All language subtitles for Penthouse.S01E04.x265.720p.WEB-DL.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,929 --> 00:00:18,198 (Episode 4) 2 00:00:32,708 --> 00:00:34,058 Hello? 3 00:00:34,309 --> 00:00:36,079 What? Who's calling? 4 00:00:38,188 --> 00:00:40,519 Cheong Ah Arts High School? Why are you calling? 5 00:00:44,189 --> 00:00:47,888 What? Can you repeat what you just said? 6 00:00:48,858 --> 00:00:50,729 We have an extra slot for Bae Ro Na... 7 00:00:50,729 --> 00:00:53,329 in the classical singing department at Cheong Ah Arts High School. 8 00:00:54,299 --> 00:00:55,799 There's an extra slot? 9 00:00:56,799 --> 00:00:59,568 Why... Why? How? 10 00:01:00,409 --> 00:01:03,608 One of the kids who got accepted died yesterday. 11 00:01:14,918 --> 00:01:17,558 No... No way. Did I do it? 12 00:01:47,318 --> 00:01:49,558 (14 hours ago) 13 00:01:49,558 --> 00:01:51,118 Come on up, you guys. 14 00:01:51,889 --> 00:01:53,239 This place is amazing. 15 00:01:53,889 --> 00:01:55,239 - Great job. - Thanks. 16 00:02:02,139 --> 00:02:04,269 Where is my wife? She's not picking up her phone. 17 00:02:06,838 --> 00:02:08,279 She's in the shower. 18 00:02:13,849 --> 00:02:15,448 (Hope Orphanage, 2004) 19 00:02:20,288 --> 00:02:23,888 Look for a child who was wrapped in a blue jacket on December 2004. 20 00:02:31,929 --> 00:02:34,198 (Surprise Santa, Donation of Love) 21 00:02:34,198 --> 00:02:36,869 (Hope Orphanage) 22 00:02:41,339 --> 00:02:42,909 (Name: Min Seol A, Anna Lee) 23 00:02:46,478 --> 00:02:47,828 (Hope Orphanage) 24 00:03:08,999 --> 00:03:11,138 - Cheers! - Cheers! 25 00:03:20,649 --> 00:03:23,918 Although there was a slight setback, let's forget about it for now... 26 00:03:24,018 --> 00:03:25,788 and celebrate our children making it to Cheong Ah Arts High School. 27 00:03:25,788 --> 00:03:27,788 To be honest, it's not a "slight" setback. 28 00:03:27,788 --> 00:03:29,548 If she gets out of there and opens her mouth, 29 00:03:29,689 --> 00:03:31,858 it could turn into a social problem about how wealthy families... 30 00:03:31,858 --> 00:03:33,589 were involved in a group lynching incident. 31 00:03:33,659 --> 00:03:37,029 Well, it's true wealthy people are more vulnerable lately. 32 00:03:37,629 --> 00:03:39,068 But... 33 00:03:39,869 --> 00:03:41,999 When I think about her being in this same building, 34 00:03:41,999 --> 00:03:44,138 it's hard to get excited and enjoy this party. 35 00:03:44,839 --> 00:03:47,709 - Just enjoy it. - I'll go to the mechanical room... 36 00:03:50,108 --> 00:03:51,458 My goodness. 37 00:03:52,349 --> 00:03:55,029 One slip of your tongue can result in disaster, so watch your mouth. 38 00:03:58,149 --> 00:04:00,488 Honey. What is this? This watch... 39 00:04:00,589 --> 00:04:02,189 It's my first time wearing it. 40 00:04:03,018 --> 00:04:05,888 Well, since today is such a special day, 41 00:04:06,358 --> 00:04:07,929 I brought something amazing. 42 00:04:08,559 --> 00:04:10,828 It's an antique skeleton pocket watch. 43 00:04:11,698 --> 00:04:14,568 I got it from an auction from Only Watch and it was... 44 00:04:14,939 --> 00:04:16,568 1.5 million dollars! 45 00:04:18,099 --> 00:04:19,309 1.5 million? 46 00:04:19,309 --> 00:04:22,578 My goodness, what if you lose it? That's a bit too much. 47 00:04:22,638 --> 00:04:26,178 All right, then. Why don't we start having some fun? 48 00:04:27,048 --> 00:04:29,579 Let's not think about anything depressing, 49 00:04:29,579 --> 00:04:31,949 and enjoy this wonderful party. 50 00:04:32,048 --> 00:04:34,959 - Cheers! - Cheers! 51 00:04:35,219 --> 00:04:37,188 (Name: Min Seol A, Anna Lee) 52 00:04:37,618 --> 00:04:39,089 "Adopted in 2015". 53 00:04:40,029 --> 00:04:41,659 "Dissolution of adoption in 2017"? 54 00:04:42,199 --> 00:04:44,899 If you're finished, get out of here! 55 00:04:46,829 --> 00:04:49,938 Min Seol A. Why was she sent back? 56 00:04:50,339 --> 00:04:53,438 She was adopted to the States. Why did she come back? Why? 57 00:04:53,538 --> 00:04:55,409 Why is this still here? 58 00:04:55,839 --> 00:04:57,238 I don't know either. 59 00:04:58,009 --> 00:05:00,129 She probably got kicked out for doing something wrong. 60 00:05:00,149 --> 00:05:02,519 This man. Isn't this Congressman Cho Sang Heon? 61 00:05:03,748 --> 00:05:05,618 Why did he take a photo with Min Seol A? 62 00:05:05,618 --> 00:05:07,819 Darn, what's the big deal about a congressman... 63 00:05:07,819 --> 00:05:09,319 taking a picture with an orphan? 64 00:05:13,459 --> 00:05:15,399 I raised her even when she was abandoned by her parents. 65 00:05:15,399 --> 00:05:16,628 How dare you cause a fuss? 66 00:05:16,628 --> 00:05:18,368 There must be a reason she was sent back. 67 00:05:18,998 --> 00:05:20,399 Who adopted her? 68 00:05:20,599 --> 00:05:22,069 Leave me alone! 69 00:05:22,769 --> 00:05:24,298 What kind of people were they? 70 00:05:24,469 --> 00:05:25,769 Tell me something. 71 00:05:25,769 --> 00:05:28,238 Darn it! Are you deaf or what? 72 00:05:29,378 --> 00:05:30,938 You're the one who abandoned your child. 73 00:05:31,079 --> 00:05:33,009 What are you blabbering about suddenly? 74 00:05:34,949 --> 00:05:38,288 What have you done to Min Seol A? 75 00:05:39,149 --> 00:05:40,618 What have you done? 76 00:06:04,678 --> 00:06:07,209 If you need anything, ask me anytime. 77 00:06:07,378 --> 00:06:09,378 Okay, I will. 78 00:06:10,878 --> 00:06:12,228 What are you doing? 79 00:06:12,649 --> 00:06:14,288 How pathetic... 80 00:06:15,819 --> 00:06:17,618 I'm sorry, Ms. Shim. 81 00:06:18,488 --> 00:06:20,788 You were nice to me. I'm sorry for deceiving you. 82 00:06:28,699 --> 00:06:30,099 Mom's sorry. 83 00:06:32,938 --> 00:06:34,608 I didn't recognize you. 84 00:06:45,748 --> 00:06:49,089 (Husband, 8 missed calls) 85 00:06:53,329 --> 00:06:55,399 (Tutor Min Seol A) 86 00:07:00,029 --> 00:07:01,639 Pick up, Seol A. 87 00:07:03,969 --> 00:07:06,409 The person you have reached is unavailable. Please... 88 00:07:06,409 --> 00:07:08,639 What the heck is going on? 89 00:07:15,019 --> 00:07:17,949 No one will go looking for Seol A in the mechanical room, right? 90 00:07:18,618 --> 00:07:19,968 If she were to... 91 00:07:21,319 --> 00:07:23,418 expose our relationship... 92 00:07:24,889 --> 00:07:26,589 Who would believe her? 93 00:07:26,788 --> 00:07:29,029 They'll just think a mad girl is rambling. 94 00:07:29,599 --> 00:07:31,728 We just need to find her darn phone. 95 00:07:31,798 --> 00:07:34,199 Finding her phone isn't the end of it. 96 00:07:34,829 --> 00:07:36,238 She's no pushover. 97 00:07:36,738 --> 00:07:39,438 If we take her lightly, we'll fall into a trap. 98 00:07:54,618 --> 00:07:57,418 Where is my wife now? Put her on this moment! 99 00:08:08,639 --> 00:08:10,038 What are you doing in here? 100 00:08:10,269 --> 00:08:12,969 I'm sorry, ma'am. I called and you didn't answer. 101 00:08:13,168 --> 00:08:14,738 I was afraid you had fainted. 102 00:08:15,209 --> 00:08:16,559 The chairman's looking for you. 103 00:08:19,248 --> 00:08:21,478 I'm very late, aren't I, honey? 