All language subtitles for Paranormal Activity 7 The Ghost Dimension.Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,680 --> 00:00:56,886 I'm scared. 2 00:00:56,960 --> 00:00:58,485 Don't be scared. 3 00:00:59,320 --> 00:01:00,651 Who is he? 4 00:01:00,800 --> 00:01:02,643 He's gonna be your teacher. 5 00:01:04,000 --> 00:01:05,843 This is a very good day. 6 00:01:06,720 --> 00:01:08,165 Do you know why? 7 00:01:10,320 --> 00:01:11,845 'Cause today is a beginning. 8 00:01:11,920 --> 00:01:13,922 - Your friend, Tobi? - Mmm-hmm. 9 00:01:15,080 --> 00:01:17,321 I've known him for a long time. 10 00:01:18,560 --> 00:01:20,847 I've known him by other names. 11 00:01:21,160 --> 00:01:23,162 Grandma Lois knows him, too. 12 00:01:24,240 --> 00:01:25,924 I had to learn, too. 13 00:01:26,240 --> 00:01:28,242 It was hard at first. 14 00:01:28,520 --> 00:01:29,851 But it was worth it. 15 00:01:30,160 --> 00:01:32,003 Kristi, you're going to grow up 16 00:01:32,160 --> 00:01:35,084 and you're going to have a son who is one of the chosen. 17 00:01:35,360 --> 00:01:36,486 And, Katie, 18 00:01:36,760 --> 00:01:39,081 your gift is your strength. 19 00:01:39,600 --> 00:01:41,602 A lot is going to be asked of you. 20 00:01:41,920 --> 00:01:43,843 You're gonna have to take care of your sister 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,086 and a lot of others. 22 00:01:45,360 --> 00:01:47,840 There's a special girl out there, a lot like you. 23 00:01:48,040 --> 00:01:50,008 And he's going to bring her to us. 24 00:02:00,520 --> 00:02:02,363 What did you draw, sweetie? 25 00:02:02,720 --> 00:02:04,961 - Uncle Mike. Screaming. - That's Uncle Mike? 26 00:02:06,120 --> 00:02:07,724 - Screaming? - Mmm-hmm. 27 00:02:08,040 --> 00:02:09,530 Remember what we're gonna do when he gets here? 28 00:02:09,800 --> 00:02:11,768 - Boo! - Like, real big. Boo! 29 00:02:11,840 --> 00:02:12,841 Boo! 30 00:02:12,920 --> 00:02:14,331 You want to practice again before he gets here? 31 00:02:14,440 --> 00:02:15,521 Boo! 32 00:02:15,640 --> 00:02:17,840 Hey, hey, hey! Remember what we're gonna do, okay? 33 00:02:19,240 --> 00:02:20,730 Ooh. 34 00:02:21,600 --> 00:02:23,682 Spooky. Why is the door open? 35 00:02:23,760 --> 00:02:25,171 Boo! 36 00:02:25,280 --> 00:02:27,487 Oh, my gosh! It's my favorite niece! 37 00:02:27,560 --> 00:02:28,561 What's up, bro? 38 00:02:28,720 --> 00:02:31,087 What is on that face of yours, Uncle Mike? 39 00:02:31,160 --> 00:02:32,844 What? Oh, you like this? 40 00:02:32,920 --> 00:02:35,082 You fertilizing it? Is that Monsanto? 41 00:02:35,240 --> 00:02:37,527 That's funny. Is this a rental? 42 00:02:37,600 --> 00:02:38,886 This is ridiculous! 43 00:02:38,960 --> 00:02:40,086 I can't wait to show you my room. 44 00:02:40,240 --> 00:02:42,527 It's nice and cozy in here. 45 00:02:42,640 --> 00:02:45,166 - Two. - You have two rooms? 46 00:02:45,240 --> 00:02:48,164 - Hey! How are you? - Mommy, Mike's here. 47 00:02:48,240 --> 00:02:51,608 Are you staying for a month? That bag is massive! 48 00:02:51,760 --> 00:02:53,524 Is there anything in there for me? 49 00:02:53,600 --> 00:02:55,011 - Hey, good to see you. - We love Mike. 50 00:02:55,080 --> 00:02:57,208 - Hey! - You remember Skyler, right? 51 00:02:57,320 --> 00:02:58,731 How are you? I haven't seen you in forever. 52 00:02:58,800 --> 00:02:59,801 Good. Yeah! 53 00:03:00,200 --> 00:03:01,201 - Hi. - Nice. 54 00:03:03,440 --> 00:03:05,090 You look good. Your mustache... 55 00:03:05,160 --> 00:03:07,242 She's not European. She's American. 56 00:03:07,320 --> 00:03:10,369 Two weeks? Really? I thought you said two days. 57 00:03:10,440 --> 00:03:13,091 He just got dumped over email. He's devastated. 58 00:03:13,160 --> 00:03:16,642 Babe, his bag is his whole apartment. It's huge. 59 00:03:21,440 --> 00:03:23,010 Just making a rainbow. 60 00:03:23,280 --> 00:03:24,361 - It's okay. - Sorry. 61 00:03:24,440 --> 00:03:25,885 Yeah, we didn't use that vase, anyway. 62 00:03:25,960 --> 00:03:27,450 Here's Uncle Mike. 63 00:03:29,440 --> 00:03:30,965 Oopsie! 64 00:03:31,040 --> 00:03:32,644 Why am I old all of a sudden? 65 00:03:32,720 --> 00:03:35,040 That's exactly what you're gonna look like when you're old. 66 00:03:35,800 --> 00:03:37,564 - I love this. - Don't encourage. 67 00:03:37,680 --> 00:03:39,011 What do you mean? 68 00:03:39,640 --> 00:03:41,165 Sounds so good! 69 00:03:41,480 --> 00:03:43,320 Leila, save the rest for the talent show. 70 00:03:43,360 --> 00:03:44,691 You come to the talent show. 71 00:03:44,800 --> 00:03:47,167 I'm gonna be there. I don't have a date, though. 72 00:03:47,240 --> 00:03:48,890 Because I left her in Chicago. 73 00:03:48,960 --> 00:03:51,247 Kinda why me and Chandra called it quits, 74 00:03:51,320 --> 00:03:53,209 'cause she didn't want kids. I'm like... 75 00:03:53,320 --> 00:03:54,321 Oh, yeah? 76 00:03:54,400 --> 00:03:58,849 "I do. So, I'm leaving." And then I left her. So, that's... 77 00:03:59,160 --> 00:04:01,640 But, yeah, you know, I tried to tell her, 78 00:04:02,000 --> 00:04:04,685 children are the future. 79 00:04:05,000 --> 00:04:06,286 Look at that little artist we got here. 80 00:04:06,360 --> 00:04:09,011 I'm done with my card, too. 81 00:04:09,280 --> 00:04:10,930 Yeah... 82 00:04:11,000 --> 00:04:13,048 Yeah, Merry Christmas. 83 00:04:13,120 --> 00:04:15,441 Happy fucking Holidays. 84 00:04:15,520 --> 00:04:16,521 Festive. 85 00:04:16,800 --> 00:04:18,370 Yoga retreat? Is that what you said? 86 00:04:18,440 --> 00:04:20,442 Yeah. It's a week-long yoga retreat. 87 00:04:20,720 --> 00:04:23,200 - You're here for rehab, right? - No, I'm not here for rehab! 88 00:04:23,280 --> 00:04:25,681 - Let's be honest. Just call it what it is. - I'm here for a yoga retreat! 89 00:04:25,760 --> 00:04:28,286 Vodka? Vermouth? What's your poison? 90 00:04:28,360 --> 00:04:30,442 It's just yoga. And I thought it'd be nice to come up here 91 00:04:30,520 --> 00:04:32,170 and stay with these guys for a week 'cause I miss them. 92 00:04:32,240 --> 00:04:34,083 Kids love those. Yeah, man. Check it out. 93 00:04:34,160 --> 00:04:36,128 Oh, my God. This is our dad's old... 94 00:04:36,200 --> 00:04:37,611 - Santa suit. - Santa suit. 95 00:04:37,680 --> 00:04:39,967 - I've added a little number... - Yeah? 96 00:04:40,040 --> 00:04:41,804 - ...to the costume. - Oh! 97 00:04:41,880 --> 00:04:43,530 No, that's terrifying. 98 00:04:43,600 --> 00:04:45,284 - What? - That's terrifying. 99 00:04:45,360 --> 00:04:47,761 - It's jolly. He's a rosy red... - He's angry. 100 00:04:47,840 --> 00:04:49,649 Look at all the creases on his forehead. 101 00:04:49,720 --> 00:04:52,291 He has a beard. I thought it would be magic. 102 00:04:52,360 --> 00:04:54,408 He does have a beard. It looks... 103 00:04:54,520 --> 00:04:55,806 We might wanna run this by Em. 104 00:04:55,880 --> 00:04:57,882 - You guys ready? - Your dad will get electrocuted. 105 00:04:57,960 --> 00:04:59,086 - Wait for it. - Okay, step back. 106 00:04:59,160 --> 00:05:00,844 Wait for it. 107 00:05:00,920 --> 00:05:01,921 - This is lovely. - Leila, you gotta 108 00:05:02,000 --> 00:05:03,764 tie it in a knot now, tie it in a Christmas knot. 109 00:05:03,920 --> 00:05:05,120 She's really got an eye. 110 00:05:05,360 --> 00:05:07,362 I know I say this every year. 111 00:05:07,600 --> 00:05:08,886 No, you don't. 112 00:05:08,960 --> 00:05:11,080 We missed a couple... We missed a couple years, right? 113 00:05:11,360 --> 00:05:14,045 My grandmother gave it to my mom. 114 00:05:14,360 --> 00:05:15,691 Your grandma. 115 00:05:15,960 --> 00:05:18,201 And your grandma gave it to me. 116 00:05:18,280 --> 00:05:19,566 And you will have it one day. 117 00:05:19,640 --> 00:05:20,926 - You got it? - Mmm-hmm. 118 00:05:22,360 --> 00:05:24,010 Oh, Em, that angel is gorgeous. 119 00:05:24,080 --> 00:05:25,206 Yeah! 120 00:05:25,280 --> 00:05:27,806 That was awesome! Give me a high five. 121 00:05:36,360 --> 00:05:37,885 I love her so much. 122 00:05:38,720 --> 00:05:39,926 Okay. 123 00:05:43,800 --> 00:05:45,564 I think I'm done over here, buddy. 124 00:05:46,880 --> 00:05:50,601 Yeah, yeah, it's... Well, it's not abstract. 125 00:05:50,960 --> 00:05:52,883 I think it's Christmassy. 126 00:05:53,160 --> 00:05:54,730 Looks great. It'll look great in the front yard. 127 00:05:54,800 --> 00:05:55,847 Yeah! 128 00:05:55,920 --> 00:05:57,001 The neighbors will love it. 129 00:05:57,240 --> 00:06:01,086 It's just two robust reindeer going at it. 130 00:06:01,240 --> 00:06:04,050 - Two boys going at it. - Hey, bud, no judgment. 131 00:06:04,120 --> 00:06:05,281 Why don't you actually do some real work? 132 00:06:05,360 --> 00:06:06,771 - Go grab me a... - You did a great job! 133 00:06:06,840 --> 00:06:08,524 There's a string of lights in that box over there. 134 00:06:08,600 --> 00:06:11,604 This box? This is just caulk. 135 00:06:11,680 --> 00:06:12,761 What? 136 00:06:13,920 --> 00:06:15,160 It's caulk. 137 00:06:15,240 --> 00:06:16,680 I think you got the wrong box. 138 00:06:18,240 --> 00:06:19,605 What is that? 139 00:06:22,240 --> 00:06:24,083 That must be from the people who used to live here. 140 00:06:24,160 --> 00:06:26,162 - There's tapes in here, too. - What? 141 00:06:27,080 --> 00:06:29,082 - There's tapes in here, too. - Seriously? 142 00:06:35,600 --> 00:06:37,602 Ha! It's working. 143 00:06:40,600 --> 00:06:41,965 Nice. 144 00:06:44,040 --> 00:06:46,042 Wow, this is creepy. 145 00:06:52,360 --> 00:06:53,725 Too far. 146 00:06:55,960 --> 00:06:56,961 Focused. 147 00:07:00,720 --> 00:07:05,408 Ladies and gentleman, award-winning cameraman... 148 00:07:06,040 --> 00:07:07,804 It's so big! 149 00:07:08,120 --> 00:07:10,407 - ...from outer space... - What is that? 150 00:07:10,640 --> 00:07:12,165 Daddy! 151 00:07:12,400 --> 00:07:14,721 How do you hold that? That is huge. 152 00:07:14,880 --> 00:07:17,087 - It's so big! - "It's so big!" 153 00:07:17,160 --> 00:07:18,446 You look so funny. 154 00:07:18,520 --> 00:07:20,488 - People carried that? - Yeah. 155 00:07:20,800 --> 00:07:22,723 This is cool. We own this. 156 00:07:22,800 --> 00:07:24,131 Look at our box. 157 00:07:24,200 --> 00:07:25,531 Yeah, it's cool. 158 00:07:25,840 --> 00:07:27,171 Hey, this thing is like... 159 00:07:27,400 --> 00:07:28,606 I don't know if it's out of focus or what, 160 00:07:28,680 --> 00:07:31,081 but it's kinda like picking up some trippy... 161 00:07:31,240 --> 00:07:32,685 That thing is ancient. 162 00:07:32,760 --> 00:07:33,966 Like these trails on the lights. 163 00:07:34,040 --> 00:07:37,965 I'm seeing some sort of odd shape in the middle of the room. 164 00:07:38,040 --> 00:07:40,327 Some sort of blurry thing. 165 00:07:40,680 --> 00:07:42,523 I think it's out of focus. 166 00:07:43,840 --> 00:07:45,922 This thing is so Wild. 167 00:07:46,160 --> 00:07:48,003 - Oh, this is so weird. - What? 168 00:07:48,080 --> 00:07:50,160 I'm seeing something in the middle of the room. 169 00:07:51,160 --> 00:07:53,208 It's probably just old. 170 00:07:57,520 --> 00:07:59,841 It's bizarre. It's like a... 171 00:08:03,760 --> 00:08:05,524 It's so weird. 172 00:08:05,880 --> 00:08:09,521 It sounded like I was underwater when I walked into this thing. 173 00:08:10,680 --> 00:08:12,728 What is that? 174 00:08:18,880 --> 00:08:21,042 What is this camera picking up? 175 00:08:21,280 --> 00:08:22,611 Hey, Mom. Got it. 176 00:08:22,680 --> 00:08:25,809 She talked about it the entire way home. She loved it. 177 00:08:31,480 --> 00:08:34,404 Mike is going to flip over this. 178 00:08:34,840 --> 00:08:36,285 All right, sweetie. 179 00:08:36,400 --> 00:08:38,402 You forgot to check. 180 00:08:38,960 --> 00:08:40,121 Oh! 181 00:08:40,240 --> 00:08:43,084 Bird is guarding the closet. I'm gonna go in here. 182 00:08:43,400 --> 00:08:44,925 Okay. Closet looks good. 183 00:08:45,080 --> 00:08:46,570 Under the bed. 184 00:08:47,240 --> 00:08:49,720 I don't see anything, except for you. 185 00:08:49,920 --> 00:08:52,366 - I don't see a teepee. - I don't see a teepee. 186 00:08:52,600 --> 00:08:53,726 The teepee. 