All language subtitles for Never.Have.I.Ever.S01E07.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,011 --> 00:00:12,761 [school bell rings] 2 00:00:12,846 --> 00:00:15,306 [McEnroe] The day after the hottest guy in school calls you out 3 00:00:15,390 --> 00:00:17,140 for lying about having sex with him, 4 00:00:17,225 --> 00:00:18,725 you're gonna wanna keep a low profile, 5 00:00:18,810 --> 00:00:20,310 which according to Devi 6 00:00:20,395 --> 00:00:22,855 meant dressing like a celebrity leaving LAX. 7 00:00:22,939 --> 00:00:26,359 Since the whole school now knew what a psycho liar she was, 8 00:00:26,443 --> 00:00:29,403 Devi felt like her only move was to be completely invisible, 9 00:00:29,487 --> 00:00:31,277 perhaps until graduation. 10 00:00:31,364 --> 00:00:33,374 [rock music playing] 11 00:00:47,047 --> 00:00:48,007 [scoffs] 12 00:00:51,426 --> 00:00:53,296 [school bell rings] 13 00:00:53,386 --> 00:00:55,676 [McEnroe] Her plan worked pretty well for a few days. 14 00:00:55,764 --> 00:00:59,064 That is until she assumed Eric Perkins could remain upright 15 00:00:59,142 --> 00:01:00,602 for the length of a hallway. 16 00:01:01,186 --> 00:01:03,016 -[grunts] -[students chattering] 17 00:01:03,104 --> 00:01:04,654 Dammit. My Raisinets. 18 00:01:04,731 --> 00:01:06,981 That's where I get all my frigging vitamins. 19 00:01:07,067 --> 00:01:08,227 [chortling] 20 00:01:10,236 --> 00:01:12,106 Coyote Girl. 21 00:01:12,906 --> 00:01:13,986 I know your secret. 22 00:01:14,449 --> 00:01:16,079 [school bell rings] 23 00:01:16,493 --> 00:01:17,743 You have a hot cousin. 24 00:01:17,827 --> 00:01:19,407 I saw her drop you off yesterday. 25 00:01:19,913 --> 00:01:21,043 You think she'd be into me? 26 00:01:21,748 --> 00:01:25,418 Um, she's kind of in an arranged marriage sitch. 27 00:01:25,877 --> 00:01:26,957 Just ask her anyway. 28 00:01:27,045 --> 00:01:28,455 [McEnroe] For the first time, 29 00:01:28,546 --> 00:01:31,506 Devi was relieved to hear someone praise Kamala's appearance 30 00:01:31,591 --> 00:01:34,051 because it meant Trent did not know her real secret. 31 00:01:34,135 --> 00:01:36,005 In fact, no one seemed to know. 32 00:01:36,096 --> 00:01:39,136 Holy shit! Paxton didn't tell anyone she lied! 33 00:01:39,224 --> 00:01:41,024 Why? Was he protecting her? 34 00:01:41,101 --> 00:01:43,061 Did he care about her? Was he in love? 35 00:01:43,144 --> 00:01:44,604 [low murmuring] 36 00:01:45,188 --> 00:01:48,148 Nope, he'd just forgotten about her. 37 00:01:48,233 --> 00:01:49,323 [Zoe] Yes. 38 00:01:49,609 --> 00:01:52,149 -Yeah, definitely. -You have to wear it 24/7. 39 00:01:52,237 --> 00:01:53,607 -Okay. -[speaks indistinctly] 40 00:01:53,696 --> 00:01:54,606 Yes. 41 00:01:59,702 --> 00:02:01,542 Hey, ladies. What's a-poppin'? 42 00:02:02,789 --> 00:02:03,789 Seat's taken. 43 00:02:04,374 --> 00:02:07,214 {\an8}Don't hate me. I got cheese fries and chili fries for the table. 44 00:02:08,211 --> 00:02:10,551 Jonah? Since when are you guys friends? 45 00:02:10,630 --> 00:02:13,010 {\an8}Since a couple of days ago when we became inseparable. 46 00:02:13,091 --> 00:02:14,721 [McEnroe] After coming out to Eleanor, 47 00:02:14,801 --> 00:02:17,431 Fabiola was still struggling with how to tell her family. 48 00:02:18,847 --> 00:02:22,557 Luckily for her, Jonah was struggling with the same thing. 49 00:02:24,811 --> 00:02:26,521 Jonah's been a really good friend to us, 50 00:02:26,604 --> 00:02:29,154 {\an8}and definitely hasn't yelled at us for no reason. 51 00:02:29,566 --> 00:02:30,686 I didn't yell at you guys. 52 00:02:31,109 --> 00:02:32,109 [McEnroe] Yeah, she did. 53 00:02:32,485 --> 00:02:35,565 Trust me. Whatever you guys have going on, my shit's bigger, okay? 54 00:02:35,655 --> 00:02:37,195 I have the bigger shit! 55 00:02:38,366 --> 00:02:40,826 {\an8}Okay. I guess it's fair to call that a yell. 56 00:02:41,244 --> 00:02:43,334 I'm sorry. I've been going through a lot. 57 00:02:43,413 --> 00:02:47,333 {\an8}We know. We saw Paxton and Zoe sharing a big cookie at lunch. 58 00:02:47,417 --> 00:02:49,247 It's pretty obvious you two are over. 59 00:02:49,335 --> 00:02:51,125 [McEnroe] Because they were already mad at her, 60 00:02:51,212 --> 00:02:54,762 {\an8}Devi chose not to tell them she'd lied about Paxton deflowering her. 61 00:02:54,841 --> 00:02:58,011 {\an8}The truth was she was more flowered than a Rose Parade float. 62 00:02:58,094 --> 00:02:59,764 {\an8}It's true. I was dumped. 63 00:02:59,846 --> 00:03:02,306 {\an8}So shouldn't you guys cut me a little slack? 64 00:03:02,390 --> 00:03:04,310 {\an8}I don't think we can. 65 00:03:04,392 --> 00:03:07,902 {\an8}Your instability makes this friendship feel unsafe for all of us. 66 00:03:07,979 --> 00:03:12,359 {\an8}Jonah, this is an A, B, C conversation, so can you get your D out of here? 67 00:03:12,442 --> 00:03:13,942 {\an8}[Fabiola] Hey, don't be rude to Jonah. 