104 00:08:21,949 --> 00:08:24,949 I'm sorry. I'll come right down. 105 00:08:26,118 --> 00:08:27,468 Okay. 106 00:08:29,959 --> 00:08:31,988 - Set out my dress. - Yes, ma'am. 107 00:08:40,799 --> 00:08:43,398 Seol A, I'm Seok Kyung's mom. 108 00:08:44,199 --> 00:08:46,169 I must speak with you. Call me. 109 00:08:46,169 --> 00:08:47,519 (Tutor Min Seol A) 110 00:09:29,079 --> 00:09:30,679 This is fun! 111 00:09:45,929 --> 00:09:47,279 (Restricted Area) 112 00:10:36,518 --> 00:10:38,018 Wait for me, Seol A. 113 00:10:38,419 --> 00:10:40,488 Mom will come for you. 114 00:12:25,429 --> 00:12:27,089 This is just amazing. 115 00:12:27,189 --> 00:12:28,929 How much does each explosion cost? 116 00:12:35,128 --> 00:12:38,339 It's beautiful. So pretty! 117 00:12:51,988 --> 00:12:54,549 Honey, honey. Honey. 118 00:12:54,549 --> 00:12:55,899 What is it? 119 00:13:01,789 --> 00:13:03,258 Hang on. Wait here. 120 00:13:04,099 --> 00:13:05,449 My gosh. 121 00:13:06,099 --> 00:13:07,898 Dr. Ha. Come quick. 122 00:13:08,329 --> 00:13:09,738 What is it? 123 00:13:14,439 --> 00:13:15,789 Oh, no! 124 00:13:37,358 --> 00:13:38,829 She died on impact. 125 00:13:41,998 --> 00:13:43,348 That's... 126 00:13:43,669 --> 00:13:46,908 It's her. The... You know who! 127 00:13:47,209 --> 00:13:48,608 Who? Who is it? 128 00:13:49,079 --> 00:13:51,579 Min Seol A, the kids' fake tutor. 129 00:13:52,378 --> 00:13:53,728 No way. 130 00:13:53,849 --> 00:13:55,949 Why is she dead? 131 00:13:55,949 --> 00:13:57,919 That sculpture costs a fortune. 132 00:13:57,919 --> 00:14:00,219 Did she have to land on top of that? 133 00:14:00,219 --> 00:14:02,658 She's a nuisance to the very end. 134 00:14:02,658 --> 00:14:04,059 On such a big day like this... 135 00:14:04,189 --> 00:14:06,829 She died up there to mess with us. 136 00:14:06,829 --> 00:14:07,858 To show us. 137 00:14:07,858 --> 00:14:09,528 You said we didn't have to worry! 138 00:14:09,728 --> 00:14:10,959 You had her locked up. 139 00:14:11,059 --> 00:14:12,998 Did you let her go? 140 00:14:12,998 --> 00:14:14,398 Are you crazy? Why would I do that? 141 00:14:14,398 --> 00:14:16,069 Then who let her go? 142 00:14:17,238 --> 00:14:19,169 That's not what's important right now. 143 00:14:19,339 --> 00:14:22,079 Suspecting each other doesn't help solve the crime. 144 00:14:22,179 --> 00:14:24,778 First, we must deal with her body. 145 00:14:25,179 --> 00:14:26,529 In two hours, 146 00:14:26,549 --> 00:14:29,319 Hera Palace's first-anniversary event will happen right here. 147 00:14:29,579 --> 00:14:32,248 We can't let our VIP guests see that. 148 00:14:32,248 --> 00:14:35,349 Exactly. We should call the police immediately. 149 00:14:35,349 --> 00:14:37,988 If we do that, they'll suspect us first. 150 00:14:37,988 --> 00:14:39,338 And our kids. 151 00:14:39,589 --> 00:14:40,939 Why our kids? 152 00:14:41,189 --> 00:14:44,128 Do you mean... We killed her? 153 00:14:44,128 --> 00:14:45,998 We know we didn't do anything. 154 00:14:46,128 --> 00:14:47,628 But the police will think differently. 155 00:14:47,969 --> 00:14:50,738 If we get unlucky and they find her phone... 156 00:14:50,998 --> 00:14:54,709 Our kids' lives will be ruined from that moment on. 157 00:14:55,108 --> 00:14:56,458 Listen to me carefully. 158 00:14:57,478 --> 00:15:01,179 As of this moment, Min Seol A was never here. 159 00:15:01,748 --> 00:15:02,778 What do you mean? 160 00:15:03,018 --> 00:15:04,549 Min Seol A did not fall... 161 00:15:05,518 --> 00:15:07,219 and die in this building. 162 00:15:08,219 --> 00:15:10,358 You said she lives in Bosuk Village, right? 163 00:15:11,388 --> 00:15:14,228 Are you saying we should put her body elsewhere? 164 00:15:15,289 --> 00:15:18,498 Penal Law Article 161 states that he who discards, 165 00:15:18,699 --> 00:15:20,368 takes, or hides a body, bone, hair, 166 00:15:20,368 --> 00:15:22,368 or belongings it was with, will be sentenced... 167 00:15:22,898 --> 00:15:25,138 to less than seven years in prison. 168 00:15:25,398 --> 00:15:27,768 We have no choice but to do this to protect our kids. 169 00:15:28,108 --> 00:15:29,839 She will never come back alive. 170 00:15:29,939 --> 00:15:31,138 Because of her, 171 00:15:31,278 --> 00:15:33,579 we can't all go down. 172 00:15:33,809 --> 00:15:34,849 I'm in! 173 00:15:35,049 --> 00:15:37,849 We must protect our kids and Hera Palace. 174 00:15:38,118 --> 00:15:39,219 Let's vote. 175 00:15:39,388 --> 00:15:42,258 But whatever the majority result is, 176 00:15:42,388 --> 00:15:44,018 the rest must follow. 177 00:15:44,219 --> 00:15:45,569 Vote by raising a hand. 178 00:15:46,388 --> 00:15:47,738 Who says yes? 179 00:15:53,969 --> 00:15:57,868 Very well. The anniversary event is an hour and 50 minutes away. 180 00:15:58,238 --> 00:16:00,268 We can't waste a single second. 181 00:16:00,669 --> 00:16:02,508 The men will move the body. 182 00:16:02,579 --> 00:16:04,408 The women can clean the fountain. 183 00:16:05,709 --> 00:16:07,778 Leave that to me. I can do this. 184 00:16:07,878 --> 00:16:10,319 Then Ms. Kang, you're in charge of the scene. 185 00:16:10,819 --> 00:16:11,849 Remember this. 186 00:16:11,849 --> 00:16:13,888 Whatever it takes, before the anniversary event, 187 00:16:14,118 --> 00:16:15,689 this place must look as good as new. 188 00:16:15,888 --> 00:16:17,238 Just a moment! 189 00:16:18,459 --> 00:16:20,289 Why should we do as you say? 190 00:16:22,528 --> 00:16:24,728 Because none of us here are free from... 191 00:16:25,228 --> 00:16:26,578 Min Seol A's death. 192 00:16:38,978 --> 00:16:40,778 Will this be big enough? 193 00:16:44,849 --> 00:16:47,219 It's perfect. Now let's clean that. 194 00:16:47,488 --> 00:16:50,258 Shouldn't we call the ambulance now? 195 00:16:50,358 --> 00:16:52,258 How many times must I say we can't do that? 196 00:16:52,559 --> 00:16:54,589 Our housing prices will drop the moment word gets out... 197 00:16:54,589 --> 00:16:56,059 that someone died here. 198 00:16:57,898 --> 00:17:01,799 Plus, she had a recording of what our kids did to her. 199 00:17:02,199 --> 00:17:04,169 Are you okay with Min Hyuk getting expelled from Cheong Ah? 200 00:17:04,169 --> 00:17:06,738 With him being branded forever as a bully? 201 00:17:07,839 --> 00:17:09,408 That's not what I meant. 202 00:17:11,608 --> 00:17:12,958 Let's wipe her dry first. 203 00:17:15,108 --> 00:17:16,779 There's no forecast of rain until tomorrow. 204 00:17:16,779 --> 00:17:18,878 It'll look suspicious if she's found wet. 205 00:17:20,789 --> 00:17:22,759 Don't just stand there. Help me! 206 00:17:22,858 --> 00:17:24,759 - My gosh. - Oh, dear. 207 00:17:25,628 --> 00:17:26,978 Me too? 208 00:17:43,039 --> 00:17:45,408 I think we can get going. 209 00:17:47,908 --> 00:17:51,519 (Time left until the anniversary event) 210 00:17:57,658 --> 00:17:59,008 What? 211 00:18:00,729 --> 00:18:02,759 What's wrong? Why did we stop? 212 00:18:10,968 --> 00:18:13,009 I'm sorry. I'm with the police. 