187 00:08:53,880 --> 00:08:56,200 - There's no teepee in your room. - You mean the pink tent? 188 00:08:56,560 --> 00:08:57,925 We're all clear in here. 189 00:08:58,080 --> 00:09:00,765 Wait. One last thing. Will you hold this for a bit? 190 00:09:00,920 --> 00:09:02,206 This thing is heavy! 191 00:09:02,280 --> 00:09:03,850 Sleep tight. Sweet dreams. 192 00:09:03,920 --> 00:09:05,445 I can't wait for Santa to come. 193 00:09:05,760 --> 00:09:07,171 You can't? Well, you know what? 194 00:09:07,240 --> 00:09:10,244 He gives extra presents to little girls who go to sleep. 195 00:09:10,440 --> 00:09:12,647 - Night, baby. Love you. - Night, Mommy. 196 00:09:15,560 --> 00:09:17,085 Where did it go? 197 00:09:17,440 --> 00:09:20,125 Ryan? Are you coming to bed? 198 00:09:20,280 --> 00:09:22,200 I can't see the thing anymore. I think it's gone. 199 00:09:22,280 --> 00:09:23,725 Well, that's awesome. You fixed it. 200 00:09:23,800 --> 00:09:25,211 You can come to bed. Play with that tomorrow. 201 00:09:25,280 --> 00:09:27,044 No, I didn't fix anything. 202 00:09:27,120 --> 00:09:30,966 We went upstairs, came back, and now it's completely gone. 203 00:09:31,040 --> 00:09:34,169 If you come to bed right now, your wife is gonna have sex with you. 204 00:09:34,240 --> 00:09:35,571 Sex? 205 00:09:35,640 --> 00:09:39,804 That's right. I will have sex with you. 206 00:09:39,960 --> 00:09:42,122 Oh! 207 00:09:42,440 --> 00:09:43,965 That was supposed to be sexy. 208 00:09:44,280 --> 00:09:45,645 It's okay! Stay in the mood! 209 00:09:47,120 --> 00:09:50,488 This thing is absolutely sick. 210 00:09:50,800 --> 00:09:52,131 It looks pretty sick. 211 00:09:52,320 --> 00:09:53,924 - The thing is... - You find anything? 212 00:09:54,000 --> 00:09:55,161 ...it's completely custom. 213 00:09:55,480 --> 00:09:57,767 I mean, I've been to 15 websites. 214 00:09:57,840 --> 00:09:59,524 Nothing looks like this camera. 215 00:09:59,600 --> 00:10:02,649 - Traditionally, it has three picture tubes. - Uh-huh. 216 00:10:03,800 --> 00:10:06,007 - This one has six. - Oh, my God. 217 00:10:06,080 --> 00:10:08,242 It seems like this has multiple focus rings. 218 00:10:08,360 --> 00:10:10,169 Like, I see "Iris" and "Focus," 219 00:10:10,240 --> 00:10:11,890 - but this one right here? - Yeah. 220 00:10:12,000 --> 00:10:13,729 I have no idea what this does. 221 00:10:13,840 --> 00:10:15,600 Why are you so into this? It's just a camera. 222 00:10:15,640 --> 00:10:17,290 I don't know. It's sitting in my house. 223 00:10:17,360 --> 00:10:19,010 I've never seen any of this before. 224 00:10:19,080 --> 00:10:21,321 I mean, this box? I've never seen it before, Mike. 225 00:10:27,000 --> 00:10:28,843 This guy. 226 00:10:29,160 --> 00:10:31,686 I definitely picked something up. 227 00:10:32,120 --> 00:10:33,121 That's trippy. 228 00:10:39,360 --> 00:10:40,361 Wow. 229 00:10:56,040 --> 00:10:59,362 Okay. Can Mommy and Daddy come? 230 00:10:59,720 --> 00:11:01,210 What is this... 231 00:11:06,000 --> 00:11:07,729 - Hey, Dad. - Hey. 232 00:11:11,160 --> 00:11:12,525 Is this the same thing? 233 00:11:12,680 --> 00:11:14,842 - Who were you talking to? - My friend. 234 00:11:15,160 --> 00:11:17,686 Your friend? Where's your friend? 235 00:11:23,400 --> 00:11:25,243 Dad. I want to play hide-and-seek. 236 00:11:25,320 --> 00:11:27,971 - Count to 10! Count to 10! - Okay. 237 00:11:29,840 --> 00:11:33,811 One, two, three... 238 00:11:37,200 --> 00:11:38,281 Where'd it go? 239 00:11:38,400 --> 00:11:40,050 Right. The girls are out tonight. 240 00:11:40,120 --> 00:11:41,167 We got the house to ourselves. 241 00:11:41,240 --> 00:11:42,526 Why don't we take the night off? 242 00:11:42,600 --> 00:11:44,560 I got to get this game out before Christmas break. 243 00:11:44,760 --> 00:11:46,728 I was going through my bag. 244 00:11:47,040 --> 00:11:48,804 Yeah? What'd you find? Dirty underwear? 245 00:11:48,880 --> 00:11:51,042 I found a souvenir from my Belgium trip. 246 00:11:51,120 --> 00:11:54,647 This is fine Belgian chocolate wrapped up in a piece of foil? 247 00:11:54,720 --> 00:11:56,165 Trust me, it doesn't look like much. 248 00:11:56,240 --> 00:11:57,571 It's been in your pocket for a week? 249 00:11:57,640 --> 00:11:58,920 It's not about the presentation. 250 00:11:58,960 --> 00:12:00,689 They put a lot of time into the chocolate. 251 00:12:00,760 --> 00:12:03,127 Ryan, seriously, I know why you would expect that from me. 252 00:12:03,280 --> 00:12:05,282 - And I appreciate it. - I know you pretty well. 253 00:12:05,400 --> 00:12:07,129 I've been living with you for a long time. 254 00:12:07,240 --> 00:12:10,403 Fair enough. I swear to God, it's not an edible. 255 00:12:21,400 --> 00:12:23,562 He's talking to me. 256 00:12:24,000 --> 00:12:27,607 Santa's the boss, man. He's got a jolly attitude. 257 00:12:27,680 --> 00:12:30,570 One night he only has to work, and he's flying around in his sleigh 258 00:12:30,640 --> 00:12:32,563 - with the magic reindeer. - Mike, I just... 259 00:12:32,640 --> 00:12:35,211 Sign me up, man. I wish I could be like Santa. 260 00:12:35,280 --> 00:12:38,011 Why do you still have a VHS cassette player? 261 00:12:38,120 --> 00:12:40,487 Did I ever tell you that I stole Dad's old pornos. 262 00:12:41,400 --> 00:12:43,687 And I was like, "I need a way to watch these," 263 00:12:43,760 --> 00:12:45,489 so I got a VCR. 264 00:12:45,800 --> 00:12:47,404 He had so many weird, European... 265 00:12:47,480 --> 00:12:50,006 He has one where this guy wraps his balls in leather. 266 00:12:50,120 --> 00:12:51,281 Do you know about the Internet? 267 00:12:51,360 --> 00:12:53,283 They all from '88 to '92? 268 00:12:53,360 --> 00:12:55,806 I don't know. Let's see what we got here. 269 00:12:58,160 --> 00:12:59,400 Sit back. 270 00:12:59,640 --> 00:13:01,165 That's not your house, man. Where is this? 271 00:13:01,280 --> 00:13:02,770 I don't know, dude. 272 00:13:02,840 --> 00:13:04,842 - 1988. - 1988. Oh! 273 00:13:05,120 --> 00:13:06,565 There she is. 274 00:13:06,680 --> 00:13:09,763 - There she is! - This is gonna be so hot. 275 00:13:09,960 --> 00:13:12,361 - What is this? - What are we watching? 276 00:13:13,120 --> 00:13:14,963 Oh, my God. 277 00:13:16,480 --> 00:13:18,050 Oh, those shoulders. 278 00:13:18,120 --> 00:13:19,645 I'm a shoulder guy, apparently. 279 00:13:21,120 --> 00:13:22,485 This is where it gets real good. 280 00:13:22,560 --> 00:13:25,325 Don't cry. Don't cry. 281 00:13:26,800 --> 00:13:28,086 Go back... Where'd your mom go? 282 00:13:28,200 --> 00:13:29,440 Hi! 283 00:13:29,920 --> 00:13:31,285 Bye! 284 00:13:32,040 --> 00:13:34,930 This sucks. Tell me when the lady comes back. 285 00:13:35,320 --> 00:13:36,401 I'll put in another tape. 286 00:13:36,520 --> 00:13:38,363 Yeah. Look for one marked "Shoulders." 287 00:13:38,440 --> 00:13:40,090 Fellas, how's the game going? 288 00:13:40,640 --> 00:13:42,165 Who's winning? 289 00:13:42,680 --> 00:13:45,331 Why aren't you guys talking to me? 290 00:13:45,400 --> 00:13:46,845 I'm one of you! 291 00:13:47,040 --> 00:13:50,283 Whoa! Ryan, I think this... 292 00:13:51,840 --> 00:13:53,285 This is wild, man. 293 00:13:53,360 --> 00:13:55,761 Hey, Mike! Next one's up and ready. 294 00:13:55,880 --> 00:13:57,370 Give me some shoulder. 295 00:13:57,680 --> 00:13:59,011 Check this out. 296 00:13:59,160 --> 00:14:01,162 You sure you're up for this? 297 00:14:01,720 --> 00:14:05,247 Uh... Oh, my God, this is perfect! 298 00:14:06,480 --> 00:14:07,606 Uh-huh. 299 00:14:07,680 --> 00:14:09,409 It's an earthquake. 300 00:14:09,520 --> 00:14:10,851 - Holy shit! - Dennis, it's an earthquake! 301 00:14:10,920 --> 00:14:12,445 No, no, no! 302 00:14:12,880 --> 00:14:14,405 What is this? 303 00:14:14,480 --> 00:14:16,209 How about "Opening Doors"? 304 00:14:16,280 --> 00:14:17,850 Did they just film everything? 305 00:14:17,960 --> 00:14:19,644 This could be a porn. 306 00:14:19,720 --> 00:14:20,960 - Okay. - Think about it. 307 00:14:21,160 --> 00:14:23,845 Focus, Kristi. Don't use your eyes to see. 308 00:14:23,920 --> 00:14:25,763 - Use what's inside you. - Okay. 309 00:14:25,920 --> 00:14:30,005 This is a little different. What, is he hypnotizing her? 310 00:14:30,080 --> 00:14:32,082 Concentrate, Kristi. 311 00:14:33,880 --> 00:14:35,211 I need you to concentrate. 312 00:14:35,280 --> 00:14:36,640 Concentrate on what, Kristi? 313 00:14:36,680 --> 00:14:38,409 You see through him, Kristi. 314 00:14:38,600 --> 00:14:40,682 Let him show you what he sees. 315 00:14:40,760 --> 00:14:42,000 What the... 316 00:14:42,240 --> 00:14:43,730 Let him take you there. 317 00:14:46,200 --> 00:14:47,884 Let him show you. 318 00:14:48,440 --> 00:14:49,601 I hate this family. 319 00:14:49,680 --> 00:14:51,489 There's a room. 320 00:14:52,280 --> 00:14:53,361 Is this girl... 321 00:14:53,440 --> 00:14:55,442 - Is she just taking minutes? - Yeah. 322 00:14:55,520 --> 00:14:56,601 For the meeting? 323 00:14:58,560 --> 00:15:00,961 There's lots of colors. 324 00:15:01,920 --> 00:15:04,082 I'm seeing colors, too, buddy. 325 00:15:05,960 --> 00:15:08,281 There's butterflies. 326 00:15:08,360 --> 00:15:10,931 There's a big bird over the door. 327 00:15:11,320 --> 00:15:12,970 What's so funny? 328 00:15:13,760 --> 00:15:15,410 There's a tent. 329 00:15:15,760 --> 00:15:17,046 A tent? 330 00:15:17,120 --> 00:15:18,360 What? 331 00:15:19,880 --> 00:15:21,211 What? Ryan? 332 00:15:21,280 --> 00:15:23,965 Like the one me and Katie camp out in. 333 00:15:28,520 --> 00:15:30,921 It's right in the little girl's room. 334 00:15:31,960 --> 00:15:33,450 Why are you looking at me like that? 335 00:15:33,600 --> 00:15:35,250 Why would it be in the middle of the room? 336 00:15:35,320 --> 00:15:36,810 - Come on. - What am I missing? 337 00:15:36,920 --> 00:15:38,160 The tent in the middle of the room? 338 00:15:38,240 --> 00:15:40,971 Butterflies? A bird above the door? 339 00:15:41,040 --> 00:15:42,485 Does this sound like anything? 340 00:15:42,640 --> 00:15:43,926 Uh... Boredom? 341 00:15:44,000 --> 00:15:46,571 She just described Leila's room! 342 00:15:46,640 --> 00:15:48,483 Oh, my God, man, you're so fucking high! 343 00:15:48,600 --> 00:15:49,931 Mike, she's describing Leila's room. 344 00:15:50,000 --> 00:15:51,240 Did you eat more chocolate than I did? 345 00:15:51,400 --> 00:15:53,323 Is he there, Kristi? 346 00:15:55,160 --> 00:15:56,810 Ryan, come on, man, turn this off. What are... 347 00:15:56,880 --> 00:15:58,006 Shh! 348 00:15:59,640 --> 00:16:03,645 Is he in the room? Is he in the house? 349 00:16:06,040 --> 00:16:07,724 Do you see him? 350 00:16:08,400 --> 00:16:09,811 Why is he making her do this? 351 00:16:09,880 --> 00:16:11,530 Who's "him"? 352 00:16:16,960 --> 00:16:18,644 He's there! 353 00:16:19,520 --> 00:16:21,090 Whoa! Did you trip a switch? 354 00:16:21,160 --> 00:16:23,049 No, seriously, I didn't trip a switch. 355 00:16:23,160 --> 00:16:25,891 What did we do, blow a fuse firing up that old VCR? 356 00:16:26,000 --> 00:16:28,321 Okay, they're back. That was strange. 357 00:16:28,400 --> 00:16:30,926 Yeah. 358 00:16:31,000 --> 00:16:32,968 - Did you hear that? - Uh. yeah. 359 00:16:33,040 --> 00:16:34,040 Come with me. 360 00:16:34,080 --> 00:16:35,081 Take your camera. Go check it out yourself. 361 00:16:35,160 --> 00:16:36,161 All right, fine. Here. 362 00:16:38,480 --> 00:16:41,723 Concentrate. I want you to focus, Ryan. 363 00:16:41,800 --> 00:16:43,131 Dude, shut up. 364 00:16:43,200 --> 00:16:45,282 That's Ponytail. Do you get what I'm doing? 365 00:16:45,400 --> 00:16:47,600 Wait. Is that the same stuff from the other night? 366 00:16:49,680 --> 00:16:51,409 What's it doing? 367 00:16:54,040 --> 00:16:56,202 Where did it go? 368 00:17:10,800 --> 00:17:11,926 Mike? 369 00:17:14,400 --> 00:17:15,765 Mike? 370 00:17:19,120 --> 00:17:21,600 Mike, it's not funny. Is that you? 371 00:17:34,080 --> 00:17:37,289 Holy shit. 372 00:17:45,600 --> 00:17:48,729 Goal! 373 00:17:48,800 --> 00:17:50,370 "Mike?" 374 00:17:50,440 --> 00:17:53,205 - "Mike, is that you?" "Mike?" - Oh, my God! 375 00:17:53,600 --> 00:17:55,170 You scared the shit out of me. 376 00:17:57,800 --> 00:17:59,245 Ryan, I think... 