Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:22,065 --> 00:00:29,801
"Man, Woman & the Wall"
2
00:00:42,852 --> 00:00:47,289
Uh huh... Yea... That's interesting.
3
00:00:47,857 --> 00:00:50,485
That's not good... Really?
4
00:00:51,661 --> 00:00:52,719
What a thin wall!
5
00:00:59,102 --> 00:01:01,127
Hey. How's the new house?
6
00:01:01,271 --> 00:01:02,238
Oh yes!
7
00:01:02,372 --> 00:01:06,331
The wall's a bit too thin that
I can hear voices from next door.
8
00:01:06,476 --> 00:01:08,171
But this is the first time
I got an apartment with a bathtub,
9
00:01:08,311 --> 00:01:09,141
so there's nothing much
to complain about.
10
00:01:09,279 --> 00:01:10,303
- So it comes with a bathtub?
- Yes.
11
00:01:10,447 --> 00:01:11,311
So you've finally
made it this far.
12
00:01:11,448 --> 00:01:12,915
It's all thanks to
the Chief Editor.
13
00:01:14,017 --> 00:01:16,212
Now you're at the peak
of your life.
14
00:01:16,352 --> 00:01:17,319
Huh? You mean having a bathtub?
15
00:01:17,454 --> 00:01:20,218
Yup, having an apartment with
a bathtub is the peak of your life.
16
00:01:20,356 --> 00:01:21,288
That's just sad...
17
00:01:21,424 --> 00:01:23,187
Am I really that low?
18
00:01:23,326 --> 00:01:26,420
Isn't this just like the time
with the Romanian Pub?
19
00:01:26,563 --> 00:01:29,225
I agree it's quite similar.
20
00:01:29,365 --> 00:01:31,993
Don't you have anything new?
21
00:01:32,135 --> 00:01:36,128
It is getting conservative
these days.
22
00:01:36,272 --> 00:01:38,137
It's hard to get
interesting stories.
23
00:01:38,274 --> 00:01:40,367
Keep working, informer.
24
00:01:41,478 --> 00:01:44,311
Oh yea. An IT company
is working with
25
00:01:44,514 --> 00:01:46,948
Singapore affiliated Chinese mafia
26
00:01:47,250 --> 00:01:49,184
to control a Chinese company
from the back.
27
00:01:49,319 --> 00:01:52,117
So you've got
something good after all.
28
00:01:52,255 --> 00:01:55,691
They specialize in counterfeit
credit cards, pretty big business.
29
00:01:55,825 --> 00:01:57,019
At the time...
30
00:02:18,147 --> 00:02:22,641
I am doing my best but Mom
you should hang in there too.
31
00:02:23,253 --> 00:02:26,916
Isn't Kazuyuki
taking the exam this year?
32
00:02:56,953 --> 00:02:58,648
Cut it out.
33
00:02:58,788 --> 00:03:02,952
What are you getting out of this?
34
00:03:03,593 --> 00:03:07,085
When you get arrested,
your life will be all messed up.
35
00:04:09,125 --> 00:04:10,956
Hmm? It's not here.
36
00:06:05,575 --> 00:06:06,667
Welcome back.
37
00:06:19,222 --> 00:06:23,659
Everybody, here you go!
38
00:06:31,033 --> 00:06:33,365
The top news today is...
39
00:06:47,884 --> 00:06:49,442
Good night.
40
00:07:11,808 --> 00:07:13,241
"Sugiura"
41
00:08:26,182 --> 00:08:27,342
Hello?
42
00:08:29,485 --> 00:08:31,350
Cut it out.
43
00:08:31,487 --> 00:08:33,079
What are you getting out of this?
44
00:08:33,222 --> 00:08:37,158
It's very... fun...
45
00:08:37,293 --> 00:08:40,854
When you get arrested,
your life will be all messed up.
46
00:08:40,997 --> 00:08:46,230
I want to screw you...
47
00:08:54,443 --> 00:08:57,640
Hello? Yuta? Yes, the same guy.
48
00:08:58,414 --> 00:08:59,608
I am so scared...
49
00:09:01,150 --> 00:09:02,981
Yea, it's just disgusting.
50
00:09:03,686 --> 00:09:06,052
Yea, please come over.
