All language subtitles for Pericle.il.Nero.2016.DVDRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs-so

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,067 --> 00:00:34,567 - ArtSubs - 8 sano ayaan kuugu sameynayay Fanka! 2 00:03:25,797 --> 00:03:28,969 Magacaygu waa Pericle Scalzone, Waxaan jiraa 35 sano ... 3 00:03:29,366 --> 00:03:31,447 iyo xirfadeyda �gaxsiinta dadka. 4 00:03:34,417 --> 00:03:36,305 Waxaan hayaa farsamo 5 00:03:36,306 --> 00:03:39,527 Marka hore, waan yaabay qofka boorso yar oo ciid ah 6 00:03:39,528 --> 00:03:41,721 ka dibna dickkeyga ku jira. 7 00:03:41,722 --> 00:03:45,255 Isagu ma yara mana weyna. Weligay wax badan ma dhaawicin. 8 00:03:45,256 --> 00:03:49,321 Ka dib oo dhan, waa inaanan dhaawicin, kaliya dullee. 9 00:03:50,200 --> 00:03:53,441 Waxaan ka dhigi karaa dickkeyga mid adag markasta oo aad rabto. 10 00:03:53,442 --> 00:03:57,720 Qof uun baa ii sheeg "Kac!", Aniguna waan kor u taagay. 11 00:04:56,052 --> 00:04:58,737 Waxaan u shaqeeyaa Luigi "Pizza", naanaysta ayaa ah sababta oo ah 12 00:04:58,738 --> 00:05:00,887 tirada pizzerias inuu haysto. 13 00:05:00,888 --> 00:05:04,508 Markaad go'aansato inaad furto pizzia kale, waa la degay. 14 00:05:04,509 --> 00:05:07,652 Haddii milkiilaha pizzeria uu ku adkeysto, markaa wuu isoo dirayaa. 15 00:05:07,653 --> 00:05:11,728 Iyo sida qof kastaa uga baqo Don Luigi, qofna weligiis ma dooneyn inuu aarsado. 16 00:05:16,564 --> 00:05:19,773 - Salaam. - Nabad, Pericle. 17 00:05:19,774 --> 00:05:23,410 Waxaan maqalnay taas maanta mashquul badan galay 18 00:05:23,411 --> 00:05:26,447 - Meeqa meelood oo buskut ayaad maanta cuntay? - 1, 2, 3, 4 ... 19 00:05:26,448 --> 00:05:28,975 Waa sidee dick? Wali miyaad adagtahay? 20 00:05:28,976 --> 00:05:31,729 Eeg wejigiisa, shaqada ayaa cunaysa. 21 00:05:35,768 --> 00:05:37,451 Sax miyaa? 22 00:05:37,452 --> 00:05:39,273 - Wax kasta oo nidaamsan. - Weyn. 23 00:05:40,086 --> 00:05:42,373 Maxay hadda rabaan? 24 00:05:42,374 --> 00:05:45,047 Uma baahni inaan ka hadlo lacagta oo uu la socdo Don Luigi, 25 00:05:45,048 --> 00:05:47,326 maxaa yeelay wuu i tixgeliyaa qoyska. 26 00:05:47,802 --> 00:05:50,302 Mararka qaarkood waxay isiiyaan hadiyado 27 00:05:50,303 --> 00:05:53,698 Wax i sii aniga oo aan sharixin sababta waana ila fiicantahay aniga. 28 00:05:54,086 --> 00:05:55,853 Sababtoo ah taas ayaa igu filan wixii aan hore u haystay. 29 00:05:55,854 --> 00:05:59,164 Galab wanaagsan ... qurux meeshan. Hambalyo. 30 00:05:59,165 --> 00:06:02,372 Mahadsanid, Rosario. Maxaad halkan ka qabanaysaa? 31 00:06:02,688 --> 00:06:05,658 Adeer baa i soo diray si aan kuu weydiisto raalli. 32 00:06:05,659 --> 00:06:07,907 Carmine, Gennaro, Antonio ... 33 00:06:17,483 --> 00:06:19,108 Wuu joogi karaa. 34 00:06:20,401 --> 00:06:22,785 Eeg waxa socda gudaha Naples? 35 00:06:22,786 --> 00:06:25,666 Had iyo jeer qof baa samaynaya xanta halkaan ka hel. 36 00:06:25,667 --> 00:06:27,957 Laakiin adeer rabaa isdeji 37 00:06:27,958 --> 00:06:31,523 Marka wuxuu rabaa inuu ogaado hadaad daryeeli karto qaraabadayada 38 00:06:31,524 --> 00:06:34,977 oo ka yimid Naples, magaca saaxiibtinimo hore. 39 00:06:34,978 --> 00:06:40,369 Nicmada noocaas ah, waxaan doorbidaa sifiican ula hadal adeerkaa. 40 00:06:40,370 --> 00:06:43,120 Waad ogtahay in adeerkay neceb inuu ku wareego. 41 00:06:43,624 --> 00:06:45,764 Laakiin tani waa maaddo jilicsan. 42 00:06:46,332 --> 00:06:49,629 Haddii Don Gualtiero dammaanad 43 00:06:50,149 --> 00:06:52,525 waa inaad sameysaa dadaalkan. 44 00:06:57,813 --> 00:06:59,745 Fahmay? 45 00:07:16,583 --> 00:07:18,149 Anna! 46 00:07:18,957 --> 00:07:22,778 Hambalyo, Pericle. Si aad u wanaagsan, adeegsiga adeegga dharka. 47 00:07:22,779 --> 00:07:24,875 - Guriga ma u socotaa - Weli maahan. 48 00:07:27,867 --> 00:07:31,517 - Maanta waa dhalashadeydii. - Waa gaboobaa, haah? 49 00:07:33,141 --> 00:07:36,674 Waan fikirayay ... malaha maanta waanu wada casheyn karnaa. 50 00:07:37,494 --> 00:07:40,906 Dhalasho wacan, Pericle. Waa inaan tagaa, waan soo daahay. 51 00:07:43,778 --> 00:07:46,009 Gurigan waan qaadanayaa 52 00:08:20,080 --> 00:08:22,213 Xitaa haddii aan isku dayo xoog, 53 00:08:22,214 --> 00:08:24,703 Waxba ma xasuusto yaraanteyda. 54 00:08:26,378 --> 00:08:30,622 Kaliya waxaan haystaa sawirka hooyaday. Eedaday Nen� yaa isiisay aniga 55 00:08:30,623 --> 00:08:32,447 Markii aan cisbitaalka ku jirnay 56 00:08:32,448 --> 00:08:36,301 Oo iyana waxay ku tidhi, Naxaa oo iyada la jooga, inaad markasta xasuusato hooyadaa 57 00:08:36,302 --> 00:08:39,294 markii ay qurux badneyd waanan caafimaad qabay. " 58 00:08:41,800 --> 00:08:46,398 Waxaan xasuustaa iyada oo isticmaaleysa buluuggaas casaanka ah, way jeclayd. 59 00:08:46,737 --> 00:08:49,683 waa sababta aan u dhigay ubax xabaasha. 60 00:08:50,422 --> 00:08:55,020 waa wax aniga iga farxiya, maxaa yeelay waxay umuuqataa inay kaa dhigeyso mid dhoola cadeeya. 61 00:08:57,185 --> 00:09:00,200 Kadib maskaxda ayaa bilaabmaysa fikradahaas leh 62 00:09:00,201 --> 00:09:02,442 waxaanan dareemayaa madaxayga oo gubanaya 63 00:09:02,762 --> 00:09:05,019 Aniguna xitaa ma awoodo ii garaw ... 64 00:09:05,020 --> 00:09:08,202 Way fiicantahay inaanan haysan feker maleh. 65 00:09:32,988 --> 00:09:35,405 - Miyuu xitaa ku mahadnaqay? - Maya 66 00:09:35,406 --> 00:09:38,892 - Saxiibkaa maahan? - Maya, wuuna kacsanaa ... 67 00:09:38,893 --> 00:09:42,171 Waxaan u dhamaynay maanta, waan ku soo wici doonnaa haddii aan u baahanno. 68 00:09:44,972 --> 00:09:46,624 Tan adigaa iska leh. 69 00:10:00,138 --> 00:10:02,234 Maya, laakiin waa sida ay tahay. Waa ku filan tahay! 70 00:10:02,235 --> 00:10:04,480 - Iyo Pierre? - Dib ugu noqo dhabarka. 71 00:10:04,481 --> 00:10:08,046 - Pierre, xoogaa waan helayaa. - Kani waa ilaaha fuck. 72 00:10:08,047 --> 00:10:09,855 Marwalba waan yimaadaa Dukaanka Pierre. 73 00:10:09,856 --> 00:10:13,011 Isagu kama mid aha kuwa qashinka ah oo aan la aamini karin. 74 00:10:13,012 --> 00:10:15,935 Isagu wuxuu leeyahay meherad u gaar ah, daroogadu waa mid dheeri ah. 75 00:10:16,282 --> 00:10:18,962 Isaga ayaa leh amaan maxaa yeelay waad igu kalsoon tahay. 76 00:10:18,963 --> 00:10:21,853 Had iyo jeerna way i martiqaadaan xafladahaaga. 