213 00:18:19,108 --> 00:18:21,208 You're all nicely dressed up. 214 00:18:37,599 --> 00:18:39,168 (Sugar and me) 215 00:18:50,208 --> 00:18:54,009 I heard that politicians will attend today's first-anniversary party. 216 00:18:54,749 --> 00:18:57,579 Attorney Lee requested us for extra security, 217 00:18:57,718 --> 00:18:59,289 so I came here in person. 218 00:19:01,849 --> 00:19:03,858 By the way, we got a report that... 219 00:19:03,858 --> 00:19:06,428 someone heard a scream in the building. 220 00:19:09,729 --> 00:19:13,069 The residents cheered very loudly when the fireworks went off. 221 00:19:13,769 --> 00:19:16,138 Someone could've mistaken that for a scream. 222 00:19:16,398 --> 00:19:19,009 I hired separate security detail for the politicians, 223 00:19:19,009 --> 00:19:20,809 so you can just leave. 224 00:19:21,438 --> 00:19:23,378 Oh, if that's the case... 225 00:19:26,178 --> 00:19:29,519 Wow. Are you going on a golfing trip? 226 00:19:29,648 --> 00:19:30,998 Oh, dear. 227 00:19:33,289 --> 00:19:34,639 Oh, yes. 228 00:19:36,888 --> 00:19:37,989 What? 229 00:19:38,118 --> 00:19:40,559 Yes. I'm leaving this weekend, 230 00:19:40,559 --> 00:19:42,289 but I'm taking this to the car first. 231 00:19:42,398 --> 00:19:44,499 I see. A golfing trip. 232 00:19:48,898 --> 00:19:52,608 - Are you all right? - Oh, dear. You drank too much. 233 00:19:53,309 --> 00:19:54,659 Keep still. 234 00:19:56,809 --> 00:19:59,178 You're so nicely dressed, 235 00:19:59,178 --> 00:20:01,678 but why are you wearing latex gloves? 236 00:20:05,148 --> 00:20:08,388 I helped moving the champagne required for the party. 237 00:20:08,648 --> 00:20:12,089 These days, we have to tiptoe around the staff. 238 00:20:13,559 --> 00:20:15,628 You are such a nice employer. 239 00:20:16,759 --> 00:20:18,109 - I see. - Yes. 240 00:20:19,868 --> 00:20:22,329 You can get off first. You must be busy. 241 00:20:23,239 --> 00:20:24,589 Goodbye, then. 242 00:20:39,989 --> 00:20:41,339 Let's go. 243 00:20:52,468 --> 00:20:53,818 It's Min Seol A's bag. 244 00:20:54,299 --> 00:20:56,739 I wrote a suicide note. Set that up too. 245 00:20:57,138 --> 00:20:59,569 - A suicide note? - Nice one, Seo Jin. 246 00:20:59,668 --> 00:21:02,039 You're pretty and smart. 247 00:21:03,178 --> 00:21:05,438 "Someone like me should never have been born." 248 00:21:05,438 --> 00:21:07,509 "I hope everyone dies." 249 00:21:07,908 --> 00:21:09,258 That sounds pretty good. 250 00:21:09,618 --> 00:21:11,319 How does the fountain look? 251 00:21:11,648 --> 00:21:14,148 Why the heck did she have to die here? 252 00:21:14,249 --> 00:21:16,759 She's making us do the darnedest of things. 253 00:21:17,319 --> 00:21:19,428 I didn't like her from the start. 254 00:21:19,529 --> 00:21:22,599 Even so, aren't you being too hard on a dead girl? 255 00:21:23,029 --> 00:21:24,379 She's just a kid. 256 00:21:24,529 --> 00:21:25,879 How strange. 257 00:21:25,898 --> 00:21:28,229 Why do you keep defending her? 258 00:21:28,968 --> 00:21:30,318 Do you feel guilty? 259 00:21:31,138 --> 00:21:32,769 What are you talking about? 260 00:21:33,608 --> 00:21:37,479 Do you actually want to fight me right now? 261 00:21:37,479 --> 00:21:40,648 - Wait, wait. - Get out of the way. 262 00:21:40,648 --> 00:21:43,319 We have no time to fight. 263 00:21:43,678 --> 00:21:45,519 When will you wipe up all the blood? 264 00:21:49,049 --> 00:21:51,958 We're in a rush. Why is the traffic so bad at this time of night? 265 00:21:53,329 --> 00:21:55,289 It's not traffic. They're checking if people are driving drunk. 266 00:21:55,289 --> 00:21:56,898 (DUI checkpoint) 267 00:21:56,898 --> 00:22:00,099 Why didn't we think of this? 268 00:22:00,229 --> 00:22:02,368 We all had drinks! 269 00:22:02,968 --> 00:22:04,599 Should we have hired a driver? 270 00:22:04,938 --> 00:22:07,208 We're truly done for! 271 00:22:07,208 --> 00:22:08,569 Calm down, will you? 272 00:22:09,339 --> 00:22:11,779 If there's a problem, I'll talk us out of it. 273 00:22:19,178 --> 00:22:21,249 Hello, this is a DUI checkpoint. 274 00:22:22,089 --> 00:22:23,439 Breathe into this. 275 00:22:24,188 --> 00:22:27,089 Wait. Mr. Officer. 276 00:22:27,888 --> 00:22:29,259 This can't be. 277 00:22:29,658 --> 00:22:33,029 You look just like my brother who died not long ago. 278 00:22:34,168 --> 00:22:36,138 Oh, dear, Mom. 279 00:22:37,039 --> 00:22:40,168 Take this and go out for dinner. 280 00:22:40,638 --> 00:22:42,309 Are you bribing me? 281 00:22:43,408 --> 00:22:44,908 In this day and age? 282 00:22:45,208 --> 00:22:47,108 Do you think that'll work? 283 00:22:48,009 --> 00:22:49,359 Breathe into this. 284 00:23:02,799 --> 00:23:04,149 He's clear. 285 00:23:10,698 --> 00:23:12,048 What happened? 286 00:23:12,239 --> 00:23:13,589 I didn't drink. 287 00:23:13,868 --> 00:23:16,039 Why are you saying that now? 288 00:23:16,608 --> 00:23:17,958 I was so scared. 289 00:23:18,239 --> 00:23:19,589 You didn't ask. 290 00:23:19,608 --> 00:23:22,408 Anyway, it looks like we got lucky. 291 00:23:24,979 --> 00:23:26,448 (Bosuk Village) 292 00:23:33,128 --> 00:23:34,529 Let's deal with the cameras first. 293 00:23:42,529 --> 00:23:45,769 (Out on patrol) 294 00:23:53,079 --> 00:23:54,429 Okay. 295 00:23:58,519 --> 00:23:59,869 Darn it. 296 00:24:02,118 --> 00:24:03,468 Shoot. 297 00:24:05,158 --> 00:24:06,628 Get in there. 298 00:24:17,198 --> 00:24:20,468 (No video) 299 00:24:20,468 --> 00:24:23,108 (No video) 300 00:24:23,108 --> 00:24:26,779 (Time left until the anniversary event) 301 00:24:26,779 --> 00:24:28,129 What a relief. 302 00:24:28,349 --> 00:24:32,118 We cleaned up all the blood. Now it's down to the men. 303 00:24:33,019 --> 00:24:34,589 We can't relax just yet. 304 00:24:35,019 --> 00:24:36,858 Look at the tiny stream of water. 305 00:24:37,019 --> 00:24:40,388 We'll never fill up the fountain in time. 306 00:24:52,668 --> 00:24:55,309 - Let's get water from the restroom. - Okay. 307 00:24:55,468 --> 00:24:56,818 Me too? 308 00:25:06,349 --> 00:25:08,289 There's no time. Hurry up. 309 00:25:23,099 --> 00:25:25,138 - Let's go. - Watch your step. 310 00:25:25,999 --> 00:25:28,269 Be careful. Be quiet. 311 00:25:30,339 --> 00:25:31,689 Oh, dear. 312 00:25:34,708 --> 00:25:36,279 That's where Min Seol A lives. 313 00:25:37,349 --> 00:25:38,699 If she lands here... 314 00:25:39,448 --> 00:25:42,349 It's not good for us if her body is found early. 315 00:25:45,559 --> 00:25:46,909 Put her up there. 316 00:25:47,729 --> 00:25:49,428 What? Up there? 317 00:25:49,529 --> 00:25:50,599 Yes. 318 00:25:50,829 --> 00:25:52,398 Up there means... 319 00:25:55,928 --> 00:25:57,278 Wait. 320 00:25:59,039 --> 00:26:00,908 Will you push harder? 321 00:26:00,908 --> 00:26:02,309 Attorney Lee, push. 322 00:26:05,378 --> 00:26:06,728 Darn it. 323 00:26:19,829 --> 00:26:21,458 - Her shoe. - What? 324 00:26:21,858 --> 00:26:22,858 Where is her shoe? 325 00:26:23,128 --> 00:26:24,729 Darn it. 326 00:26:25,358 --> 00:26:26,708 Her shoe is gone! 327 00:26:27,928 --> 00:26:29,278 Goodness. 