377 00:17:59,920 --> 00:18:02,810 This is crazy. I think my camera is starting to see... 378 00:18:03,120 --> 00:18:04,849 I think I'm seeing something. 379 00:18:05,520 --> 00:18:06,851 It's a... 380 00:18:07,480 --> 00:18:09,005 It's a dipshit! 381 00:18:09,320 --> 00:18:10,685 Do you see the dipshit, man? 382 00:18:10,800 --> 00:18:14,646 There's, like, particles of dipshit in your aura, man. 383 00:18:15,280 --> 00:18:16,770 It's right around your... 384 00:18:17,080 --> 00:18:18,969 You're the dipshit, Ryan. 385 00:18:19,040 --> 00:18:20,644 I'm calling you a dipshit. 386 00:18:20,800 --> 00:18:22,131 Oh, they're here! Hey! 387 00:18:23,320 --> 00:18:25,129 - Hey, babe! - Oh, Jesus! 388 00:18:25,200 --> 00:18:26,281 That's Uncle Mike. 389 00:18:26,360 --> 00:18:28,601 That's not a very good... 390 00:18:28,680 --> 00:18:30,250 - Hold on a second. - Mustache. 391 00:18:30,320 --> 00:18:31,481 A big pile of... 392 00:18:31,560 --> 00:18:32,840 That's not a very good likeness. 393 00:18:32,880 --> 00:18:34,530 So, what exactly do you do again? 394 00:18:34,600 --> 00:18:36,568 It's kind of like feng shui. 395 00:18:36,640 --> 00:18:37,801 I move the furniture around 396 00:18:37,880 --> 00:18:40,804 so that, you know, it's not blocking the energy. 397 00:18:40,880 --> 00:18:43,326 Which I should probably do with your house. 398 00:18:43,840 --> 00:18:45,524 - Really? Why? - Yeah. 399 00:18:45,600 --> 00:18:47,090 It just feels a little different. 400 00:18:47,160 --> 00:18:48,730 Is your energy blocked, Mike? 401 00:18:50,160 --> 00:18:51,321 Mike's energy? 402 00:18:51,440 --> 00:18:52,441 I'm flowing nicely. 403 00:18:52,520 --> 00:18:55,364 If you want to relieve some sort of blockage... 404 00:18:56,520 --> 00:18:58,010 I don't know what we're talking about anymore. 405 00:18:58,080 --> 00:19:00,287 Tell her about the night we had last night. 406 00:19:00,560 --> 00:19:02,961 Oh, I've just kind of been 407 00:19:04,000 --> 00:19:06,526 seeing and hearing some strange things. 408 00:19:12,040 --> 00:19:13,724 You know, I've heard of spirit photography before, 409 00:19:13,880 --> 00:19:16,042 but I've never actually seen it in person. 410 00:19:17,360 --> 00:19:19,089 What kind of stuff have you been seeing? 411 00:19:19,200 --> 00:19:20,531 Just shapes. 412 00:19:20,720 --> 00:19:22,370 It could be a spirit of some kind. 413 00:19:22,720 --> 00:19:24,051 But most of the time, these cameras, 414 00:19:24,160 --> 00:19:26,367 they don't pick up on beings as much as, 415 00:19:26,560 --> 00:19:28,449 different planes of existence. 416 00:19:28,560 --> 00:19:30,722 Somewhere where a lot of displaced energy 417 00:19:30,840 --> 00:19:32,205 would travel to. 418 00:19:33,000 --> 00:19:35,731 But, you know, sometimes it's just a camera glitch. 419 00:19:36,040 --> 00:19:37,121 I don't know. 420 00:19:37,200 --> 00:19:39,043 It's weird, but I don't think this is a glitch. 421 00:19:39,120 --> 00:19:40,645 I saw it in Leila's room, 422 00:19:40,720 --> 00:19:43,291 and then last night it was in the hall. 423 00:19:45,240 --> 00:19:46,526 Guys, Leila's asleep. 424 00:19:46,600 --> 00:19:48,728 We're taking off, okay? Should be back around 11:00. 425 00:19:48,800 --> 00:19:50,006 - Good night. - Hey. 426 00:19:50,080 --> 00:19:52,082 Be careful with that camera. Seriously. 427 00:19:52,200 --> 00:19:53,281 Relax, Ryan. 428 00:19:53,360 --> 00:19:54,691 I just want to see what this thing does. 429 00:19:54,920 --> 00:19:57,440 Sky, you don't really think that thing sees ghosts, right? 430 00:19:57,560 --> 00:19:59,767 Yeah, I think it's totally possible. 431 00:19:59,920 --> 00:20:01,081 What? 432 00:20:03,080 --> 00:20:06,641 Whoa! The lights look so cool with this thing. 433 00:20:06,720 --> 00:20:08,240 You should see that on mushrooms. 434 00:20:08,280 --> 00:20:10,009 Yeah, I'm gonna need some wine. 435 00:20:10,960 --> 00:20:12,166 Oh... 436 00:20:12,240 --> 00:20:13,924 Okay. Um... 437 00:20:14,560 --> 00:20:16,085 - Red? White? - Like, rosé. 438 00:20:16,240 --> 00:20:18,242 Cabernet Sauvi... 439 00:20:18,920 --> 00:20:20,285 I think there's... 440 00:21:12,320 --> 00:21:15,802 Hello? Is somebody there? 441 00:21:23,480 --> 00:21:25,289 - Hey. - Jesus, you scared me. 442 00:21:25,360 --> 00:21:27,761 It's just me. It's just me. I got the vino. 443 00:21:27,840 --> 00:21:29,410 I think something's here. 444 00:21:29,480 --> 00:21:31,323 - What? - I think I felt something. 445 00:21:31,560 --> 00:21:32,641 Okay. 446 00:21:32,720 --> 00:21:35,371 Yeah, I looked through the camera, but didn't see anything. 447 00:21:35,680 --> 00:21:36,761 That's a timer. 448 00:21:36,840 --> 00:21:39,446 Hold on, I think there's a night-vision thing. 449 00:21:40,000 --> 00:21:41,490 Oh, there it is. 450 00:21:45,000 --> 00:21:46,081 What? 451 00:21:48,200 --> 00:21:50,362 Probably just the wind. 452 00:21:51,640 --> 00:21:53,324 Do you see anything? 453 00:21:53,520 --> 00:21:54,851 No. 454 00:22:05,200 --> 00:22:06,361 Mike, what do you see? 455 00:22:06,480 --> 00:22:07,920 Let's go back inside. Come on. 456 00:22:16,840 --> 00:22:18,171 What the hell is that? 457 00:22:18,360 --> 00:22:19,646 Fuck! Something just flew out of the pool! 458 00:22:19,720 --> 00:22:21,290 Mike, quiet. You're gonna scare it. 459 00:22:21,400 --> 00:22:22,840 Fuck that! I'm gonna scare it? 460 00:22:23,040 --> 00:22:24,371 Skyler. 461 00:22:28,240 --> 00:22:29,920 Let me see the camera. 462 00:22:30,400 --> 00:22:32,402 Whoa, what is this? 463 00:22:35,480 --> 00:22:37,482 Mike, there's something here. 464 00:22:40,920 --> 00:22:42,922 This is so crazy. 465 00:22:52,520 --> 00:22:53,760 Leila! 466 00:22:54,920 --> 00:22:56,331 Leila, honey, 467 00:22:56,400 --> 00:22:58,402 what are you doing out here, sweetie? It's cold. 468 00:23:00,080 --> 00:23:01,605 Let's go inside. 469 00:23:01,760 --> 00:23:03,091 It's cold, sweetie. 470 00:23:03,200 --> 00:23:04,770 Yeah, let's get you inside. 471 00:23:12,920 --> 00:23:14,410 What the hell? 472 00:23:17,080 --> 00:23:18,081 Fuck. 473 00:23:19,560 --> 00:23:21,289 The stuff with the pool was weird. 474 00:23:21,400 --> 00:23:23,209 But she was way more scared of it than I was. 475 00:23:23,280 --> 00:23:24,361 Yeah. 476 00:23:24,440 --> 00:23:26,727 I mean, maybe we saw something, but the camera's janky. 477 00:23:26,840 --> 00:23:28,440 We were coming around the corner, 478 00:23:28,480 --> 00:23:30,403 we turned and she was just standing there. 479 00:23:30,560 --> 00:23:32,449 Did you ask her why she was here? 480 00:23:32,760 --> 00:23:34,046 She was like comatose. 481 00:23:34,120 --> 00:23:35,485 I don't know if she heard us. 482 00:23:35,600 --> 00:23:36,647 It was like she was sleepwalking. 483 00:23:36,760 --> 00:23:38,046 I don't know what she was doing. 484 00:23:38,120 --> 00:23:40,202 She's not a sleepwalker. She sleeps real soundly. 485 00:23:40,280 --> 00:23:41,560 Hey, guys, look at this. 486 00:23:43,240 --> 00:23:44,480 There's a hole in there. 487 00:23:45,120 --> 00:23:47,600 - Are these yours? - God, yeah! 488 00:23:48,800 --> 00:23:50,484 It's my rosary. 489 00:23:51,320 --> 00:23:52,367 That's so weird. 490 00:23:52,440 --> 00:23:55,046 Did you see her burying this stuff out here last night? 491 00:23:55,160 --> 00:23:57,811 No, I didn't see her, but it's possible. 492 00:24:02,360 --> 00:24:03,407 What are you doing? 493 00:24:03,480 --> 00:24:05,244 You know how Daddy's got a new toy. 494 00:24:05,320 --> 00:24:06,367 Mmm-hmm. 495 00:24:06,440 --> 00:24:08,044 Kind of like you have all these toys. 496 00:24:08,160 --> 00:24:09,161 Yeah. 497 00:24:09,680 --> 00:24:11,842 Well, Daddy's new toy 498 00:24:12,440 --> 00:24:14,807 saw something very interesting last night. 499 00:24:15,160 --> 00:24:17,322 I just... I just... 500 00:24:20,800 --> 00:24:24,327 You just... Did you feel something? 501 00:24:25,120 --> 00:24:27,361 I don't want to talk about him. 502 00:24:29,000 --> 00:24:30,490 Who's "him," babe? 503 00:24:32,560 --> 00:24:33,561 Uh... 504 00:24:35,680 --> 00:24:37,842 Kristi, what are you doing? 505 00:24:38,200 --> 00:24:40,043 What this button does... 506 00:24:40,160 --> 00:24:42,049 Go back to bed. It's really late. 507 00:24:48,880 --> 00:24:52,089 "Spirit photography is something that..." 508 00:25:08,840 --> 00:25:10,001 Hello? 509 00:25:29,040 --> 00:25:30,041 Hello? 510 00:25:35,040 --> 00:25:36,201 Hello? 511 00:25:41,240 --> 00:25:43,242 I don't know. Maybe I'm going crazy. 512 00:26:43,160 --> 00:26:45,322 Yram ydoolb. 513 00:26:46,000 --> 00:26:49,482 Yram ydoolb. 514 00:26:49,640 --> 00:26:51,165 Lee? What are you doing in here? 515 00:26:51,440 --> 00:26:53,647 Yram ydoolb. 516 00:26:57,600 --> 00:27:00,285 Lee? Honey, is that blood? 517 00:27:01,160 --> 00:27:03,811 What's on your hand, sweetie? You're bleeding. 518 00:27:04,320 --> 00:27:05,845 What happened? 519 00:27:06,160 --> 00:27:07,650 Honey, answer me. What happened? 520 00:27:07,720 --> 00:27:08,801 You're bleeding. 521 00:27:23,200 --> 00:27:25,680 Yram ydoolb. 522 00:27:26,360 --> 00:27:28,522 Yram ydoolb. 523 00:27:30,800 --> 00:27:31,847 What is she saying? 524 00:27:34,360 --> 00:27:36,044 I don't know. 525 00:27:36,480 --> 00:27:38,881 Bloody Mary. 526 00:27:39,200 --> 00:27:41,362 Bloody Mary. 527 00:27:41,680 --> 00:27:43,170 Did you hear that? 528 00:27:43,720 --> 00:27:45,324 Is she talking backwards? 529 00:27:45,400 --> 00:27:46,731 Is she saying, "Bloody Mary"? 530 00:27:46,880 --> 00:27:48,120 What's Bloody Mary? 531 00:27:48,200 --> 00:27:50,680 - It's a game kids play. - What kind of game? 532 00:27:50,760 --> 00:27:52,888 Originally in the game, you say it three times 533 00:27:53,040 --> 00:27:56,203 and a witch appears and shows you who you're supposed to marry. 534 00:27:56,360 --> 00:27:58,966 But when I used to play it, the way most kids play it, 535 00:27:59,040 --> 00:28:00,405 you say "Bloody Mary" three times 536 00:28:00,480 --> 00:28:02,960 and a bloody witch appears and grabs you by the neck. 537 00:28:03,040 --> 00:28:04,565 How would Leila know about this game? 538 00:28:04,680 --> 00:28:06,250 There's no way. 539 00:28:06,560 --> 00:28:08,562 How old were you when you played it? 540 00:28:09,560 --> 00:28:12,086 I don't know. I was young. Maybe her friends showed her. 541 00:28:13,720 --> 00:28:15,085 - Go, man. - Mike, what? 542 00:28:15,240 --> 00:28:16,969 Check it out. Check it out, man. 543 00:28:17,080 --> 00:28:19,128 I cracked the case. Right by the ferns, look. 544 00:28:19,240 --> 00:28:20,366 They lived here? 545 00:28:20,440 --> 00:28:23,489 They must've, right? Why else would it be there? 1987? 546 00:28:23,560 --> 00:28:25,642 So, this is the same house where they filmed all that weird shit. 547 00:28:25,720 --> 00:28:28,200 Whole place burned down in '92. 548 00:28:28,280 --> 00:28:29,930 No bodies were recovered. 549 00:28:30,600 --> 00:28:33,604 Says the whole family just disappeared, including... 550 00:28:33,920 --> 00:28:35,922 Including their daughters, Katie and Kristi. 551 00:28:36,040 --> 00:28:38,361 So, you think our daughter 552 00:28:38,440 --> 00:28:41,922 is talking to a ghost? 553 00:28:42,240 --> 00:28:44,402 Leila's been getting up at night and playing with something 554 00:28:44,480 --> 00:28:46,926 that only she and this camera can see. 555 00:28:47,040 --> 00:28:48,121 Kids do weird things. 556 00:28:48,200 --> 00:28:49,531 It doesn't mean the house is haunted. 557 00:28:49,600 --> 00:28:51,250 The people who lived here 20 years ago, 558 00:28:51,320 --> 00:28:53,766 they put up cameras and caught all kinds of things. 559 00:28:53,960 --> 00:28:55,962 And our house is built on top of theirs. 560 00:28:56,040 --> 00:28:58,200 - Did Mike put you up to this? - No. Look, look... 561 00:28:58,240 --> 00:28:59,480 I feel like every time he comes over, 562 00:28:59,600 --> 00:29:01,887 you guys find some crazy thing that you wanna do. 563 00:29:01,960 --> 00:29:03,840 No, honey, it's not like that at all. I promise. 564 00:29:03,880 --> 00:29:05,920 I just want to see if there really is something here 565 00:29:05,960 --> 00:29:07,962 or if I'm just crazy. 