77 00:10:21,854 --> 00:10:24,213 Wuuna ogyahay in aanan ogayn ceeb. 78 00:10:24,820 --> 00:10:28,705 Isagu had iyo jeer wax walba wuu leeyahay. Laakiin waxaan doorbidayaa dawooyinka la isku daro. 79 00:10:28,706 --> 00:10:31,940 Waxaan ku milmaa biyo ka dibna waxay umuuqataa mid aan dhib lahayn. 80 00:11:33,029 --> 00:11:34,537 Salaan, Salvatore. 81 00:11:38,509 --> 00:11:41,547 - Wali ma ku jirtaa halkaa? - Haa. 82 00:11:44,558 --> 00:11:46,864 - Waan geli karaa - Maya 83 00:11:48,719 --> 00:11:50,238 Waxaan keenay pizza. 84 00:11:51,273 --> 00:11:52,719 Maxaad rabtaa? 85 00:11:55,517 --> 00:11:57,932 Haddii i Don Gualtiero weydiiyay Nicmo Don Luigi, 86 00:11:58,565 --> 00:12:01,421 sidaas darteed runti waxay ahayd wax jilicsan. 87 00:12:01,422 --> 00:12:05,112 Maxaa yeelay, dagaal baa ka dhexeeyey iyaga, dadkuna way dhinteen. 88 00:12:05,645 --> 00:12:08,681 Hada waa wada fadlan iyo ixtiraamka ... 89 00:12:08,994 --> 00:12:11,690 laakiin waan sii wadaa iyaga oo neceb dhammaantood, 90 00:12:11,691 --> 00:12:14,284 adeer, abti iyo shirkad xaddidan. 91 00:12:28,762 --> 00:12:30,142 Ma maqashay taas? 92 00:12:51,767 --> 00:12:53,311 Subax wanaagsan. 93 00:12:55,390 --> 00:12:57,186 Don Gualtiero ... 94 00:12:57,187 --> 00:12:59,791 Gaadhigayga waan la baxayaa. 95 00:13:00,548 --> 00:13:03,263 - Jeex! - Waan iska bixinayaa. Furaha isii. 96 00:13:03,264 --> 00:13:05,426 Laakiin haddii aadan sameyn wuxuu leeyahay aqoonsi. 97 00:13:05,427 --> 00:13:08,850 Waxaan durba garaacay shaqo aad u fara badan oo ka fikiraya gabadha Don Luigi 98 00:13:08,851 --> 00:13:11,649 in xitaa maanta aan ahay nimco la'aan markaan arko. 99 00:13:11,650 --> 00:13:13,831 Waxaan ka baqayaa iyada awood u yeelan karaa inaad ku akhriso wejigayga. 100 00:13:14,488 --> 00:13:19,292 Waan isla soo wada kornay, laakiin hadda aniga ima siiso saaxiibtinimo. 101 00:13:19,293 --> 00:13:21,817 Laakiin waan ogahay taas oo qoto dheer, way i jeceshahay. 102 00:13:24,414 --> 00:13:27,044 - Sidan oo kale? - Taasi. 103 00:13:27,722 --> 00:13:29,395 Adiguba halkan ayaad joogtaa ... 104 00:13:29,981 --> 00:13:32,692 Waxaan keenay pizza, miiska ayey saaran tahay. 105 00:13:33,084 --> 00:13:36,044 - Ma awoodaa - Haa, laakiin ku qor buugga xusuus qorka. 106 00:13:40,791 --> 00:13:43,271 Xitaa ma sameeyaan dhig basil. 107 00:13:44,850 --> 00:13:46,637 Haye, Pericle ... 108 00:13:46,638 --> 00:13:51,717 Don Leone had iyo jeer waxay hadleysaa xanuun aniga oo ka mid ah masses axada. 109 00:13:51,718 --> 00:13:55,495 Magacayga ha xusin, laakiin wuxuu leeyahay waxaa jira dambiilayaal 110 00:13:55,496 --> 00:13:57,573 wasakheeya magaca xaafadda. 111 00:13:57,966 --> 00:14:02,298 Waxba igama gelin hadaad sidaa tiraahdid nacasyada qaarkood ee sacristy 112 00:14:02,737 --> 00:14:06,065 laakiin waxaad ka hor hadlaysaa dadka oo dhan, ma fiicna. 113 00:14:06,066 --> 00:14:09,374 Maxaa ceeb ah, wuxuu ku sigtay inuu i ooyo. 114 00:14:09,375 --> 00:14:12,442 - Qof kastaa wuu i eegay. - Waan fahannay, Maria Grazia. 115 00:14:12,443 --> 00:14:14,268 Ha i arkin daryeelayaa? 116 00:14:15,191 --> 00:14:20,876 Waxaan jeclaan lahaa inaan keli ahaado aniga iyo miiskayga, nabad. 117 00:14:20,877 --> 00:14:24,339 Laakiin markaa way soo muuqanayaan ... "Don Luigi, waxaan u baahanahay caawimaad." 118 00:14:24,340 --> 00:14:26,344 “Don Luigi, waan haystaa dhibaato." 119 00:14:26,345 --> 00:14:29,353 Si daacadnimo ah, da'dayda, Hore ayaan uga daalay. 120 00:14:29,670 --> 00:14:31,016 Sabab wanaagsan. 121 00:14:31,017 --> 00:14:33,321 Aabe, waan tagayaa. Ma daryeeshaa gabdhaha? 122 00:14:33,747 --> 00:14:36,860 Eva waxay leedahay hawl xisaabeed. Stella, naftaada u dhaqan. 123 00:14:47,719 --> 00:14:49,955 Maxaad ka fikireysaa, Pericle? 124 00:14:50,954 --> 00:14:54,769 Waad tagi kartaa ... nasiib baastadaas. 125 00:14:57,005 --> 00:15:02,101 Wiil, waad safreysaa Eedayn daawadaas. 126 00:15:02,102 --> 00:15:04,121 Dhaqso u tag! Tag! 127 00:15:04,937 --> 00:15:07,266 Waa inaan hadda tagaa? 128 00:15:07,775 --> 00:15:10,883 Dabcan hadda waa. Kaalay, tag! 129 00:17:32,319 --> 00:17:36,254 Waan ku aqaan waxaad tahay wiilka Teresa. 130 00:17:54,485 --> 00:17:57,250 Mararka qaarkood waxyaabo yaab leh igu dhacdo. 131 00:17:57,251 --> 00:17:59,812 Waxbaa bilaabmaya inuu gubto madaxayga, 132 00:17:59,813 --> 00:18:02,359 waan jeclahay goorma waxaan ku jirnay naxdin. 133 00:18:02,360 --> 00:18:06,050 Ma garanayo sababta ay taasi u dhacdo, laakiin waxaan u baahanahay inaan is dajiyo. 134 00:18:06,051 --> 00:18:08,480 Ma ihi karti inaad sameyso wax waalan, 135 00:18:08,481 --> 00:18:10,831 Waxyaabaha aanan xitaa aqoon halka ay ka timaado. 136 00:18:10,832 --> 00:18:12,893 Sida qof kale ku samee meeshayda. 137 00:18:12,894 --> 00:18:15,181 - Maxaa dhacay? - Kaligiis muu ahayn. 138 00:18:15,182 --> 00:18:17,348 - Waxaa halkaas joogtay naag. - Ma ku aragtay? 139 00:18:17,349 --> 00:18:19,602 - Haa. - Oo maxaad qabatay? 140 00:18:19,603 --> 00:18:21,688 Waxaan ku dhuftay bacda. 141 00:18:21,689 --> 00:18:24,313 Shit, ha ka welwelin taas ayaynu daryeeli doonnaa. 142 00:18:24,989 --> 00:18:29,045 Markii aan saxay, madaxa ayay dhulka ku garaacday. 143 00:18:29,046 --> 00:18:30,446 Oo u gudbay. 144 00:18:31,000 --> 00:18:32,826 Way dhaqaaqday. 145 00:18:34,517 --> 00:18:36,347 Waxay ahayd dhiig bax. 146 00:18:37,746 --> 00:18:39,555 Ma waxaad u jeeddaa inaad dishay iyada? 147 00:18:40,737 --> 00:18:45,591 Ma aanan dilin, way dhacday. Waxay ahayd nasiib xumo. 148 00:18:47,145 --> 00:18:49,667 Markuu i arkay, hooyaday ayay xustay. 149 00:18:51,056 --> 00:18:55,109 - Ma ku hadli jirtay Faransiis? - Napolitan. 150 00:18:57,856 --> 00:19:00,890 Maxaad sameysay, Pericle, maxaad sameysay 151 00:19:01,425 --> 00:19:06,506 Taasi waxay ahayd Signorinella, Don Gualtiero walaashiis. 152 00:19:06,507 --> 00:19:09,357 Waana inaan ilaalinaa, la fahmay? 153 00:19:09,358 --> 00:19:10,857 Adiguna ... 154 00:19:11,368 --> 00:19:16,247 Weligiis qof ma dilin, oo wuxuu go'aansadaa inuu si sax ah ula bilaabo iyada. 155 00:19:17,116 --> 00:19:19,900 Hadda waa inay baaba'daa, ka bax wareegga dhiigga. 156 00:19:19,901 --> 00:19:23,181 Kaliya soo noqo markii Waxaan leeyahay waan awoodaa. 157 00:19:23,182 --> 00:19:26,613 Cidna ha la hadlin, haddii kale jahawareer baa dhici doona! 158 00:19:26,614 --> 00:19:28,516 Fahmay? Hada tag. 159 00:19:30,036 --> 00:19:31,590 Don Luigi ... 160 00:19:32,677 --> 00:19:36,514 - Maxaan sameyn lahaa? - Ma ahayn inaad dhalatay. 