68 00:03:14,027 --> 00:03:16,567 {\an8}While you were all wrapped up in your Paxton stuff, 69 00:03:16,654 --> 00:03:18,284 {\an8}we've had some serious drama go down. 70 00:03:18,364 --> 00:03:21,874 {\an8}Yeah, and Jonah's been our safe harbor in this chaotic life storm. 71 00:03:21,951 --> 00:03:23,871 Okay. Maybe I've been distracted, 72 00:03:23,953 --> 00:03:25,873 {\an8}but I'm here for you guys. 73 00:03:26,331 --> 00:03:28,251 {\an8}Let me be your harbor master. 74 00:03:29,250 --> 00:03:30,170 What's up? 75 00:03:30,251 --> 00:03:32,051 You don't have to tell her if you're not ready. 76 00:03:32,837 --> 00:03:37,007 {\an8}It's just I had sort of an important realization recently, and-- 77 00:03:37,091 --> 00:03:39,471 {\an8}Oh! You finally figured out you're a Gryffindor like me? 78 00:03:39,552 --> 00:03:42,062 {\an8}No. I'm obviously Ravenclaw, like Eleanor. 79 00:03:42,138 --> 00:03:43,768 [McEnroe] They're all Hufflepuff. 80 00:03:44,307 --> 00:03:45,557 So, what is it? 81 00:03:46,559 --> 00:03:47,479 I'm... 82 00:03:49,896 --> 00:03:51,436 -gay. -What? 83 00:03:52,106 --> 00:03:54,276 {\an8}You're... gay? 84 00:03:55,151 --> 00:03:55,991 Yeah. 85 00:03:57,278 --> 00:03:58,398 This is huge. 86 00:03:58,905 --> 00:04:00,235 I'm so happy for you! 87 00:04:00,323 --> 00:04:02,493 Oh, my God. So much of you makes sense now. 88 00:04:02,575 --> 00:04:05,615 Like, when you said your ideal man was James Corden in Cats. 89 00:04:06,120 --> 00:04:07,120 Congratulations. 90 00:04:08,498 --> 00:04:11,038 Oh! That's why Jonah's been such a big help. 91 00:04:13,044 --> 00:04:15,764 Because he's a socially progressive young man. 92 00:04:16,422 --> 00:04:17,842 No. You're correct. 93 00:04:18,216 --> 00:04:19,626 I'm a baby Buttigieg. 94 00:04:20,677 --> 00:04:22,677 I hate that I missed out on this moment. 95 00:04:22,762 --> 00:04:23,812 Let me make it up to you. 96 00:04:23,888 --> 00:04:25,388 No, it's okay. 97 00:04:26,015 --> 00:04:27,385 I'm just glad Jonah was there. 98 00:04:29,727 --> 00:04:32,147 No. I'm gonna make it up to you. 99 00:04:33,147 --> 00:04:35,017 [McEnroe] Devi realized for the first time 100 00:04:35,108 --> 00:04:37,278 that if she didn't step up her friend game, 101 00:04:37,360 --> 00:04:40,570 she could lose Fabiola and Eleanor. Then she would have no one. 102 00:04:40,655 --> 00:04:45,235 So, she decided to host a classic-gang, girls-only, Jonah-free sleepover. 103 00:04:48,246 --> 00:04:50,326 All right, gals. How we doing? 104 00:04:50,415 --> 00:04:53,165 -Everyone having fun at my slumber party? -Absolutely. 105 00:04:53,251 --> 00:04:56,881 I can't believe you rented Chicago and let me sing the whole way through it. 106 00:04:56,963 --> 00:05:00,053 I really enjoyed programming your family's universal remote. 107 00:05:00,133 --> 00:05:02,763 Of course. Tonight is about you guys. 108 00:05:02,844 --> 00:05:05,394 So, what do you say we crank this party up 109 00:05:05,471 --> 00:05:07,641 and practice some alcohol-based party games? 110 00:05:07,724 --> 00:05:08,854 Is it real? 111 00:05:08,933 --> 00:05:11,443 No. It's kombucha mixed with apple cider vinegar. 112 00:05:11,519 --> 00:05:14,309 It's great training for looking cute while drinking something gross. 113 00:05:14,981 --> 00:05:16,151 Isn't this great, guys? 114 00:05:16,607 --> 00:05:18,647 The OG crew hanging out. 115 00:05:18,735 --> 00:05:21,105 Just the original Fab Three. 116 00:05:21,195 --> 00:05:22,065 [phone dings] 117 00:05:23,072 --> 00:05:25,202 Oh, my God. Fab, you have to see this. 118 00:05:25,283 --> 00:05:27,543 Jonah is on stage at Rocky Horror. 119 00:05:27,618 --> 00:05:29,748 He looks amazing in fishnets. 120 00:05:29,829 --> 00:05:33,369 Hey, I know Jonah pays attention to you guys and smells really good, 121 00:05:33,458 --> 00:05:36,288 but other than that, I don't get why he's so great. 122 00:05:36,377 --> 00:05:38,167 He's really wise. 123 00:05:38,254 --> 00:05:41,224 He told me a bob haircut would allow me to play a child 124 00:05:41,299 --> 00:05:42,969 or an adult professional woman. 125 00:05:43,051 --> 00:05:45,971 And he has really great insight on that thing with your mom. 126 00:05:46,387 --> 00:05:47,427 What thing with your mom? 127 00:05:48,222 --> 00:05:52,812 We saw her. She's been living here, working at a Mexican restaurant in Encino. 128 00:05:53,436 --> 00:05:55,896 The postcards were nothing but a charade. 129 00:05:56,564 --> 00:05:59,034 What? Oh, my God. What did you say to her? 130 00:05:59,108 --> 00:06:00,778 Nothing. I ran away. 131 00:06:00,860 --> 00:06:03,650 She called and texted, but Jonah said that I should ignore her 132 00:06:03,738 --> 00:06:06,238 because she's a liar who committed postal fraud. 