328 00:26:29,599 --> 00:26:31,069 Hey, do you see her shoe down there? 329 00:26:39,948 --> 00:26:41,298 It's not here. 330 00:26:42,208 --> 00:26:43,558 It isn't here either. 331 00:26:44,249 --> 00:26:46,218 I looked everywhere, but I can't find it. 332 00:26:49,188 --> 00:26:50,538 It's not in the fountain either. 333 00:26:51,218 --> 00:26:52,718 We don't have more time to lose. 334 00:26:53,329 --> 00:26:55,089 Please stay focused and get the job done. 335 00:27:12,948 --> 00:27:15,049 Put this bag on the rooftop. 336 00:27:15,678 --> 00:27:17,798 That would be a natural place to leave a suicide note. 337 00:27:20,289 --> 00:27:22,489 Is everything finished now? 338 00:27:22,489 --> 00:27:25,519 We still have one thing left to do to backup the suicide note. 339 00:27:44,178 --> 00:27:45,708 What is this place? 340 00:27:46,878 --> 00:27:50,648 My gosh, I feel like bugs are going to pop out. 341 00:27:51,718 --> 00:27:53,068 Goodness. 342 00:27:54,948 --> 00:27:56,298 Be quiet! 343 00:27:56,388 --> 00:27:58,918 - This place is so tiny. - Be careful. 344 00:28:00,388 --> 00:28:05,059 Man, the government should help redevelop this place quickly. 345 00:28:09,468 --> 00:28:10,818 That darn dog. 346 00:28:12,539 --> 00:28:13,889 Here. 347 00:28:14,868 --> 00:28:16,938 - There's something here. - What is it? 348 00:28:22,979 --> 00:28:24,329 It's dog poop. 349 00:28:24,479 --> 00:28:25,829 Darn it! 350 00:28:26,918 --> 00:28:28,268 My goodness! 351 00:28:29,819 --> 00:28:31,169 What is that? 352 00:28:32,188 --> 00:28:33,958 Is that an eye? 353 00:28:41,269 --> 00:28:43,069 (Congressman Cho Sang Heon) 354 00:28:46,539 --> 00:28:48,438 (Congressman Cho Sang Heon) 355 00:28:52,108 --> 00:28:53,458 We have exactly... 356 00:28:54,309 --> 00:28:55,779 25 minutes left. 357 00:29:02,718 --> 00:29:04,358 Since we couldn't find her phone, 358 00:29:05,289 --> 00:29:06,639 this is the best option. 359 00:29:08,029 --> 00:29:09,388 All the proof... 360 00:29:11,398 --> 00:29:13,099 is gone now. 361 00:29:25,638 --> 00:29:27,908 Mom. Mom! 362 00:29:35,218 --> 00:29:36,618 Are you awake, ma'am? 363 00:29:39,188 --> 00:29:40,538 What happened? 364 00:29:40,789 --> 00:29:42,529 You fainted in the elevator. 365 00:29:42,999 --> 00:29:44,499 You don't remember? 366 00:29:49,569 --> 00:29:50,919 Did anything happen? 367 00:29:51,438 --> 00:29:54,138 No. The party is going on as scheduled. 368 00:30:03,678 --> 00:30:05,028 Ms. Shim. 369 00:30:12,858 --> 00:30:14,208 Ms. Shim is on her way down. 370 00:30:52,458 --> 00:30:53,829 Are you feeling okay? 371 00:30:54,769 --> 00:30:56,119 I heard you weren't feeling well. 372 00:30:57,668 --> 00:30:59,018 Nothing happened here? 373 00:30:59,968 --> 00:31:01,318 What do you mean? 374 00:31:01,509 --> 00:31:03,608 Why? Were you expecting something to happen? 375 00:31:03,708 --> 00:31:05,108 Let me in on it too. 376 00:31:11,918 --> 00:31:14,888 Ms. Yang told me she found you unconscious in the elevator. 377 00:31:16,388 --> 00:31:17,989 You still look pale. 378 00:31:18,458 --> 00:31:19,808 You should get some rest. 379 00:31:20,229 --> 00:31:22,529 Don't worry. The lighting ceremony will begin soon. 380 00:31:41,408 --> 00:31:43,918 On behalf of the residents of Hera Palace, 381 00:31:43,918 --> 00:31:46,489 I'd like to thank everyone for coming... 382 00:31:46,618 --> 00:31:48,688 to our first-year anniversary party. 383 00:31:54,888 --> 00:31:56,999 Especially, I'd like to thank Congressman Cho Sang Heon, 384 00:31:56,999 --> 00:31:58,349 who represents our district. 385 00:31:58,698 --> 00:32:00,048 Thank you. 386 00:32:05,569 --> 00:32:08,009 Now, we will begin the lighting ceremony... 387 00:32:08,009 --> 00:32:11,378 of the fountain of Hera Palace, which symbolizes this building. 388 00:32:12,339 --> 00:32:14,079 Please turn your eyes to the statue of Hera, 389 00:32:14,079 --> 00:32:15,849 made by a famous Italian sculptor. 390 00:32:18,749 --> 00:32:20,099 Amazing. 391 00:32:21,388 --> 00:32:22,738 Congressman Cho. 392 00:32:30,229 --> 00:32:31,579 - Now? - Yes. 393 00:32:59,019 --> 00:33:01,829 I'm certain she fell onto the fountain. 394 00:33:03,198 --> 00:33:04,628 Was it a dream? 395 00:33:07,329 --> 00:33:09,668 Everyone, raise your glasses. 396 00:33:12,039 --> 00:33:14,138 For the glory of Hera, the goddess of marriage and family, 397 00:33:14,138 --> 00:33:16,309 and the prosperity of Hera Palace! 398 00:33:16,438 --> 00:33:17,908 - Cheers! - Cheers! 399 00:33:18,809 --> 00:33:20,159 Bravo! 400 00:33:21,349 --> 00:33:22,699 Hera, forever. 401 00:33:23,378 --> 00:33:24,728 Cheers. 402 00:33:31,559 --> 00:33:33,989 What a magnificent anniversary party, Chairman Joo. 403 00:33:33,989 --> 00:33:35,489 I'm truly impressed. 404 00:33:35,658 --> 00:33:38,358 I heard you even set off fireworks at Han River. 405 00:33:38,499 --> 00:33:41,729 Yes. It's all thanks to your support. 406 00:33:44,069 --> 00:33:45,539 Is this your wife? 407 00:33:46,198 --> 00:33:48,168 You're beautiful, just like I heard. 408 00:33:48,668 --> 00:33:50,608 Honey? Say hi to the congressman. 409 00:33:52,908 --> 00:33:54,258 Hello. 410 00:34:01,289 --> 00:34:04,059 This man. Isn't this Congressman Cho Sang Heon? 411 00:34:04,218 --> 00:34:06,059 Why did he take a photo with Min Seol A? 412 00:34:09,759 --> 00:34:12,628 Oh, my wife isn't feeling well today. 413 00:34:13,229 --> 00:34:14,579 Please understand. 414 00:34:14,898 --> 00:34:16,248 I see. 415 00:34:19,099 --> 00:34:21,468 Honey. You have blood on your shirt. 416 00:34:23,908 --> 00:34:25,778 Oh, this is... 417 00:34:26,778 --> 00:34:29,408 I spilled some wine on him earlier. 418 00:34:29,448 --> 00:34:31,379 I accidentally stepped on my dress. 419 00:34:31,979 --> 00:34:34,088 I'm sorry I ruined your shirt. 420 00:34:34,488 --> 00:34:36,289 It's okay. Don't worry about it. 421 00:34:36,289 --> 00:34:38,488 It's because you were too conscious of your ruby ring. 422 00:34:38,959 --> 00:34:42,258 My gosh, I wonder how much it must've cost? 423 00:34:43,499 --> 00:34:46,158 You're so dolled up today, Ms. Cheon. 424 00:34:52,169 --> 00:34:53,519 2, 3. 425 00:34:54,568 --> 00:34:56,809 Gosh, you look amazing. 426 00:35:01,079 --> 00:35:02,579 (Ms. Min, call me when you see this. Is something wrong?) 427 00:35:02,579 --> 00:35:04,019 (Are you okay? Please call me.) 428 00:35:05,019 --> 00:35:06,479 Seol A, where are you? 429 00:35:07,689 --> 00:35:09,048 Please answer back. 430 00:35:16,028 --> 00:35:17,798 What is going on? 431 00:35:19,528 --> 00:35:21,329 Isn't that the orphan's house? 432 00:35:21,329 --> 00:35:23,068 - That girl who goes out at night. - Right. 433 00:35:23,068 --> 00:35:24,738 I think she lived there alone with her dog. 434 00:35:24,738 --> 00:35:26,088 How did she start a fire? 435 00:35:32,579 --> 00:35:34,109 Oh, my goodness. 436 00:35:34,109 --> 00:35:35,459 What is that? 437 00:35:35,548 --> 00:35:37,118 There's a person up there! 438 00:35:37,318 --> 00:35:38,749 It's a person! 439 00:35:38,749 --> 00:35:40,149 - Where? - A person! 