161 00:20:11,469 --> 00:20:13,412 Aabbahaa mee? 162 00:20:14,091 --> 00:20:16,566 - Aabe! - waa maxay 163 00:20:18,267 --> 00:20:20,562 Waad kori kartaa, Salma waxay joogtaa guriga. 164 00:20:28,906 --> 00:20:30,269 Nabad, Salma. 165 00:20:34,620 --> 00:20:36,890 Muddo intee la'eg ma u baahan doontaa qolka? 166 00:20:38,072 --> 00:20:41,418 - Ma garanayo. Laba maalmood. - Midig 167 00:21:04,241 --> 00:21:07,210 Marka qof nacas ah oo loo baahan yahay in la waayo, 168 00:21:07,211 --> 00:21:09,036 Don Luigi wuu soo diraa loogu talagalay dadka reer Tuniisiya. 169 00:21:10,189 --> 00:21:11,735 Waa lagama maarmaan in la qariyo, 170 00:21:11,736 --> 00:21:14,202 ma bixi kartid neefna helin. 171 00:21:16,038 --> 00:21:19,113 Halkan ayaan joogaa, kululeeyaha wuu shaqeeyaa, 172 00:21:19,114 --> 00:21:22,603 Waxay leedahay TV iyo barkadda qubeyska. Xitaa waxay umuuqataa huteel. 173 00:21:22,989 --> 00:21:25,056 Iyo haddii ay tahay in la xidho, 174 00:21:25,057 --> 00:21:28,336 halkan uga fiican gurigeyga, halka aan markasta kaligey ahay. 175 00:21:28,678 --> 00:21:32,029 Salma waa saaxiibtinimo, Waan ka jeclahay xoogaa. 176 00:21:43,796 --> 00:21:46,506 Ma jiraan biyo kulul, iska caabintii ayaa gubatay. 177 00:21:46,507 --> 00:21:49,246 Dhageyso, markii ugu dambeysay mid ka mid ah asxaabtaada ayaa halkaan joogay, 178 00:21:49,247 --> 00:21:50,996 wuxuu keenay gabdho. Ma ogola 179 00:21:50,997 --> 00:21:53,018 Jerome wuu korayaa oo ... 180 00:22:23,689 --> 00:22:26,595 Hooyaday waxay rabtaa inay ogaato hadaad rabto inaad nala qadeyso. 181 00:22:26,596 --> 00:22:27,910 Maya mahadsanid. 182 00:22:28,475 --> 00:22:31,895 Laakiin koob biyo ah keen liin leh. 183 00:22:33,210 --> 00:22:34,608 Ii daa. 184 00:22:52,243 --> 00:22:53,940 Liin ma lihin 185 00:22:59,068 --> 00:23:02,372 Waa maxay Sigaar ma rabtaa? 186 00:23:04,055 --> 00:23:05,468 Gudaha u gal oo qaado. 187 00:23:06,952 --> 00:23:09,234 Jerome, casho ayaa diyaar ah! 188 00:23:10,268 --> 00:23:12,088 Ha sheegin aabbahaa. 189 00:28:45,306 --> 00:28:47,437 Waji noocee ah waa taas? 190 00:28:47,881 --> 00:28:51,052 - Waan daalay. - Ma rabtaa inaad wax cunto? 191 00:28:51,645 --> 00:28:53,478 Looma baahna eedo. 192 00:28:54,696 --> 00:28:58,531 Waxba maad soo bandhigin isaga, Alarico? 193 00:28:59,218 --> 00:29:01,027 Eeg siyaabaha ... 194 00:29:01,028 --> 00:29:03,766 - Bal aan wax ka qabto. - Midig 195 00:29:16,774 --> 00:29:19,882 Waxay waceen saacad kahor, gadaashaada. 196 00:29:23,845 --> 00:29:25,665 Maxaad sameysay 197 00:29:27,110 --> 00:29:31,903 Maxaa ku siiyay inaad shaqeyso dadka noocaas ah? 198 00:29:31,904 --> 00:29:33,808 Waa xoolo fara badan. 199 00:29:35,033 --> 00:29:37,580 Don Luigi had iyo jeer wuu daryeelay aniga. 200 00:29:44,870 --> 00:29:47,021 Ma u baahan tahay lacag? 201 00:29:50,923 --> 00:29:55,226 Wax yar ayaan hayaa, laakiin haddii aad rabto wax badan isii, waan aqbalay. 202 00:29:55,992 --> 00:29:58,405 Halkan guriga Ma haysto wax. 203 00:29:59,439 --> 00:30:03,030 Laakiin waan tagi karaa bangiga berri hore. 204 00:30:07,206 --> 00:30:09,200 Sariirtaada ayaan ku hagaajin 205 00:30:13,543 --> 00:30:15,107 Alaric ... 206 00:30:16,786 --> 00:30:19,588 - Mahadsanid. - Adaa mudan. 207 00:30:26,733 --> 00:30:28,897 Eedo Nen� ... 208 00:30:29,733 --> 00:30:32,056 Ma ogtahay Don Gualtiero walaashiis? 209 00:30:32,057 --> 00:30:34,824 Dabcan, Signorinella "nasiib xumo". 210 00:30:34,825 --> 00:30:37,360 Waxay ahayd mid aad loo ixtiraamo, 211 00:30:37,361 --> 00:30:40,577 kala dambayn geli taasi waxay ahayd N�poles. 212 00:30:41,235 --> 00:30:45,528 Maanta waxaan daawaday wargeyska waxayna umuuqataa inay baxsad ku jirto. 213 00:30:46,819 --> 00:30:48,824 Ma ogeyd hooyaday? 214 00:30:49,933 --> 00:30:54,306 Waxay ku kulmeen Naples, hooyadeed ayaa weydiisatay fadli. 215 00:30:55,358 --> 00:30:56,997 Waa maxay Nicmada? 216 00:30:57,301 --> 00:31:01,190 Waan ogahay goorta ay timid ee Belgium, 217 00:31:01,606 --> 00:31:05,905 hooyadaa ayaa tiri way nooshahay mahadsanid Signorinella. 218 00:31:07,245 --> 00:31:09,989 Haddayna iyada ahayn, xitaa maadan dhalan. 219 00:31:11,154 --> 00:31:13,081 Wax walba waan kala furfuray. 220 00:31:15,736 --> 00:31:17,679 Signorinella way dhimatay. 221 00:31:18,355 --> 00:31:20,911 Marka taasi waa sababta yaa ku raadinaya. 222 00:31:22,412 --> 00:31:24,239 Tag, Pericle. 223 00:31:46,869 --> 00:31:49,470 Haddii wax igu dhacaan aniga ... 224 00:31:50,041 --> 00:31:52,569 20-kii kasta, u dir lacag Naples, 225 00:31:52,875 --> 00:31:55,232 dayactirka cinwaanka ee hooyaday. 226 00:32:19,361 --> 00:32:21,661 Malaha way ka sii fiican tahay Waxaan u ogolaaday inay i dilaan. 227 00:32:26,370 --> 00:32:30,169 Sababtoo ah ma qaadi karo mar dambe, Waan daalay. 228 00:32:33,074 --> 00:32:34,753 Tani waa runta 229 00:33:45,308 --> 00:33:47,437 Boorso i sii fadlan? 230 00:33:57,761 --> 00:33:59,252 Waa 20 euro, fadlan. 231 00:34:46,273 --> 00:34:49,244 - Halkan waa. - Waad mahadsantahay, maalin wanaagsan. 232 00:34:50,128 --> 00:34:52,045 Subax wanaagsan, maxaad rabtaa? 233 00:34:53,787 --> 00:34:57,148 - Waa maxay buuxinta midkaasi? - Br�colis iyo farmaajo farmaajo. 234 00:34:58,582 --> 00:35:01,311 - Oo kan? - Ch�vre iyo boqoshaada. 235 00:35:02,033 --> 00:35:04,071 - Taasna ... - Go aanso, 236 00:35:04,072 --> 00:35:07,308 - miyaanad arkayn safka safka ah? - Sug daqiiqad. 237 00:35:07,309 --> 00:35:09,485 Haddii aan qiyaasi karo, tan qaado. 238 00:35:09,486 --> 00:35:12,061 Waa culeyska loo yaqaan 'Lorraine quiche' taas oo hadda ka soo baxday foornada. 239 00:35:12,062 --> 00:35:13,718 Marka waxaan qaadan doonaa midkan. 240 00:35:17,302 --> 00:35:19,310 2 euro iyo 10 senti, fadlan. 241 00:35:21,886 --> 00:35:23,295 Mahadsanid. 242 00:35:27,016 --> 00:35:28,663 Sug! 243 00:35:30,605 --> 00:35:32,190 - Goor dhow ayaan is arki doonnaa. - Goor dhaw ayaan is arki doonaa. 244 00:35:32,191 --> 00:35:34,164 - Marwo? - Waxaan rabaa bac 245 00:35:34,165 --> 00:35:35,785 iyo laba qalooca, fadlan. 246 00:36:58,926 --> 00:37:01,389 - Subax wanaagsan. - Subax wanaagsan. 247 00:37:04,948 --> 00:37:08,061 Waad saxneyd, waxay ahayd mid aad u macaan. 248 00:37:08,719 --> 00:37:10,923 - Sidee fiican. - Haa. 249 00:37:13,034 --> 00:37:14,630 Sigaar ma leedahay? 250 00:37:19,066 --> 00:37:20,624 Ma fadhiisan karaa 251 00:37:22,822 --> 00:37:24,263 Mahadsanid. 