133 00:06:06,324 --> 00:06:09,834 Yeah. He thinks we need to keep toxic people out of our lives. 134 00:06:09,911 --> 00:06:12,371 When he said that, he was talking about you, 135 00:06:12,455 --> 00:06:13,655 but I think it applies here too. 136 00:06:14,165 --> 00:06:16,625 Well, some might say Jonah is a little toxic... 137 00:06:17,001 --> 00:06:19,501 specifically towards life-long female friendships. 138 00:06:19,587 --> 00:06:20,507 That's not the point. 139 00:06:21,005 --> 00:06:23,795 I think you should talk to you mom and find out why she's here. 140 00:06:24,258 --> 00:06:25,758 Yeah, I miss her. 141 00:06:25,843 --> 00:06:28,853 But she's gonna have to do more than send weak apology texts 142 00:06:28,930 --> 00:06:30,850 if she wants to get me to talk to her. 143 00:06:31,808 --> 00:06:33,228 [McEnroe] And just like that,  144 00:06:33,309 --> 00:06:37,269 Devi knew how she could prove that she was a true friend of Eleanor's. 145 00:06:39,857 --> 00:06:41,437 This table looks like trouble. 146 00:06:41,526 --> 00:06:42,816 Are we doing margaritas, 147 00:06:42,902 --> 00:06:45,152 or do you guys have to take a driver's test later? 148 00:06:45,238 --> 00:06:46,358 [laughing] 149 00:06:48,741 --> 00:06:50,241 Let me give you guys a sec to decide, 150 00:06:50,701 --> 00:06:51,871 and I'll be right back. 151 00:06:52,954 --> 00:06:54,544 -Devi? -Hi, Ms. Wong. 152 00:06:54,622 --> 00:06:57,212 Wow. I almost didn't recognize you. 153 00:06:57,583 --> 00:06:59,213 You really grew into your eyebrows. 154 00:07:00,086 --> 00:07:00,996 Thank you. 155 00:07:01,504 --> 00:07:02,844 Did Eleanor send you here? 156 00:07:03,381 --> 00:07:04,881 No, I came on my own. 157 00:07:05,299 --> 00:07:06,589 I thought maybe I could help. 158 00:07:07,385 --> 00:07:09,095 You know, I felt so terrible. 159 00:07:09,178 --> 00:07:12,138 I wanted to explain everything to her, but then she ran out the door. 160 00:07:12,974 --> 00:07:14,644 Yeah, she's pretty upset. 161 00:07:14,976 --> 00:07:16,386 But I know she loves you, 162 00:07:16,477 --> 00:07:17,937 and she wants you in her life. 163 00:07:18,020 --> 00:07:20,020 I just think you might need to do a little bit more 164 00:07:20,106 --> 00:07:21,436 than calling and texting. 165 00:07:23,067 --> 00:07:23,987 Like what? 166 00:07:25,319 --> 00:07:26,649 You're an actress. 167 00:07:26,737 --> 00:07:28,697 Why not give her the old razzle-dazzle? 168 00:07:29,490 --> 00:07:30,950 Rent out a black box theater 169 00:07:31,033 --> 00:07:33,043 and perform a one-woman show dedicated to her. 170 00:07:33,744 --> 00:07:37,174 No. I meant more like talk to her... 171 00:07:37,665 --> 00:07:38,615 in person. 172 00:07:38,708 --> 00:07:39,878 Oh. 173 00:07:41,127 --> 00:07:43,297 Great note. I can do that. 174 00:07:43,379 --> 00:07:45,759 You know, Eleanor is lucky to have a friend like you. 175 00:07:46,632 --> 00:07:47,932 Thank you. 176 00:07:48,509 --> 00:07:50,639 [McEnroe] Devi was feeling pretty proud of herself. 177 00:07:50,720 --> 00:07:53,390 She had been a really good friend to go behind Eleanor's back 178 00:07:53,473 --> 00:07:55,983 and insert herself into their family drama. 179 00:07:56,058 --> 00:07:58,098 -Cheeto, Eleanor? -Thank you, Devi. 180 00:07:58,186 --> 00:08:00,396 [McEnroe] Not the last time she's gonna be saying that. 181 00:08:00,480 --> 00:08:04,280 And now it was time to come to the rescue of her other best friend. 182 00:08:04,358 --> 00:08:05,318 You okay, Fab? 183 00:08:06,444 --> 00:08:08,454 I'm just really scared to tell my family I'm gay. 184 00:08:08,529 --> 00:08:11,119 Why? Aren't they liberal? I know you mom drives a hybrid. 185 00:08:11,199 --> 00:08:13,369 Yeah, but she's already disappointed I'm not girlier. 186 00:08:13,451 --> 00:08:15,081 I found a vision board she made for my life. 187 00:08:15,161 --> 00:08:17,751 It includes a Tuscan wedding to Michael B. Jordan. 188 00:08:17,830 --> 00:08:20,460 Okay, but, like, who wouldn't want to get married 189 00:08:20,541 --> 00:08:22,211 to Michael B. Jordan in Tuscany? 190 00:08:22,627 --> 00:08:24,457 Me. I don't want to. 191 00:08:24,962 --> 00:08:26,512 Right. Right, right, right. 192 00:08:26,589 --> 00:08:27,969 You're gay. I get it. 193 00:08:28,424 --> 00:08:31,474 I just think maybe you need to give her a chance to prove you wrong. 194 00:08:31,969 --> 00:08:34,849 I know, but right now, she's organizing the PTA bake sale, 195 00:08:34,931 --> 00:08:36,181 and she's already stressed out. 196 00:08:36,724 --> 00:08:38,564 Fab, tell her whenever you're ready. 197 00:08:39,060 --> 00:08:40,940 But I have a good feeling about your mom. 198 00:08:41,020 --> 00:08:43,940 And my instincts for parent stuff are usually pretty dead on. 199 00:08:44,732 --> 00:08:46,942 Hello! Hi, girls. 