566 00:29:08,280 --> 00:29:09,884 Look, I'll feel better either way. 567 00:29:09,960 --> 00:29:11,803 - Fine. Do it. - Yes? I can do it? 568 00:29:12,080 --> 00:29:14,526 Yes, you can do it. For a few days, Ryan. 569 00:29:16,920 --> 00:29:19,002 All right, Mike. That should just about do it. 570 00:29:19,240 --> 00:29:20,605 Two cameras in here? 571 00:29:20,760 --> 00:29:22,240 Yeah, well, this other one's a control 572 00:29:22,320 --> 00:29:24,607 to see if this one's picking up something special. 573 00:29:25,680 --> 00:29:27,091 And we'll put the other one on the desk. 574 00:29:27,280 --> 00:29:29,080 So we can watch your daughter sleep all night. 575 00:29:29,120 --> 00:29:30,360 Nothing weird about that. 576 00:29:32,640 --> 00:29:34,608 "And she said, 'Sarah, Ashley, 577 00:29:34,680 --> 00:29:36,523 "'I've never seen you look more beautiful.' 578 00:29:37,360 --> 00:29:39,328 "And they turned and looked at their mom and waved 579 00:29:39,400 --> 00:29:43,086 "and said, 'Thanks, Mom. We've never felt more beautiful.' 580 00:29:44,280 --> 00:29:45,441 "The end." 581 00:29:48,960 --> 00:29:50,371 Good night, sweetheart. 582 00:30:00,200 --> 00:30:01,531 - Mommy. Mmm-hmm? 583 00:30:01,600 --> 00:30:03,523 - Did I die? - What? 584 00:30:03,600 --> 00:30:05,011 When I was a baby? 585 00:30:06,000 --> 00:30:08,241 No. Who did you hear that from? 586 00:30:08,880 --> 00:30:09,880 I don't know. 587 00:30:09,920 --> 00:30:13,083 Well, there was a cord in Mommy's tummy 588 00:30:13,840 --> 00:30:15,569 and it got wrapped around your neck, 589 00:30:15,680 --> 00:30:17,523 and the doctors got scared 590 00:30:17,600 --> 00:30:20,490 because it made it hard for you to breathe. 591 00:30:20,560 --> 00:30:22,608 So, they went in there real quick and they got you out. 592 00:30:22,680 --> 00:30:24,205 And there's nothing wrong with you. 593 00:30:24,280 --> 00:30:27,090 So there's nothing to be worried about. Okay? 594 00:30:27,360 --> 00:30:28,361 Okay. 595 00:30:28,880 --> 00:30:30,560 'Cause you're our little miracle. 596 00:30:31,320 --> 00:30:34,210 And I love you. Okay? 597 00:30:34,360 --> 00:30:35,361 Mmm. 598 00:32:44,440 --> 00:32:47,046 - I'm so sorry. Right. Uh-huh. - What's going on? 599 00:32:48,880 --> 00:32:50,211 Right. Okay. 600 00:32:50,520 --> 00:32:51,931 Well, I'm gonna be there in 15 minutes. 601 00:32:52,000 --> 00:32:54,970 - She bit a kid. - What? She bit a kid? 602 00:32:55,040 --> 00:32:57,611 Yeah. She bit a kid at school and now I gotta go pick her up. 603 00:32:57,680 --> 00:32:59,091 - Is the kid all right? - I don't know. 604 00:32:59,160 --> 00:33:00,161 He had to go to the hospital. 605 00:33:00,240 --> 00:33:01,844 I got to go pick her up now. She can't stay at school. 606 00:33:01,920 --> 00:33:04,605 They told me it took three teachers to pull her off of him. 607 00:33:04,680 --> 00:33:07,650 And then they were telling me that the boy had to have stitches. 608 00:33:07,720 --> 00:33:09,802 Like, this kid had to get stitches from our daughter. 609 00:33:09,880 --> 00:33:11,086 Maybe what the teacher said is right. 610 00:33:11,160 --> 00:33:14,243 Maybe we should send her to a psychologist. 611 00:33:14,320 --> 00:33:16,004 She's not sleeping, Em. 612 00:33:16,080 --> 00:33:17,889 She's been really quiet. 613 00:33:17,960 --> 00:33:19,724 I mean, I'm worried about her. 614 00:34:55,280 --> 00:34:56,441 Okay. 615 00:35:04,280 --> 00:35:05,441 Okay. 616 00:35:09,440 --> 00:35:10,726 Where? 617 00:35:13,600 --> 00:35:15,440 Hey, sweetie, what are you doing awake? 618 00:35:16,440 --> 00:35:18,124 It's cold in here. 619 00:35:19,480 --> 00:35:20,811 Get back under the covers. 620 00:35:23,800 --> 00:35:26,644 Let's get you tucked back in. There you go. 621 00:35:26,960 --> 00:35:28,291 Just go back to sleep, okay? 622 00:36:07,480 --> 00:36:09,847 What was that? 623 00:36:10,320 --> 00:36:12,527 It was nothing. Okay, okay. 624 00:36:13,520 --> 00:36:15,727 Okay, sweetie. 625 00:36:15,840 --> 00:36:18,002 Why don't you lay down and get some sleep? 626 00:36:20,160 --> 00:36:21,525 Just get some sleep. 627 00:36:36,000 --> 00:36:37,161 Hey, Lee. 628 00:36:37,320 --> 00:36:40,449 I saw something in your room last night with you and Auntie Skyler. 629 00:36:42,400 --> 00:36:43,481 Honey? 630 00:36:43,880 --> 00:36:45,882 What woke you up last night? 631 00:36:47,040 --> 00:36:48,565 Tobi did it. 632 00:36:48,880 --> 00:36:50,530 Tobi did it? 633 00:36:51,560 --> 00:36:53,210 Who's Tobi? 634 00:36:54,840 --> 00:36:56,569 Leila, who's Tobi? 635 00:36:57,880 --> 00:36:59,166 Leila? 636 00:37:02,560 --> 00:37:06,167 It was this big, dark shape and it was just floating around. 637 00:37:06,240 --> 00:37:08,242 And she called it Tobi. 638 00:37:08,520 --> 00:37:10,170 She's not scared of it at all. 639 00:37:10,240 --> 00:37:12,208 And I know you think I'm losing my mind here, 640 00:37:12,280 --> 00:37:13,520 but I think it's our ghost. 641 00:37:13,840 --> 00:37:15,729 Emily thinks I'm nuts, but remember I told you 642 00:37:15,840 --> 00:37:18,684 Leila said her friend Tobi woke her up last night, right? 643 00:37:18,960 --> 00:37:20,689 - Yeah. - Okay. Check this out. 644 00:37:20,800 --> 00:37:22,006 This tape is from 1988. 645 00:37:22,080 --> 00:37:24,082 Don't sit there. That's Tobi's spot. 646 00:37:24,760 --> 00:37:27,161 Oh, sorry. Is Tobi sitting there right now? 647 00:37:27,240 --> 00:37:28,605 They're talking about Tobi. 648 00:37:28,760 --> 00:37:29,921 Sony, Tobi. 649 00:37:30,040 --> 00:37:31,041 Coincidence. 650 00:37:31,200 --> 00:37:33,931 Four years later, these girls have grown up a little bit, 651 00:37:34,040 --> 00:37:36,008 - and we have Ponytail. - Mmm. 652 00:37:36,080 --> 00:37:38,765 Tobi's a very important part of your life. 653 00:37:39,440 --> 00:37:40,566 Right? 654 00:37:40,920 --> 00:37:41,921 Okay. 655 00:37:42,760 --> 00:37:46,560 So, they stayed in touch with Tobes. That was nice. 656 00:37:46,640 --> 00:37:47,687 No. Mike... 657 00:37:47,760 --> 00:37:49,649 Dude, this is before Facebook. 658 00:37:49,760 --> 00:37:51,125 It was hard to stay in touch with people. 659 00:37:51,280 --> 00:37:52,725 You think it's a guy or girl? 660 00:37:52,800 --> 00:37:54,370 Tobi would be a cool stripper name. 661 00:37:54,440 --> 00:37:55,521 Yeah. 662 00:37:55,600 --> 00:37:57,364 "Coming down to the main stage, 663 00:37:57,440 --> 00:38:00,125 "please welcome Tobi." 664 00:38:00,240 --> 00:38:01,890 I'm telling you, the camera's not busted. 665 00:38:01,960 --> 00:38:03,041 It's seeing something that's there. 666 00:38:03,120 --> 00:38:04,360 It's a piece of shit, dude. 667 00:38:04,440 --> 00:38:07,330 And besides, Tobi is not a common name. 668 00:38:07,400 --> 00:38:08,845 She probably watched the tape. 669 00:38:08,920 --> 00:38:10,763 Mike, she's three feet tall. 670 00:38:10,840 --> 00:38:13,286 She has no idea even what a VCR is. 671 00:38:13,640 --> 00:38:16,246 She couldn't reach up there, put it in and hit "play." 672 00:38:16,320 --> 00:38:17,890 And get the right tape. 673 00:38:17,960 --> 00:38:21,123 That makes me feel old. Kids don't know what VCRs are? 674 00:38:24,360 --> 00:38:25,691 What was that? 675 00:38:27,480 --> 00:38:29,323 - Did you hear that? - Yeah. 676 00:38:29,640 --> 00:38:30,840 - You did? - Yeah, man. 677 00:38:30,920 --> 00:38:32,126 Are you seeing anything? 678 00:38:32,320 --> 00:38:33,401 Holy shit. 679 00:38:33,480 --> 00:38:34,641 What, are you picking something up? 680 00:38:34,800 --> 00:38:36,325 - Dude. - What? 681 00:38:36,640 --> 00:38:39,962 I think it's the icemaker in the freezer! 682 00:38:41,160 --> 00:38:42,286 Does Tobi like ice? 683 00:38:42,360 --> 00:38:44,567 I think we should let him out of the freezer, man. 684 00:38:44,640 --> 00:38:46,324 Probably why he's so ticked all the time. 685 00:38:46,480 --> 00:38:49,006 There's too much of a coincidence. That's all I'm saying. 686 00:38:50,000 --> 00:38:51,206 Mike. Keep it down, man. 687 00:38:51,320 --> 00:38:52,321 Everyone's sleeping. 688 00:38:52,440 --> 00:38:54,488 The sound came from out there, dude! 689 00:38:56,560 --> 00:38:58,320 Okay, give me the camera. Give me the camera. 690 00:39:05,120 --> 00:39:07,088 Mike, something's up there. 691 00:39:07,160 --> 00:39:08,650 It's different, though. 692 00:39:14,800 --> 00:39:16,325 It's moving. Mike, it's moving. 693 00:39:18,200 --> 00:39:20,680 Ryan, let's go. We're gonna wake Leila. 694 00:39:21,000 --> 00:39:22,560 I just want to see where it went. 695 00:39:41,880 --> 00:39:43,211 Do you see anything? 696 00:39:47,560 --> 00:39:49,164 - No. - I'm not picking anything up. 697 00:39:57,560 --> 00:39:58,891 Oh, my God! Oh, my God! 698 00:39:59,520 --> 00:40:00,760 Ah... Jesus. 699 00:40:01,680 --> 00:40:03,045 What the hell, man? 700 00:40:03,360 --> 00:40:05,362 Daddy, what are you doing? 701 00:40:05,920 --> 00:40:07,922 I'm sorry, baby. I'm sorry. It's okay. 702 00:40:08,040 --> 00:40:09,883 Everything's okay, okay? Just go back to sleep. 703 00:40:11,720 --> 00:40:13,051 I screamed because you screamed. 704 00:40:13,120 --> 00:40:14,485 You screamed so loud. 705 00:40:14,560 --> 00:40:17,803 You shouted near your sleeping daughter's face, so I screamed. 706 00:40:17,880 --> 00:40:18,961 I couldn't see anything. 707 00:40:19,040 --> 00:40:20,690 - Know why I screamed? - Why? 708 00:40:20,760 --> 00:40:22,922 Because I saw this through the camera. 709 00:40:23,000 --> 00:40:24,650 This seems more concentrated. 710 00:40:24,720 --> 00:40:26,927 It's got more form. It's darker. 711 00:40:27,240 --> 00:40:30,403 And, dude, I fucking felt that thing fly past me. 712 00:40:30,480 --> 00:40:32,847 That looks like a face. I mean, it's not human. 713 00:40:32,920 --> 00:40:34,604 But that's crazy, Mike. 714 00:40:34,680 --> 00:40:36,560 Why do you still need two cameras in here? 715 00:40:36,760 --> 00:40:38,649 I just don't think one camera can cover the whole room. 716 00:40:38,760 --> 00:40:41,047 It's talking to her and telling her to do things, 717 00:40:41,120 --> 00:40:42,610 and it's not just in her room. 718 00:40:42,760 --> 00:40:45,286 It's moving all around the house. 719 00:40:47,760 --> 00:40:50,809 I just want to know where it's going and what it wants. 720 00:40:50,880 --> 00:40:52,211 That's better. 721 00:42:11,520 --> 00:42:12,521 Now? 722 00:42:57,920 --> 00:43:02,005 Take me away. Take me away. 723 00:43:07,600 --> 00:43:09,762 Lee! Put those down! 724 00:43:09,920 --> 00:43:12,924 Put those down. Right now. What are you doing? 725 00:43:14,600 --> 00:43:16,090 Did you turn the gas on? 726 00:43:16,280 --> 00:43:17,850 Leila, you cannot play with matches. 727 00:43:17,920 --> 00:43:19,649 You can't turn the gas on. 728 00:43:19,920 --> 00:43:21,081 What are you doing? 729 00:43:21,440 --> 00:43:23,010 Get back in bed. Okay. 730 00:43:25,600 --> 00:43:29,127 Don't play with matches. It's the middle of the night. 731 00:44:52,480 --> 00:44:54,687 Ry? Ryan? Ryan. 732 00:44:59,840 --> 00:45:02,366 That Bible is my Bible from upstairs. 733 00:45:02,480 --> 00:45:04,209 It was in the fireplace. 734 00:45:05,360 --> 00:45:07,488 That's what she was trying to burn. 735 00:45:09,200 --> 00:45:10,804 The rosary that she tried to bury, 736 00:45:10,880 --> 00:45:12,166 it was also in the fireplace. 737 00:45:12,360 --> 00:45:13,885 She said she was playing a game. 738 00:45:14,200 --> 00:45:17,124 What kind of game can you play with matches? 739 00:45:19,520 --> 00:45:21,363 She said she was playing a game with Tobi. 740 00:45:21,560 --> 00:45:23,528 She just knew you had the book up there. 741 00:45:23,600 --> 00:45:25,523 She probably doesn't know what it is. 742 00:45:26,040 --> 00:45:27,644 I don't know. I put her back to bed 743 00:45:27,720 --> 00:45:30,246 and then I come down here, and then the angel falls. 744 00:45:31,400 --> 00:45:34,722 I don't know, it just... it doesn't seem like her. 745 00:45:35,920 --> 00:45:38,400 It seems like she's different. 746 00:45:38,480 --> 00:45:40,642 I didn't want to believe it, but I think Ryan's right. 747 00:45:40,720 --> 00:45:42,404 There is something in our house. 