252 00:37:31,299 --> 00:37:34,978 - Ma rabtaa kafee? Laba kafee. - Aniga maahan, mahadsanid. 253 00:37:34,979 --> 00:37:37,127 - Marka adigu mid baad tahay. - Midig 254 00:37:42,470 --> 00:37:46,041 - Ma waxaad ka timid halkan? - Si sax ah maahan. 255 00:37:48,522 --> 00:37:49,918 Aniga sidoo kale. 256 00:37:50,980 --> 00:37:53,797 - Oo xaggee buu ka yimid si sax ah? - Laga soo bilaabo Toulon. 257 00:37:53,798 --> 00:37:55,800 Laga soo bilaabo Toulon? 258 00:37:56,607 --> 00:37:58,353 Weligay halkaas ma joogin. 259 00:37:59,351 --> 00:38:00,729 Oo sidee? 260 00:38:12,410 --> 00:38:13,860 Ma guursatay? 261 00:38:22,459 --> 00:38:24,955 Waxaan qabaa inaysan badnayn si loo wada sheekeysto. 262 00:38:26,364 --> 00:38:30,151 Ma aqaan qofna halkan ma joogo, sidaa darteed ... 263 00:38:31,691 --> 00:38:33,362 Kaliya waxaan rabay inaan sheekeysto. 264 00:38:33,363 --> 00:38:35,590 Laakiin halkan ayaan imid waqtigeyga nasashada 265 00:38:35,591 --> 00:38:37,212 si sax ah u degan 266 00:38:37,840 --> 00:38:40,650 Waan ka xumahay, ma aanan rabin dhib iyada. Sug! 267 00:41:15,890 --> 00:41:19,402 - maxaad ka dhex qabanaysaa gudaha? - Wax kasta. Waan hurday. 268 00:41:19,403 --> 00:41:21,881 - Ma arki karaa dukumiintiyadaada? - Waad awoodaa. 269 00:41:22,815 --> 00:41:26,120 - Dukumiinti ma haysaa mise maya? - Hayso ... 270 00:41:26,121 --> 00:41:28,821 Waxaan la dagaallamay xaaskeyga, marka waan joogaa. 271 00:41:34,712 --> 00:41:38,014 - Taasi ma gaarigaagii baa? - Maya, waxay ka timid saaxiib. 272 00:41:38,015 --> 00:41:39,748 - Saaxiib? - Haa. 273 00:41:39,749 --> 00:41:41,381 Ma leedahay leysin darawalnimo? 274 00:41:42,281 --> 00:41:44,700 - Maya, waan lumay. - Ma lihid ruqsad? 275 00:41:44,701 --> 00:41:46,566 Waan haystaa, laakiin waan lumiyay. 276 00:41:49,055 --> 00:41:50,382 Ha bixin 277 00:41:51,683 --> 00:41:54,927 Isagu waa liisan la'aan gaadhiguna isagu ma aha. 278 00:41:55,726 --> 00:41:57,116 Miyaan qabannaa? 279 00:41:57,117 --> 00:41:59,315 Laakiin isbeddelkeenna waxay ku egtahay nus saac ... 280 00:42:00,949 --> 00:42:04,989 Aynu qabanno. Baabuurka ma aha wax aqoon ahna ma laha. 281 00:42:06,192 --> 00:42:08,937 Wuxuu la dagaallamay xaaskiisa ... 282 00:43:52,463 --> 00:43:54,895 - Maxaad aqrinaysaa? - Oo muxuu muhiim u yahay? 283 00:43:55,955 --> 00:43:58,115 Aniga sidoo kale akhriyey. 284 00:43:58,116 --> 00:44:00,711 Waxaan sharad in aadan waligaa akhrin buug nolosha ku jira. 285 00:44:01,833 --> 00:44:03,533 Ma sheeko jacayl baa? 286 00:44:04,015 --> 00:44:06,855 - Waa jinsigaaga. - Oo sidee ku ogaan kartaa taas? 287 00:44:07,161 --> 00:44:09,109 Waxyaabo badan ayaan ogahay adiga kugu saabsan. 288 00:44:09,110 --> 00:44:12,071 Waan daalay. Waxaan dhammeeyay shaqadaydii hada mana doonayo inaan hadlo. 289 00:44:15,746 --> 00:44:19,596 - Miyaadan haysan maalin fasax ah? - Maya, ma awoodo. 290 00:44:19,597 --> 00:44:21,168 Hada iska dhaaf. 291 00:44:22,634 --> 00:44:24,029 Ma kaa iibin karaa kafee? 292 00:44:25,228 --> 00:44:26,849 Kafee. 293 00:44:28,338 --> 00:44:30,348 Maxaa dhici doona hadaan qaxwada aqbalo? 294 00:44:31,021 --> 00:44:36,525 Wax baan gelin doonaa gudaha si aan u sameeyo inaad igu jeclaato. 295 00:44:38,326 --> 00:44:41,812 Waa run. Waa sixir. 296 00:44:42,156 --> 00:44:44,134 Waxaan bartay markii aan yaraa. 297 00:44:45,198 --> 00:44:47,490 Laakiin waan isticmaali karaa oo keliya hal mar. 298 00:44:49,880 --> 00:44:51,187 � loogu talagalay Madame 299 00:45:01,398 --> 00:45:02,962 Sug! 300 00:45:09,810 --> 00:45:11,345 Hada waad cabi kartaa. 301 00:45:17,933 --> 00:45:19,842 Waa maxay Maxaa dhacay? 302 00:45:21,264 --> 00:45:25,499 Waan hubinayaa, ayaa bilaabaysa inay dhaqan gasho. 303 00:45:26,738 --> 00:45:29,069 Arag? Way shaqaysaa. 304 00:45:32,393 --> 00:45:35,896 Waa inaad hadda tagtaa. Waad ku mahadsan tahay kafeega. 305 00:45:37,254 --> 00:45:38,738 Waan ku raacayaa. 306 00:45:44,002 --> 00:45:45,863 Ma lihid meel aad ku degtid 307 00:46:00,962 --> 00:46:04,539 - Ma rabtaa inaad wax cabto? - waxaan rabaa 308 00:46:04,954 --> 00:46:07,661 - Khamri? - Haa, khamrigu wuu fiicnaan lahaa. 309 00:46:14,539 --> 00:46:17,965 - Ma isticmaali karaa musqushaada? - Hubaal. 310 00:46:18,706 --> 00:46:20,221 � halkaas 311 00:46:45,763 --> 00:46:49,399 Waad xanaaqsantahay maxaa yeelay waad qaadatay fasal hoose oo aniga kor ii saar. 312 00:46:50,000 --> 00:46:54,645 - Juliette ma fiicna ... - Waxay leedahay busbus. 313 00:46:54,646 --> 00:46:57,067 Waan ka xumahay, laakiin ma awoodo daryeel iyaga. 314 00:46:57,696 --> 00:46:59,276 Waayahay, waan fahmay. 315 00:46:59,277 --> 00:47:03,854 - Baasto markale? - Sida had iyo jeer. Waan gaajooday. 316 00:47:03,855 --> 00:47:05,409 Waan ka xumahay. 317 00:47:05,850 --> 00:47:08,707 - Ha welwelin. Nabad gelyo - Nabad gelyo. 318 00:47:10,541 --> 00:47:12,009 Aamus! 319 00:47:13,391 --> 00:47:16,460 Waa maxay jahawareerka kani? Maxaad ku qabanaysaa DVD-ga? 320 00:47:16,461 --> 00:47:20,134 - Waxaan rabaa inaan daawado DVD! - Oo ma waxaad u baahan tahay inaad sameyso jahwareerkan? 321 00:47:28,202 --> 00:47:30,746 Hooyaday ii sheegtay inaad saaxiibo tihiin. 322 00:47:32,806 --> 00:47:34,486 Haa. 323 00:47:34,889 --> 00:47:36,309 Ilaa goorma? 324 00:47:39,704 --> 00:47:41,443 Tan iyo had iyo jeer. 325 00:47:43,853 --> 00:47:47,776 - Oo xaggee ku kulantay? - Vincent, ma jiraan su'aalo dheeraad ah! 326 00:47:54,665 --> 00:47:59,171 - Ma daawan karaa filim? - Haa, laakiin qolkaaga. 327 00:48:42,391 --> 00:48:44,242 Dhib malahan. 328 00:48:48,577 --> 00:48:52,046 Waa inay noqotaa maxaa yeelay carruurta. 329 00:49:04,802 --> 00:49:06,449 Waan baxayaa 330 00:49:07,397 --> 00:49:09,223 Sidaad rabto. 331 00:49:21,661 --> 00:49:23,449 Daar, fadlan. 332 00:49:26,008 --> 00:49:27,549 Ha dhaqaaqin. 333 00:49:47,446 --> 00:49:49,172 Maxaa dhacay? 334 00:49:50,576 --> 00:49:54,022 Halkan ma seexan karaa? Ma haysto meel aan aado. 335 00:49:57,385 --> 00:49:58,799 Waa maxay 336 00:49:59,666 --> 00:50:01,720 Ma u malaynaysaa inaanan fiicnayn? 337 00:50:03,168 --> 00:50:04,996 Maya, uma maleynayo. 338 00:50:06,421 --> 00:50:07,972 Inta udhaxeysa. 339 00:50:19,051 --> 00:50:20,970 Waad ku seexan kartaa kursiga fadhiga. 340 00:50:30,364 --> 00:50:31,742 Qaado. 341 00:50:32,776 --> 00:50:34,457 Mahadsanid. 