03:27,457
And like this "stupid",
958
01:03:27,458 --> 01:03:29,198
he liked writing this way.
959
01:03:30,083 --> 01:03:33,200
One more proof, the word "father".
960
01:03:33,208 --> 01:03:35,415
He wrote a different way.
961
01:03:35,833 --> 01:03:37,994
Maybe he found this funny.
962
01:03:38,042 --> 01:03:42,786
But he wrote them all
correct in this letter.
963
01:03:48,333 --> 01:03:51,405
Was this letter really
not written by Peter?
964
01:04:54,500 --> 01:04:55,500
Doctor.
965
01:05:01,125 --> 01:05:02,125
What is it?
966
01:05:02,708 --> 01:05:04,073
Nurse, I have toothache.
967
01:05:04,083 --> 01:05:05,118
Both of you?
968
01:05:05,125 --> 01:05:06,365
No, only me.
969
01:05:06,375 --> 01:05:08,206
Wait a while, I'll talk to the doctor.
970
01:05:13,333 --> 01:05:15,619
What's the point of seeing the dentist?
971
01:05:16,292 --> 01:05:17,372
No relation.
972
01:05:17,833 --> 01:05:20,324
I have a decayed tooth, so I come.
973
01:05:20,333 --> 01:05:21,743
See, do you see?
974
01:05:22,250 --> 01:05:24,206
How can we find clues, boss?
975
01:05:24,500 --> 01:05:25,956
Have you seen a dentist before?
976
01:05:25,958 --> 01:05:28,415
A dentist must move near you to check.
977
01:05:28,417 --> 01:05:31,955
When he moves near me, I'll stare
at him with my righteous regards.
978
01:05:32,208 --> 01:05:34,620
I'll stare and stare until he regrets.
979
01:05:34,625 --> 01:05:36,866
When he regrets, he'll
show uneasy eyesight.
980
01:05:36,875 --> 01:05:37,955
Once he show that eyesight,
981
01:05:37,958 --> 01:05:39,869
I can tell whether he
is the murderer of not.
982
01:05:40,375 --> 01:05:41,615
You can catch him then?
983
01:05:41,625 --> 01:05:43,786
We can't catch him, we
can only beat him up.
984
01:05:44,333 --> 01:05:46,164
You mean whether he shows uneasy
eyesight or not,
985
01:05:46,167 --> 01:05:47,953
we can still beat him?
986
01:05:48,083 --> 01:05:50,290
Right, let's beat him
after the dental check.
987
01:05:50,292 --> 01:05:51,372
Then we can save the money?
988
01:05:51,375 --> 01:05:51,864
Right.
989
01:05:51,875 --> 01:05:53,331
You stay out of my business.
990
01:05:53,458 --> 01:05:54,994
I am doing this for your good sake.
991
01:05:55,917 --> 01:05:56,917
Go to hell!
992
01:06:02,875 --> 01:06:03,875
What shall we do?
993
01:06:04,167 --> 01:06:06,579
Follow him, quick...
994
01:06:12,833 --> 01:06:14,698
Nurse, what are you doing here?
995
01:06:15,000 --> 01:06:16,410
Come on, don't sleep here.
996
01:06:21,542 --> 01:06:24,079
Alright... let me hold you.
997
01:06:24,917 --> 01:06:26,657
He's not human...
998
01:06:27,917 --> 01:06:29,327
What has he done?
999
01:06:29,333 --> 01:06:31,244
Tell me, I'll help you.
1000
01:06:31,250 --> 01:06:34,242
I am bulky Kong, leader of causeway bay.
1001
01:06:35,042 --> 01:06:36,157
Look.
1002
01:06:38,083 --> 01:06:40,199
You have bruise here.
1003
01:06:40,208 --> 01:06:41,914
He plays football with you here?
1004
01:06:41,917 --> 01:06:44,329
See if there's any in here.
1005
01:06:44,333 --> 01:06:48,076
He always rapes women, and beats me.
1006
01:06:49,167 --> 01:06:50,407
Who has he raped?
1007
01:06:53,500 --> 01:06:54,785
What are you looking for?
1008
01:06:57,542 --> 01:06:59,157
Why are you taking off my trousers?
1009
01:07:00,833 --> 01:07:02,289
I don't want, what are you doing?
1010
01:07:02,292 --> 01:07:03,623
Molest!
1011
01:07:03,667 --> 01:07:04,782
Rape, help!