440 00:35:55,568 --> 00:35:58,968 By the way, is that shoe behind the Hera statue... 441 00:35:58,968 --> 00:36:00,439 from Italy as well? 442 00:36:00,638 --> 00:36:02,269 What do you mean? 443 00:36:15,818 --> 00:36:17,818 I think our kids were playing around. 444 00:36:19,258 --> 00:36:20,729 I didn't see it wrong. 445 00:36:21,158 --> 00:36:22,528 I'm certain it was Seol A. 446 00:36:24,129 --> 00:36:26,298 Hey! Who did this? 447 00:36:27,499 --> 00:36:28,849 You jokesters. 448 00:36:28,899 --> 00:36:31,399 Come on, kids can do that out of curiosity. 449 00:36:31,468 --> 00:36:33,338 How cute. 450 00:36:34,408 --> 00:36:38,209 What did you people do to my daughter Seol A? 451 00:36:41,149 --> 00:36:42,549 What are you doing? Go take it out. 452 00:36:47,488 --> 00:36:49,349 You little punks. 453 00:36:52,419 --> 00:36:53,829 There was a fire in Bosuk Village? 454 00:36:56,859 --> 00:36:59,198 Well, an orphan lived there alone. 455 00:36:59,399 --> 00:37:01,068 What can I do? 456 00:37:01,568 --> 00:37:02,918 Am I a firefighter or what? 457 00:37:44,168 --> 00:37:45,568 We have breaking news. 458 00:37:45,769 --> 00:37:48,068 A fire broke out on the fifth floor of an apartment at Bosuk Village. 459 00:37:48,068 --> 00:37:51,709 And it took around 30 minutes for the firefighters to put it out. 460 00:37:52,039 --> 00:37:55,449 No one seemed to be inside when the fire broke out, 461 00:37:55,679 --> 00:37:59,479 but around 100 residents had to evacuate because of the fire. 462 00:38:00,278 --> 00:38:04,249 The police and firefighters are investigating what caused... 463 00:38:04,548 --> 00:38:06,959 Thick, gray smoke seeps through the window. 464 00:38:07,289 --> 00:38:10,389 While the firefighters were putting out the fire on the fifth floor, 465 00:38:10,528 --> 00:38:14,298 a dead body was found on top of a pavilion, shocking many people. 466 00:38:14,499 --> 00:38:17,199 It turned out to be a teenage girl who was a resident... 467 00:38:17,199 --> 00:38:18,898 of the Bosuk Village apartment. 468 00:38:19,039 --> 00:38:21,869 Police are trying to find out what happened... 469 00:38:21,869 --> 00:38:23,438 by checking the nearby CCTVs. 470 00:38:24,539 --> 00:38:27,579 I feel so bad. My goodness. 471 00:38:27,778 --> 00:38:30,079 My gosh, look at her. 472 00:38:30,079 --> 00:38:33,579 My goodness, that poor girl. She died so young. 473 00:38:33,579 --> 00:38:36,289 Her parents are horrible. Why would they abandon... 474 00:38:36,289 --> 00:38:38,218 their own daughter? Those bad people. 475 00:38:39,619 --> 00:38:40,969 Seol A... 476 00:38:41,988 --> 00:38:43,338 died? 477 00:38:46,959 --> 00:38:48,559 We found a will on the rooftop. 478 00:38:49,128 --> 00:38:50,478 I think she committed suicide. 479 00:38:52,028 --> 00:38:54,338 "Someone like me should never have been born"? 480 00:38:54,338 --> 00:38:56,869 She must've been a spiteful teenager. 481 00:38:57,209 --> 00:38:59,929 So she started a fire in her room and threw herself from the rooftop? 482 00:39:00,108 --> 00:39:02,428 - What about the missing shoe? - We still haven't found it. 483 00:39:02,949 --> 00:39:05,979 No, that's nonsense. Seol A would never kill herself. 484 00:39:05,979 --> 00:39:07,048 (Someone like me should never have been born.) 485 00:39:07,048 --> 00:39:09,119 My gosh, what are you doing? 486 00:39:09,218 --> 00:39:11,618 Why would you touch the evidence that was found at the scene? 487 00:39:11,619 --> 00:39:13,258 This is obstruction of justice, you know. 488 00:39:13,418 --> 00:39:15,729 I know what I saw. I saw her fall... 489 00:39:19,429 --> 00:39:22,528 Seol A couldn't have committed suicide. 490 00:39:30,809 --> 00:39:34,039 No, wait! Please! 491 00:41:24,289 --> 00:41:26,559 Excuse me. Help. 492 00:41:27,559 --> 00:41:28,959 Can you help me untie this? 493 00:41:30,488 --> 00:41:31,838 I need to go. 494 00:41:32,358 --> 00:41:34,959 Excuse me. Can't you hear me? 495 00:41:42,468 --> 00:41:43,818 Mr. Yoon? 496 00:41:45,738 --> 00:41:47,088 What are you doing here? 497 00:41:48,738 --> 00:41:51,979 What can you do by being so worked up? 498 00:41:52,619 --> 00:41:55,718 I told you everyone was going to die if you did anything rash. 499 00:41:57,418 --> 00:42:00,459 If you want to find her, do as I say. 500 00:42:01,019 --> 00:42:02,559 If you do anything rashly, 501 00:42:02,858 --> 00:42:05,389 Joo Hye In and your daughter will both die. 502 00:42:06,329 --> 00:42:07,679 Were you the guy... 503 00:42:09,599 --> 00:42:10,949 who called me? 504 00:42:13,599 --> 00:42:14,949 I asked you a question! 505 00:42:16,338 --> 00:42:18,978 Were you the person who told me that Hye In isn't my real daughter? 506 00:42:20,479 --> 00:42:21,829 Why? 507 00:42:23,179 --> 00:42:24,529 Why did you tell me? 508 00:42:27,918 --> 00:42:31,349 If Chairman Joo finds out, it'll put you in danger. 509 00:42:31,849 --> 00:42:33,199 I don't care. 510 00:42:34,159 --> 00:42:36,628 What's the use of staying alive when my daughter is dead? 511 00:42:41,059 --> 00:42:42,409 My daughter... 512 00:42:45,269 --> 00:42:46,619 My daughter is dead. 513 00:42:53,338 --> 00:42:57,209 You probably helped Dan Tae do all sorts of bad things. 514 00:42:58,449 --> 00:43:00,209 Do you suddenly feel guilty about everything? 515 00:43:02,519 --> 00:43:04,548 Even so, nothing will pardon your sins! 516 00:43:15,999 --> 00:43:17,349 You're right. 517 00:43:18,528 --> 00:43:21,438 I work for Chairman Joo, so I must do what he says. 518 00:43:22,508 --> 00:43:24,039 He has control over my life, 519 00:43:25,139 --> 00:43:27,539 so I'll have to listen to him until the day I die. 520 00:43:27,738 --> 00:43:29,479 Then why are you doing this to me? 521 00:43:30,449 --> 00:43:32,008 What do you want from me? 522 00:43:34,318 --> 00:43:35,668 I may be his dog... 523 00:43:36,648 --> 00:43:37,998 and a piece of trash. 524 00:43:38,588 --> 00:43:40,389 But I still figured you deserved to know... 525 00:43:42,688 --> 00:43:44,789 what really happened 17 years ago. 526 00:43:46,059 --> 00:43:48,199 She was born only after 32 weeks. 527 00:43:48,429 --> 00:43:51,329 But all her organs including the heart are normal. 528 00:43:51,528 --> 00:43:53,068 She was blessed. 529 00:43:53,499 --> 00:43:54,968 Everything is normal? 530 00:43:57,769 --> 00:44:00,378 I guess life can be very persistent. 531 00:44:02,479 --> 00:44:05,008 That kid was also born only after 32 weeks. 532 00:44:05,378 --> 00:44:07,249 But her conditions have worsened. 533 00:44:07,519 --> 00:44:10,249 The mother is a single mom, and she doesn't know what to do. 534 00:44:11,249 --> 00:44:13,218 She can't afford the hospital bill either. 535 00:44:17,588 --> 00:44:19,798 This is a good thing for your baby. 536 00:44:19,999 --> 00:44:23,168 So don't cry. You made the right choice. 537 00:44:23,568 --> 00:44:25,128 It's okay, you did the right thing. 