342 00:50:39,587 --> 00:50:41,371 Habeen wanaagsan 343 00:54:00,715 --> 00:54:02,192 Waan baxayaa 344 00:54:02,921 --> 00:54:05,436 Markaad baxdo, eeg haddii albaabku xidhan yahay 345 00:54:05,437 --> 00:54:07,825 sababtoo ah qufulka ma shaqeyneyso, sax? 346 00:54:09,373 --> 00:54:11,068 Ii daa. 347 00:55:25,170 --> 00:55:27,928 Weligay guriga ma aanan aadin haweeney. 348 00:55:28,623 --> 00:55:32,465 Laakiin mararka qaarkood waan qiyaasayay ku saabsan qoys yeelashada, 349 00:55:32,466 --> 00:55:34,531 U kaxee carruurta dugsiga 350 00:55:34,532 --> 00:55:38,611 Baashaal, waxaan moodayay wajiga xaaskeyga, carruurta. 351 00:55:40,024 --> 00:55:44,845 Xitaa waan la hadlay, "Weli, waxaan doonayaa inaan arko ciyaarta!" 352 00:55:45,171 --> 00:55:49,150 Waxaan dhigayay miiska qadada ka dibna waxaan dareemay sidii doqon 353 00:55:49,151 --> 00:55:51,820 kuwa u baahan shirkad soo aliftay, 354 00:55:51,821 --> 00:55:53,634 sidaas darteed waan carooday 355 00:56:14,614 --> 00:56:18,936 - Alaric, waa aniga. - Pericle, maxaa dhacay? 356 00:56:18,937 --> 00:56:23,296 - Waa sax? - Haa. intee ku sugan tahay? 357 00:56:23,297 --> 00:56:25,442 Ma fiicantahay? Waxba ma dhicin? 358 00:56:25,443 --> 00:56:28,970 Iyo maxaa dhacaya? - Ma jiraa qof bixiyay calaamadda nolosha? 359 00:56:28,971 --> 00:56:32,083 Maya, cidna. Laakiin intee joogtaa? 360 00:56:34,210 --> 00:56:36,310 Waxaan joogaa Calais. 361 00:56:37,137 --> 00:56:40,233 Markaad lacag hesho, Guriga ayaan imaan doonaa 362 00:56:40,234 --> 00:56:42,256 Ii sheeg meesha aad joogto anigana waan qaataa lacagta. 363 00:56:44,459 --> 00:56:47,545 Ha walwelin, qasab kuguma aha. 364 00:56:48,032 --> 00:56:50,891 Dib ayaan kuu soo wici doonaa Nabad gelyo 365 00:56:58,607 --> 00:57:00,767 - Subax wanaagsan. - Subax wanaagsan. 366 00:57:00,768 --> 00:57:03,831 Waxaan dhagaystay telefishanka oo aan fikiray in Anastacia uu guriga joogay. 367 00:57:03,832 --> 00:57:05,926 Maya, iyadu maahan. 368 00:57:05,927 --> 00:57:07,692 Marka waan qaadan doonaa wiilashii dib ayey u noqdeen. 369 00:57:07,693 --> 00:57:11,277 Dhibaatooyin ma jiraan. Waan daryeelaa iyaga. 370 00:57:11,278 --> 00:57:13,499 - Midig Bye, carruurta. - Nabad gelyo. 371 00:57:13,500 --> 00:57:16,136 Ninkani wuu wada cunay puddings shukulaatada! 372 00:57:19,797 --> 00:57:23,497 - Miyaad halkan mar kale ku casheyneysaa? - Maxaan u socdaa? 373 00:57:23,908 --> 00:57:25,371 Adaa mudan. 374 00:57:25,372 --> 00:57:27,743 - Gabal isii? - Haa. 375 00:57:42,013 --> 00:57:44,004 Way igu jees jeesayaan, miyaadan ahayn 376 00:57:53,859 --> 00:57:56,148 Waxaan idinka dhigi doonaa idinkaan isku dayaa wax macaan. 377 00:57:58,991 --> 00:58:00,927 Isku day. 378 00:58:06,739 --> 00:58:08,746 - Waa dhadhan fiican, miyaanay ahayn? - Haa. 379 00:58:12,102 --> 00:58:14,163 Marabtaa inaad iskudaydo 380 00:58:33,738 --> 00:58:35,601 Maxaad qabatay maanta? 381 00:58:36,641 --> 00:58:38,785 Halkan ma joogtay maalintii oo dhan? 382 00:58:40,139 --> 00:58:41,439 Joogtay 383 00:58:42,934 --> 00:58:45,129 Waxba ma haysid in la sameeyo 384 00:58:50,642 --> 00:58:52,673 Waa maxay shaqadaadu? 385 00:58:56,235 --> 00:58:57,701 Waxaan ... 386 00:59:00,017 --> 00:59:02,980 - Waxaan ahay jilaa. - Runtii? 387 00:59:03,645 --> 00:59:06,698 Xitaa lacag ma haysto ma bixisaa qol hudheel ah? 388 00:59:08,667 --> 00:59:12,711 Hagaag ... waan sameeyaa waraaqo yaryar ... 389 00:59:15,299 --> 00:59:17,232 Filimkee ayaad ka ciyaartay? 390 00:59:21,369 --> 00:59:24,772 Maad daawanin wax ... iyagu ma sameeyaan noocooda. 391 00:59:29,014 --> 00:59:32,216 Waxaan qabaa aragti ah inaad runti ma jecla inuu shaqeeyo. 392 00:59:32,665 --> 00:59:37,200 - Oo ma waxaad jeceshahay inaad shaqeyso? - Maya, laakiin laba carruur leh ... 393 00:59:39,492 --> 00:59:41,747 Sida ugu dhakhsaha badan ee aad awoodid, Waan iska casili doonaa. 394 00:59:42,732 --> 00:59:45,732 Ku noqo Toulon, marka aniga hooyo caruurta haysaa 395 00:59:45,733 --> 00:59:48,271 oo waan awoodi doonaa inaan furo keydkeyga 396 00:59:49,577 --> 00:59:53,994 Ma garanayo sababta aan wali halkan u joogo. Ninkayga xitaa ma bixiyo hawlgabka. 397 00:59:56,185 --> 00:59:59,379 Maalmahan 30 kun euro waad furi kartaa rootida 398 00:59:59,910 --> 01:00:01,632 Runtii? 399 01:00:03,624 --> 01:00:07,460 Oo sidee u yeeli doontaa? lacagtaas oo dhan? 400 01:00:13,487 --> 01:00:15,776 Dameerkeyga wuxuu igu leeyahay 13 kun oo yuuro. 401 01:00:16,194 --> 01:00:19,731 Waqti Dheeraad ah Mushahar ma uusan bixin sanad. 402 01:00:19,732 --> 01:00:22,177 Ma rabto inaad bixiso, marwalba cudurdaar ayuu helaa. 403 01:00:29,552 --> 01:00:31,594 Hadaad rabto waan awoodaa taas iska ilaali. 404 01:00:34,226 --> 01:00:37,768 Maxaad sameyn laheyd, wajigiisa miyaad ka jebin lahayd? 405 01:01:06,452 --> 01:01:09,001 Jooji casharka. 406 01:01:09,002 --> 01:01:11,498 Waxtar ma leh in la abuuro muranno. Ma bixin doono. 407 01:01:11,499 --> 01:01:13,239 Runtii ma waxaad rabtaa inaad hadasho Lacag ahaan? 408 01:01:14,197 --> 01:01:16,922 Maxaa yeelay waan joogayaa xanuunsan yahay. 409 01:02:49,479 --> 01:02:52,145 - Salaam. - Salaam. 410 01:02:54,763 --> 01:02:56,476 Waa maxay jahawareerka kani? 411 01:02:57,357 --> 01:03:00,106 Wiilasha, waqtiga qubeyska, kaalay waa goor dambe 412 01:03:00,531 --> 01:03:02,245 Ma ahan goor dambe. 413 01:03:02,810 --> 01:03:06,172 Waxaan go'aamiyaa waqtiga ay tahay qubeys. Ha dhex galin 414 01:03:07,074 --> 01:03:10,280 - Ha waalan. - Ha waalan, dabcan ... 415 01:03:10,281 --> 01:03:12,163 Waxaad qaadataa maalinta oo dhan Wax la sameeyo 416 01:03:12,164 --> 01:03:13,870 intaan kaco Lixda subaxnimo. 417 01:03:14,779 --> 01:03:17,082 Hadaad rabto waan ku qaadan karaa iskuulka. 418 01:03:17,083 --> 01:03:18,874 Ha ku hadlin wax aan micno lahayn, fadlan. 419 01:03:42,973 --> 01:03:47,009 Maxaad ku sameysay rootida? Maxaad damacsanayd inaad sameyso? 420 01:03:52,419 --> 01:03:53,886 Waxba. 421 01:03:55,694 --> 01:04:00,183 Maxaa kugu dhacay? Ma waxaad moodaa inaan reer nahay? 422 01:04:09,664 --> 01:04:11,481 Hooyo? 423 01:04:11,482 --> 01:04:15,487 - Ma doonayo inuu qubeysto. - Maxaa socda? 424 01:04:15,488 --> 01:04:20,269 - Ma doonayo inaan qubeysto. - Dharka iska sii oo soo gal! 425 01:08:30,888 --> 01:08:32,479 Alaric ... 426 01:08:32,480 --> 01:08:33,901 Pericle ... 