1012
01:07:04,792 --> 01:07:05,827
Take your hands off...
1013
01:07:05,833 --> 01:07:07,539
Help...
1014
01:07:07,708 --> 01:07:08,708
Help!
1015
01:07:08,792 --> 01:07:09,792
Hands off!
1016
01:07:10,208 --> 01:07:11,744
Help...
1017
01:07:11,750 --> 01:07:15,368
Help... he's going to rape me.
1018
01:07:15,375 --> 01:07:17,206
Sir, it's him, he tries to rape me!
1019
01:07:17,208 --> 01:07:17,867
- What is it?
- Sir...
1020
01:07:17,875 --> 01:07:20,241
Don't move, hands up!
1021
01:07:20,458 --> 01:07:21,288
I come to see a dentist.
1022
01:07:21,292 --> 01:07:22,156
Hands up!
1023
01:07:22,167 --> 01:07:23,532
What are you doing?
1024
01:07:24,542 --> 01:07:26,328
No one will believe me even if I say.
1025
01:07:26,833 --> 01:07:28,039
Where do you live?
1026
01:07:29,125 --> 01:07:30,331
I'm asking you.
1027
01:07:30,583 --> 01:07:31,583
Madam
1028
01:07:32,250 --> 01:07:36,072
madam, believe me, they fooled me up.
1029
01:07:36,250 --> 01:07:38,741
Sit down, everyone knows you're horny.
1030
01:07:38,750 --> 01:07:40,615
- Madam...
- She won't listen to you.
1031
01:07:41,708 --> 01:07:43,118
How did he molest you?
1032
01:07:43,125 --> 01:07:46,037
He... tried to take off my clothes...
1033
01:07:46,042 --> 01:07:48,124
I couldn't help... l couldn't resist him.
1034
01:07:48,542 --> 01:07:49,577
Miss yue.
1035
01:07:51,958 --> 01:07:54,324
I didn't expect your friend
will do such a thing.
1036
01:07:55,375 --> 01:07:58,333
He's not my friend, I don't know about him.
1037
01:07:59,958 --> 01:08:01,164
I know you've been suspecting that
1038
01:08:01,167 --> 01:08:02,782
I'm involved in your sister's case.
1039
01:08:02,792 --> 01:08:04,703
I do hope to clear things up.
1040
01:08:05,458 --> 01:08:08,245
This case is already a past.
1041
01:08:10,125 --> 01:08:11,240
It's good like this.
1042
01:08:11,667 --> 01:08:13,703
You needn't mind about bulky Kong.
1043
01:08:14,000 --> 01:08:15,991
Please say sorry to your assistant.
1044
01:08:16,000 --> 01:08:18,286
Sorry to bother her.
1045
01:08:19,208 --> 01:08:21,290
It's okay, just take as
if nothing had happened.
1046
01:08:23,542 --> 01:08:25,078
May I call you Philip?
1047
01:08:29,042 --> 01:08:30,657
Philip
1048
01:08:32,875 --> 01:08:34,035
of course.
1049
01:08:34,250 --> 01:08:36,662
I want to invite you to dinner as apology.
1050
01:08:38,375 --> 01:08:40,331
Accompany me tonight.
1051
01:08:41,917 --> 01:08:43,953
You needn't treat me to dinner.
1052
01:08:43,958 --> 01:08:46,074
What if I invite you to dinner.
1053
01:08:47,000 --> 01:08:48,000
Ok
1054
01:08:52,750 --> 01:08:53,750
Cheer.
1055
01:08:53,917 --> 01:08:54,997
For your health.
1056
01:09:10,917 --> 01:09:13,784
Sorry that
bulky Kong stirs up so much trouble.
1057
01:09:15,208 --> 01:09:18,405
It's okay, as long as you understand.
1058
01:09:20,917 --> 01:09:22,248
Call me po wan.
1059
01:09:24,542 --> 01:09:25,827
Your sister's case.
1060
01:09:26,875 --> 01:09:28,365
I do fell regret.
1061
01:09:29,667 --> 01:09:32,124
Let's forget the past.
1062
01:09:33,292 --> 01:09:34,532
You're so understanding.
1063
01:09:38,125 --> 01:09:38,784
Boss...
1064
01:09:38,792 --> 01:09:39,952
Go away!
1065
01:09:39,958 --> 01:09:41,664
I advise you not to go inside.