200 00:08:47,026 --> 00:08:47,986 Hello, Eleanor. 201 00:08:48,736 --> 00:08:51,066 Mom, what are you doing here? 202 00:08:51,656 --> 00:08:54,116 Devi said that I should come and speak to you in person. 203 00:08:56,202 --> 00:09:00,372 So you thought you would just show up in the middle of the day at my school? 204 00:09:00,456 --> 00:09:03,166 Yeah. I thought it could be like a fun study break. 205 00:09:04,001 --> 00:09:05,341 Look. I brought tacos. 206 00:09:05,711 --> 00:09:06,801 [scoffs] 207 00:09:08,464 --> 00:09:09,554 Eleanor, wait! 208 00:09:13,052 --> 00:09:14,052 What did you do? 209 00:09:15,680 --> 00:09:18,350 Eleanor, come on. Please stop running away from me, 210 00:09:18,432 --> 00:09:20,942 even though it's a very cinematic way to emote. 211 00:09:21,018 --> 00:09:22,228 How long have you been in LA? 212 00:09:23,604 --> 00:09:25,234 I've been here for two months. 213 00:09:25,314 --> 00:09:27,904 Two months? Why didn't you call me? 214 00:09:27,984 --> 00:09:29,074 Honey, I can explain. 215 00:09:29,777 --> 00:09:33,067 I didn't call you because I didn't want to see you. 216 00:09:33,155 --> 00:09:34,315 I'm about to run again. 217 00:09:34,407 --> 00:09:36,657 What I meant to say was that I didn't want you to see me, 218 00:09:36,742 --> 00:09:38,412 because I'm a failure. 219 00:09:41,539 --> 00:09:43,619 I was fired from the cruise. 220 00:09:44,125 --> 00:09:46,915 I was dumped in Jamaica with nothing but my suitcase 221 00:09:47,003 --> 00:09:49,213 and another woman whose husband had fallen off the ship. 222 00:09:49,880 --> 00:09:50,920 Oh, Mom. 223 00:09:51,007 --> 00:09:52,927 When I got back here, 224 00:09:53,009 --> 00:09:55,639 I just wanted to book something else before I tried to see you again. 225 00:09:56,137 --> 00:09:58,557 I didn't want you to see me as an out-of-work actor mom. 226 00:09:58,639 --> 00:10:01,849 I wanted you to see me as a forensic scientist on Bosch. 227 00:10:01,934 --> 00:10:04,064 I don't care what your job is. 228 00:10:04,145 --> 00:10:05,685 I just want you in my life. 229 00:10:06,230 --> 00:10:08,650 Dad and Sharon try, but they don't really get me. 230 00:10:08,733 --> 00:10:10,863 Sharon took me to see Spamalot. 231 00:10:11,569 --> 00:10:12,649 Sweetie, no. 232 00:10:12,737 --> 00:10:14,487 I've just really missed you. 233 00:10:15,448 --> 00:10:16,528 I've missed you too, 234 00:10:16,616 --> 00:10:17,736 but I'm here now. 235 00:10:18,743 --> 00:10:21,623 And if you'll let me, I want to be the mom that you deserve. 236 00:10:22,788 --> 00:10:24,038 I'd like that too. 237 00:10:24,832 --> 00:10:26,922 [sentimental music playing] 238 00:10:31,422 --> 00:10:32,382 Starting right now. 239 00:10:32,840 --> 00:10:34,840 Why don't we bake cookies for the PTA? 240 00:10:35,384 --> 00:10:38,354 And I'm not talking about director Paul Thomas Anderson. 241 00:10:38,429 --> 00:10:41,849 His publicist doesn't accept baked goods. I've tried. 242 00:10:41,932 --> 00:10:44,312 Wow. I don't think we've ever baked together. 243 00:10:44,393 --> 00:10:46,403 I know. It'll be so special. 244 00:10:47,188 --> 00:10:48,688 Oh, shoot. Where are we gonna do it? 245 00:10:48,773 --> 00:10:50,613 I'm living with four 19-year-olds, 246 00:10:50,691 --> 00:10:52,491 and I'm using the oven as my closet right now. 247 00:10:52,943 --> 00:10:54,453 You can make them at my house. 248 00:11:00,284 --> 00:11:03,374 [Ms. Wong] Devi, thank you again for letting us borrow your kitchen, 249 00:11:03,454 --> 00:11:05,414 and for letting me use your washing machine. 250 00:11:05,498 --> 00:11:08,208 The one in my building smells like an old person's mouth. 251 00:11:08,292 --> 00:11:10,592 I'm just happy to see you and Eleanor together again. 252 00:11:11,003 --> 00:11:13,013 Did you hear? She got a part in the school play. 253 00:11:13,089 --> 00:11:14,549 Oh, my God. Really? 254 00:11:14,632 --> 00:11:16,592 It's not a big deal. 255 00:11:16,676 --> 00:11:19,256 Yes, it is! I'm so proud of you. 256 00:11:19,345 --> 00:11:21,345 Another thespian in the family. 257 00:11:21,764 --> 00:11:23,814 You know, we're practically the Barrymores. 258 00:11:23,891 --> 00:11:25,641 Ooh! Or the Fannings. 259 00:11:25,726 --> 00:11:29,476 Yeah. I guess you'll have to stick around and help Eleanor through rehearsals. 260 00:11:29,563 --> 00:11:31,443 Don't worry. I'm not going anywhere. 261 00:11:31,899 --> 00:11:34,149 I thought about giving Broadway another try, 262 00:11:34,235 --> 00:11:35,565 but it's not what it used to be. 263 00:11:36,028 --> 00:11:37,488 Okay, so catch me up. 264 00:11:37,571 --> 00:11:39,491 What's the goss? Who are we dating? 265 00:11:39,573 --> 00:11:41,623 Are we coupled up? Are we singies? 