538 00:44:26,139 --> 00:44:29,539 (Shim Su Ryeon's baby) 539 00:44:34,179 --> 00:44:35,529 (Kim Jeong Bin's baby) 540 00:44:40,378 --> 00:44:43,548 He switched the newborn babies as soon as they were born. 541 00:44:43,548 --> 00:44:44,898 (Shim Su Ryeon's baby) 542 00:44:45,048 --> 00:44:48,119 However, I couldn't kill that baby. 543 00:44:48,718 --> 00:44:51,229 It seemed like it was desperately struggling to live. 544 00:44:52,559 --> 00:44:55,199 So I left that baby in front of the orphanage. 545 00:44:58,628 --> 00:45:02,338 I didn't know that baby was Min Seol A either. 546 00:45:02,709 --> 00:45:05,409 No! Stop! 547 00:45:17,249 --> 00:45:20,519 I'll give you a tranquilizer, so get some sleep. 548 00:45:23,959 --> 00:45:26,358 No, don't leave. Take these off me. 549 00:45:27,059 --> 00:45:28,459 How could you call yourself human? 550 00:45:28,959 --> 00:45:30,429 Mr. Yoon! 551 00:45:33,338 --> 00:45:34,738 Mr. Yoon! 552 00:46:02,729 --> 00:46:05,729 (Don't get sick, Sugar!) 553 00:46:18,579 --> 00:46:20,079 Joo Dan Tae. 554 00:46:21,749 --> 00:46:23,889 I will kill you. 555 00:46:26,318 --> 00:46:29,559 I promise I will kill you. 556 00:46:30,659 --> 00:46:32,528 I'm going to kill you! 557 00:46:48,778 --> 00:46:50,258 Just like it said on the suicide note, 558 00:46:50,309 --> 00:46:52,949 I made the press conclude this incident as a depressed girl... 559 00:46:53,818 --> 00:46:56,718 setting her place on fire and committing suicide. 560 00:46:56,718 --> 00:46:58,048 (Hera Club Chat Room) 561 00:46:58,048 --> 00:46:59,858 That darn dog. 562 00:47:00,159 --> 00:47:01,659 No! Don't come near me! 563 00:47:04,488 --> 00:47:05,838 - No! - It's okay. 564 00:47:06,429 --> 00:47:09,429 Even if her last location is confirmed as Hera Palace, 565 00:47:09,999 --> 00:47:12,838 they will never find any evidence that directly connects us to her. 566 00:47:13,938 --> 00:47:15,438 So don't worry about anything. 567 00:47:16,039 --> 00:47:19,579 She's merely a loser who caused a fuss and killed herself. 568 00:47:21,479 --> 00:47:24,508 Do you think she really killed herself? 569 00:47:28,278 --> 00:47:29,988 Are you saying someone killed her? 570 00:47:30,718 --> 00:47:32,449 I don't trust Joo Dan Tae. 571 00:47:34,019 --> 00:47:37,959 Do you trust that jerk? 572 00:47:39,628 --> 00:47:41,929 Look how he even forged her suicide note. 573 00:47:42,929 --> 00:47:45,128 You really creeped me out earlier. 574 00:47:45,699 --> 00:47:48,938 Did you really have to listen to that darn psycho? 575 00:47:52,539 --> 00:47:55,508 I don't care if it's a suicide or homicide. 576 00:47:56,209 --> 00:47:58,479 I did it for our Eun Byeol's sake. 577 00:48:00,378 --> 00:48:02,278 I never want to hear that name again. 578 00:48:16,668 --> 00:48:18,769 Hey, did you see this? Look. 579 00:48:18,898 --> 00:48:20,248 Isn't this Min Seol A? 580 00:48:20,468 --> 00:48:22,139 "The arsonist of the apartment in Bosuk Village"... 581 00:48:22,139 --> 00:48:24,168 "was a middle school student suffering from depression". 582 00:48:24,168 --> 00:48:26,278 They found a suicide note blaming the world. 583 00:48:26,338 --> 00:48:28,378 "I hope everyone dies"? 584 00:48:28,709 --> 00:48:31,008 My gosh, she's no joke. 585 00:48:31,008 --> 00:48:33,079 How could she be dramatic? How creepy. 586 00:48:33,278 --> 00:48:37,619 Well, then our incident will be buried naturally. 587 00:48:37,619 --> 00:48:38,969 Right? 588 00:48:39,019 --> 00:48:40,588 Of course. 589 00:48:41,218 --> 00:48:43,429 Who would mourn for the death... 590 00:48:44,229 --> 00:48:45,579 of a sociopath like her? 591 00:48:46,959 --> 00:48:49,329 Be quiet! Stop talking about a dead person! 592 00:48:57,039 --> 00:48:59,068 She has nothing to do with us now. 593 00:48:59,579 --> 00:49:01,378 Let's just make plans for our trip. 594 00:49:01,479 --> 00:49:03,309 Why are you so edgy since last night? 595 00:49:06,079 --> 00:49:08,019 Did you kill Min Seol A? 596 00:49:09,789 --> 00:49:11,139 What? 597 00:49:12,718 --> 00:49:15,959 - No, why would I? - Then why are you overreacting? 598 00:49:15,959 --> 00:49:17,759 There's no way you could've killed her. She... 599 00:49:18,659 --> 00:49:19,758 committed suicide. 600 00:49:19,858 --> 00:49:23,128 Darn, let's just stop talking about that swindler. 601 00:49:24,099 --> 00:49:26,599 Another ticking bomb worse than Min Seol A will come soon. 602 00:49:26,999 --> 00:49:28,349 What do you mean? 603 00:49:28,869 --> 00:49:30,968 The one on the waiting list who got accepted thanks to Seol A's death. 604 00:49:30,968 --> 00:49:33,008 She's such an obnoxious brat, and I hate her. 605 00:49:34,608 --> 00:49:36,548 Why do you hate her so much? 606 00:49:37,148 --> 00:49:38,498 Are you jealous? 607 00:49:38,778 --> 00:49:41,818 Are you crazy? Why would I be jealous of her? 608 00:49:42,579 --> 00:49:43,988 You'll know what I mean. 609 00:49:43,988 --> 00:49:45,748 She's so cocky when she actually has nothing. 610 00:49:45,949 --> 00:49:47,789 I hate her more than Min Seol A. 611 00:49:48,758 --> 00:49:50,358 You know those annoying types that get on your nerves. 612 00:49:50,358 --> 00:49:52,188 Really? I'm looking forward to it. 613 00:49:54,929 --> 00:49:56,279 Right, Seok Hoon? 614 00:50:20,159 --> 00:50:21,509 Hello? 615 00:50:21,818 --> 00:50:23,628 What? Who's calling? 616 00:50:25,429 --> 00:50:27,999 Cheong Ah Arts High School? Why are you calling? 617 00:50:31,869 --> 00:50:33,219 What? 618 00:50:33,568 --> 00:50:35,499 Can you repeat what you just said? 619 00:50:36,608 --> 00:50:38,608 We have an extra slot for Bae Ro Na... 620 00:50:38,608 --> 00:50:41,208 in the classical singing department at Cheong Ah Arts High School. 621 00:50:41,809 --> 00:50:43,479 There's an extra slot? 622 00:50:44,548 --> 00:50:47,278 Why... Why? How? 623 00:50:48,148 --> 00:50:51,318 One of the kids who got accepted died yesterday. 624 00:51:36,668 --> 00:51:39,398 No... No way. Did I do it? 625 00:51:57,918 --> 00:52:00,019 Hey! Kids! 626 00:52:01,959 --> 00:52:04,889 Are you okay? Are you hurt? 627 00:52:04,889 --> 00:52:06,628 What are you doing, lady? 628 00:52:07,128 --> 00:52:08,858 Why are you back here? 629 00:52:09,229 --> 00:52:10,628 How annoying. 630 00:52:11,528 --> 00:52:13,068 How unbelievable. 631 00:52:13,539 --> 00:52:15,838 How could someone die as if it was planned out? 632 00:52:16,539 --> 00:52:18,568 Anyhow, that brat Ro Na is so lucky. 633 00:52:18,938 --> 00:52:22,079 I'm so glad all of you are okay. 634 00:52:24,309 --> 00:52:25,659 What are you talking about? 635 00:52:26,418 --> 00:52:28,648 You heard Min Seol A died, right? 636 00:52:31,789 --> 00:52:32,849 Min Seol A? 637 00:52:32,889 --> 00:52:35,619 The one who came in first place? 638 00:52:36,829 --> 00:52:38,179 Why did she die? 639 00:52:38,829 --> 00:52:42,528 Are you just playing dumb when you killed her? 640 00:52:42,528 --> 00:52:44,929 They're saying it's a suicide, but I find it hard to believe. 641 00:52:46,898 --> 00:52:48,269 You really didn't do it? 642 00:52:49,869 --> 00:52:51,219 You... 643 00:52:52,639 --> 00:52:53,989 Is it Ro Na? 644 00:52:56,278 --> 00:52:58,709 You'd better not say anything like that about Ro Na. 645 00:52:58,849 --> 00:53:00,249 I won't let you have it your way. 646 00:53:00,349 --> 00:53:02,349 Are you crazy, lady? 647 00:53:02,679 --> 00:53:04,949 What? What is this? 648 00:53:06,758 --> 00:53:09,389 Lady, your hand is bleeding. 