1066
01:09:41,958 --> 01:09:44,700
I don't believe madam
will accept his wooing.
1067
01:09:44,708 --> 01:09:46,915
No, boss, look.
1068
01:09:47,375 --> 01:09:48,535
Sorry.
1069
01:09:50,292 --> 01:09:51,202
Look.
1070
01:09:51,208 --> 01:09:52,368
I see.
1071
01:09:52,375 --> 01:09:53,956
Don't stop me!
1072
01:09:59,375 --> 01:10:01,081
Take me away.
1073
01:10:01,083 --> 01:10:02,163
Let's go away.
1074
01:10:02,167 --> 01:10:03,953
Hurry, let's go.
1075
01:10:07,958 --> 01:10:10,950
I am very angry.
1076
01:10:10,958 --> 01:10:12,949
I've been so gentle since I woo madam.
1077
01:10:12,958 --> 01:10:14,073
But that bastard is so aggressive...
1078
01:10:14,083 --> 01:10:17,246
You can't take advantage here, what if...S
1079
01:10:20,167 --> 01:10:21,873
I wonder what trick you have...
1080
01:10:21,875 --> 01:10:24,287
Attacking is our usual practice...
1081
01:10:24,292 --> 01:10:25,657
Attacking whom?
1082
01:10:27,417 --> 01:10:28,417
No...
1083
01:10:29,333 --> 01:10:31,073
I attack my mother.
1084
01:10:31,500 --> 01:10:33,161
She always asks me for money.
1085
01:10:33,167 --> 01:10:35,408
I can't resist so I want to attack her.
1086
01:10:35,750 --> 01:10:36,750
Let's go.
1087
01:10:37,583 --> 01:10:38,914
Damn you!
1088
01:10:54,500 --> 01:10:56,491
Damn it.
1089
01:11:27,083 --> 01:11:28,994
Bastard! Dare you woo my girl!
1090
01:11:31,125 --> 01:11:33,411
I must kill you bastard!
1091
01:11:34,000 --> 01:11:36,491
Dare you woo my boss's girl? Kill you!
1092
01:11:36,500 --> 01:11:40,699
Kill you bastard!
1093
01:11:43,625 --> 01:11:44,910
Kill you bastard!
1094
01:11:52,000 --> 01:11:52,739
What noise is it?
1095
01:11:52,750 --> 01:11:53,705
A shot.
1096
01:11:53,708 --> 01:11:54,447
How come you know?
1097
01:11:54,458 --> 01:11:55,789
I got shot.
1098
01:12:03,750 --> 01:12:05,286
I must lock you and your dog!
1099
01:12:09,292 --> 01:12:10,873
I haven't take a dog with me.
1100
01:12:11,375 --> 01:12:13,206
Is it me, boss?
1101
01:12:13,208 --> 01:12:15,699
You say you're a dog?
1102
01:12:24,458 --> 01:12:26,164
Okay, you go out.
1103
01:12:26,458 --> 01:12:27,559
Philip, don't stir up things.
1104
01:12:27,583 --> 01:12:28,948
Go out!
1105
01:12:36,125 --> 01:12:37,615
Why do you take all my cloths off?
1106
01:12:38,500 --> 01:12:40,286
You are interested in men too?
1107
01:12:41,458 --> 01:12:42,818
Have you every had a tooth filled?
1108
01:12:44,375 --> 01:12:47,333
Yes, but I don't want a filling today.
1109
01:12:48,417 --> 01:12:49,782
I won't give you a filling.
1110
01:12:51,583 --> 01:12:54,245
I will only drill a hole on
your nerve system.
1111
01:12:54,750 --> 01:12:57,082
I'll drill you nerve system slowly, slowly.
1112
01:12:59,917 --> 01:13:02,033
I guarantee you have
never had this experience.
1113
01:13:03,000 --> 01:13:05,286
I've tried, I don't want it again.
1114
01:13:08,500 --> 01:13:10,786
You think you have a choice?
1115
01:13:32,208 --> 01:13:33,744
Boss, I support you,
1116
01:13:33,750 --> 01:13:35,206
I hypnotize you, it won't hurt...
1117
01:13:35,292 --> 01:13:38,079
That bastard is only
drilling you tooth it won't hurt.
1118
01:13:38,458 --> 01:13:40,995
What? What did you say?
1119
01:13:43,792 --> 01:13:45,282
Nothing...
1120
01:13:45,708 --> 01:13:47,369
You called me bastard?