51
00:09:52,368 --> 00:09:54,029
I was so scared...
52
00:09:54,170 --> 00:09:56,297
Isn't this becoming more frequent?
53
00:09:57,907 --> 00:10:00,933
At first it's just silent calls.
54
00:10:01,077 --> 00:10:03,841
But now it's becoming threatening.
55
00:10:03,980 --> 00:10:05,845
He said he wants to
screw me over...
56
00:10:05,982 --> 00:10:06,812
I can't take it anymore...
57
00:10:06,949 --> 00:10:10,350
Don't worry!
I am going to be with you.
58
00:10:11,921 --> 00:10:15,186
But it's already been three weeks
this guy's a freak.
59
00:10:15,324 --> 00:10:18,122
I think you should
contact the police.
60
00:10:19,795 --> 00:10:21,319
The police...
61
00:10:22,798 --> 00:10:26,734
The thing is, I was asked out
for a date by my coworker recently.
62
00:10:26,869 --> 00:10:28,530
Really?
63
00:10:28,671 --> 00:10:30,639
Of course I turned him down.
64
00:10:31,207 --> 00:10:35,041
I suspected him because
he seemed a bit difficult...
65
00:10:35,177 --> 00:10:38,908
But the voice is completely
different so it's probably not him.
66
00:10:39,048 --> 00:10:41,243
He's definitely fishy.
67
00:10:41,384 --> 00:10:45,218
Voices can be changed
easily on the phone.
68
00:10:45,354 --> 00:10:47,083
Just watch for him.
69
00:10:47,656 --> 00:10:49,624
Anyway, let's change
the phone number.
70
00:10:49,759 --> 00:10:51,283
I will handle it tomorrow.
71
00:10:51,427 --> 00:10:52,758
You can do that?
72
00:10:53,562 --> 00:10:54,961
Well, if I explain the situation
to the phone company
73
00:10:55,097 --> 00:10:56,223
they will get something done.
74
00:10:57,033 --> 00:11:01,026
So Satsuki, you should
get in touch with the police.
75
00:11:01,837 --> 00:11:02,997
Okay.
76
00:11:05,608 --> 00:11:08,042
It's great having you here.
77
00:11:09,478 --> 00:11:13,414
Because, if I am by myself
I wouldn't know how to handle this.
78
00:11:13,549 --> 00:11:14,607
I am the one
who's supposed to handle this.
79
00:11:14,750 --> 00:11:16,718
We are dating
each other after all.
80
00:11:18,487 --> 00:11:20,114
We've been dating for two months?
81
00:11:20,256 --> 00:11:24,124
Yup, next Wednesday
and it will be two months.
82
00:11:25,461 --> 00:11:27,725
So it's not been two months.
83
00:11:28,431 --> 00:11:30,558
Yup, it's not been two months yet.
84
00:11:32,268 --> 00:11:36,398
Don't you think
we get along well so soon?
85
00:11:37,606 --> 00:11:39,437
Don't you like it?
86
00:11:39,575 --> 00:11:43,306
Of course, I do.
87
00:11:43,946 --> 00:11:47,313
We don't see each other often.
88
00:11:47,450 --> 00:11:50,078
But I'm fine with that.
89
00:11:50,219 --> 00:11:52,744
When I see you, I feel like fresh.
90
00:11:52,888 --> 00:11:54,856
We get along well.
91
00:11:54,990 --> 00:11:56,548
Getting along...
92
00:11:59,028 --> 00:12:00,552
Getting along...
93
00:12:01,530 --> 00:12:03,896
Oh my god, just do it already!
94
00:15:07,383 --> 00:15:08,782
That's fast!
95
00:15:12,121 --> 00:15:14,146
"24 hours eavesdropped"
96
00:15:24,667 --> 00:15:26,066
What are you up to?
97
00:15:26,201 --> 00:15:29,693
Ok... She comes back
when the train's not running.
98
00:15:29,838 --> 00:15:32,739
She doesn't look like
she rides the taxis either.
99
00:15:32,875 --> 00:15:36,675
That means she must be
working close by.
100
00:15:36,812 --> 00:15:40,578
For someone like her
it must be a family restaurant.