266 00:11:41,701 --> 00:11:44,411 I have a boyfriend. His name is Oliver, and he's on the tech crew. 267 00:11:44,495 --> 00:11:45,575 Good girl. 268 00:11:45,663 --> 00:11:47,963 Smart to date a techie and not a fellow actor. 269 00:11:48,416 --> 00:11:50,166 Less of an ego battle that way. 270 00:11:50,251 --> 00:11:52,551 I know! He really lets me shine... 271 00:11:52,962 --> 00:11:54,382 by aiming a spotlight on me. 272 00:11:54,880 --> 00:11:56,220 So you know who's a cutie? 273 00:11:56,298 --> 00:11:58,128 That boy that came to the restaurant last week. 274 00:11:58,217 --> 00:11:59,587 He had a sexy name. 275 00:11:59,677 --> 00:12:01,507 Sexton, Six-Pack... 276 00:12:01,595 --> 00:12:04,005 Paxton! Devi knows all about him. 277 00:12:04,098 --> 00:12:05,558 [whispers] They used to be lovers. 278 00:12:05,641 --> 00:12:06,481 [gasps] 279 00:12:07,101 --> 00:12:10,601 Yup. Paxton and me, totally happened. 280 00:12:10,688 --> 00:12:12,108 No, I love it. 281 00:12:12,189 --> 00:12:13,319 Good for you, Devi. 282 00:12:13,774 --> 00:12:16,944 You know, I've been known to punch above my weight too. 283 00:12:17,445 --> 00:12:18,485 Nathan Lane. 284 00:12:19,655 --> 00:12:21,485 So, Fabiola, what about you? 285 00:12:21,574 --> 00:12:24,334 There must be some pretty girl you have your eye on at school. 286 00:12:25,286 --> 00:12:27,366 -Eleanor, you told her? -No, I swear. 287 00:12:27,455 --> 00:12:28,995 No, she didn't say anything. 288 00:12:29,081 --> 00:12:30,371 I have excellent gaydar. 289 00:12:30,458 --> 00:12:32,128 I dated Nathan Lane for three years. 290 00:12:32,710 --> 00:12:35,840 Okay, yeah. It's true, but could you not tell anyone? 291 00:12:35,921 --> 00:12:38,221 I've only come out to these guys and my robot. 292 00:12:38,299 --> 00:12:39,799 I haven't told my family yet. 293 00:12:39,884 --> 00:12:40,934 Of course, sweetie. 294 00:12:41,010 --> 00:12:42,720 You guys are my girls. 295 00:12:42,803 --> 00:12:46,353 Whatever happens in this gab sesh... stays in the gab sesh. 296 00:12:47,183 --> 00:12:48,273 Mmm! 297 00:12:51,687 --> 00:12:54,017 Almond butter fudge? Are you trying to kill someone? 298 00:12:54,482 --> 00:12:55,652 No tree nuts. 299 00:12:55,733 --> 00:12:57,783 Get this out of my bake sale. 300 00:12:58,152 --> 00:12:58,992 I'm on it. 301 00:13:00,529 --> 00:13:02,239 Hello, everybody. 302 00:13:02,323 --> 00:13:03,823 Cupcakes are here. 303 00:13:04,241 --> 00:13:05,701 Elise! 304 00:13:05,785 --> 00:13:06,785 Mwah! 305 00:13:06,869 --> 00:13:08,039 Store-bought? 306 00:13:08,120 --> 00:13:10,540 Everyone else's mom went hella homemade. 307 00:13:10,623 --> 00:13:14,423 Oh, I'm sorry. I was too busy saving my patients' lives from melanoma. 308 00:13:14,502 --> 00:13:16,342 You think Mrs. Fields could do that? 309 00:13:16,921 --> 00:13:18,761 [gasps] Mom, you made it! 310 00:13:21,300 --> 00:13:23,470 [McEnroe] Looking on at this gorgeous maternal scene, 311 00:13:23,552 --> 00:13:25,352 Devi couldn't help but feel proud. 312 00:13:25,429 --> 00:13:28,679 Unfortunately, not everyone was as happy to see Joyce. 313 00:13:28,766 --> 00:13:29,596 Hello, ladies. 314 00:13:29,683 --> 00:13:31,103 Hello, Joyce. 315 00:13:31,227 --> 00:13:33,097 We didn't know you were back in town. 316 00:13:33,187 --> 00:13:34,477 [McEnroe] You see, ten years ago, 317 00:13:34,563 --> 00:13:37,073 Joyce had offered to take the girls to a carnival, 318 00:13:37,149 --> 00:13:38,819 but she left them with the face painter 319 00:13:38,901 --> 00:13:41,611 when she got a last-minute audition for NCIS. 320 00:13:41,695 --> 00:13:43,695 She thought she could land the role and be back 321 00:13:43,781 --> 00:13:45,571 by the time the painter was done. 322 00:13:45,658 --> 00:13:47,408 She was wrong on both accounts. 323 00:13:50,371 --> 00:13:53,331 So, Joyce, to what do we owe your sudden return? 324 00:13:53,749 --> 00:13:54,829 Well, as you know, 325 00:13:54,917 --> 00:13:57,627 I've been traveling for years doing musical theater, 326 00:13:57,711 --> 00:14:00,631 but it finally occurred to me that I have to be in LA, 327 00:14:00,714 --> 00:14:03,684 because LA has the one thing no other town has: 328 00:14:04,552 --> 00:14:05,592 Hollywood. 329 00:14:05,678 --> 00:14:07,968 I'm an actor. I have to be where the jobs are. 330 00:14:08,389 --> 00:14:11,179 And also, of course, where your daughter is. 331 00:14:11,934 --> 00:14:15,024 Of course. Well, that goes without saying. 332 00:14:15,104 --> 00:14:16,654 I've missed Eleanor terribly... 333 00:14:17,356 --> 00:14:18,356 and your girls too. 334 00:14:18,440 --> 00:14:21,360 I was so excited that I got to hang out with them yesterday. 335 00:14:21,443 --> 00:14:23,203 You hung out with them yesterday? 336 00:14:23,279 --> 00:14:25,279 Yeah. We had a fun gal hang. 337 00:14:25,364 --> 00:14:27,534 We baked cookies, we gossiped. 