1121
01:13:47,375 --> 01:13:50,447
Good drill... he deserves this.
1122
01:13:51,042 --> 01:13:52,327
You must die his time.
1123
01:13:54,167 --> 01:13:55,407
Am I right?
1124
01:13:55,417 --> 01:13:57,908
Yes, very correct, go ahead.
1125
01:13:58,792 --> 01:14:01,624
Drill his ass,
cut his leg so that he can't walk again.
1126
01:14:01,625 --> 01:14:03,035
Shitty, you ass-hole...
1127
01:14:03,042 --> 01:14:05,624
If I survive,
I'll definitely have you beaten.
1128
01:14:11,292 --> 01:14:13,829
I want to know all details of yue po wan.
1129
01:14:13,833 --> 01:14:15,193
I want to know her family members.
1130
01:14:16,042 --> 01:14:17,907
Why must I tell you? Shit!
1131
01:14:20,208 --> 01:14:21,994
Stop drill, I'll tell you!
1132
01:14:24,208 --> 01:14:27,200
No, he'll fix po wan.
1133
01:14:27,667 --> 01:14:29,248
If I don't tell,
he'll drill me after drilling you.
1134
01:14:29,250 --> 01:14:30,456
Why don't I tell him then?
1135
01:14:30,500 --> 01:14:32,616
Don't say, ass-hole!
1136
01:14:34,083 --> 01:14:35,698
If we let him know,
he might just rape madam.
1137
01:14:35,708 --> 01:14:38,290
Madam is not a girl,
she can't be virgin anymore.
1138
01:14:38,292 --> 01:14:40,874
She can clean herself after the rape,
nothing serious.
1139
01:14:42,625 --> 01:14:44,707
Ass-hole... you ass-hole...
1140
01:14:45,000 --> 01:14:47,662
Okay, tell me.
1141
01:14:47,667 --> 01:14:50,454
She only has grandma,
living in happy valley.
1142
01:15:45,500 --> 01:15:47,741
Po wan, this is for you.
1143
01:15:48,083 --> 01:15:49,289
Why are you so kind to me?
1144
01:15:50,083 --> 01:15:51,368
I want to ask you to dinner.
1145
01:15:53,583 --> 01:15:54,823
Where to?
1146
01:15:55,583 --> 01:15:56,743
You decide.
1147
01:15:57,958 --> 01:16:00,449
Come to my home,
I'll introduce my grandma to you.
1148
01:16:01,542 --> 01:16:02,542
Good.
1149
01:16:03,000 --> 01:16:04,000
Tonight at eight.
1150
01:16:04,333 --> 01:16:04,947
Good
1151
01:16:04,958 --> 01:16:05,993
thanks.
1152
01:16:43,750 --> 01:16:45,706
Sorry,
1153
01:16:45,708 --> 01:16:48,575
I'm now going to
screw your beloved madam.
1154
01:16:49,833 --> 01:16:51,539
I'll make her excited.
1155
01:16:52,458 --> 01:16:53,914
I'm must stronger than you.
1156
01:16:55,708 --> 01:16:57,994
But she might not let you screw her.
1157
01:16:58,833 --> 01:17:01,950
Sorry, I'll leave now.
1158
01:17:04,625 --> 01:17:06,536
I hope you die on bed.
1159
01:17:08,000 --> 01:17:10,116
I wish he becomes impotent.
1160
01:17:10,125 --> 01:17:13,117
I wish his dice aches, I wish he...
1161
01:17:13,458 --> 01:17:14,288
What did you say?
1162
01:17:14,292 --> 01:17:15,498
I wish you a pleasant evening.
1163
01:17:15,500 --> 01:17:18,992
You've powerful,
madam is flirty perfect partners.
1164
01:17:19,083 --> 01:17:21,495
You're perfect partners.
1165
01:17:21,917 --> 01:17:22,917
Thank you.
1166
01:17:23,667 --> 01:17:24,667
Philip...
1167
01:17:26,042 --> 01:17:27,578
You mustn't harm anyone again.
1168
01:17:28,083 --> 01:17:30,790
None of your business,
watch them closely for me.
1169
01:17:30,792 --> 01:17:32,202
Something will happen to you.
1170
01:17:32,750 --> 01:17:34,741
I'm still here after raping so many people.
1171
01:17:35,208 --> 01:17:36,568
Can those stupid police arrest me?