748 00:45:42,640 --> 00:45:44,927 Lee, I need you to tell me 749 00:45:45,000 --> 00:45:47,571 that you're gonna stop talking to Tobi. 750 00:45:50,920 --> 00:45:52,160 Lee? 751 00:45:52,680 --> 00:45:53,920 Lee, look at your mother. 752 00:45:54,040 --> 00:45:55,246 Can you look at me, please? 753 00:45:55,320 --> 00:45:57,163 Tobi is my friend. 754 00:45:58,680 --> 00:46:00,921 - Lee, he's not your friend. - He is not... No. 755 00:46:01,240 --> 00:46:02,240 Okay? 756 00:46:02,320 --> 00:46:04,448 And Mommy and Daddy don't want you talking to him anymore. 757 00:46:04,520 --> 00:46:07,000 Lee, promise us you're gonna stop talking to Tobi. 758 00:46:08,360 --> 00:46:09,771 I promise. 759 00:46:10,120 --> 00:46:11,281 Good. 760 00:46:14,000 --> 00:46:16,401 So, the tapes start in '88. 761 00:46:17,200 --> 00:46:18,884 Lots of Katie and Kristi stuff. 762 00:46:18,960 --> 00:46:20,041 And they're living with their mom. 763 00:46:20,120 --> 00:46:21,360 - Shoulders! - Right. 764 00:46:21,440 --> 00:46:23,363 - Why does he need a bowl? - He wants to eat. 765 00:46:23,440 --> 00:46:25,363 I haven't gone through all the tapes. 766 00:46:25,440 --> 00:46:27,124 But the footage suddenly jumps 767 00:46:27,200 --> 00:46:28,725 and everything is real different. 768 00:46:28,800 --> 00:46:30,723 - There's nothing in between? - No. 769 00:46:30,800 --> 00:46:32,370 The mom and her boyfriend? 770 00:46:32,440 --> 00:46:34,886 They're completely absent in the footage. 771 00:46:35,880 --> 00:46:37,370 Like, nowhere? 772 00:46:37,480 --> 00:46:39,050 Not on any of the tapes. 773 00:46:39,120 --> 00:46:42,044 And this weird cult is taking care of these girls now. 774 00:46:42,120 --> 00:46:44,043 And they're calling this other woman Mom. 775 00:46:44,120 --> 00:46:45,565 Is that a milk bath? 776 00:46:45,880 --> 00:46:47,484 I had one more dream. 777 00:46:47,720 --> 00:46:49,165 Who are these people? Jesus. 778 00:46:49,400 --> 00:46:52,244 It's just that I had another mommy. 779 00:46:53,080 --> 00:46:56,243 And then she fell down some sort of stairs. 780 00:46:56,400 --> 00:46:58,004 Tobi said you're on your way, sweetie. 781 00:46:58,080 --> 00:46:59,570 You're progressing nicely. 782 00:46:59,640 --> 00:47:01,085 What does all this mean? 783 00:47:01,160 --> 00:47:03,640 I don't know. But this guy is their leader 784 00:47:03,720 --> 00:47:06,564 and it's like he's preparing the girls for something. 785 00:47:06,640 --> 00:47:08,244 You'll make us so proud. 786 00:47:08,400 --> 00:47:10,482 He needs her. We're getting close. 787 00:47:40,200 --> 00:47:42,202 - Still watching tapes? - Yeah. 788 00:47:42,680 --> 00:47:44,280 I just wanna see if there's a connection. 789 00:47:44,680 --> 00:47:46,205 Didn't we watch this the other night? 790 00:47:46,360 --> 00:47:47,440 No, it's a different night. 791 00:47:47,480 --> 00:47:49,721 But she's doing the same thing. 792 00:47:50,040 --> 00:47:52,884 They literally do this every night. It's like a ritual. 793 00:47:52,960 --> 00:47:54,120 It's not a normal home video. 794 00:47:54,160 --> 00:47:56,083 It's like some sort of training tape. 795 00:47:56,200 --> 00:47:57,725 Is he showing you? 796 00:47:57,800 --> 00:47:59,723 I'm not sure. 797 00:48:00,040 --> 00:48:01,804 It's too blurry. 798 00:48:02,040 --> 00:48:03,565 Just let him show you what he sees. 799 00:48:03,640 --> 00:48:04,880 Let him guide you. 800 00:48:05,040 --> 00:48:08,044 I think I see food. 801 00:48:08,560 --> 00:48:11,882 Yeah, I'm pretty sure it's food. 802 00:48:14,720 --> 00:48:16,643 It's just so messy and blurry. 803 00:48:18,080 --> 00:48:19,605 I see 804 00:48:21,160 --> 00:48:23,003 a TV. 805 00:48:23,720 --> 00:48:24,960 What? 806 00:48:27,560 --> 00:48:30,450 I see a lot of TVs. 807 00:48:31,800 --> 00:48:33,086 What the... 808 00:48:33,480 --> 00:48:35,687 I think she's seeing this. 809 00:48:36,240 --> 00:48:37,401 How is that possible? 810 00:48:37,480 --> 00:48:39,528 I see toys. 811 00:48:40,320 --> 00:48:41,321 Dude. 812 00:48:41,680 --> 00:48:44,524 I see bunches of toys. 813 00:48:48,160 --> 00:48:50,288 I see people. 814 00:48:50,840 --> 00:48:52,171 Brothers. 815 00:48:52,680 --> 00:48:53,681 Fuck. 816 00:48:54,200 --> 00:48:57,522 I'm pretty sure. I think they're brothers. 817 00:48:59,760 --> 00:49:02,047 Whoa, dude. What the fuck? 818 00:49:02,520 --> 00:49:04,522 I think they're watching me. 819 00:49:04,600 --> 00:49:05,761 They're talking about us. 820 00:49:06,000 --> 00:49:07,650 Stay with him. Only he can do this. 821 00:49:07,760 --> 00:49:08,841 Some bizarre shit. 822 00:49:08,960 --> 00:49:10,450 Only he can be there. 823 00:49:14,200 --> 00:49:16,567 Daddy! I can't sleep. 824 00:49:17,040 --> 00:49:19,486 What are you doing awake, huh? 825 00:49:19,600 --> 00:49:21,568 What's going on? Tell me. 826 00:49:21,800 --> 00:49:24,724 - You're making so much noise. - I'm making too much noise? 827 00:49:24,920 --> 00:49:26,649 Daddy'll go up and make sure everything... 828 00:49:26,800 --> 00:49:28,086 Bless you. 829 00:49:28,160 --> 00:49:29,400 - Okay. - What the... 830 00:49:30,120 --> 00:49:31,963 Wait, Ry, did you... 831 00:49:32,720 --> 00:49:33,926 What the... 832 00:49:35,840 --> 00:49:38,810 So, this is the tape I was telling you about from last night. Check it out. 833 00:49:38,880 --> 00:49:40,769 You hear noises in your room? 834 00:49:40,840 --> 00:49:42,560 Daddy'll go up and make sure everything's... 835 00:49:43,400 --> 00:49:44,401 Bless you. 836 00:49:44,480 --> 00:49:46,289 - Wait. Play that again. - So, here, I blew it up. 837 00:49:46,440 --> 00:49:49,489 Look. Leila sneezes, and then Kristi says, "Bless you." 838 00:49:49,920 --> 00:49:51,365 Daddy'll go up and make sure everything's. 839 00:49:51,440 --> 00:49:53,920 Bless you. 840 00:49:54,000 --> 00:49:56,207 These people, I think they're watching us. 841 00:49:56,320 --> 00:49:58,080 And I know these tapes are from 20 years ago. 842 00:49:58,320 --> 00:50:01,767 But they can see what's happening here with us and with Leila. 843 00:50:10,920 --> 00:50:12,843 There's a door? 844 00:50:13,680 --> 00:50:15,011 Really? 845 00:50:16,440 --> 00:50:18,204 Where does it go? 846 00:50:19,920 --> 00:50:21,763 And I can go there? 847 00:50:23,240 --> 00:50:25,527 All I have to do is draw it? 848 00:50:26,680 --> 00:50:28,011 Okay. 849 00:50:46,040 --> 00:50:48,088 Oh, my God. 850 00:50:49,040 --> 00:50:50,565 What is all this? 851 00:50:50,880 --> 00:50:52,723 I don't think these are just scribbles. 852 00:50:52,800 --> 00:50:55,087 I think there's a pattern to these. 853 00:50:55,160 --> 00:50:56,730 Some of these look familiar. 854 00:50:57,040 --> 00:50:59,486 I know I've seen this stuff before. 855 00:51:00,240 --> 00:51:01,969 Those symbols on Leila's wall? 856 00:51:02,040 --> 00:51:04,520 They're on the tapes too, in the girls' room. 857 00:51:04,600 --> 00:51:06,011 That symbol there? 858 00:51:06,080 --> 00:51:07,764 It's used by a coven called the Midwives. 859 00:51:07,840 --> 00:51:09,604 You mean like witches? 860 00:51:09,800 --> 00:51:12,371 These Midwives go all the way back to the Middle Ages. 861 00:51:12,560 --> 00:51:14,881 - Oh, my God. - They were into devil worship. 862 00:51:14,960 --> 00:51:16,166 They would use symbols like this 863 00:51:16,240 --> 00:51:18,811 to open these doorways to different places and times. 864 00:51:20,040 --> 00:51:22,202 - What is that? - I don't know. 865 00:51:23,680 --> 00:51:25,682 Sounds like it's in Leila's room. 866 00:51:27,240 --> 00:51:28,765 What is that? 867 00:51:30,960 --> 00:51:31,961 I don't know. 868 00:51:40,280 --> 00:51:41,930 What is that? 869 00:51:44,760 --> 00:51:46,762 Em, there's something coming from that recorder. 870 00:51:46,840 --> 00:51:48,330 Be careful. 871 00:51:50,960 --> 00:51:52,769 Honey, what are you doing? 872 00:51:53,600 --> 00:51:55,364 Baby, what? What are you doing? 873 00:51:55,440 --> 00:51:57,283 Honey. Honey. 874 00:51:58,200 --> 00:51:59,201 Lee! 875 00:51:59,360 --> 00:52:00,725 - What the fuck? - Baby. 876 00:52:01,280 --> 00:52:03,442 Lee, are you okay? Honey. 877 00:52:03,800 --> 00:52:06,280 Baby, baby, breathe. Breathe, baby. 878 00:52:06,600 --> 00:52:09,206 Calm down. Okay, good girl. 879 00:52:10,120 --> 00:52:12,487 Breathe. Good girl. 880 00:52:18,200 --> 00:52:19,964 What were you doing? 881 00:52:20,040 --> 00:52:22,407 He's gonna take me away. 882 00:52:23,040 --> 00:52:25,646 Who's gonna take you away? 883 00:52:26,480 --> 00:52:28,562 Who's gonna take you away? 884 00:52:33,000 --> 00:52:34,729 Who's gonna take you away? 885 00:52:37,800 --> 00:52:38,801 What was that? 886 00:52:39,520 --> 00:52:40,521 I don't know. 887 00:52:59,920 --> 00:53:02,127 What is that? Is something out there? 888 00:53:02,240 --> 00:53:03,605 I don't know. 889 00:53:08,760 --> 00:53:09,966 What the fuck? 890 00:53:10,080 --> 00:53:11,960 Just keep looking. I'm gonna go check on Skyler. 891 00:53:28,200 --> 00:53:29,247 Mike! 892 00:53:30,600 --> 00:53:32,011 Mike, what are you doing? 893 00:53:38,200 --> 00:53:39,850 Mike. Joke's over, man. 894 00:53:45,280 --> 00:53:46,645 It's not funny, Mike. 895 00:54:07,160 --> 00:54:08,161 Mike. 896 00:54:24,120 --> 00:54:25,121 - Ryan. - Ah! 897 00:54:25,360 --> 00:54:26,646 - What? - What are you doing? 898 00:54:27,840 --> 00:54:30,320 Oh, no. Did you see that? 899 00:54:30,640 --> 00:54:32,768 - What? No. - There was somebody right here. 900 00:54:32,840 --> 00:54:33,841 No, I don't see anything. 901 00:54:33,920 --> 00:54:35,081 - You didn't see it? - No. 902 00:54:35,160 --> 00:54:36,161 Fuck. 903 00:54:41,320 --> 00:54:42,606 Look, she's sleeping. 904 00:54:42,680 --> 00:54:44,569 What did you see? There's no one in here. 905 00:54:50,760 --> 00:54:52,091 What the fuck? 906 00:54:58,840 --> 00:55:00,251 What is that? 907 00:55:00,320 --> 00:55:01,960 I don't know. I don't see anything. 908 00:55:18,600 --> 00:55:20,204 There's nothing fucking there. 909 00:55:21,520 --> 00:55:22,520 Fuck! 910 00:55:22,560 --> 00:55:25,450 Get Leila! Let's go! Get out of here! 911 00:55:25,520 --> 00:55:27,010 Oh, my... What was that? 912 00:55:27,080 --> 00:55:28,081 Fuck! 913 00:55:33,680 --> 00:55:35,762 Hi, please. Can I talk to Father Michael, please? 914 00:55:35,840 --> 00:55:38,241 Our house has been... We think it's like haunted 915 00:55:38,320 --> 00:55:40,440 or something and something's affecting our daughter... 916 00:55:41,880 --> 00:55:46,602 I was on hold, but I'm looking to speak with Father Alessio? Right. 917 00:55:46,720 --> 00:55:48,609 I'll just call him back at 4:00. Thank you. 918 00:55:48,960 --> 00:55:50,564 She's been acting strange. 919 00:55:50,640 --> 00:55:52,360 And things have just been starting to happen 920 00:55:52,400 --> 00:55:54,368 more and more and we really don't know what to do. 921 00:56:00,160 --> 00:56:01,491 Baby Jesus. 922 00:56:01,600 --> 00:56:03,170 Here's Mary. 923 00:56:06,320 --> 00:56:08,527 She's going to have a special baby. 924 00:56:08,600 --> 00:56:10,762 That's right. She is. 925 00:56:10,840 --> 00:56:12,729 Do you remember us coming into your room last night 926 00:56:12,800 --> 00:56:14,689 when you were on your recorder? 927 00:56:18,760 --> 00:56:23,288 Well, when we came in there 928 00:56:24,240 --> 00:56:26,083 and put you back to bed, 929 00:56:26,160 --> 00:56:29,528 you said, "He's gonna take me away." 930 00:56:32,600 --> 00:56:35,206 Who's gonna take you away? 931 00:56:36,040 --> 00:56:37,849 Do you mean Tobi? 932 00:56:37,920 --> 00:56:40,002 Would you please answer me? 933 00:56:43,520 --> 00:56:45,602 Lee, please answer me. 934 00:56:45,680 --> 00:56:47,921 Lee? Answer your mom. 935 00:56:55,000 --> 00:56:56,001 Lee. 936 00:56:56,880 --> 00:56:58,644 Where is he gonna take you? 937 00:57:00,880 --> 00:57:02,723 To be with the others. 938 00:57:06,760 --> 00:57:08,649 Hi. This is my wife, Emily. 