338 00:14:27,616 --> 00:14:30,946 I got to know all about their high-school love lives. 339 00:14:31,036 --> 00:14:32,746 Love lives? No, no, no. 340 00:14:32,830 --> 00:14:35,620 They're too young for love, and frankly, to have a life. 341 00:14:35,708 --> 00:14:38,498 I know. They've grown up so fast. 342 00:14:38,586 --> 00:14:40,956 I can't believe they have boyfriends and girlfriends already. 343 00:14:41,046 --> 00:14:42,256 [Elise] Excuse me? 344 00:14:42,339 --> 00:14:43,549 Who has a girlfriend? 345 00:14:43,632 --> 00:14:45,552 Nope. Nobody has a girlfriend. 346 00:14:45,634 --> 00:14:47,014 So who has a boyfriend? 347 00:14:47,386 --> 00:14:48,596 [Joyce] Eh, eh, eh. 348 00:14:48,679 --> 00:14:52,139 I promised I wouldn't say anything that I was told at the gab sesh. 349 00:14:54,602 --> 00:14:56,232 Does Devi have a boyfriend? 350 00:14:56,312 --> 00:14:58,732 Which is interesting because Devi is forbidden from dating 351 00:14:58,814 --> 00:15:00,614 until she's old enough to rent a car. 352 00:15:00,691 --> 00:15:01,861 Who is it? 353 00:15:01,942 --> 00:15:04,402 Is it Frank with the receding hairline? I knew it. 354 00:15:04,486 --> 00:15:06,946 The crossing guard? No. 355 00:15:07,031 --> 00:15:08,201 Then tell me. Who is it? 356 00:15:08,282 --> 00:15:10,952 Nalini, calm down. She's not with Paxton anymore. 357 00:15:11,368 --> 00:15:15,288 Paxton? Mr. Cheekbones from the hospital? The one I caught in your bed? 358 00:15:15,372 --> 00:15:17,502 You found him in her bed? 359 00:15:17,583 --> 00:15:20,713 So you did know they were having sex? I'm confused. 360 00:15:20,794 --> 00:15:21,714 -No. -What? 361 00:15:21,795 --> 00:15:24,085 What? That Devi is having what? 362 00:15:24,173 --> 00:15:26,383 No, I didn't. I didn't have sex. 363 00:15:26,467 --> 00:15:27,297 I was lying. 364 00:15:27,718 --> 00:15:30,388 Paxton was never my boyfriend, and we never did anything. 365 00:15:30,471 --> 00:15:32,771 Yeah, yeah, she never did anything. 366 00:15:32,848 --> 00:15:34,808 She's as pure as the driven snow. 367 00:15:34,892 --> 00:15:37,732 No, really. I never kissed him or anyone. 368 00:15:37,811 --> 00:15:39,151 I lied to everyone, okay? 369 00:15:39,229 --> 00:15:41,189 I'm a big virgin fraud. 370 00:15:46,737 --> 00:15:49,237 Well, that was an emotional ride. 371 00:15:49,698 --> 00:15:51,278 Where shall I set up my cookies? 372 00:15:52,993 --> 00:15:55,293 Devi, we're leaving. 373 00:15:55,371 --> 00:15:57,331 [dramatic music playing] 374 00:16:00,668 --> 00:16:03,458 I do not completely understand what happened today, 375 00:16:04,129 --> 00:16:05,669 so I'm just gonna blame Joyce for it. 376 00:16:05,756 --> 00:16:07,046 But just to be clear, 377 00:16:07,132 --> 00:16:12,052 you are not to have any sexual contact with boys, 378 00:16:12,137 --> 00:16:13,307 even in the lies you tell. 379 00:16:13,931 --> 00:16:16,021 I promise you don't have anything to worry about. 380 00:16:16,100 --> 00:16:17,480 I better not. 381 00:16:21,105 --> 00:16:23,105 [McEnroe] The day was an epic fail. 382 00:16:23,190 --> 00:16:24,270 Thanks to Devi, 383 00:16:24,358 --> 00:16:28,068 Eleanor's crazy mom almost blabbed that Fabiola was gay, 384 00:16:28,153 --> 00:16:30,283 and her friends knew she was a liar. 385 00:16:30,364 --> 00:16:33,624 The first "F" she'd ever gotten was on this test of friendship. 386 00:16:36,078 --> 00:16:38,248 Wow, Mom. You almost sold everything. 387 00:16:38,372 --> 00:16:41,462 Not too shabby for an event that kind of got off to a rocky start. 388 00:16:41,542 --> 00:16:44,552 Yeah. I just feel bad for Eleanor. 389 00:16:44,628 --> 00:16:46,878 He mother is such a flake. [laughs] 390 00:16:47,006 --> 00:16:49,466 We should feel really lucky that we're just a normal family. 391 00:16:50,926 --> 00:16:52,006 What do you mean by normal? 392 00:16:52,094 --> 00:16:54,854 Well, just that we're like... mmm, regular. 393 00:16:54,930 --> 00:16:57,980 We're not causing scenes everywhere. We aren't embarrassing. 394 00:16:58,809 --> 00:17:02,189 I don't know. Some things about me may be embarrassing to you. 395 00:17:02,271 --> 00:17:05,111 No, I'm not embarrassed by your robots or by your weird clothes. 396 00:17:05,733 --> 00:17:08,073 Okay. Does seem like you had those locked and loaded. 397 00:17:08,152 --> 00:17:09,992 No, no, no, I love those things about you. 398 00:17:10,070 --> 00:17:11,490 I love everything about you. 399 00:17:13,824 --> 00:17:14,704 You promise? 400 00:17:15,325 --> 00:17:16,195 Of course. 401 00:17:16,660 --> 00:17:17,660 Where's this coming from? 402 00:17:22,124 --> 00:17:23,174 I'm gay. 403 00:17:27,171 --> 00:17:28,631 Oh, God. You're not saying anything. 404 00:17:29,131 --> 00:17:30,171 You're disappointed. 