101
00:15:40,716 --> 00:15:41,740
That's correct
102
00:15:41,884 --> 00:15:42,714
Wha?
103
00:15:44,053 --> 00:15:45,680
- May I take your order?
- Oh, yes.
104
00:15:45,821 --> 00:15:48,415
- An order of chili cheese fries.
- Chili cheese fries.
105
00:16:31,633 --> 00:16:33,066
Welcome!
106
00:16:39,308 --> 00:16:42,573
Welcome! Here's the menu.
107
00:16:43,545 --> 00:16:45,206
"Sugiura"
108
00:17:05,401 --> 00:17:08,632
Sorry to make you wait.
Who ordered the junior burger?
109
00:17:10,939 --> 00:17:11,769
Here you go.
110
00:17:11,907 --> 00:17:13,135
Thank you.
111
00:19:52,067 --> 00:19:56,094
Hello. Hi, I got
a package delivery notice.
112
00:19:56,238 --> 00:19:59,230
Yes. I am wondering
if you can deliver it...
113
00:19:59,374 --> 00:20:01,638
to Sugiura at Room 6085 instead?
114
00:20:02,244 --> 00:20:04,474
Yes, Sugiura.
115
00:20:05,213 --> 00:20:08,341
I think she will be back by 6:30.
116
00:20:08,984 --> 00:20:10,542
Yes, sorry for the trouble.
117
00:20:10,686 --> 00:20:13,177
Thank you.
118
00:20:21,763 --> 00:20:28,066
I though she was pretty.
She went to work by train.
119
00:20:29,071 --> 00:20:33,804
And I greet here later.
I wanted her to be my girl.
120
00:20:36,078 --> 00:20:42,449
At that moment,
the train departure bell rang.
121
00:20:52,728 --> 00:20:54,753
Hello, I got your package.
122
00:20:54,896 --> 00:20:56,454
Oh! Thank you!
123
00:20:56,598 --> 00:20:58,657
- I am very sorry for the trouble.
- No, not at all.
124
00:20:58,800 --> 00:21:01,234
The thing is I am out at work
most of the time
125
00:21:01,370 --> 00:21:04,362
so the delivery man said he will
just leave it with the neighbor.
126
00:21:04,506 --> 00:21:06,701
- I am really sorry about this.
- Don't worry about it.
127
00:21:06,842 --> 00:21:09,242
Did you recently move here?
128
00:21:09,378 --> 00:21:12,347
Yes. I am sorry.
I didn't even let you know.
129
00:21:12,481 --> 00:21:14,244
I am Kawase. Pleasure to meet you.
130
00:21:14,383 --> 00:21:17,352
I am Sugiura.
Nice to meet you too.
131
00:21:17,486 --> 00:21:18,350
- Sorry about that.
- Ok then, I will see you later.
132
00:21:18,487 --> 00:21:19,852
Yes. Thank you so much.
133
00:21:58,960 --> 00:22:00,757
- Yes.
- Ah, please take these.
134
00:22:00,896 --> 00:22:02,295
Thanks so much for the package.
135
00:22:02,431 --> 00:22:04,262
Eh? Is it ok?
136
00:22:05,067 --> 00:22:06,261
Just sharing what I got.
137
00:22:06,401 --> 00:22:07,925
A greeting gift
from the new neighbor.
138
00:22:08,070 --> 00:22:08,934
Thank you.
139
00:22:09,071 --> 00:22:09,969
Bye Bye.
140
00:22:57,753 --> 00:23:00,779
How, how did you know this number?
141
00:23:00,922 --> 00:23:02,947
It doesn't matter what you do...
142
00:23:03,525 --> 00:23:06,392
I will be with you... no matter...
143
00:23:06,561 --> 00:23:07,721
NO!
144
00:23:13,969 --> 00:23:15,197
Yuta!
145
00:23:16,738 --> 00:23:18,501
How did he find out
the new number?
146
00:23:18,640 --> 00:23:21,609
This is weird.
Did you call the police?
147
00:23:23,512 --> 00:23:24,774
Not yet...
148
00:23:25,747 --> 00:23:27,715
I am scared, Yuta.
149
00:23:27,849 --> 00:23:29,009
He said he's going to come...
150
00:23:29,151 --> 00:23:31,278
- Don't worry,
- Just once a week?