1172
01:17:36,917 --> 01:17:38,282
Who do you take me as?
1173
01:17:41,458 --> 01:17:42,458
A whole!
1174
01:17:51,750 --> 01:17:52,865
It's enough!
1175
01:17:53,833 --> 01:17:55,164
You'll beat her to death.
1176
01:18:08,208 --> 01:18:09,208
Don't beat me!
1177
01:18:09,875 --> 01:18:11,740
- Don't be afraid.
- Don't kill me...
1178
01:18:12,250 --> 01:18:13,660
It's not time to kill you yet.
1179
01:18:14,833 --> 01:18:16,994
I still have to tell you
1180
01:18:17,000 --> 01:18:18,581
details I raped madam.
1181
01:18:19,458 --> 01:18:21,369
You must want to know everything about it.
1182
01:18:24,750 --> 01:18:27,207
Goodbye, I'll go screw her now.
1183
01:18:35,458 --> 01:18:39,781
Help! Help...
1184
01:18:40,417 --> 01:18:44,285
I forget to tell you,
this room is sound-proof.
1185
01:18:44,708 --> 01:18:45,908
You'd better save your breath.
1186
01:18:53,250 --> 01:18:55,616
How are you? I come to see po wan.
1187
01:18:55,625 --> 01:18:58,697
Please come in, po wan is cooking.
1188
01:19:01,375 --> 01:19:03,411
Sit down, I'll do the cooking for a while.
1189
01:19:03,417 --> 01:19:04,577
Okay, thanks.
1190
01:19:21,667 --> 01:19:22,667
You've come.
1191
01:19:36,750 --> 01:19:41,119
I've waited you for a long time.
1192
01:19:44,250 --> 01:19:47,492
How is it, am I pretty?
1193
01:19:52,125 --> 01:19:53,205
What are you doing?
1194
01:19:55,958 --> 01:19:57,073
This is for you.
1195
01:19:57,083 --> 01:19:58,083
Thanks.
1196
01:19:58,875 --> 01:20:00,365
You're girl-guide too?
1197
01:20:00,375 --> 01:20:02,582
Yes, an experienced girl-guide.
1198
01:20:02,583 --> 01:20:05,825
We have a gathering tomorrow,
so I'm trying my uniform.
1199
01:20:05,833 --> 01:20:08,825
We can dine soon, have some tea.
1200
01:20:09,625 --> 01:20:10,660
Come and sit here.
1201
01:20:10,667 --> 01:20:11,667
Sure.
1202
01:20:17,250 --> 01:20:18,250
Thanks.
1203
01:20:18,417 --> 01:20:20,578
This is for you, I'll see to the cooking.
1204
01:20:20,583 --> 01:20:21,583
Sure.
1205
01:20:41,583 --> 01:20:42,868
You're bad.
1206
01:20:46,500 --> 01:20:48,536
I'll help granny, sit for a while.
1207
01:21:00,208 --> 01:21:02,369
I don't need your help, go serve him.
1208
01:21:02,375 --> 01:21:03,375
Okay.
1209
01:21:06,708 --> 01:21:09,541
Granny doesn't need my help,
she asked me to serve you.
1210
01:21:12,667 --> 01:21:14,828
There's new clues about Jenny's case.
1211
01:21:15,750 --> 01:21:16,830
Is there? What is it?
1212
01:21:17,458 --> 01:21:20,450
They found some skin cell at Jenny's nail.
1213
01:21:20,458 --> 01:21:22,619
After lab test, it's
proved not to be Peter's.
1214
01:21:22,625 --> 01:21:25,822
Now police suspect it's another man
who raped Jenny.
1215
01:21:26,417 --> 01:21:27,827
Is it done by her other classmates?
1216
01:21:28,167 --> 01:21:30,123
No, they suspect it's you.
1217
01:21:30,125 --> 01:21:31,125
Me?
1218
01:21:32,042 --> 01:21:33,282
How come?
1219
01:21:34,083 --> 01:21:36,415
I was only joking, don't be serious.
1220
01:21:37,917 --> 01:21:40,124
Very nice, it's tea from Taiwan.
1221
01:21:42,125 --> 01:21:43,240
We can dine now.
1222
01:21:44,333 --> 01:21:46,494
Time to eat, come on.
1223
01:21:48,250 --> 01:21:49,490
Sit down.
1224
01:21:50,458 --> 01:21:52,827
Let's eat.