939 00:57:08,720 --> 00:57:09,767 Hi. How are you? 940 00:57:09,840 --> 00:57:12,366 We're so grateful that you're here. Thank you so much. 941 00:57:12,440 --> 00:57:14,602 I just hope I can be of help to you guys. 942 00:57:14,680 --> 00:57:17,411 I think you can. We'll explain everything to you. 943 00:57:17,480 --> 00:57:20,404 This camera picks up stuff that none of our other cameras can see. 944 00:57:21,080 --> 00:57:22,366 It's wild. 945 00:57:22,440 --> 00:57:24,249 And you're sure nothing unusual was happening 946 00:57:24,360 --> 00:57:25,805 in the house before you started to use it? 947 00:57:25,920 --> 00:57:26,921 No. 948 00:57:27,040 --> 00:57:30,522 I've seen this camera on these tapes from 20 years ago. 949 00:57:30,960 --> 00:57:34,328 It's like they were using the camera to see this stuff, too. 950 00:57:34,400 --> 00:57:36,129 Father, watch this. 951 00:57:36,640 --> 00:57:38,165 It started out small. Right? 952 00:57:38,240 --> 00:57:39,890 I thought it was just a glitch. 953 00:57:39,960 --> 00:57:42,167 It's getting darker when you see it through the camera? 954 00:57:42,240 --> 00:57:43,680 And bigger, like it's growing. 955 00:57:43,720 --> 00:57:46,166 Look at this dark figure that moves through the door. 956 00:57:46,920 --> 00:57:49,526 Either of you ever experienced anything like this before, 957 00:57:49,600 --> 00:57:50,840 here or any other place? 958 00:57:51,080 --> 00:57:52,206 Nothing like this. 959 00:57:52,320 --> 00:57:54,482 I found this tape of these girls playing Bloody Mary, 960 00:57:54,600 --> 00:57:57,524 the same game Leila was playing the other night. 961 00:57:57,600 --> 00:57:59,762 What if she learned this from them? 962 00:58:00,640 --> 00:58:03,325 They would tape themselves doing these weird rituals. 963 00:58:03,560 --> 00:58:04,560 You're doing so well. 964 00:58:04,600 --> 00:58:06,728 Tobi is going to be so proud of you. 965 00:58:06,800 --> 00:58:08,802 You think this is the Tobi that Leila speaks of? 966 00:58:09,000 --> 00:58:10,240 - Yeah. - We think so. 967 00:58:10,320 --> 00:58:12,527 Has she used any other name besides Tobi? 968 00:58:12,600 --> 00:58:14,921 No. Just Tobi. 969 00:58:16,320 --> 00:58:17,685 Why? 970 00:58:18,520 --> 00:58:21,364 Sometimes spirits will tend to hide their own identities, 971 00:58:21,440 --> 00:58:23,841 their true nature. They'll use another name. 972 00:58:24,000 --> 00:58:26,606 From what you describe, from what I know, 973 00:58:26,800 --> 00:58:28,689 which is very little, 974 00:58:30,800 --> 00:58:32,643 it sounds as if your daughter 975 00:58:32,760 --> 00:58:35,286 may be being stalked 976 00:58:35,360 --> 00:58:37,966 by a demon or a demonic presence. 977 00:58:38,040 --> 00:58:39,371 If this is happening, we should go. 978 00:58:39,440 --> 00:58:41,169 We should get out now. 979 00:58:41,680 --> 00:58:43,409 We need to leave the house! 980 00:58:43,480 --> 00:58:44,760 I never noticed anything before. 981 00:58:44,800 --> 00:58:47,565 Demons do not haunt houses, they haunt people. 982 00:58:47,640 --> 00:58:50,086 If you leave this house, it will definitely follow you. 983 00:58:50,160 --> 00:58:51,924 Demons feed on fear. 984 00:58:52,480 --> 00:58:54,323 The more attention you give, 985 00:58:54,440 --> 00:58:57,046 the stronger it grows, the bigger it grows. 986 00:58:57,360 --> 00:58:59,089 - You run away, it follows. - You can't just ignore 987 00:58:59,160 --> 00:59:00,730 what's happening in the house, Father. 988 00:59:00,840 --> 00:59:02,922 Would it be all right if I spoke with your daughter? 989 00:59:03,000 --> 00:59:04,729 - Would that be okay? - Yeah. 990 00:59:04,840 --> 00:59:07,320 We have a guest here. 991 00:59:13,880 --> 00:59:17,885 He's our friend. He's a really nice man. 992 00:59:18,240 --> 00:59:19,321 Stop. 993 00:59:19,400 --> 00:59:20,640 She's a little shy. 994 00:59:20,840 --> 00:59:22,922 Does that name mean anything to you? 995 00:59:24,400 --> 00:59:26,164 No. Why? Should it? 996 00:59:27,800 --> 00:59:29,723 I want you to meet somebody. 997 00:59:31,360 --> 00:59:33,203 Oh, here she comes. 998 00:59:33,920 --> 00:59:36,241 Is this your friend? 999 00:59:36,400 --> 00:59:39,051 Does your friend have a name? 1000 00:59:39,760 --> 00:59:41,922 Don't tell me. Let me see. 1001 00:59:42,760 --> 00:59:43,841 Griselda? 1002 00:59:44,040 --> 00:59:45,371 Tell him his name. 1003 00:59:45,480 --> 00:59:47,926 Is it Geraldine? 1004 00:59:48,400 --> 00:59:49,970 It's Bubba, isn't that right, baby? 1005 00:59:50,040 --> 00:59:51,724 Oh, I like the name Bubba. 1006 00:59:52,920 --> 00:59:54,809 That's a great name. 1007 00:59:54,880 --> 00:59:56,882 Bubba looks really hot. 1008 00:59:57,440 --> 00:59:59,841 Can I give Bubba a little bath? 1009 00:59:59,920 --> 01:00:01,649 Can I put some water on him? 1010 01:00:02,720 --> 01:00:05,166 Let me just give Bubba a little water. 1011 01:00:05,600 --> 01:00:09,002 Oh, Bubba likes it. He's very happy. 1012 01:00:09,080 --> 01:00:12,129 Can I give you a little water on your head? 1013 01:00:12,200 --> 01:00:13,964 Make you feel cool? 1014 01:00:14,280 --> 01:00:16,408 How about that, hmm? 1015 01:00:17,400 --> 01:00:19,084 Much better, huh? 1016 01:00:20,240 --> 01:00:21,241 Yeah. 1017 01:00:21,960 --> 01:00:23,450 You feel better now? 1018 01:00:27,960 --> 01:00:29,325 Yeah. 1019 01:00:30,080 --> 01:00:33,641 So, what are you and Bubba gonna do today? 1020 01:00:35,240 --> 01:00:37,607 You have a secret for me? 1021 01:00:38,800 --> 01:00:39,801 Hmm? 1022 01:00:42,640 --> 01:00:44,608 What is it, honey? 1023 01:00:49,120 --> 01:00:50,531 Oh, my God! 1024 01:00:50,720 --> 01:00:53,371 I'm so sorry. This is nothing like her. 1025 01:00:53,600 --> 01:00:54,681 It's fine. I'm all right. 1026 01:00:54,760 --> 01:00:56,205 Look. I just want you to take care of your daughter. 1027 01:00:56,280 --> 01:00:57,327 - Okay? - Okay. 1028 01:00:57,440 --> 01:00:59,841 I'll be back soon. Stay calm, stay relaxed. 1029 01:01:01,720 --> 01:01:03,370 She fucking bit a priest. 1030 01:01:04,600 --> 01:01:05,720 After what Father Todd said, 1031 01:01:05,760 --> 01:01:07,444 I went back and did more research. 1032 01:01:07,520 --> 01:01:08,806 I found this tape in the camera. 1033 01:01:08,920 --> 01:01:09,887 I thought it was blank. But look. 1034 01:01:09,960 --> 01:01:10,961 Wait! That's your house. 1035 01:01:11,080 --> 01:01:14,004 Look at the date. It's three days before we moved in. 1036 01:01:14,080 --> 01:01:15,411 ...very happy with this house. 1037 01:01:15,480 --> 01:01:16,845 It's a good house for him. 1038 01:01:16,920 --> 01:01:19,400 You hear that? I think it's that leader guy talking. 1039 01:01:19,680 --> 01:01:20,681 I don't know, man. 1040 01:01:20,760 --> 01:01:22,400 Maybe it's just a contractor or something. 1041 01:01:22,480 --> 01:01:24,562 This is a good space. They've done a wonderful job. 1042 01:01:24,640 --> 01:01:26,881 See, Ryan, he's just talking about the house, that's all it is. 1043 01:01:26,960 --> 01:01:28,246 Very good entry point in here. 1044 01:01:28,320 --> 01:01:29,810 No. He said "entry point." 1045 01:01:29,880 --> 01:01:32,360 The fact that we moved into this specific house 1046 01:01:32,480 --> 01:01:34,164 of all the houses we looked at... 1047 01:01:34,680 --> 01:01:36,480 It just doesn't seem like a coincidence to me. 1048 01:01:36,520 --> 01:01:41,651 No, no, not Higgins. Hubbard. H-U-B-B... 1049 01:01:42,120 --> 01:01:44,805 Right, Hubbard. Katie Hubbard. That's what I've been... 1050 01:01:44,880 --> 01:01:46,006 That's impossible. 1051 01:01:46,080 --> 01:01:47,684 Because I'm looking at her card 1052 01:01:47,760 --> 01:01:49,683 and your number is on her card. 1053 01:01:49,760 --> 01:01:51,603 They're saying they've never heard of her. 1054 01:01:51,680 --> 01:01:53,409 She never worked for them. 1055 01:01:54,040 --> 01:01:56,850 We weren't even looking in this neighborhood, remember? 1056 01:01:57,160 --> 01:01:59,367 And we thought the deal was too good to be true. 1057 01:01:59,640 --> 01:02:01,051 - Yeah. - Remember that? 1058 01:02:01,400 --> 01:02:04,131 Where did she come from? How did you meet her? 1059 01:02:04,240 --> 01:02:05,571 I called the agency today. 1060 01:02:05,640 --> 01:02:07,642 They have no record that she ever worked there. 1061 01:02:08,200 --> 01:02:09,611 Nobody had ever heard of her. 1062 01:02:09,680 --> 01:02:12,331 What? But that's... 1063 01:02:12,400 --> 01:02:14,368 What if, like... 1064 01:02:15,000 --> 01:02:18,971 What if someone placed us here on purpose? 1065 01:02:19,040 --> 01:02:22,522 If somebody conspired for us to be in this house? 1066 01:02:24,240 --> 01:02:26,481 Do you think that could be possible? 1067 01:02:27,240 --> 01:02:28,571 Where did she come from? 1068 01:02:29,480 --> 01:02:31,448 - Sure you want to do this? - Yeah. 1069 01:02:31,560 --> 01:02:33,050 You need some sleep, sweetie. 1070 01:02:33,120 --> 01:02:34,770 Wake me up if anything happens. Okay? 1071 01:02:35,800 --> 01:02:38,485 All right. I left a message with Father Todd. 1072 01:02:38,640 --> 01:02:40,165 Hopefully he calls us back. 1073 01:03:34,400 --> 01:03:35,925 What the fuck? 1074 01:03:51,960 --> 01:03:54,088 - Emily, wake up. - What? 1075 01:03:54,160 --> 01:03:56,811 Did you hear that? Did you hear that? 1076 01:03:56,880 --> 01:03:58,405 Something knocked the camera over in the hallway. 1077 01:03:58,560 --> 01:04:00,164 - You didn't hear anything? - No. 1078 01:04:15,000 --> 01:04:16,650 Hey, sweetie. 1079 01:04:16,720 --> 01:04:18,722 Sweetie, sorry. Go back to bed. 1080 01:04:19,280 --> 01:04:22,443 Sweetie, go back to sleep now, all right? 1081 01:04:24,000 --> 01:04:26,321 Don't be scared, Mommy. 1082 01:04:42,160 --> 01:04:43,241 Stay here. 1083 01:04:44,680 --> 01:04:47,331 Ryan, what's going on up there, man? 1084 01:04:48,600 --> 01:04:51,080 - What was that noise? - I'm not sure. 1085 01:04:52,920 --> 01:04:54,445 What do you see? 1086 01:04:59,920 --> 01:05:01,081 There's nothing here. 1087 01:05:14,800 --> 01:05:16,131 Mike. 1088 01:05:17,040 --> 01:05:18,565 I think I see something. 1089 01:05:18,640 --> 01:05:19,846 What? 1090 01:05:20,800 --> 01:05:22,962 - You see something? - Don't move. 1091 01:05:27,200 --> 01:05:28,565 - Do you see... - Stay still. 1092 01:05:28,640 --> 01:05:30,324 Is something here? Is something here? 1093 01:05:30,560 --> 01:05:32,720 Mike, stay calm. You heard what Father Todd said. 1094 01:05:32,760 --> 01:05:35,161 Just don't move. 1095 01:05:36,640 --> 01:05:39,166 Oh, fuck. Holy fuck. 1096 01:05:40,880 --> 01:05:42,803 Mike, run, run! 1097 01:05:46,080 --> 01:05:47,570 Something... I felt something on my neck! 1098 01:05:47,640 --> 01:05:49,085 I felt something! 1099 01:05:49,160 --> 01:05:50,810 It was fucking huge, Mike. 1100 01:05:50,880 --> 01:05:53,247 Holy fuck. I don't know where he went. 1101 01:05:53,640 --> 01:05:55,244 Fuck! 1102 01:05:57,480 --> 01:06:00,848 - What was that? - Shit. What the fuck, dude? 1103 01:06:04,000 --> 01:06:06,321 Wait, wait, wait. I see it. 1104 01:06:06,440 --> 01:06:07,771 It's over by the tree. 1105 01:06:07,920 --> 01:06:09,684 - What the fuck? - I don't know. 1106 01:06:09,760 --> 01:06:10,921 Dude! 1107 01:06:11,360 --> 01:06:13,010 Oh, my God. 1108 01:06:15,200 --> 01:06:16,929 Ryan, where is it? Do you see it? 1109 01:06:17,000 --> 01:06:19,685 Emily, stay upstairs! Lock the door! 1110 01:06:20,800 --> 01:06:21,926 In the kitchen! 1111 01:06:22,480 --> 01:06:25,006 Shit! Fuck! What do you see? 1112 01:06:26,520 --> 01:06:27,601 Fuck me, Ryan! 1113 01:06:27,680 --> 01:06:29,682 Next time I'm just gonna stay at Mom's! 1114 01:06:32,360 --> 01:06:33,521 God! 1115 01:06:33,760 --> 01:06:34,920 - You all right? - No! 1116 01:06:34,960 --> 01:06:36,849 It fucking touched me, dude! 1117 01:06:36,960 --> 01:06:38,962 Did you see the keyboard move, dude? 1118 01:06:39,040 --> 01:06:40,041 What the fuck? 1119 01:06:40,800 --> 01:06:42,131 I don't see anything. 1120 01:06:42,560 --> 01:06:43,641 What the fuck? 1121 01:06:43,720 --> 01:06:45,961 - What the fuck's going on? - I don't know. 1122 01:07:00,360 --> 01:07:01,725 Fuck, it's getting closer. 1123 01:07:01,800 --> 01:07:03,006 It's in the doorway. 1124 01:07:03,360 --> 01:07:05,328 - Where is it? What? - The doorway to the kitchen. 