151
00:23:31,419 --> 00:23:34,081
- I will find him.
- For god's sake do it more often!
152
00:23:34,222 --> 00:23:35,280
Damn it.
153
00:23:44,866 --> 00:23:47,664
Hello? Yes, I would like to
place a request.
154
00:23:47,803 --> 00:23:50,169
Yes, race queen please.
155
00:23:50,972 --> 00:23:51,802
Yes.
156
00:24:06,454 --> 00:24:08,217
Sorry to make you wait.
157
00:24:08,356 --> 00:24:09,186
Eh?
158
00:24:10,192 --> 00:24:13,059
Huh? Is that how it is?
159
00:24:13,195 --> 00:24:17,598
I don't mind
but it is going to cost you extra.
160
00:24:17,732 --> 00:24:19,324
Who are you?
161
00:24:19,467 --> 00:24:23,460
I am Rena from Sukima Switch.
162
00:24:23,605 --> 00:24:25,869
Sukima Switch?
163
00:24:26,007 --> 00:24:27,702
Um, what is that?
164
00:24:27,843 --> 00:24:31,779
I mean... but...
165
00:24:32,414 --> 00:24:34,405
That's what people call a pervert.
166
00:24:34,549 --> 00:24:36,847
I am becoming quite drawn to it.
167
00:24:37,485 --> 00:24:40,682
So? You're living a quiet,
or should I say a silent life?
168
00:24:40,822 --> 00:24:44,588
Miss Satsuki is becoming
the center of my daily routine.
169
00:24:44,726 --> 00:24:48,389
I know more about her than someone
who share a room with her.
170
00:24:49,831 --> 00:24:52,698
Well, yea. She's not
hiding anything behind that wall.
171
00:24:52,834 --> 00:24:56,600
But you don't see
a girl like this nowadays.
172
00:24:56,738 --> 00:24:59,502
She goes to work during the day,
173
00:24:59,641 --> 00:25:01,666
and work part time at
the restaurant during the night.
174
00:25:01,810 --> 00:25:04,608
She even sends money back home.
175
00:25:05,413 --> 00:25:09,349
Don't you think that's admirable?
No way I could've done that.
176
00:25:09,484 --> 00:25:10,678
That's true.
177
00:25:11,453 --> 00:25:14,422
But, she comes back 3am
in the morning day after day...
178
00:25:14,556 --> 00:25:17,024
when she finish her night shift.
179
00:25:17,158 --> 00:25:19,251
Above all, I stayed up with her.
180
00:25:19,394 --> 00:25:21,259
I get very sleepy from that.
181
00:25:21,830 --> 00:25:25,459
- That's quite unhealthy.
- I can't agree more.
182
00:25:26,234 --> 00:25:28,168
Oh yea.
183
00:25:28,303 --> 00:25:31,830
There's one place where I keep
getting noise from the microphone.
184
00:25:31,973 --> 00:25:33,270
Is it a malfunction?
185
00:25:33,408 --> 00:25:37,742
How am I suppose to know? Come on.
186
00:25:37,879 --> 00:25:41,645
But, there is only one place where
I can't hear well with the mic.
187
00:25:41,783 --> 00:25:43,546
What do you think it could be?
188
00:25:44,252 --> 00:25:46,652
Ask the master
of eavesdropping, Ono.
189
00:25:46,788 --> 00:25:49,086
The debugger Ono.
190
00:25:49,224 --> 00:25:52,318
Before, you know too don't you.
191
00:25:52,460 --> 00:25:54,758
He places hidden mics in houses.
192
00:25:54,896 --> 00:25:56,420
Later he goes to the owner...
193
00:25:56,564 --> 00:26:00,660
and say something like
"your house is bugged".
194
00:26:00,802 --> 00:26:05,171
After that he goes in and retrieve
the mics and get the payment.
195
00:26:05,307 --> 00:26:08,174
He was the director of
the whole case!
196
00:26:08,310 --> 00:26:09,937
At the end
he got caught for this fraud.
197
00:26:11,346 --> 00:26:13,211
Your magazine featured this.
198
00:26:13,348 --> 00:26:15,646
Now they say he's working
as a eavesdropper underground.