405 00:17:30,257 --> 00:17:32,127 -I knew you would be-- -Fabiola... 406 00:17:32,217 --> 00:17:33,637 Now you're making that face you make 407 00:17:33,719 --> 00:17:35,759 when the waiter says they're out of the entree you ordered. 408 00:17:35,846 --> 00:17:37,006 No. Fabiola, calm down. 409 00:17:37,097 --> 00:17:39,057 [stammers] I am not disappointed. 410 00:17:39,600 --> 00:17:43,560 You just hit me with something really big, and I'm trying to process. 411 00:17:44,021 --> 00:17:44,981 Please, sit. 412 00:17:52,237 --> 00:17:53,317 Uh... 413 00:17:55,532 --> 00:17:56,832 I don't know what to say. 414 00:17:59,286 --> 00:18:01,456 Have you been trying to tell me this for a while? 415 00:18:02,998 --> 00:18:05,878 Kinda, but I didn't know how. 416 00:18:06,460 --> 00:18:07,380 Oh. 417 00:18:09,671 --> 00:18:11,301 That must've been really hard. 418 00:18:12,132 --> 00:18:14,342 Oh, honey, I love you, 419 00:18:15,719 --> 00:18:18,309 and there is nothing that you could ever tell me 420 00:18:18,388 --> 00:18:19,718 that would change that. 421 00:18:20,516 --> 00:18:21,926 I just want you to be happy. 422 00:18:22,726 --> 00:18:23,636 Really? 423 00:18:24,394 --> 00:18:25,354 You're okay with that? 424 00:18:26,730 --> 00:18:27,900 Come here. 425 00:18:36,031 --> 00:18:38,701 Wait. Is that why you called that weird family meeting about AP Latin? 426 00:18:39,743 --> 00:18:41,543 -Yeah. -So you can switch back to French? 427 00:18:42,454 --> 00:18:43,334 Oh, thank God! 428 00:18:43,413 --> 00:18:45,293 Our Marseilles trip is still on. 429 00:18:46,166 --> 00:18:47,286 [knock at door] 430 00:18:47,876 --> 00:18:49,456 Hey, is the bake sale over? 431 00:18:49,545 --> 00:18:51,165 Yes, I'm sorry, it is. 432 00:18:51,255 --> 00:18:54,585 Cool. I heard you could get the things that didn't sell for free. 433 00:18:55,342 --> 00:18:56,592 Who said that, Eric? 434 00:18:56,677 --> 00:18:59,177 I don't know. Can I have them? 435 00:19:00,597 --> 00:19:01,467 Fine. 436 00:19:03,517 --> 00:19:05,307 [school bell ringing] 437 00:19:05,394 --> 00:19:06,314 [Devi] Hey, guys. 438 00:19:08,564 --> 00:19:10,234 So what was that yesterday? 439 00:19:10,315 --> 00:19:12,525 You didn't make love to Paxton Hall-Yoshida? 440 00:19:12,609 --> 00:19:13,569 You lied to us? 441 00:19:14,194 --> 00:19:15,904 Technically, I didn't lie. 442 00:19:15,988 --> 00:19:19,028 You assumed I had sex with Paxton, and I didn't correct you. 443 00:19:19,116 --> 00:19:20,026 That's lying. 444 00:19:20,701 --> 00:19:22,541 Yes, Jonah. I see that now. 445 00:19:23,328 --> 00:19:24,998 Why didn't you tell us the truth? 446 00:19:25,080 --> 00:19:28,380 Well, to be fair, it did seem like it was gonna happen eventually. 447 00:19:28,458 --> 00:19:31,458 So I guess I was just really telling you a future truth. 448 00:19:31,545 --> 00:19:33,955 Hey, you're being really sketchy right now. 449 00:19:34,047 --> 00:19:35,417 I know I am. 450 00:19:35,507 --> 00:19:37,217 Ugh. I'm sorry. 451 00:19:37,968 --> 00:19:39,848 I get it if you want to replace me with Jonah. 452 00:19:40,679 --> 00:19:41,809 What? 453 00:19:41,889 --> 00:19:43,469 I've been a really shitty friend, 454 00:19:43,557 --> 00:19:46,227 so I understand if you prefer Jonah's company over mine. 455 00:19:46,977 --> 00:19:50,307 Devi, we don't want to replace you with Jonah. 456 00:19:50,772 --> 00:19:54,232 Yeah. Also, Fab and I are allowed to have more than one other friend. 457 00:19:54,318 --> 00:19:56,608 And I honestly can't commit full time to this group 458 00:19:56,695 --> 00:19:58,355 because I have a very demanding social life. 459 00:19:59,031 --> 00:20:02,741 But because of me, Ms. Wong almost outed you to your mom. 460 00:20:03,493 --> 00:20:05,293 I ended up coming out to her anyway. 461 00:20:05,787 --> 00:20:07,787 And it actually went okay. 462 00:20:08,248 --> 00:20:09,628 Really? That's awesome. 463 00:20:10,083 --> 00:20:13,923 You guys, I'm really sorry. I don't know what I was thinking. 464 00:20:14,379 --> 00:20:17,009 I guess the lie sounded better than my real life. 465 00:20:17,090 --> 00:20:18,590 They always do. 466 00:20:18,675 --> 00:20:21,755 That's why on my acting resume I say I know how to ride a motorcycle. 467 00:20:21,845 --> 00:20:23,425 Makes me sound more mysterious. 468 00:20:23,513 --> 00:20:27,023 But what happens if you get a part where you have to ride a motorcycle? 469 00:20:28,227 --> 00:20:31,397 Listen, I just want you both to know that I've really learned my lesson 470 00:20:31,480 --> 00:20:33,520 and I promise to be a better friend from now on. 471 00:20:35,692 --> 00:20:37,822 So no more weird lies about your sex life. 472 00:20:38,570 --> 00:20:40,070 Yeah, definitely. 473 00:20:40,614 --> 00:20:41,824 No more of those. 