649 00:53:16,798 --> 00:53:18,769 Did you really do something last night? 650 00:53:18,769 --> 00:53:20,298 Stop it, Jenny. 651 00:53:20,798 --> 00:53:22,269 Let's go, they're waiting for us. 652 00:53:23,108 --> 00:53:25,468 Do you know how much this is? How annoying! 653 00:53:28,938 --> 00:53:30,288 What is this? 654 00:53:31,349 --> 00:53:34,249 No way... Did I... 655 00:53:35,349 --> 00:53:37,148 No way, that can't be true. 656 00:53:38,548 --> 00:53:40,988 Why can't I remember anything? 657 00:53:51,599 --> 00:53:53,199 Yes, Ro Na. 658 00:53:53,938 --> 00:53:57,608 Mom, I've been accepted to Cheong Ah Arts High School! 659 00:54:03,249 --> 00:54:04,599 Yes! 660 00:54:07,048 --> 00:54:09,479 I made it to Cheong Ah Arts High School! 661 00:54:17,088 --> 00:54:20,499 No matter how much I think about it, that girl... 662 00:54:21,459 --> 00:54:23,099 had no reason to commit suicide. 663 00:54:23,769 --> 00:54:26,639 She was accepted as the top student, so she would've got a scholarship, 664 00:54:26,639 --> 00:54:28,968 and her life was about to bloom. 665 00:54:29,468 --> 00:54:30,818 Why would she kill herself? 666 00:54:30,938 --> 00:54:34,209 Then are you saying one of us killed her? 667 00:54:34,639 --> 00:54:37,608 Who would do something like that? How ridiculous. 668 00:54:37,849 --> 00:54:40,718 Who knows? 669 00:54:44,548 --> 00:54:48,088 You went somewhere shortly last night. 670 00:54:48,318 --> 00:54:51,088 You were in an awful hurry. Dr. Ha! 671 00:54:53,429 --> 00:54:55,229 Are you suspecting me? 672 00:54:56,358 --> 00:54:58,829 I went to the bathroom! 673 00:54:58,929 --> 00:55:01,938 - Who takes so long in the bathroom? - What? 674 00:55:02,438 --> 00:55:03,788 By the way, 675 00:55:04,168 --> 00:55:06,878 didn't you go out last night too? 676 00:55:06,878 --> 00:55:10,849 My goodness. I was too drunk and went outside to throw up. 677 00:55:11,048 --> 00:55:12,409 I can't believe this. 678 00:55:12,709 --> 00:55:17,289 Mr. Lee, who were you talking on the phone with for so long? 679 00:55:17,289 --> 00:55:20,119 I know. It seemed like an intimate call. 680 00:55:20,218 --> 00:55:22,358 What are you talking about? 681 00:55:22,358 --> 00:55:25,688 I was talking to my mom. What? Do you want to see my phone? 682 00:55:26,088 --> 00:55:29,798 I talk with my mom every hour. Right? 683 00:55:29,798 --> 00:55:31,699 - Of course. - What are you doing? 684 00:55:31,869 --> 00:55:33,568 - Show me! - What are you saying? 685 00:55:33,568 --> 00:55:35,599 Let me see it. Show me! 686 00:55:35,769 --> 00:55:37,568 - How can you suspect me? - What's that attitude? 687 00:55:37,568 --> 00:55:39,539 - Show me! - How dare you suspect him? 688 00:55:39,639 --> 00:55:42,108 - Show me now! - Who are you to demand that? 689 00:55:42,278 --> 00:55:43,628 My gosh. 690 00:55:49,519 --> 00:55:52,849 The police will arrive at Hera Palace soon. 691 00:55:53,389 --> 00:55:54,739 Min Seol A... 692 00:55:55,389 --> 00:55:56,739 committed suicide. 693 00:55:57,188 --> 00:55:59,128 What we say is the truth. 694 00:56:10,338 --> 00:56:13,738 I checked her phone records, and she called you often. 695 00:56:13,909 --> 00:56:15,809 She was our kids' math tutor. 696 00:56:15,979 --> 00:56:18,079 She died in Bosuk Village, 697 00:56:18,778 --> 00:56:21,679 but why do you think the last location of her phone was here, 698 00:56:21,918 --> 00:56:23,268 Hera Palace? 699 00:56:23,588 --> 00:56:24,938 Beats me. 700 00:56:25,688 --> 00:56:28,019 Isn't it your job to find that out? 701 00:56:28,258 --> 00:56:31,488 It turned out that everything was a total lie. 702 00:56:31,829 --> 00:56:34,499 We thought she was Anna, 703 00:56:34,499 --> 00:56:36,599 who attended UCLA. 704 00:56:36,869 --> 00:56:38,269 You must've been angry. 705 00:56:38,668 --> 00:56:40,338 Since she totally deceived you. 706 00:56:41,738 --> 00:56:44,869 Why would people like us care about something like that? 707 00:56:45,068 --> 00:56:47,679 There are so many other problems to attend to. 708 00:56:47,679 --> 00:56:50,209 To us, she was like a fly. 709 00:56:52,079 --> 00:56:54,119 She was annoying, but that was it. 710 00:56:54,479 --> 00:56:55,829 So we just let her be. 711 00:56:55,878 --> 00:56:57,889 I heard she was accepted as the top student... 712 00:56:57,889 --> 00:56:59,849 at Cheong Ah Arts High School. Is that true? 713 00:56:59,849 --> 00:57:03,559 Yes. I was surprised, but I congratulated her. 714 00:57:04,159 --> 00:57:05,509 Really? 715 00:57:06,088 --> 00:57:08,999 I heard a rumor that you tried to cancel her admission. 716 00:57:08,999 --> 00:57:10,369 It's a false rumor. 717 00:57:10,769 --> 00:57:13,099 If I wanted to get rid of her, I'd have already done it. 718 00:57:13,568 --> 00:57:16,398 I sincerely congratulated her for being accepted. 719 00:57:16,869 --> 00:57:21,108 I just feel bad I couldn't protect her as an adult. 720 00:57:23,249 --> 00:57:26,508 Mr. Joo, you talked to Ms. Min on the phone... 721 00:57:26,508 --> 00:57:29,079 the day before she died. Did you meet her? 722 00:57:29,249 --> 00:57:31,889 I called her and asked her to come, but she didn't. 723 00:57:32,119 --> 00:57:34,418 I feel angry that she intentionally deceived me, 724 00:57:34,519 --> 00:57:37,528 but it's so unfortunate she took her own life. 725 00:57:37,789 --> 00:57:41,499 Your wife, Ms. Shim, kept calling her too. 726 00:57:42,599 --> 00:57:43,949 My wife did? 727 00:57:47,798 --> 00:57:51,909 It's probably because of the misunderstanding between our kids. 728 00:57:51,909 --> 00:57:53,878 I think she wanted to sort it out. 729 00:57:54,378 --> 00:57:56,709 She's a very soft-hearted person. 730 00:58:44,488 --> 00:58:46,699 Are you ready to talk now? 731 00:58:47,258 --> 00:58:48,608 Where's your phone? 732 00:58:50,628 --> 00:58:53,699 You'd better talk now if you want to go home. 733 00:58:54,338 --> 00:58:57,269 Is this all because of that video of you cheating? 734 00:59:00,079 --> 00:59:01,429 How lame. 735 00:59:02,238 --> 00:59:04,449 You're acting so pathetically just because of that? 736 00:59:06,778 --> 00:59:09,218 Who do you think you are? 737 00:59:11,119 --> 00:59:12,849 I already did a background check on you. 738 00:59:13,889 --> 00:59:17,028 You were adopted but deported from the States. 739 00:59:17,988 --> 00:59:21,599 The reason for deportation was also because you stole something. 740 00:59:22,229 --> 00:59:23,968 I didn't steal anything. 741 00:59:24,628 --> 00:59:27,039 I was framed by people like you. 742 00:59:27,139 --> 00:59:29,668 Who would believe an orphan like you? 743 00:59:30,909 --> 00:59:32,259 Just tell me. 744 00:59:32,738 --> 00:59:34,088 Where is your phone? 745 00:59:34,539 --> 00:59:37,048 What can you possibly do by keeping your mouth shut? 746 00:59:37,548 --> 00:59:38,898 Who knows? 