427 01:08:34,881 --> 01:08:37,227 Waan ka xumahay by Aunt Nen�, 428 01:08:37,530 --> 01:08:40,206 uma qalanto inay yeelato khiyaano wiil. 429 01:08:40,832 --> 01:08:43,435 Adigu heshiis ayaad gashay oo ay la socoto Don Gualtiero. 430 01:08:43,737 --> 01:08:47,334 Maxaad rabtaa? Don Luigi wicitaan maalin kasta ... 431 01:08:47,649 --> 01:08:50,925 Wuu kugu farxay, hada wuxuu kuugu yeeray edeb laawe ... 432 01:08:51,275 --> 01:08:54,004 Waxaan idhi waad cabsatay dhiig yar. 433 01:08:54,756 --> 01:08:57,740 Signorinella waa nool yahay 434 01:08:57,741 --> 01:09:00,973 Noolow? Waa maxay nasiib? 435 01:09:00,974 --> 01:09:04,412 Maadan dilin, taasi kuma fiicna. 436 01:09:11,359 --> 01:09:13,130 Dhageyso ... 437 01:09:14,293 --> 01:09:18,494 Wac Don Luigi oo weydii qof ii soo dir si uu ii qaado. 438 01:09:18,495 --> 01:09:20,073 Waan soo laabanayaa 439 01:11:12,977 --> 01:11:16,283 Waxa fiican waa in goorma Waan sarreeyaa, adduunku wuu isbedelaa. 440 01:11:17,028 --> 01:11:20,765 Iyo nacaybkii oo dhan ee aan hore u dareemay, taas ayaa igu ceejisay, iska tag. 441 01:11:21,271 --> 01:11:23,271 Waxaad dareemeysaa awood badan. 442 01:11:23,701 --> 01:11:26,972 Fiiri kaliya dhanka wanaagsan waxyaabaha 443 01:11:26,973 --> 01:11:29,827 una maleynayaa: "waa sababta oo ah Waan sarreeyaa ". 444 01:11:31,225 --> 01:11:33,073 Laakiin taasi maahan. 445 01:11:33,074 --> 01:11:36,683 Ma jiraan daciifnimo dheeraad ah fikirkaaga. 446 01:11:37,810 --> 01:11:42,090 Hadda waxaan eegay dadka oo waxaan umuuqdaa inaan sifiican u fahmay. 447 01:11:42,091 --> 01:11:45,438 Oo aad indhahaaga ku eegtid, Waxaan u maleynayaa inaan ogahay wax walba oo iyaga ku saabsan. 448 01:11:48,040 --> 01:11:49,721 Oo anigu waxaan la yaabanahay ... 449 01:11:49,722 --> 01:11:53,120 maxay iyagu u abuuri waayaan wax taas sidan nooga tag markasta? 450 01:11:53,631 --> 01:11:57,444 Waxyeellooyin la'aan, dhammaantood niyad wanaagsan, 451 01:11:57,983 --> 01:12:00,435 kuligood oo ay ka buuxaan niyad wanaag. 452 01:12:06,064 --> 01:12:08,522 Taabo waxaan ubaahanahay wax iibso. 453 01:12:27,895 --> 01:12:29,723 Waxaan rabaa irbado qaar 454 01:12:38,969 --> 01:12:41,445 Halkan waa. Qiimuhu waa 55 sent. 455 01:12:43,814 --> 01:12:46,316 - Mahadsanid. - Mahadsanid bye. 456 01:13:40,591 --> 01:13:42,074 Don Leone ... 457 01:13:44,954 --> 01:13:46,942 Sidee dareemaysaa, Don Leone? 458 01:13:47,703 --> 01:13:51,518 Wax madaxayga ku jira ... 459 01:13:52,340 --> 01:13:53,966 Waxaan ahay Pericle ... 460 01:13:54,785 --> 01:13:57,309 Isla tii kugu dhacday waqtiga kale. 461 01:13:59,356 --> 01:14:01,264 Waxaan ku duray siriinj ee hero�na kugu jira. 462 01:14:01,265 --> 01:14:03,150 Waa maxay? 463 01:14:08,771 --> 01:14:10,372 Don Leone ... 464 01:14:11,421 --> 01:14:14,048 waxaan rabaa inaan ogaado mee Signorinella. 465 01:14:15,974 --> 01:14:17,890 Waad inkaaran tahay. 466 01:14:18,325 --> 01:14:20,580 Cusbooneysiin. 467 01:14:21,224 --> 01:14:25,330 Waxaan sameeyay wadaaggiinna markii aad wiil ahayd. 468 01:14:26,059 --> 01:14:28,986 Hooyadaa naag bay ahayd aad u fiican. 469 01:14:28,987 --> 01:14:30,837 Hooyaday ka tag taas ka baxsan. 470 01:14:33,203 --> 01:14:34,674 Don Leone ... 471 01:14:36,642 --> 01:14:38,713 Aaway Signorinella? 472 01:14:43,674 --> 01:14:45,813 Hadda waan ku siin doonaa qiyaas kale. 473 01:14:46,457 --> 01:14:49,159 Maya! Rue des Goules, 13. 474 01:14:50,448 --> 01:14:52,638 Rue des Goules, 13. 475 01:15:11,135 --> 01:15:14,844 Ha walwelin, way dhaafi doontaa dhawaan. 476 01:16:08,090 --> 01:16:11,155 Xiro dhar, waa inaan tagnaa. 477 01:16:11,156 --> 01:16:15,039 Ha arag in aanan awoodin dhaqaaqid? Wax walba ayaa bixiya. 478 01:16:29,536 --> 01:16:31,102 Hore u soco. 479 01:16:47,658 --> 01:16:50,225 Anna? Saxeex 480 01:16:50,870 --> 01:16:52,275 Signorinella ayaa ila socota. 481 01:16:52,276 --> 01:16:54,828 Taas aabbahaa ogeysii Waxaan rabaa 50 Grand in cash, 482 01:16:54,829 --> 01:16:56,799 hadii kale waan geyn doonaa booliska. 483 01:17:00,534 --> 01:17:02,487 Anna ma kaftamayo, Anna. 484 01:17:03,083 --> 01:17:05,283 Waxay ku dhamaan doontaa si xun. 485 01:17:05,598 --> 01:17:08,646 U sheeg aabbahaa inuu soo diro Gennaro oo loogu talagalay Chez Leon 486 01:17:08,647 --> 01:17:10,606 leh lacag iyo kali. 487 01:17:41,946 --> 01:17:45,353 Maxaad ka fikireysaa Don Luigi iyo Gualtiero 488 01:17:45,354 --> 01:17:47,948 ku lug leeyihiin waqti hore. 489 01:17:47,949 --> 01:17:50,697 Weligood kuma siin doonaan lacagtaas oo dhan. 490 01:17:51,090 --> 01:17:53,360 Aan aragno sida ay ku dhammaato. 491 01:17:53,361 --> 01:17:57,987 Hubaal. Hada waad dareemaysaa sida Don Luigi. 492 01:17:57,988 --> 01:18:03,213 Ma waxaad u malaynaysaa qof, laakiin maya ... 493 01:18:03,622 --> 01:18:07,852 Weli waad tahay isla xajigii hore. 494 01:18:07,853 --> 01:18:12,175 Ii sharax sidaad ku ogaatay hooyaday. 495 01:18:12,939 --> 01:18:17,612 Ma xasuusataa waxay ahayd magaca dambe ee aabbahaa? 496 01:18:19,038 --> 01:18:21,333 Amitrano, waayo? 497 01:18:21,334 --> 01:18:26,251 Weligaa ma isweydiisay sababta aad u isticmaasho magaca dambe ee hooyadaa? 498 01:18:26,252 --> 01:18:29,585 Aniga ayaa ilaaliya. 499 01:18:29,915 --> 01:18:35,250 Waan arkaa Don Luigi been badan baan kuu sheegay. 500 01:18:36,503 --> 01:18:40,976 Teresa Scalzone, hooyadeed, 501 01:18:40,977 --> 01:18:46,004 guursaday ina adeer 502 01:18:46,005 --> 01:18:50,069 yaa shaqeeyay walaalkay Gualtiero. 503 01:18:50,889 --> 01:18:54,846 Nunzio Teresi, oo loo yaqaan "Gaaban". 504 01:18:55,372 --> 01:18:57,402 Ma ogtahay taas 505 01:18:58,638 --> 01:19:03,512 Kadib Nunzio wuu qaatay xabsi daa'in ... 506 01:19:04,409 --> 01:19:08,128 waana la ciyaaray xabsiga Poggioreale. 507 01:19:08,129 --> 01:19:10,661 Ma ogtahay waxa hooyadaa samaysay? 508 01:19:11,183 --> 01:19:16,683 Waxay ku booqatay xabsiga toddobaad kasta ... 509 01:19:17,398 --> 01:19:22,357 isla mar ahaantaana, jeexjeexay Amitrano. 510 01:19:23,504 --> 01:19:26,855 Wuxuu ahaa nin qurux badan, sidaada oo kale 511 01:19:27,572 --> 01:19:31,041 Laakiin isagu ragga ayuu ka mid ahaa kalsoonida Don Luigi. 512 01:19:31,764 --> 01:19:36,385 Marka dabadaas uur yeelatay. 513 01:19:37,664 --> 01:19:42,304 Taasna waad fahantay ma ahayn inay dhacday. 514 01:19:42,768 --> 01:19:48,730 Waa marka hooyadaa Waan raadiyay 515 01:19:48,781 --> 01:19:52,697 Waxaan lahaa calool aad u yar 516 01:19:53,100 --> 01:19:57,676 Waxay ahayd uur 3 bilood ah. 517 01:19:58,000 --> 01:20:02,738 Oo wuxuu igu yidhi, "Signorinella ... 