1125 01:07:13,320 --> 01:07:16,483 He came through the door! He's in the room with us. 1126 01:07:19,160 --> 01:07:20,491 What the fuck? 1127 01:07:30,200 --> 01:07:31,645 Hey! Fuck, go! 1128 01:07:31,720 --> 01:07:33,643 Jesus Christ! 1129 01:07:33,720 --> 01:07:35,210 Go, Mike, go, go, go! 1130 01:07:35,320 --> 01:07:37,368 Fuck! What the fuck? Shit! 1131 01:07:37,440 --> 01:07:38,771 I don't see anything. 1132 01:07:39,720 --> 01:07:41,802 What the fuck, man? What the fuck was that? 1133 01:07:41,880 --> 01:07:43,644 What the fuck is wrong with your house? 1134 01:07:49,360 --> 01:07:51,010 When you grow up, 1135 01:07:52,080 --> 01:07:56,290 you're going to take care of your sister and a lot of others. 1136 01:07:56,360 --> 01:07:58,169 Because the two of you 1137 01:07:59,520 --> 01:08:03,491 are going to help us find other special people just like you. 1138 01:08:15,400 --> 01:08:16,401 Ah! 1139 01:08:16,480 --> 01:08:17,481 What the fuck? 1140 01:08:26,920 --> 01:08:27,921 Em! Emily. 1141 01:08:30,840 --> 01:08:33,127 Oh, my God. What the fuck? 1142 01:08:35,480 --> 01:08:36,606 What the fuck did that to him? 1143 01:08:36,680 --> 01:08:38,967 I think it was Tobi that broke that guy's back. 1144 01:08:39,040 --> 01:08:41,611 It seems like he's getting bigger and more powerful, Em. 1145 01:08:41,720 --> 01:08:44,451 I mean, what if they put him here to kill us like they did this guy? 1146 01:08:44,520 --> 01:08:45,931 We need to take it to the police. 1147 01:08:46,000 --> 01:08:47,126 You think they can help? 1148 01:08:47,200 --> 01:08:48,725 They have to be able to say something. 1149 01:08:48,800 --> 01:08:50,320 They have to know something about this. 1150 01:08:50,360 --> 01:08:52,488 You don't think they're gonna think I'm crazy? 1151 01:08:52,560 --> 01:08:53,891 Who gives a fuck if they think we're crazy? 1152 01:08:53,960 --> 01:08:55,200 This is fucking crazy. 1153 01:09:00,240 --> 01:09:01,240 Skyler will be home soon. 1154 01:09:01,280 --> 01:09:02,930 Mike and I will be as quick as possible. All right? 1155 01:09:03,000 --> 01:09:04,490 - Okay. - Just stay with Leila. 1156 01:09:04,560 --> 01:09:08,087 I love you. We'll be back as soon as we can, all right? 1157 01:09:16,240 --> 01:09:18,242 Would you like some tea? 1158 01:09:28,920 --> 01:09:29,921 Hey. 1159 01:09:30,680 --> 01:09:32,523 Let's go downstairs and play. 1160 01:09:33,400 --> 01:09:36,449 Lee, come on. We have games that we can play downstairs. 1161 01:09:37,400 --> 01:09:38,731 No, I'm fine here. 1162 01:09:40,720 --> 01:09:43,371 How about me and you get out of the house? 1163 01:09:43,960 --> 01:09:45,200 Come on, we can go outside. 1164 01:09:45,280 --> 01:09:47,328 We can go on the seesaw, your favorite thing. 1165 01:09:49,680 --> 01:09:51,250 This is where I want to be now. 1166 01:09:51,320 --> 01:09:52,810 Let's go downstairs. 1167 01:09:53,160 --> 01:09:55,970 We can play down there. It's just you and me, okay? 1168 01:09:57,880 --> 01:09:59,609 I said I'm fine. 1169 01:10:01,800 --> 01:10:04,121 Honey, I don't want to be in this room, okay? 1170 01:10:05,960 --> 01:10:08,804 I don't really want to be in this room, so let's go downstairs. 1171 01:10:11,160 --> 01:10:13,606 Mommy, I said I'm fine here. 1172 01:10:13,680 --> 01:10:16,684 That's enough! We're going downstairs right now. 1173 01:10:26,200 --> 01:10:27,486 I'm fine here. 1174 01:10:34,000 --> 01:10:35,490 Is there someone in this room? 1175 01:10:36,320 --> 01:10:38,721 Leila, are you talking to somebody in this room? 1176 01:11:16,800 --> 01:11:18,131 Oh, my God. 1177 01:11:18,200 --> 01:11:20,567 Leila! Leila! Oh, my God! 1178 01:11:20,640 --> 01:11:23,166 Open the door. Leila, open this door! 1179 01:11:23,520 --> 01:11:24,521 Lee! 1180 01:11:27,360 --> 01:11:28,361 Where is she? 1181 01:11:28,480 --> 01:11:30,130 God. Where the fuck did it go? 1182 01:11:31,120 --> 01:11:33,600 Lee, let's go. We're getting outta here. Go. Lee. 1183 01:11:33,680 --> 01:11:35,842 Oh, God! Where the fuck are you? 1184 01:11:35,920 --> 01:11:37,570 Where the fuck are you? 1185 01:11:38,200 --> 01:11:39,884 Leave my daughter alone! 1186 01:11:43,360 --> 01:11:45,560 - What are you looking for? - I know I saw it somewhere. 1187 01:11:45,600 --> 01:11:47,443 Just a tape, Mike. Just a tape. 1188 01:11:48,040 --> 01:11:49,963 Skyler, how's Em? She need anything? 1189 01:11:50,040 --> 01:11:52,281 She's in her room with Leila. They're resting. 1190 01:11:52,640 --> 01:11:53,641 What are you guys doing? 1191 01:11:53,800 --> 01:11:55,600 I found this down at the police station. 1192 01:11:57,200 --> 01:11:58,964 Leila and Hunter have the same birthday? 1193 01:11:59,040 --> 01:12:00,485 That has to be a coincidence. 1194 01:12:00,560 --> 01:12:02,403 Yeah. One hell of a coincidence, right? 1195 01:12:02,640 --> 01:12:04,483 June 6th, 2005. 1196 01:12:05,080 --> 01:12:07,651 Kristi's son is born on the exact same day as Leila. 1197 01:12:07,760 --> 01:12:10,331 - They haven't found him yet? - No. Katie is his aunt. 1198 01:12:10,560 --> 01:12:12,528 She killed Kristi and the dad. 1199 01:12:12,640 --> 01:12:14,244 They even think she killed this family in Nevada. 1200 01:12:14,320 --> 01:12:16,084 Cops have been looking for her for years. 1201 01:12:16,160 --> 01:12:17,207 Wait. Here it is. 1202 01:12:18,680 --> 01:12:20,489 Look, there he is. There he is, right there. 1203 01:12:20,720 --> 01:12:23,007 I knew I'd seen this kid before. 1204 01:12:23,280 --> 01:12:25,282 Look. Look. 1205 01:12:26,560 --> 01:12:28,210 Tell me that's not him. 1206 01:12:29,040 --> 01:12:31,486 This tape is from 1992, Skyler. 1207 01:12:32,160 --> 01:12:33,720 So, the kid wasn't even born yet. 1208 01:12:33,760 --> 01:12:35,967 - How did he get there? - I can't explain it. 1209 01:12:36,080 --> 01:12:38,162 He and Leila have the exact same birthday. 1210 01:12:38,520 --> 01:12:41,091 What if this is where Tobi's gonna take Leila? 1211 01:12:55,320 --> 01:12:57,402 Hey, sweetie. Whatcha doing? 1212 01:12:59,040 --> 01:13:00,246 You waiting for Santa Claus? 1213 01:13:00,320 --> 01:13:01,970 He's not gonna be here for a few days. 1214 01:13:04,960 --> 01:13:06,769 Get away from me. 1215 01:13:19,280 --> 01:13:21,601 I'm putting this camera back in her room. 1216 01:13:23,280 --> 01:13:24,520 We need to keep an eye on her. 1217 01:13:24,600 --> 01:13:27,649 Look, Father Todd said he would come back and help. 1218 01:13:27,920 --> 01:13:29,285 We just need to stay calm. 1219 01:13:30,160 --> 01:13:31,844 Come get some rest. 1220 01:14:59,000 --> 01:15:01,651 Leila, come play with me. 1221 01:15:45,240 --> 01:15:47,402 - Leila? Leila! - Where is she? 1222 01:15:47,520 --> 01:15:49,170 - Leila! - Leila! 1223 01:15:49,240 --> 01:15:50,446 Leila! 1224 01:15:50,760 --> 01:15:52,000 Lee! 1225 01:15:52,600 --> 01:15:54,125 Leila! 1226 01:15:56,160 --> 01:15:58,080 - What's going on? - We can't find Leila! 1227 01:15:58,120 --> 01:15:59,121 What? 1228 01:16:00,200 --> 01:16:03,727 I don't know where she went! Leila! 1229 01:16:05,880 --> 01:16:07,609 - Leila! - Leila! 1230 01:16:11,760 --> 01:16:13,762 Ry! That was Leila's room! 1231 01:16:13,880 --> 01:16:15,166 - Leila! - Leila! 1232 01:16:17,440 --> 01:16:19,283 - Lee? Baby. - Leila! 1233 01:16:19,400 --> 01:16:20,447 Leila! 1234 01:16:20,520 --> 01:16:22,921 My baby, where were you, honey? 1235 01:16:23,000 --> 01:16:25,207 Hey, sweetie. Hey. 1236 01:16:25,520 --> 01:16:26,726 Where were you, baby? Where were you? 1237 01:16:26,800 --> 01:16:30,805 Cold. Talk to me. Talk to Daddy. Are you okay? 1238 01:16:30,920 --> 01:16:32,729 I'm going to set him free, Daddy. 1239 01:16:32,920 --> 01:16:34,240 Let's go! We're leaving right now! 1240 01:16:34,280 --> 01:16:35,645 No! I'm not going. 1241 01:16:35,800 --> 01:16:39,168 Honey, stop it! We love you. Stop screaming. 1242 01:16:40,360 --> 01:16:42,840 I'm not going! I'm not going! 1243 01:16:50,160 --> 01:16:51,491 Hello? 1244 01:16:54,320 --> 01:16:55,845 Do you see anything? 1245 01:16:58,600 --> 01:16:59,647 Clear. 1246 01:17:05,800 --> 01:17:06,847 Let's make this quick. 1247 01:17:07,680 --> 01:17:09,170 In here somewhere. 1248 01:17:11,320 --> 01:17:12,560 Do you see anything? 1249 01:17:12,640 --> 01:17:15,041 No, I'm not picking anything up. 1250 01:17:18,680 --> 01:17:21,160 I'm not crazy, right? It feels different in here. 1251 01:17:21,280 --> 01:17:22,930 It doesn't feel as bad. 1252 01:17:23,640 --> 01:17:26,246 Yeah, it does. It's like a different place. 1253 01:17:26,320 --> 01:17:28,322 Should we call them at the hotel? 1254 01:17:28,840 --> 01:17:32,606 No, let's let them sleep. I bet they're exhausted. 1255 01:17:33,080 --> 01:17:35,560 Oh, Em said make sure to grab a jacket for Leila. 1256 01:17:35,640 --> 01:17:36,721 Okay. 1257 01:17:38,040 --> 01:17:39,690 Do you see anything? 1258 01:17:40,360 --> 01:17:42,044 No. 1259 01:17:43,040 --> 01:17:44,804 Oh, Wait. What's that? 1260 01:17:44,880 --> 01:17:46,211 Did that happen last night? 1261 01:17:46,280 --> 01:17:48,009 I don't remember seeing it before. 1262 01:17:49,360 --> 01:17:51,203 I'm not seeing anything. 1263 01:17:53,720 --> 01:17:55,051 You okay? 1264 01:17:55,160 --> 01:17:57,845 - What is that? - Don't know. Just found them. 1265 01:17:59,480 --> 01:18:00,891 Okay, let's... 1266 01:18:01,560 --> 01:18:03,085 Let's get the fuck out of here. 1267 01:18:03,240 --> 01:18:05,686 - Ready to go? - Just a sec. 1268 01:18:05,880 --> 01:18:08,406 Come on. We should get back. It's getting dark. 1269 01:18:08,720 --> 01:18:10,848 Look at all this stuff. Ryan's been going crazy. 1270 01:18:10,920 --> 01:18:12,809 This is the research he was talking about at the hotel. 1271 01:18:12,880 --> 01:18:14,689 Look at this. 1272 01:18:16,160 --> 01:18:18,242 Holy shit. That's like Leila's drawing. 1273 01:18:18,560 --> 01:18:21,370 It looks like it. "Revelations 5:6." 1274 01:18:21,440 --> 01:18:23,204 "The slain lamb will be used against God, 1275 01:18:23,280 --> 01:18:25,169 "for the blood of the chosen ones will taint it 1276 01:18:25,320 --> 01:18:27,322 "and help give life to one of the seven princes of hell. 1277 01:18:27,480 --> 01:18:29,160 "Each prince shall return through the blood 1278 01:18:29,200 --> 01:18:30,690 "of the two born of the same moon." 1279 01:18:32,240 --> 01:18:34,368 That's Leila and Hunter. It's their blood. 1280 01:18:34,480 --> 01:18:37,006 What if the witches are using them in some kind of ritual 1281 01:18:37,080 --> 01:18:38,730 to give Tobi a human body? 1282 01:18:38,800 --> 01:18:40,120 What? Skyler, what does this mean? 1283 01:18:41,600 --> 01:18:42,965 What was that? 1284 01:18:46,080 --> 01:18:48,082 What is that? Is that the door? 1285 01:19:06,120 --> 01:19:08,009 - What was that? - The front door's open. 1286 01:19:08,120 --> 01:19:10,282 - Did you lock it? - Yes. 1287 01:19:10,360 --> 01:19:11,646 Hello? 1288 01:19:13,120 --> 01:19:14,645 Em? Ry? 1289 01:19:14,960 --> 01:19:16,200 - Hello? - Skyler... 1290 01:19:16,480 --> 01:19:18,050 I'm just checking. 1291 01:19:19,840 --> 01:19:21,126 Hello? 1292 01:19:45,080 --> 01:19:46,411 What was that? 1293 01:19:49,320 --> 01:19:50,367 It was Leila's room. 1294 01:19:54,320 --> 01:19:56,084 Didn't we leave that door open? 1295 01:19:56,520 --> 01:19:58,010 I don't remember. 1296 01:20:14,000 --> 01:20:15,525 Leila? Leila? 1297 01:20:15,600 --> 01:20:17,284 - What are you doing? - What... 1298 01:20:18,920 --> 01:20:20,968 You've got to stop, sweetie. Leila, stop. 1299 01:20:23,160 --> 01:20:25,288 Leila. No, no, no, stop, sweetie. 1300 01:20:25,360 --> 01:20:28,807 Answer me. Leila, where's your mom and dad? 1301 01:20:28,880 --> 01:20:30,245 Where's your mom and dad? 1302 01:20:32,720 --> 01:20:33,960 Leila! 1303 01:20:34,040 --> 01:20:36,247 I am the bringer of he. 1304 01:20:36,320 --> 01:20:37,651 What? 1305 01:20:38,560 --> 01:20:40,050 Who's "he"? 1306 01:20:42,560 --> 01:20:44,688 Leila, no, honey. Leila, stop. Stop. Leila, stop. 1307 01:20:45,720 --> 01:20:47,848 Do you mind if I touch your hands, honey? 1308 01:20:52,080 --> 01:20:54,970 She just, uh, showed up here? 1309 01:20:55,040 --> 01:20:58,203 Yeah. We were at a hotel, six miles away. 1310 01:20:58,280 --> 01:20:59,611 We went to sleep for two minutes. 