747 00:59:40,179 --> 00:59:43,849 I may know much more than you think. 748 00:59:45,849 --> 00:59:47,659 What could you possibly know? 749 00:59:47,889 --> 00:59:49,849 That Cheong Ah Arts High School's exam was rigged. 750 00:59:50,588 --> 00:59:52,059 I know everything. 751 01:00:00,269 --> 01:00:02,968 You better stop before I lose my patience. 752 01:00:03,298 --> 01:00:04,648 Do you feel guilty? 753 01:00:05,269 --> 01:00:09,039 Do you think your daughter Ha Eun Byeol was accepted fairly? 754 01:00:09,679 --> 01:00:11,878 Didn't she just take someone else's place instead? 755 01:00:12,378 --> 01:00:14,349 Did you think nobody would know? 756 01:00:15,579 --> 01:00:17,349 Shut your mouth before I kill you. 757 01:00:26,128 --> 01:00:29,128 Die! Die! 758 01:00:29,429 --> 01:00:30,798 Die! 759 01:00:44,409 --> 01:00:46,579 I'll see you at the penthouse at 9 p.m. 760 01:00:46,579 --> 01:00:48,179 (I'll see you at the penthouse at 9 p.m.) 761 01:00:50,249 --> 01:00:51,949 (A Righteous Country) 762 01:00:51,949 --> 01:00:53,789 (Chief's Office) 763 01:00:53,789 --> 01:00:56,289 I just finished investigating the residents of Hera Palace. 764 01:00:56,588 --> 01:00:57,929 Shall I carry out an autopsy? 765 01:00:57,929 --> 01:00:59,829 Hey, are you out of your mind? 766 01:01:00,398 --> 01:01:02,099 Do you know how many cases we have? 767 01:01:02,699 --> 01:01:04,568 Why waste time on an orphan who killed herself? 768 01:01:07,199 --> 01:01:08,549 Conclude it as a suicide, 769 01:01:08,668 --> 01:01:10,628 and tell the press that she had no family members. 770 01:01:10,968 --> 01:01:12,508 Yes, sir. 771 01:01:14,579 --> 01:01:18,079 (Min Seol A, suicide) 772 01:01:32,688 --> 01:01:34,929 (Yoo So Yeon, suicide) 773 01:01:41,338 --> 01:01:44,108 (Yoo So Yeon, suicide) 774 01:01:46,809 --> 01:01:49,338 (Min Seol A, suicide) 775 01:01:55,278 --> 01:01:56,749 (Yoo So Yeon, suicide) 776 01:01:56,749 --> 01:01:58,188 (Min Seol A, suicide) 777 01:02:04,988 --> 01:02:06,858 (Min Seol A, suicide) 778 01:02:07,499 --> 01:02:11,398 (Cremation in progress) 779 01:02:18,568 --> 01:02:19,918 Yes, sir. 780 01:02:21,278 --> 01:02:23,139 She's being cremated now. 781 01:02:25,648 --> 01:02:26,998 Okay. 782 01:02:45,628 --> 01:02:48,298 The cause of her death is damage to her brain... 783 01:02:49,068 --> 01:02:51,068 and cervical spine due to the fall. 784 01:02:57,309 --> 01:03:00,349 There's something unusual though. I found this... 785 01:03:00,778 --> 01:03:02,318 inside her body. 786 01:03:08,918 --> 01:03:10,268 What is this? 787 01:03:10,389 --> 01:03:13,329 I think she swallowed it before she died. 788 01:03:32,579 --> 01:03:33,929 Seol A. 789 01:03:35,019 --> 01:03:36,579 I'm sorry. 790 01:03:39,889 --> 01:03:41,789 For coming too late... 791 01:03:42,159 --> 01:03:43,929 and not recognizing you. 792 01:03:46,889 --> 01:03:49,028 I'm sorry for leaving you all alone. 793 01:03:54,999 --> 01:03:56,349 It's all my fault. 794 01:03:56,968 --> 01:03:58,568 Everything is my fault. 795 01:03:59,008 --> 01:04:00,608 I was too foolish. 796 01:04:02,139 --> 01:04:04,079 I was too foolish... 797 01:04:13,548 --> 01:04:17,929 Seol A, who did this to you? 798 01:04:18,329 --> 01:04:19,789 Who? 799 01:04:21,099 --> 01:04:24,369 I'll find out who did this to you... 800 01:04:24,968 --> 01:04:27,369 and tear that person into tiny pieces. 801 01:04:46,949 --> 01:04:49,488 Sang A. Sang A! 802 01:04:49,488 --> 01:04:51,628 - What? - It's gone. 803 01:04:51,628 --> 01:04:52,688 What's gone? 804 01:04:52,889 --> 01:04:55,329 I can't find it anywhere. 805 01:04:56,398 --> 01:04:57,748 What can't you find? 806 01:04:58,099 --> 01:05:00,468 My antique skeleton pocket watch. 807 01:05:02,769 --> 01:05:04,738 What? You darn jerk! 808 01:05:05,438 --> 01:05:06,788 You're unbelievable. 809 01:05:07,139 --> 01:05:10,278 What is the matter with you? 810 01:05:10,278 --> 01:05:12,378 - What is wrong with you? - That hurts! 811 01:05:12,778 --> 01:05:14,849 You're so unbelievable! 812 01:05:22,889 --> 01:05:24,489 Why did you ask me to meet at your house? 813 01:05:25,459 --> 01:05:26,809 Don't worry. 814 01:05:27,128 --> 01:05:29,999 The kids went on a trip. I gave the housekeepers a day off. 815 01:05:31,499 --> 01:05:33,699 And my wife won't be coming home tonight. 816 01:05:33,898 --> 01:05:36,568 It's just you and me. 817 01:05:38,709 --> 01:05:40,189 But still, I don't feel comfortable... 818 01:05:42,079 --> 01:05:43,429 at your house. 819 01:05:44,008 --> 01:05:46,008 We finally got rid of the headache. 820 01:05:46,108 --> 01:05:48,278 So it's time we enjoy some wine. 821 01:05:48,718 --> 01:05:50,068 Let's have a small party. 822 01:05:50,519 --> 01:05:52,789 We still haven't found Seol A's cell phone. 823 01:05:52,949 --> 01:05:54,619 She saved a video of us in that phone. 824 01:05:55,659 --> 01:05:57,019 I still feel uneasy about it. 825 01:05:57,929 --> 01:05:59,528 What's there to feel uneasy about? 826 01:05:59,628 --> 01:06:01,599 The police closed the case as a suicide incident. 827 01:06:01,599 --> 01:06:04,068 And she's already been cremated. 828 01:06:05,269 --> 01:06:06,619 Really? 829 01:06:07,338 --> 01:06:08,838 They already cremated her? 830 01:06:08,838 --> 01:06:11,938 Of course. I have influence over everything. 831 01:06:12,838 --> 01:06:15,438 But I do feel bad for her. 832 01:06:15,979 --> 01:06:18,309 If she didn't know anything, she never would've died. 833 01:06:18,809 --> 01:06:21,249 But then again, it might actually have been... 834 01:06:21,548 --> 01:06:23,619 better for her to just die. 835 01:06:24,818 --> 01:06:27,688 I can't believe she blackmailed us with a video. 836 01:06:28,358 --> 01:06:31,258 She pretty much killed herself. 837 01:06:32,128 --> 01:06:34,258 Let's forget about it all and celebrate. 838 01:06:34,628 --> 01:06:36,898 Cheers to our luck. 839 01:07:59,849 --> 01:08:02,548 (Let's be happy.) 840 01:08:02,749 --> 01:08:05,789 (The Penthouse) 841 01:08:05,918 --> 01:08:07,718 I will not forgive anyone... 842 01:08:07,718 --> 01:08:09,818 who may try to challenge Hera Palace. 843 01:08:09,818 --> 01:08:11,389 That means there's a witness. 844 01:08:11,389 --> 01:08:12,829 I saw Dr. Ha. 845 01:08:12,929 --> 01:08:15,229 Did Dr. Ha do something to her? 846 01:08:15,229 --> 01:08:16,829 Are you hiding something from me? 847 01:08:16,829 --> 01:08:19,068 Let's keep it a secret between you and me. You got that? 848 01:08:19,068 --> 01:08:21,238 We're going to get punished for what we did to her. 849 01:08:21,238 --> 01:08:23,699 I won't ever forgive the people who did this to you. 850 01:08:23,699 --> 01:08:26,108 Did your mom push Seol A? 851 01:08:26,108 --> 01:08:28,008 Why do you keep doing this? 852 01:08:28,008 --> 01:08:29,378 I couldn't have killed her. 853 01:08:29,479 --> 01:08:32,579 Where were you on the day Seol A died at Hera Palace? 854 01:08:32,579 --> 01:08:35,049 Do you not remember? 855 01:08:35,073 --> 01:08:36,773 Dramaday.net 57312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.