518 01:20:03,123 --> 01:20:07,146 naag kaliya ayaa karti leh inaad i fahanto, 519 01:20:07,147 --> 01:20:10,648 Runtii waan jeclaaday, 520 01:20:10,649 --> 01:20:14,192 waxaad u baahan tahay inaad i sameyso Nicmo weyn. " 521 01:20:15,847 --> 01:20:21,847 Marka si loo ilaaliyo nabada u dhexeeya qoysaska, 522 01:20:22,967 --> 01:20:28,967 Waxaan galay taariikhda waxayna heshiis la galeen Don Luigi: 523 01:20:30,533 --> 01:20:35,628 noloshaada beddelkeeda nolosha aabbahaa. 524 01:20:35,629 --> 01:20:39,510 Sidaas ayaa la go'aansaday, 525 01:20:39,511 --> 01:20:45,490 Don Luigi wuu dili lahaa aabihiis oo noqon lahaa saaxiibkaaga ugu fiican. 526 01:20:45,491 --> 01:20:49,020 Hadal aan micno lahayn ayaa ku filan, haddii kale Waan xanaaqsanahay adigana waan ku dilayaa! 527 01:20:50,444 --> 01:20:53,321 Ma rabtaa inaad i disho ... 528 01:20:54,031 --> 01:20:57,349 Waxaan sameyn lahaa oo kaliya Nicmo isaga ah. 529 01:20:57,350 --> 01:21:03,213 Waxba maysan fahmin? Waxaan amar ku bixiyay Naples, halkan maahan. 530 01:21:03,214 --> 01:21:06,680 Ma imaanayaan oo ima samatabbixinayaan ... 531 01:21:07,044 --> 01:21:09,920 waxay u iman doonaan inay ku caajiyaan. 532 01:21:12,001 --> 01:21:14,605 Eeg haddii aanan sax ahayn. 533 01:21:16,359 --> 01:21:18,914 Runtii ma u maleysay Don Luigi 534 01:21:18,915 --> 01:21:23,727 soo diri lahaa anshax xumo ee Gennaro keligiis? 535 01:22:31,480 --> 01:22:34,324 - Nabad, Pericle. - Nabad, Stella. Sidee tahay? 536 01:22:35,881 --> 01:22:37,428 Maxaad halkan ka qabanaysaa? 537 01:22:37,936 --> 01:22:39,648 Aan aadno jikada. 538 01:22:40,643 --> 01:22:43,344 - Aabbahaa mee? - Wuxuu la baxay hooyaday. 539 01:22:44,048 --> 01:22:46,649 - Maxaad naga rabtaa? - U wac. 540 01:22:46,650 --> 01:22:49,029 - Ii sheeg imminka imika. - Waa maxay sababtu? 541 01:22:49,354 --> 01:22:52,597 - Waxaan u baahanahay lacag. - Oo waxaad u baahan tahay inaad waxaas oo dhan samayso? 542 01:22:52,598 --> 01:22:54,539 Tuur. 543 01:22:54,540 --> 01:22:56,738 Waad ogtahay iyaga rabto inaad i disho, sax? 544 01:22:56,739 --> 01:22:58,651 Aabbahay ma haysto waxba kuma laha. 545 01:22:58,652 --> 01:23:01,300 - Miyuusan ahayn? - waan ku siinayaa lacagta. 546 01:23:10,018 --> 01:23:11,671 Aynu sidan u samayno ... 547 01:23:14,126 --> 01:23:15,984 Half garaam loogu talagalay Eva ... 548 01:23:15,985 --> 01:23:20,185 iyo gram badh loogu talagalay Stella 549 01:23:21,156 --> 01:23:25,449 - Hooyo, cirbaddan maxaa loogu talagalay? - Isdeji. 550 01:23:25,450 --> 01:23:29,613 Waayahay, Aabbahay baan u wacayaa waadna isfahansan tihiin. 551 01:23:29,614 --> 01:23:31,139 Geli taleefanka sameecada. 552 01:23:35,915 --> 01:23:39,271 Aabe, Pericle waa halkan. Wuxuu doonayaa inaad halkan timaadid. 553 01:23:39,272 --> 01:23:40,747 Kaligaa! 554 01:23:40,748 --> 01:23:43,914 Wiilka, maxaad leedahay? Xitaa adiga uma eka adiga ... 555 01:23:43,915 --> 01:23:45,472 Waa aniga, Luigi. 556 01:23:45,790 --> 01:23:49,538 Maxaa kugu dhacay? - U sheeg. 557 01:23:49,539 --> 01:23:53,703 Wuxuu la jiraa geesinimo oo uu ku duri doono gabdhaha. 558 01:23:53,704 --> 01:23:55,939 - Waa halyeey? - Aabe ... 559 01:23:55,940 --> 01:24:00,315 Maxay ... Pericle, ha sameynin shit! 560 01:24:00,859 --> 01:24:03,084 - Aabe! - Halkan kaalay, Stella. 561 01:24:03,417 --> 01:24:05,986 - Inta imaaw. - Ha sameyn taas! 562 01:24:09,027 --> 01:24:10,675 Adigana kaalay 563 01:24:11,400 --> 01:24:14,076 Adiguna halkan ayaad joogtaa hana dhaqaaqin. 564 01:24:14,077 --> 01:24:16,766 Kaalay, aan ciyaarno musqusha. 565 01:24:17,807 --> 01:24:21,283 Soo gal. Joog musqusha, la fahmay? 566 01:24:21,284 --> 01:24:23,482 Musqusha ku sii nagaan maayo! 567 01:24:23,483 --> 01:24:27,576 Dhageyso. Markii aan yaraa, had iyo jeer seexan jiray musqusha. 568 01:24:27,577 --> 01:24:29,302 Waa qabow iyo madadaalo. 569 01:24:31,497 --> 01:24:34,367 - Ma doonayo inaan halkaan seexdo! - Aniga midna 570 01:24:34,368 --> 01:24:36,593 Laakiin taasi waa sida ay noqon doonto. Seexo! 571 01:24:36,594 --> 01:24:38,086 Berri is arag! 572 01:25:17,170 --> 01:25:19,248 Waligey waan ku jeclaa. 573 01:25:20,355 --> 01:25:22,557 Tan iyo markii aan carruur ahayn. 574 01:25:24,140 --> 01:25:28,110 Waxaad ku dhex wareegtay guriga adoo diyaarinaya ruxrux iyo saladh miro leh. 575 01:25:31,865 --> 01:25:34,420 Had iyo jeer ku jira cuntada. 576 01:25:37,016 --> 01:25:40,023 Waligaa ha u fadhiisan casho Iyada oo qof walba. 577 01:25:42,350 --> 01:25:44,799 Waxaan jeclaan lahaa inaan dagaalamo iyadoo wiilasha ... 578 01:25:45,479 --> 01:25:49,942 oo aabahaa wuu waashay ... Waan ka baqay. 579 01:25:52,338 --> 01:25:55,310 Hada adiga, markuu wax yidhi 580 01:25:55,719 --> 01:25:59,255 dhabarka u jeediyay oo wuxuu u muuqday mid isla weyn. 581 01:26:04,356 --> 01:26:06,854 Weligaa ma eegin aniga ahaan ... 582 01:26:08,046 --> 01:26:10,146 waxay ahayd sidii aanan xitaa u jirin. 583 01:26:14,170 --> 01:26:16,852 Laakiin waan ka helay in yar oo ka mid ah. 584 01:26:18,945 --> 01:26:22,641 Waxay u egtahay inaad qaangaar ahayd iyo aniga caruur 585 01:26:23,170 --> 01:26:25,311 Waana igu faraxday. 586 01:26:30,552 --> 01:26:33,216 Aniguba waan jeclaaday in yar la rafaado. 587 01:26:34,982 --> 01:26:37,520 Waxaan is idhi: “Ma fiiriso aniga ahaan ... 588 01:26:37,521 --> 01:26:41,063 maxaa yeelay anigu kama ihi reerka, Anigu kama mid ah iyaga. 589 01:26:41,960 --> 01:26:45,362 Marka markaad guursatay oo leh falkaas faransiiska ah ... 590 01:26:45,861 --> 01:26:48,470 Waan fahmay inaysan ahayn sidii aan ku fikiray. 591 01:26:50,961 --> 01:26:54,295 Adiga kaliya ayaa sheegi doona cidda waxaan nahay iyo ciddaan ahayn. 592 01:26:54,920 --> 01:26:57,355 Oo hadda markaan ku arko halkaas fadhiya ... 593 01:26:59,454 --> 01:27:02,613 Waxaan u maleynayaa inay tahay oo waligeed jirtay doqon uun. 594 01:27:03,715 --> 01:27:06,148 Xitaa ninkaaga ayaa kaa tegey. 595 01:27:08,716 --> 01:27:10,493 Waa lagaa xumaaday. 596 01:27:11,510 --> 01:27:15,350 Weligiis ma shaqeyn maalin, waligood waxba ma qaban. 597 01:27:15,772 --> 01:27:17,748 Waligiis waxba ma uusan gaarin. 598 01:27:20,439 --> 01:27:22,911 Waligiis xitaa ma akhrin buug. 599 01:27:26,789 --> 01:27:30,362 Doqon baad tahay taas Xitaa ma dareemayo inaan ku cuno. 600 01:27:34,002 --> 01:27:35,582 Dhammaaday? 