1311 01:20:59,680 --> 01:21:02,047 - I have no idea how she got here. - She was gone. 1312 01:21:07,080 --> 01:21:09,082 Can we have a chat in the kitchen? 1313 01:21:09,760 --> 01:21:12,047 Yeah. Hey, Sky, could you take her? 1314 01:21:16,000 --> 01:21:18,480 I've spoken to someone outside the Church. 1315 01:21:18,600 --> 01:21:21,080 There's only one way to save your daughter. 1316 01:21:21,400 --> 01:21:25,530 But I have serious reservations about what they proposed. 1317 01:21:25,680 --> 01:21:28,251 Father, you are the only one who believes us. 1318 01:21:28,360 --> 01:21:30,089 - You have to help us. - We have to do something. 1319 01:21:30,160 --> 01:21:33,482 If we don't, we'll end up like Hunter Rey and his family. 1320 01:21:33,600 --> 01:21:36,206 An exorcism is a remedy for someone who's possessed. 1321 01:21:36,280 --> 01:21:38,567 I do not think that's what's happening right here. 1322 01:21:40,240 --> 01:21:42,481 - What do we need? - What's happening? 1323 01:21:43,400 --> 01:21:45,846 We need an extermination. 1324 01:21:48,640 --> 01:21:50,244 Emily, do you have them? 1325 01:21:50,560 --> 01:21:52,483 We need to soak those sheets in holy water. 1326 01:21:52,560 --> 01:21:55,404 It'll subdue the demon and protect us against him. 1327 01:21:55,920 --> 01:21:59,686 Ryan, your daughter was born on June 6th, 1328 01:21:59,760 --> 01:22:02,240 2005. Right? 1329 01:22:02,320 --> 01:22:04,004 It's the sixth day of the sixth month 1330 01:22:04,080 --> 01:22:07,687 of the sixth year, 2005. 666. 1331 01:22:07,760 --> 01:22:09,205 I believe this is no coincidence. 1332 01:22:09,280 --> 01:22:11,487 She's part of the prophecy. 1333 01:22:11,640 --> 01:22:13,722 The witches on those tapes, the Midwives? 1334 01:22:13,800 --> 01:22:15,529 I think their job is to give demons life, 1335 01:22:15,640 --> 01:22:17,210 to allow them to walk the Earth. 1336 01:22:17,440 --> 01:22:19,568 They targeted your daughter to help them do so. 1337 01:22:19,640 --> 01:22:20,721 You understand how serious this is? 1338 01:22:20,800 --> 01:22:21,801 Yeah. 1339 01:22:21,880 --> 01:22:25,521 So, we need to trap this thing using your daughter as bait. 1340 01:22:25,640 --> 01:22:27,802 Downstairs, we'll draw the Key of Solomon. 1341 01:22:27,960 --> 01:22:29,849 Once the demon is lured inside the trap, we're gonna 1342 01:22:29,960 --> 01:22:32,122 cover it with sheets and burn it back to hell. 1343 01:22:32,320 --> 01:22:35,290 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt 1344 01:22:35,600 --> 01:22:37,090 and let all malignity and hindrance 1345 01:22:37,160 --> 01:22:40,243 be cast forth hence and let all good enter. 1346 01:22:40,320 --> 01:22:42,209 In the name of the Holy Spirit. Amen. 1347 01:22:42,280 --> 01:22:43,964 I'll go check on Leila. 1348 01:22:44,160 --> 01:22:47,642 The blessing of the Father Almighty be upon this Creature of Salt... 1349 01:22:57,000 --> 01:22:59,800 That's good. Skyler, make sure the line is straight. Okay? 1350 01:22:59,960 --> 01:23:01,962 Complete the Key and make sure it's straight. 1351 01:23:02,480 --> 01:23:03,480 How's Leila? She okay? 1352 01:23:03,520 --> 01:23:04,760 She's doing okay. Emily's with her. 1353 01:23:04,840 --> 01:23:06,444 That's perfect. Can you help? Please. 1354 01:23:06,520 --> 01:23:09,763 Sheets and holy water. Bring it over. Thank you. 1355 01:23:09,880 --> 01:23:12,247 I'll try to lure the demon out into the circle. 1356 01:23:12,320 --> 01:23:13,685 We're gonna trap that thing. 1357 01:23:13,800 --> 01:23:14,961 Scatter salt around the perimeter. 1358 01:23:15,040 --> 01:23:16,087 All around the perimeter. 1359 01:23:16,200 --> 01:23:18,407 St. Michael the Archangel, defend us in battle. 1360 01:23:18,840 --> 01:23:20,490 May God rebuke him, we humbly pray, 1361 01:23:20,560 --> 01:23:21,925 and do thou as the Prince... 1362 01:23:23,680 --> 01:23:25,011 - Tobi? - I think so. 1363 01:23:25,160 --> 01:23:26,650 Keep doing what you're doing. 1364 01:23:26,720 --> 01:23:28,165 We need to keep provoking him. 1365 01:23:28,320 --> 01:23:29,924 Be our protection against the wickedness 1366 01:23:30,040 --> 01:23:33,362 and snares of the devil. 1367 01:23:33,560 --> 01:23:34,720 Father, something's happening! 1368 01:23:34,760 --> 01:23:36,888 St. Michael, the Archangel, defend us in battle. 1369 01:23:40,880 --> 01:23:42,609 Why is everything shaking? What's happening? 1370 01:23:42,760 --> 01:23:44,967 ...and do thou, O Prince of the heavenly host... 1371 01:23:46,040 --> 01:23:47,530 Keep calm, everyone. 1372 01:23:47,720 --> 01:23:48,767 By the power of God, 1373 01:23:48,880 --> 01:23:52,043 cast into hell Satan and all the evil spirits. 1374 01:23:52,240 --> 01:23:53,969 Body of Christ... Cast into hell Satan 1375 01:23:54,080 --> 01:23:56,208 and all the evil spirits. 1376 01:23:56,360 --> 01:23:58,488 Water flowing from the side of Christ, 1377 01:23:58,560 --> 01:24:00,210 wash me clean. 1378 01:24:06,880 --> 01:24:09,087 Oh, my God! What is going on? 1379 01:24:09,240 --> 01:24:12,050 Emily, go get Leila. It's time. It's time! 1380 01:24:12,120 --> 01:24:13,720 - Get in the circle. - Get in the circle. 1381 01:24:13,760 --> 01:24:15,250 Everybody, get in the circle. 1382 01:24:15,440 --> 01:24:16,441 Come with me. 1383 01:24:16,560 --> 01:24:18,642 Everybody in the circle. Now! 1384 01:24:21,280 --> 01:24:23,760 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1385 01:24:23,880 --> 01:24:26,451 Blessed art thou amongst women... 1386 01:24:26,520 --> 01:24:28,443 Hail, Mary, full of grace. The Lord is with thee. 1387 01:24:28,560 --> 01:24:29,766 Blessed art thou among women 1388 01:24:29,880 --> 01:24:31,928 and blessed is the fruit of thy womb. Jesus. 1389 01:24:32,080 --> 01:24:33,491 Father, what happened to her eyes? 1390 01:24:33,600 --> 01:24:35,409 - Why are they black? - Leila! 1391 01:24:35,920 --> 01:24:37,251 Leila! What's happening to her? 1392 01:24:37,400 --> 01:24:38,811 He knows what you're doing. 1393 01:24:41,440 --> 01:24:43,568 - Oh, my God! - What happened? 1394 01:24:43,760 --> 01:24:45,250 Ryan, what's going on? 1395 01:24:45,400 --> 01:24:46,765 Father Todd! 1396 01:24:46,920 --> 01:24:48,251 Stay in the circle! 1397 01:24:48,400 --> 01:24:49,640 What do you see? 1398 01:24:49,720 --> 01:24:52,564 - What's happening? - Ryan, what do you see? 1399 01:24:53,240 --> 01:24:55,811 Where's Father Todd? You see him? 1400 01:24:55,960 --> 01:24:58,088 Where'd he go? What do you see? 1401 01:24:59,320 --> 01:25:00,651 Father? 1402 01:25:01,440 --> 01:25:02,930 No! 1403 01:25:03,280 --> 01:25:05,806 Oh, my God! Where did he go? 1404 01:25:05,920 --> 01:25:07,684 What are we gonna do? 1405 01:25:07,800 --> 01:25:09,440 We need Father Todd for this all to work! 1406 01:25:11,160 --> 01:25:12,491 Hold on to Leila! 1407 01:25:14,000 --> 01:25:17,129 Stay close! Hold on! Hold on to Leila! 1408 01:25:24,160 --> 01:25:26,606 Get back! Get back into the circle! 1409 01:25:26,680 --> 01:25:27,761 Where is it? 1410 01:25:27,840 --> 01:25:29,126 Get back! I see it! 1411 01:25:29,200 --> 01:25:31,806 Get back! Get in the circle! Get back! 1412 01:25:38,120 --> 01:25:41,124 Mike! Get the sheets! We got to get the sheets! 1413 01:25:41,480 --> 01:25:43,482 Come on, we've got to put it on him! 1414 01:25:48,640 --> 01:25:50,324 Emily, grab the camera. What do you see? 1415 01:25:50,640 --> 01:25:52,483 We got to say the prayers! Get the book! 1416 01:25:52,640 --> 01:25:54,005 Is it working? 1417 01:25:54,200 --> 01:25:56,009 Skyler! The Bible! 1418 01:25:56,320 --> 01:25:58,482 Hurry! We have to finish this! 1419 01:25:58,840 --> 01:26:00,490 Here, I have it. 1420 01:26:00,840 --> 01:26:02,444 "In the name of Jesus Christ, our Lord, 1421 01:26:02,520 --> 01:26:04,010 "Mary, Mother of God, 1422 01:26:04,160 --> 01:26:05,571 "behold the Cross of the Lord, 1423 01:26:06,040 --> 01:26:07,769 "flee bands of enemies. 1424 01:26:08,480 --> 01:26:10,084 "We drive you from us. 1425 01:26:10,200 --> 01:26:13,010 "Whoever you may be, unclean spirits..." 1426 01:26:14,320 --> 01:26:18,723 "Pray, therefore, the God of Peace, to crush Satan beneath our feet." 1427 01:26:21,920 --> 01:26:23,285 Oh, my God, it worked! 1428 01:26:23,400 --> 01:26:24,561 Lee! You okay? 1429 01:26:24,680 --> 01:26:26,011 Mommy? Daddy? 1430 01:26:26,200 --> 01:26:28,521 - Sweetie, are you back? - What happened? 1431 01:26:28,680 --> 01:26:30,728 You're back. She's back. It worked. 1432 01:26:31,520 --> 01:26:34,046 - It worked? - It worked! 1433 01:26:34,240 --> 01:26:35,321 She okay? 1434 01:26:35,400 --> 01:26:37,482 Yeah. Let's get out of here. Let's go. 1435 01:26:37,560 --> 01:26:38,686 Skyler! 1436 01:26:40,560 --> 01:26:41,925 Skyler! 1437 01:26:43,360 --> 01:26:45,203 Mike, no! No! 1438 01:26:46,760 --> 01:26:47,761 Leila! 1439 01:26:47,920 --> 01:26:48,967 Leila! 1440 01:26:49,040 --> 01:26:51,008 Leila, come back here! Come back! 1441 01:26:51,080 --> 01:26:52,366 Leila! 1442 01:26:53,080 --> 01:26:55,242 Lee! Lee, stop! 1443 01:26:57,720 --> 01:26:59,085 Ryan, I dropped the camera! 1444 01:26:59,400 --> 01:27:00,765 Just go get Leila! 1445 01:27:01,080 --> 01:27:03,082 Leila, stop! Please! 1446 01:27:03,280 --> 01:27:04,611 Leila! 1447 01:27:08,440 --> 01:27:10,283 Ryan! Ryan! 1448 01:27:12,920 --> 01:27:15,127 Oh, fuck! Oh, fuck! 1449 01:27:15,440 --> 01:27:17,124 Leila! Leila! 1450 01:27:17,440 --> 01:27:19,602 Oh, God, what is this? What the fuck? 1451 01:27:19,720 --> 01:27:21,131 What the fuck is that? 1452 01:27:21,440 --> 01:27:23,408 What the fuck is that? 1453 01:27:23,480 --> 01:27:24,845 Oh, God. Oh, no. 1454 01:27:24,920 --> 01:27:26,365 Stay away! 1455 01:27:38,800 --> 01:27:40,165 Oh, God, what is this? 1456 01:27:49,440 --> 01:27:50,646 Lee? 1457 01:27:54,640 --> 01:27:55,971 Leila! 1458 01:27:58,600 --> 01:28:00,329 Leila, it's Mommy. 1459 01:28:12,320 --> 01:28:13,481 Leila? 1460 01:28:27,960 --> 01:28:29,325 Oh, fuck! 1461 01:28:34,520 --> 01:28:36,010 Where is she? 1462 01:28:37,320 --> 01:28:39,004 You're too late. 1463 01:28:39,320 --> 01:28:41,482 What have you done with her? 1464 01:28:42,200 --> 01:28:44,521 The darkness. It's coming. 1465 01:28:44,880 --> 01:28:45,881 What? 1466 01:28:46,160 --> 01:28:47,650 Where is my daughter? 1467 01:29:13,400 --> 01:29:14,606 Fuck! 1468 01:29:15,560 --> 01:29:17,244 Where is it? 1469 01:29:20,360 --> 01:29:22,761 Where is my daughter? Where is she? 1470 01:29:22,840 --> 01:29:25,161 You're too late, Emily. It's done. 1471 01:29:25,240 --> 01:29:26,321 He's real now. 1472 01:29:26,400 --> 01:29:28,687 No. No, you tell me where she is. 1473 01:29:28,800 --> 01:29:30,768 Tell me where she is! 1474 01:29:34,720 --> 01:29:36,768 Where is she? Leila! 1475 01:29:45,600 --> 01:29:47,090 Oh, my God. 1476 01:29:47,440 --> 01:29:48,771 What is that? 1477 01:29:53,600 --> 01:29:56,080 My God, what the... Oh, God. 1478 01:30:00,240 --> 01:30:01,366 Oh, God... 1479 01:30:06,320 --> 01:30:09,290 Oh, God. Leila! 1480 01:30:11,800 --> 01:30:15,122 Oh, baby, hi. Are you okay? Are you okay? 1481 01:30:15,600 --> 01:30:16,965 Are you okay? 1482 01:30:17,160 --> 01:30:18,241 I'm okay, Mommy. 1483 01:30:18,320 --> 01:30:20,209 They just needed one drop of my blood. 1484 01:30:20,280 --> 01:30:24,126 What? Where did they cut you? What did they do to you? 1485 01:30:24,480 --> 01:30:26,642 Oh, baby, your hand. 1486 01:30:27,080 --> 01:30:28,969 He's alive now, Mommy. 1487 01:30:30,120 --> 01:30:31,963 He's real, just like you and me. 1488 01:30:32,080 --> 01:30:33,491 Shh. What are you talking about? 1489 01:30:33,640 --> 01:30:35,085 What did they say to you, baby? 1490 01:30:37,160 --> 01:30:41,643 Oh, God. Stay back. Stay back, stay back. 1491 01:30:53,760 --> 01:30:57,242 Stay away from us. Stay away from us! 1492 01:30:58,000 --> 01:30:59,490 Go, Leila, go! 1493 01:30:59,840 --> 01:31:01,251 Please, you've gotten what you wanted. 1494 01:31:01,320 --> 01:31:04,324 You got what you wanted. Please, leave us alone. 1495 01:31:31,000 --> 01:31:32,490 Hi, Tobi. 105779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.