474 00:20:42,241 --> 00:20:44,241 [sentimental music playing] 475 00:20:47,287 --> 00:20:49,997 I thought we all agreed we are gonna be off-book today, 476 00:20:50,082 --> 00:20:52,212 but if you need your scripts, you need your scripts. 477 00:20:52,292 --> 00:20:53,712 I can't learn your lines for you. 478 00:20:53,794 --> 00:20:57,974 Mr. Schleicher, allow me to introduce professional working actress 479 00:20:58,048 --> 00:21:00,428 and Equity member, Joyce Wong, 480 00:21:00,509 --> 00:21:02,719 also known as my mother. 481 00:21:03,303 --> 00:21:04,553 Nice to meet you. 482 00:21:04,638 --> 00:21:06,008 Pleasure is all mine. 483 00:21:06,098 --> 00:21:08,598 Would it be okay if she sat in our rehearsal today? 484 00:21:08,684 --> 00:21:11,404 She's the reason I started acting in the first place. 485 00:21:11,478 --> 00:21:14,438 Of course. I love an unannounced parent... 486 00:21:14,940 --> 00:21:16,900 especially one with acting credentials. 487 00:21:16,984 --> 00:21:20,404 You must be so proud of your daughter, our youngest lead actor ever. 488 00:21:20,988 --> 00:21:22,028 The lead? 489 00:21:22,864 --> 00:21:25,664 -Oh, my goodness! How wonderful! -[Mr. Schleicher] Yeah. 490 00:21:25,742 --> 00:21:27,162 Okay. Why don't we get started? 491 00:21:27,244 --> 00:21:30,164 Everyone get up on stage. Let's pick up where we left off in scene seven. 492 00:21:32,874 --> 00:21:34,884 [Mr. Schleicher] Okay, Tom, take it from your line. 493 00:21:34,960 --> 00:21:36,500 [Tom] I'm going to the movies. 494 00:21:37,337 --> 00:21:41,257 [in Southern accent] That's right. Go to the movies. Go. 495 00:21:42,009 --> 00:21:43,929 Don't think about us: 496 00:21:44,386 --> 00:21:46,346 a mother deserted, 497 00:21:46,805 --> 00:21:50,095 an unmarried sister who's crippled and has no job. 498 00:21:50,726 --> 00:21:56,316 Don't let anything interfere with your selfish pleasure. 499 00:21:57,858 --> 00:22:00,858 [Mr. Schleicher] Amazing, Eleanor. Better than Katharine Hepburn. 500 00:22:04,740 --> 00:22:06,120 [phone chimes] 501 00:22:09,286 --> 00:22:10,746 [McEnroe] What the hell was this? 502 00:22:10,829 --> 00:22:13,869 Paxton was texting her... to go to his house? 503 00:22:13,957 --> 00:22:16,127 [Fabiola] Devi, help. We got a situation. 504 00:22:16,209 --> 00:22:18,959 Eleanor's mom is gone. She left this note. 505 00:22:21,590 --> 00:22:22,920 "My Darling Eleanor..." 506 00:22:23,800 --> 00:22:25,260 [Joyce] I wanted more than anything 507 00:22:25,344 --> 00:22:27,724 to be able to stay here with you in California. 508 00:22:28,305 --> 00:22:30,715 But I know that to live my life without regrets, 509 00:22:30,807 --> 00:22:33,097 I need to give Broadway one more shot. 510 00:22:33,977 --> 00:22:35,307 Please forgive me. 511 00:22:35,979 --> 00:22:37,609 Love, Mom. 512 00:22:39,566 --> 00:22:40,606 Oh, my God. 513 00:22:41,026 --> 00:22:43,356 Eleanor's freaking out. She quit the play. 514 00:22:44,154 --> 00:22:46,954 -What? -She said she's giving up acting forever. 515 00:22:47,032 --> 00:22:49,162 And now she's in the drama room having a meltdown. 516 00:22:49,242 --> 00:22:50,122 We have to help her. 517 00:22:51,286 --> 00:22:54,246 I'm gonna grab her lavender oils, and I'll meet you in the drama room. 518 00:22:54,331 --> 00:22:57,171 Maybe you can play Laura Linney reading an audiobook for her. 519 00:22:57,250 --> 00:22:59,630 -That usually calms her down. -Uh... 520 00:23:00,837 --> 00:23:03,047 [McEnroe] This was her chance to make good on her promise 521 00:23:03,131 --> 00:23:04,421 to be a better friend. 522 00:23:04,508 --> 00:23:05,378 [phone chimes] 523 00:23:06,426 --> 00:23:08,346 Damn. That's a hard one to ignore. 524 00:23:08,428 --> 00:23:10,638 ["Armed And Dangerous" by Chaos Chaos playing] 525 00:23:17,354 --> 00:23:19,064 ♪ When things would go wrong ♪ 526 00:23:19,147 --> 00:23:21,147 ♪ I used to imagine ♪ 527 00:23:21,233 --> 00:23:23,243 ♪ The end I'd find ♪ 528 00:23:23,318 --> 00:23:25,028 ♪ The beast within ♪ 529 00:23:25,112 --> 00:23:26,952 ♪ I did not know ♪ 530 00:23:27,030 --> 00:23:29,240 ♪ Why I'd do this ♪ 531 00:23:29,324 --> 00:23:33,334 ♪ I did not It was armor I had ♪ 532 00:23:33,412 --> 00:23:35,502 ♪ As I'm a tough one ♪ 533 00:23:35,580 --> 00:23:37,790 -♪ I should have fought them ♪ -♪ I will defeat ♪ 534 00:23:37,874 --> 00:23:40,134 -♪ I should have fought them ♪ -♪ Your heart won ♪ 535 00:23:47,467 --> 00:23:49,967 ♪ My heart is armed and dangerous ♪ 536 00:23:51,596 --> 00:23:54,806 -♪ My heart is armed and dangerous ♪ -♪ Armed and dangerous ♪ 537 00:23:54,891 --> 00:23:57,641 ♪ Remove your armor ♪ 538 00:23:58,311 --> 00:24:01,231 ♪ We're gonna move, take over ♪ 539 00:24:02,607 --> 00:24:05,527 ♪ Remove your armor ♪ 40012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.