199
00:26:15,784 --> 00:26:20,448
Yea, in that field
he's more famous than before.
200
00:26:20,588 --> 00:26:22,818
Master of eavesdropping, Ono...
201
00:26:28,563 --> 00:26:31,828
I can see your effort,
202
00:26:32,067 --> 00:26:34,627
but normally shouldn't you
be using a wireless?
203
00:26:34,769 --> 00:26:36,896
I was thinking about
saving up a bit...
204
00:26:45,013 --> 00:26:49,143
This is because
someone else installed a mic.
205
00:26:49,284 --> 00:26:51,377
Eh!? Who could it be?
206
00:26:51,519 --> 00:26:54,488
That mic's radio wave
is interrupting yours,
207
00:26:54,622 --> 00:26:55,884
creating the noise.
208
00:26:56,024 --> 00:26:57,150
Eh!?
209
00:27:02,864 --> 00:27:06,823
Hmm... Who could that be?
Satsuki is at work today.
210
00:27:07,635 --> 00:27:10,229
He must be the one
who installed the mics.
211
00:27:27,756 --> 00:27:30,418
It seems
he installed something else.
212
00:27:30,558 --> 00:27:31,547
Let's go take a look.
213
00:27:31,693 --> 00:27:32,523
Eh?
214
00:28:12,167 --> 00:28:15,227
Wow!? So this is
what the room is like!
215
00:28:17,539 --> 00:28:21,441
It's different from
my imagination after all.
216
00:28:29,350 --> 00:28:30,180
"Yuta"
217
00:29:07,755 --> 00:29:09,916
Ryo, here.
218
00:29:12,127 --> 00:29:14,288
Ah, this is it?
219
00:29:14,429 --> 00:29:17,523
I've seen this one on TV.
220
00:29:18,299 --> 00:29:22,633
It's the type
you can place anywhere.
221
00:29:22,770 --> 00:29:25,898
My magazine made a special report
on this type before too.
222
00:29:29,444 --> 00:29:32,004
It seems
he's here to install this today.
223
00:29:32,147 --> 00:29:33,079
What is it?
224
00:29:34,015 --> 00:29:35,642
Wow, a hidden camera.
225
00:29:35,783 --> 00:29:39,446
This type does not send off
strong radio signals.
226
00:29:39,587 --> 00:29:40,679
That means he's not far.
227
00:29:40,822 --> 00:29:43,188
Really? Is he a real pervert?
228
00:29:43,324 --> 00:29:45,656
You're not
that much different either.
229
00:29:45,793 --> 00:29:47,454
What do we do
with this and the mic?
230
00:29:47,595 --> 00:29:48,619
Just leave it.
231
00:29:48,763 --> 00:29:51,163
If we remove it
he will just install new ones.
232
00:29:51,299 --> 00:29:52,163
That's true.
233
00:30:00,942 --> 00:30:01,806
Let's move.
234
00:30:01,943 --> 00:30:03,103
If we hang around for too long
235
00:30:03,244 --> 00:30:04,609
he's going to be back
to check on the equipment.
236
00:30:04,746 --> 00:30:05,576
Okay.
237
00:30:23,665 --> 00:30:26,657
That's it, there's no mistake.
238
00:31:03,204 --> 00:31:04,432
Excuse me.
239
00:31:07,108 --> 00:31:10,100
Do you know where the
Suguzaki Ichizen Ramen House is?
240
00:31:10,245 --> 00:31:12,372
I am not from around here
so I am not sure.
241
00:31:12,513 --> 00:31:13,343
What?
242
00:31:14,382 --> 00:31:17,476
I don't live around here
so I don't know where it is.
243
00:31:26,728 --> 00:31:30,129
Ah. Got it. Thank you.
244
00:31:35,169 --> 00:31:37,364
Yuta, you swine.
245
00:31:40,608 --> 00:31:42,235
Welcome.
246
00:31:51,886 --> 00:31:53,547
Oh hi.
247
00:31:53,688 --> 00:31:55,815
- Thanks for the gifts from before.
- So you work here?
248
00:31:55,957 --> 00:31:59,256
That's right. During the day
I work full time at a company.
249
00:31:59,394 --> 00:32:00,520
But during the night
I work part-time here.