1225
01:21:53,167 --> 01:21:54,748
What are you?
1226
01:21:54,750 --> 01:21:55,990
I am a dentist.
1227
01:21:56,875 --> 01:21:58,957
One of my husbands was a dentist too.
1228
01:21:58,958 --> 01:22:00,038
Was he?
1229
01:22:00,333 --> 01:22:02,619
Granny, stop telling
others your romance, okay?
1230
01:22:02,625 --> 01:22:04,911
I'm not boasting,
I know how to extract teeth too.
1231
01:22:04,917 --> 01:22:06,373
When she was small...
1232
01:22:06,375 --> 01:22:10,038
[I tied her tooth to the door knob...
1233
01:22:10,042 --> 01:22:11,873
Just a pull and I extracted her tooth.
1234
01:22:12,250 --> 01:22:15,447
Right, you scared me to death that time.
1235
01:22:15,458 --> 01:22:16,618
Let's eat...
1236
01:22:16,625 --> 01:22:17,239
What's wrong?
1237
01:22:17,250 --> 01:22:18,250
I feel faint...
1238
01:22:19,292 --> 01:22:21,248
Wan, how are you?
1239
01:22:21,583 --> 01:22:23,119
No I really fell faint.
1240
01:22:23,417 --> 01:22:25,578
Let me help you inside your room
and check, come on.
1241
01:22:25,792 --> 01:22:28,704
You're a dentist, do you know how to?
1242
01:22:28,708 --> 01:22:30,448
Yes, I know a bit.
1243
01:22:31,208 --> 01:22:32,288
Be careful.
1244
01:22:36,958 --> 01:22:38,038
Hey, wake up...
1245
01:22:40,125 --> 01:22:46,906
Wake up...
1246
01:22:50,500 --> 01:22:52,456
Wake up!
1247
01:23:00,917 --> 01:23:01,917
What are you doing?
1248
01:23:02,333 --> 01:23:03,448
Untie me.
1249
01:23:04,542 --> 01:23:08,490
Untie me, please.
1250
01:23:14,000 --> 01:23:16,457
I have no strength, my hand ache.
1251
01:23:18,500 --> 01:23:21,663
Bite it... bite.
1252
01:23:22,042 --> 01:23:23,873
Bite it.
1253
01:23:26,292 --> 01:23:28,328
Come on, bite here.
1254
01:23:31,208 --> 01:23:34,746
Right, bite...
1255
01:23:36,667 --> 01:23:38,032
Hey, is it loose?
1256
01:23:38,083 --> 01:23:39,664
It's off...
1257
01:23:39,667 --> 01:23:40,247
It s done?
1258
01:23:40,250 --> 01:23:44,072
You bit me hard!
1259
01:23:48,167 --> 01:23:49,998
Granny, is there medicine?
1260
01:23:50,417 --> 01:23:51,247
I'll go and search.
1261
01:23:51,250 --> 01:23:52,250
Sorry to bother you.
1262
01:24:02,333 --> 01:24:03,789
Philip...
1263
01:24:07,917 --> 01:24:10,249
Why don't you come over?
1264
01:24:15,417 --> 01:24:16,748
W ait for me a while.
1265
01:24:30,667 --> 01:24:35,036
Attack me? I was in the
field when I was young.
1266
01:24:35,917 --> 01:24:37,282
You bastard,
1267
01:24:37,292 --> 01:24:39,578
you raped my
younger granddaughter, and now her?
1268
01:24:39,583 --> 01:24:41,119
Dare you rape me first!
1269
01:24:47,083 --> 01:24:48,083
Don't move!
1270
01:24:48,542 --> 01:24:49,982
I'll blow off your head if you move.
1271
01:24:53,417 --> 01:24:56,489
You feel strange?
What I drink is your cup of tea.
1272
01:24:57,000 --> 01:24:58,490
You dirty beast!
1273
01:24:59,167 --> 01:25:01,249
Po wan, listen to me.
1274
01:25:01,250 --> 01:25:02,250
You needn't explain!
1275
01:25:02,667 --> 01:25:05,704
You killed Jenny,
and pushed Peter down the building.
1276
01:25:08,625 --> 01:25:11,947
Your finger prints are on the letter,
you nuts!
1277
01:25:14,708 --> 01:25:17,905
Give me a chance, I don't what all this.
1278
01:25:22,042 --> 01:25:23,042
You fire!