601 01:28:20,286 --> 01:28:22,166 - ma fiicantahay? - Haa. 602 01:28:22,167 --> 01:28:23,640 Iyo gabdhaha? 603 01:28:40,836 --> 01:28:42,620 Jaakadaada iska siib. 604 01:28:52,711 --> 01:28:54,825 Gacmahaaga saar miiska. 605 01:28:57,476 --> 01:28:59,359 Aad baad u baqaysaa aniga sidan oo kale? 606 01:29:01,499 --> 01:29:03,288 Surwaalkaaga hoos u dhig. 607 01:29:06,733 --> 01:29:11,551 Waxaan rabay inaan ku badbaadiyo waana sidaad iigu mahadsantahay? 608 01:29:17,769 --> 01:29:20,837 Markaan helno Signorinella ayaa kudhowaad dhimatay, 609 01:29:21,417 --> 01:29:26,621 Don Gualtiero ayaa maskaxdiisa ka lumay kuna amartay inay ku dilaan. 610 01:29:27,458 --> 01:29:30,596 Waan sharxay inay ahayd shil 611 01:29:32,040 --> 01:29:34,769 Pericle, marhore waan buuxaa inuu ku sii joogo booskaas. 612 01:29:38,220 --> 01:29:42,957 Miyaad u malaynaysaa inaan oggolaan lahaa Shiicada Don Gualtiero 613 01:29:42,958 --> 01:29:45,495 nin dilo Sidee tahay? 614 01:29:45,496 --> 01:29:49,451 Maya, waad i dili lahayd gacmahaaga ... 615 01:29:49,801 --> 01:29:51,619 sidii aad aabbahay ku samaysay oo kale. 616 01:29:52,158 --> 01:29:54,610 Signorinella ayaa wax walba ii sheegtay. 617 01:29:58,448 --> 01:30:00,634 Maxaad leedahay, Pericle? 618 01:30:02,632 --> 01:30:05,132 Waxa loola jeedaa farabadan oo bulsh ah? 619 01:30:07,682 --> 01:30:09,670 Aabahaa ayaa ahaa nin sharaf leh 620 01:30:09,971 --> 01:30:13,940 iyo Signorinella waa inay maydhaan afka intaan laga hadlin. 621 01:30:14,456 --> 01:30:18,211 Maalintii uu dhintay, Waxaan ku dhaartay inaan daryeeli doono 622 01:30:18,212 --> 01:30:22,641 ee adiga iyo hooyadaa ilaa dhimashadayda. 623 01:30:23,899 --> 01:30:29,421 Amarka lagu dilo aabahaa, ka yimid Signorinella 624 01:30:29,422 --> 01:30:33,340 on whim a, nooc masayr ah. 625 01:30:33,341 --> 01:30:36,605 Saxiixa jirka arkay hooyadaa oo koraysa, 626 01:30:36,606 --> 01:30:38,991 way noolaayeen isku xaafad ah. 627 01:30:38,992 --> 01:30:44,117 "Teresa, aad baad u qurux badan tahay." "Teresa, waan ku jeclahay ..." 628 01:30:44,431 --> 01:30:46,983 Gabadhaas waalan ayaa jacayl gashay hooyadaa 629 01:30:47,948 --> 01:30:52,155 Waxaan ku badbaadiyey adiga iyo hooyadaa iyaga oo geynaya Belgium. 630 01:30:52,156 --> 01:30:55,673 Signorinella waxay rabtay inay sii haysato hooyadiis oo ku taal Naples. 631 01:30:56,557 --> 01:30:59,791 Ka dib markay dileen aabbahaa, hooyadiis rajo beel bay gashay. 632 01:30:59,792 --> 01:31:04,309 Waxay uun uur yeelatay. Signorinella ayaa u ballanqaaday inay iyada caawin doonto: 633 01:31:04,310 --> 01:31:07,848 Ilmo iska soo rid, wali aad ayaad u yartahay. " 634 01:31:07,849 --> 01:31:11,405 Gualtiero iyo aniga waan sameynay heshiis. 635 01:31:11,973 --> 01:31:16,084 Hooyadaa waan kaxaysan lahaa walaashiisna wuu dejin lahaa. 636 01:31:17,973 --> 01:31:23,489 Markaa hooyadaa way xanuunsatay, murugo ayaa dishay. 637 01:31:25,279 --> 01:31:27,668 Hada lacagta qaado oo ka bax halkan. 638 01:31:28,550 --> 01:31:31,125 Marka hooyadaa Way xanuunsatay ... 639 01:31:31,619 --> 01:31:33,929 waxaan u geynaa dhakhtarka. 640 01:31:34,265 --> 01:31:36,992 Hooyaday ayaa la joogtay habeen walba. 641 01:31:36,993 --> 01:31:38,996 Waad i maqashay, miyaad shibaysaa 642 01:31:39,308 --> 01:31:41,849 Waanu kugu soo dhawaynaynaa, shaqooyin ayaan ku siinay, 643 01:31:41,850 --> 01:31:45,445 had iyo jeer waan ku ilaalinaynaa, oo hadda kaalay halkan 644 01:31:45,446 --> 01:31:49,185 qori la iigu hanjabo iyo gabdhahayga. 645 01:31:49,186 --> 01:31:51,458 Xitaa xayawaan samayn lahaa wax sidan oo kale ah. 646 01:31:52,251 --> 01:31:54,328 Furaha musqusha isii. 647 01:31:59,856 --> 01:32:02,131 Iyo waxaad tiri run maahan. 648 01:32:03,830 --> 01:32:06,744 Weligey isma siin saaxiibtinimo adiga, ama qof kasta. 649 01:32:07,859 --> 01:32:10,589 Laakiin marwalba waan ku jeclaa sida walaal. 650 01:32:11,234 --> 01:32:13,592 Sababtoo ah ma aadan lahayn waalid waana lahaa. 651 01:32:15,104 --> 01:32:18,543 Oo hadda ii sheeg waxyaalahaas oo dhan. 652 01:32:19,490 --> 01:32:22,335 Haddii aan kuu sheego sida aan dareemayo, ma rumaysan doontid. 653 01:33:01,561 --> 01:33:04,706 Ma sidan baad igu samayn doontaa Maxaad cadaabta samaynaysaa? 654 01:33:04,707 --> 01:33:06,949 Pericle, ha furin! 655 01:33:08,577 --> 01:33:11,328 Ha walwelin, Luigi. Isdeji. 656 01:33:11,329 --> 01:33:12,713 Maxaad sameyneysaa 657 01:33:13,605 --> 01:33:15,412 Isdeji. 658 01:33:19,126 --> 01:33:23,910 Pericle, jooji! Lacagta la bax! 659 01:33:40,419 --> 01:33:42,362 Ma taqaan magacayga? 660 01:33:42,745 --> 01:33:44,413 Waan ogahay. 661 01:33:45,405 --> 01:33:47,337 Pericle Amitrano. 662 01:33:50,738 --> 01:33:52,939 Waadna ogtahay midka � mihnadayda? 663 01:33:52,940 --> 01:33:55,248 Waan ogahay. 664 01:33:58,824 --> 01:34:03,373 Dabcan waad ogtahay, adaa i baray. 665 01:34:09,811 --> 01:34:11,677 Ha welwelin ... 666 01:34:13,683 --> 01:34:15,534 Waan deg degi doonaa. 667 01:34:23,281 --> 01:34:25,498 Pericle, maxaa cadaab ah ma qabanaysaa? 668 01:34:25,851 --> 01:34:27,894 Qaado lacagta oo ka bax halkan. 669 01:34:47,451 --> 01:34:49,730 Mar dambe ma shaqeeyo adiga. 670 01:35:07,865 --> 01:35:09,495 Waan baxayaa 671 01:35:31,064 --> 01:35:32,509 Hello? 672 01:35:32,510 --> 01:35:35,249 - waa aniga. - Ah, waa adiga ... 673 01:35:35,801 --> 01:35:39,045 Maxaad uga tagtay? Ma waalan tahay? 674 01:35:39,046 --> 01:35:40,886 Waan helay lacagta. 675 01:35:40,887 --> 01:35:44,341 Waa maxay lacagta? Waa maxay lacagta aad ka hadlayso? 676 01:35:44,342 --> 01:35:47,008 Lacagta waad u baahnayd. 677 01:35:47,009 --> 01:35:51,934 Waan jiifay ... Kadib waan lahadleynaa, sax? 678 01:36:06,208 --> 01:36:08,710 Habeen wanaagsan Waxaan aadeynaa Calais. 679 01:36:09,698 --> 01:36:11,599 Wadada Calais ... waa maxay lambarku? 680 01:36:12,136 --> 01:36:15,212 Maya, Calais Faransiiska, magaalada. 681 01:36:15,213 --> 01:36:16,776 - Faransiiska? - Taasi. 682 01:36:17,514 --> 01:36:19,745 Waxay noqon doontaa qaali. 683 01:37:08,618 --> 01:37:13,118 - ArtSubs - 8 sano ayaan kuugu sameynayay Fanka! 684 01:37:13,119 --> 01:37:16,619 - Cinwaan - JuLima 685 01:37:16,620 --> 01:37:22,020 Nagala mid ah wejiga: facebook.com/artsubs 686 01:37:22,021 --> 01:37:26,521 Oo booqo Soodejinta CineMio: cinemiodownloads.blogspot.com.br 54786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.