250
00:32:00,662 --> 00:32:02,755
Really? I didn't notice at all.
251
00:32:02,897 --> 00:32:04,660
I come here
quite frequently lately.
252
00:32:04,799 --> 00:32:07,962
Eh? Really?
Sorry, here's the menu.
253
00:32:11,272 --> 00:32:14,605
The canned crab from before
was delicious. Thank you so much.
254
00:32:14,742 --> 00:32:16,266
No, it's nothing.
255
00:32:16,411 --> 00:32:18,379
When you go out again,
please let me know.
256
00:32:18,513 --> 00:32:21,073
You really saved me that time.
257
00:32:21,215 --> 00:32:23,342
I look forward to my share.
258
00:32:23,484 --> 00:32:26,578
I see. Next time
let's get Matsusaka beef.
259
00:32:26,721 --> 00:32:28,848
Matsusaka beef? Yay!
260
00:32:29,590 --> 00:32:32,889
Fried banana and cherry coke.
261
00:32:33,027 --> 00:32:36,895
Fried banana and cherry coke?
Please wait for awhile.
262
00:32:46,341 --> 00:32:49,640
"Patisserie Hiroaki"
263
00:32:53,181 --> 00:32:54,273
Ah, Mr. Kawase
264
00:32:54,415 --> 00:32:55,677
Oh, hi!
265
00:32:55,817 --> 00:32:56,647
You have the day off today?
266
00:32:56,784 --> 00:32:58,274
Today my work start
during the night. How about you?
267
00:32:58,419 --> 00:32:59,909
I work till noon,
268
00:33:00,054 --> 00:33:02,181
so I was working up
a sweat at the gym.
269
00:33:02,323 --> 00:33:04,348
I see. Would you like to
have a cup of tea?
270
00:33:04,492 --> 00:33:06,858
The cakes at Patisserie Hiroaki
are irresistible.
271
00:33:06,994 --> 00:33:09,292
I know that store.
They're delicious aren't they?
272
00:33:09,430 --> 00:33:12,922
So Mr. Kawase,
you work with the media?
273
00:33:13,067 --> 00:33:17,265
That's right.
But under a small publisher.
274
00:33:18,172 --> 00:33:20,504
I think I would feel easier
if you just call me Ryo.
275
00:33:20,641 --> 00:33:23,075
Mr. Ryo, I am Satsuki.
276
00:33:23,211 --> 00:33:24,610
Miss Satsuki.
277
00:33:24,746 --> 00:33:31,618
During the day I work
for an importing company.
278
00:33:32,019 --> 00:33:34,010
But I really wanted to
work with the media.
279
00:33:34,155 --> 00:33:37,556
Really! You're kidding.
Working for a magazine company
280
00:33:37,692 --> 00:33:39,489
you lose all of your free time.
281
00:33:39,627 --> 00:33:42,391
But I am quite envious that...
282
00:33:42,530 --> 00:33:46,364
you can get in a job
you're interested in.
283
00:33:46,501 --> 00:33:48,401
Well, that's true.
284
00:33:48,536 --> 00:33:53,872
To have play time and
work time merge into one...
285
00:33:54,008 --> 00:33:56,306
is actually quite interesting.
286
00:33:58,479 --> 00:34:01,107
So what do you do?
287
00:34:01,249 --> 00:34:02,614
During work?
288
00:34:02,750 --> 00:34:06,481
Meet all types of people
and gather information.
289
00:34:06,621 --> 00:34:08,316
Do you meet anyone famous?
290
00:34:08,456 --> 00:34:10,583
For us, we don't get the chance.
291
00:34:10,725 --> 00:34:13,489
It's a pretty
old fashioned magazine.
292
00:34:13,628 --> 00:34:14,458
Old fashion?
293
00:34:14,595 --> 00:34:18,361
We don't have any luck with
the entertainment industry.
294
00:34:19,133 --> 00:34:21,294
What exactly do you mean?
295
00:34:21,436 --> 00:34:24,405
For example, introducing
the underground sewers.
296
00:34:24,539 --> 00:34:26,973
- Underground sewer?
- That's right.
297
00:34:27,108 --> 00:34:30,509
Normally you wouldn't
even think about it right?