1279
01:25:23,875 --> 01:25:25,285
Blow off my head!
1280
01:25:25,292 --> 01:25:26,372
Take it easy!
1281
01:25:26,875 --> 01:25:27,875
Drop your gun.
1282
01:25:28,625 --> 01:25:29,740
Drop your gun.
1283
01:25:37,833 --> 01:25:39,118
Go over to the window.
1284
01:25:54,000 --> 01:25:57,117
Tie your right hand on the window
with a coin-knot.
1285
01:26:27,458 --> 01:26:28,538
Give me your hand.
1286
01:26:45,583 --> 01:26:47,119
You've been a girl-guide...
1287
01:26:47,792 --> 01:26:50,864
You know these two
knots can't be undone.
1288
01:26:53,250 --> 01:26:54,285
Admit fate.
1289
01:26:55,042 --> 01:26:56,623
You were born to be screwed by me.
1290
01:27:01,167 --> 01:27:03,453
Granny...
1291
01:27:45,625 --> 01:27:48,457
No way, boss, it hurts! Rest a while.
1292
01:27:48,458 --> 01:27:50,619
Rest? My girlfriend will
be raped very soon!
1293
01:27:50,625 --> 01:27:53,116
Don't move! What are you doing there?
1294
01:27:53,708 --> 01:27:55,994
Take it easy, show me your I.D. Card!
1295
01:27:56,125 --> 01:27:58,411
We're rushing to save someone...
1296
01:27:58,500 --> 01:27:59,364
Why are you dressed like this?
1297
01:27:59,375 --> 01:28:00,956
You're rushing t a fight?
1298
01:28:01,167 --> 01:28:01,952
Listen to me...
1299
01:28:01,958 --> 01:28:02,492
1.d. Card!
1300
01:28:02,500 --> 01:28:03,865
My girlfriend will soon be raped.
1301
01:28:03,875 --> 01:28:05,035
L.d. Card, say no more.
1302
01:28:05,042 --> 01:28:06,202
I don't have l.D. Card.
1303
01:28:06,208 --> 01:28:07,618
Come to the station with me
if you have no l.D. Card.
1304
01:28:07,625 --> 01:28:09,536
Help...
1305
01:28:17,750 --> 01:28:21,117
Granny! Granny!
1306
01:28:30,250 --> 01:28:31,410
Granny...
1307
01:28:33,833 --> 01:28:34,993
Madam
1308
01:28:36,000 --> 01:28:40,198
I've raped women an almost all uniforms.
1309
01:28:40,917 --> 01:28:43,033
I haven't rape a policewoman yet.
1310
01:28:44,375 --> 01:28:46,081
Thanks for fulfilling my wish today.
1311
01:29:44,250 --> 01:29:45,740
I won't let you off!
1312
01:29:48,583 --> 01:29:49,993
I won't let you off either!
1313
01:29:55,042 --> 01:29:56,998
I must screw you five times tonight...
1314
01:29:57,958 --> 01:29:59,744
And then send you to see your sister!
1315
01:30:21,625 --> 01:30:24,082
Coin-knot is indeed easy to untie.
1316
01:30:24,083 --> 01:30:27,621
With an extra tie, it can be undone easily.
1317
01:30:47,542 --> 01:30:48,827
You bastard...
1318
01:30:49,667 --> 01:30:51,282
I must kill you!
1319
01:31:01,542 --> 01:31:02,998
Give me a knife...
1320
01:31:03,042 --> 01:31:04,327
- Madam!
- How are you?
1321
01:31:04,542 --> 01:31:06,328
Call for ambulance, quick!
1322
01:31:06,917 --> 01:31:08,123
Are you alright?
1323
01:31:08,417 --> 01:31:10,157
Put this on, are you alright?
1324
01:31:10,167 --> 01:31:11,577
How come there's such a big thing?
1325
01:31:11,583 --> 01:31:13,949
I castrated him, I am skilled at that.
1326
01:31:13,958 --> 01:31:16,290
Among nice of my husband,
two were castrated by me.
1327
01:31:16,292 --> 01:31:17,292
You mean it?
1328
01:31:17,542 --> 01:31:18,657
He deserves this.
1329
01:31:20,500 --> 01:31:23,242
Boss, why are you bleeding at your nose?
1330
01:31:24,000 --> 01:31:25,365
I deserve this...
1331
01:31:26,708 --> 01:31:27,914
Dirty!
85052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.