298
00:34:30,645 --> 00:34:33,341
But according to area
and its land,
299
00:34:33,481 --> 00:34:36,075
there's actually various type
of underground sewer...
300
00:34:36,217 --> 00:34:37,809
to handle
different kind of conditions.
301
00:34:39,120 --> 00:34:41,850
Not a very popular field,
302
00:34:41,989 --> 00:34:47,017
but some people think
it's a very interesting topic.
303
00:34:48,796 --> 00:34:53,859
That's interesting...
And it's so true.
304
00:34:54,001 --> 00:34:54,831
Isn't it?
305
00:34:58,372 --> 00:35:01,170
Mr. Kawase, I mean Mr. Ryo.
306
00:35:01,309 --> 00:35:03,504
I can't imagine you doing it.
307
00:35:03,644 --> 00:35:05,202
Doing what?
308
00:35:05,346 --> 00:35:09,783
Traveling to and researching...
309
00:35:09,917 --> 00:35:16,015
every underground sewage
in the nation.
310
00:35:16,157 --> 00:35:23,529
You can't just judge someone
by their appearance.
311
00:35:23,664 --> 00:35:25,757
Do you travel a lot?
312
00:35:25,900 --> 00:35:27,458
Well, yea, quite often.
313
00:35:28,336 --> 00:35:29,803
That's nice.
314
00:35:30,037 --> 00:35:32,028
Why? You don't travel
with your boyfriend?
315
00:35:32,173 --> 00:35:37,736
Yea. He just got hired this year
and he's been quite busy.
316
00:35:37,879 --> 00:35:39,870
So it's just not possible.
317
00:35:40,014 --> 00:35:44,007
I see. Of course
you would have a boyfriend.
318
00:35:44,151 --> 00:35:45,778
Though we've only
been dating for two months.
319
00:35:45,920 --> 00:35:49,981
Ah, I see. Then you don't know him
all that well yet right?
320
00:35:50,124 --> 00:35:54,493
2 months is the stage where you
really start to get to know him.
321
00:35:54,629 --> 00:35:55,960
That's right.
322
00:35:58,699 --> 00:36:01,099
How about you? Mr. Ryo?
Your girlfriend.
323
00:36:01,235 --> 00:36:03,897
Me? I don't have one.
324
00:36:04,038 --> 00:36:07,530
So Miss Satsuki's
already got a boyfriend...
325
00:36:07,675 --> 00:36:08,972
What a dark life I am leading...
326
00:36:09,110 --> 00:36:10,270
You said it.
327
00:36:11,145 --> 00:36:14,911
If you date with me,
you will be able travel a lot.
328
00:36:16,284 --> 00:36:19,447
You mean I get to
travel the waters?
329
00:36:19,587 --> 00:36:20,679
Underground sewage.
330
00:36:21,689 --> 00:36:24,658
It sure seems interesting.
331
00:36:26,027 --> 00:36:26,925
Touring the waterways.
332
00:36:27,061 --> 00:36:30,963
Underground sewage? Interesting?
You serious? It seems fun?
333
00:36:32,300 --> 00:36:33,892
It's not fun?
334
00:36:34,569 --> 00:36:35,695
It can't be.
335
00:36:36,971 --> 00:36:38,461
I guess it can't be then.
336
00:37:14,775 --> 00:37:16,333
That swine.
337
00:37:41,302 --> 00:37:42,735
How are you?
338
00:37:43,371 --> 00:37:50,140
I will get you soon.
I will have you...
339
00:37:50,277 --> 00:37:54,771
What do you want!? Stop calling!
340
00:37:54,915 --> 00:37:57,042
What are you doing now?
341
00:37:58,019 --> 00:38:01,750
That freak.
342
00:38:01,889 --> 00:38:03,322
No!
343
00:38:14,935 --> 00:38:16,027
Hello?
344
00:38:16,170 --> 00:38:17,432
Oh, what is it?
345
00:38:18,039 --> 00:38:19,973
Could you come over today?
346
00:38:20,107 --> 00:38:23,736
Today might be a difficult. I am
in the middle of work right now.
347
00:38:23,878 --> 00:38:24,970
Something wrong?
348
00:38:25,980 --> 00:38:29,177
It's that guy again.
349
00:38:29,316 --> 00:38:30,146
Eh?
350
00:38:30,284 --> 00:38:33,879
It's seems like
it's getting more serious.
351
00:38:34,021 --> 00:38:37,479
I am so scared, Yuta.
352
00:38:38,759 --> 00:38:41,853
I really want to do something for
you but I can't get away today.
353
00:38:42,463 --> 00:38:45,921
I will give the police a call and
see if they can send a patrol over.
354
00:38:46,067 --> 00:38:47,193
I am sorry.
355
00:38:47,334 --> 00:38:49,234
Don't be.
356
00:38:49,370 --> 00:38:51,565
If anything happens
give me a call.
357
00:38:53,140 --> 00:38:56,303
Being able to talk to you makes me
feel more calmed down now.
358
00:38:57,545 --> 00:39:00,343
I feel alright now. Thanks.
359
00:39:00,481 --> 00:39:03,882
I wish I can be with you
more often...
360
00:39:04,018 --> 00:39:05,280
I am sorry I am not dependable
at a time like this.
361
00:39:06,787 --> 00:39:09,722
That's not true.
You've been a great help.
362
00:39:11,158 --> 00:39:14,355
Really? I am glad you said that.
363
00:39:15,763 --> 00:39:17,890
Ok then, hang in there.
364
00:39:18,866 --> 00:39:21,926
If you feel uneasy again,
give me a call.
365
00:39:23,204 --> 00:39:24,034
Good night.
366
00:39:24,171 --> 00:39:25,138
Good night.
367
00:40:05,212 --> 00:40:09,239
Miss Satsuki,
that guy's dangerous...
368
00:40:29,703 --> 00:40:30,965
Sorry to have you out during work.
369
00:40:31,105 --> 00:40:32,800
Don't worry about it. What is it?
370
00:40:32,940 --> 00:40:34,430
I am starting to worry.
371
00:40:35,643 --> 00:40:37,975
What kind of freak
would do something like this?
372
00:40:38,112 --> 00:40:40,239
He must be a pervert.
373
00:40:40,381 --> 00:40:41,370
Excuse me.
374
00:40:45,452 --> 00:40:46,714
Sorry to keep you waiting.
375
00:40:46,854 --> 00:40:49,186
Tibet style
spicy steamed dumplings.
376
00:40:49,323 --> 00:40:52,121
Thai style spicy yakisoba.
377
00:40:52,726 --> 00:40:54,216
Vietnamese spring rolls.
378
00:40:55,696 --> 00:40:58,893
Spicy steamed dumplings,
spicy yakisoba, and spring rolls?
379
00:40:59,033 --> 00:41:02,298
Will that be all?
Please wait for awhile.
380
00:41:03,904 --> 00:41:05,667
So you're working
around here today?
381
00:41:05,806 --> 00:41:07,273
I've been working with
30 companies since the morning.
382
00:41:07,408 --> 00:41:08,432
Wow.
383
00:41:08,576 --> 00:41:10,703
But I can't handle it at all,
I am worn out.
384
00:41:13,447 --> 00:41:15,540
Hello, this is Konishi.
385
00:41:16,550 --> 00:41:18,950
Thank you, Mr. Isono. Is that so?
386
00:41:19,520 --> 00:41:23,752
I am glad to hear it.
That's great.
387
00:41:23,891 --> 00:41:26,689
That would really help me out.
388
00:41:28,295 --> 00:41:31,059
I will be there in an hour then.
389
00:41:31,198 --> 00:41:34,599
Thank you.
390
00:41:35,936 --> 00:41:37,927
Phew, the client I was handling
this morning gave me the OK.
391
00:41:38,072 --> 00:41:39,061
That's great.
392
00:41:39,206 --> 00:41:40,503
It's been going well today.
393
00:41:41,675 --> 00:41:44,508
I guess I should
go to the police after all.
394
00:41:44,645 --> 00:41:45,839
Like I said.
395
00:41:45,980 --> 00:41:47,038
Sorry, excuse me for a second.
396
00:41:48,515 --> 00:41:50,779
Hello, Konishi.
397
00:41:51,719 --> 00:41:55,086
Thank you. I am sorry
for troubling you a few days ago.
398
00:41:55,222 --> 00:41:56,484
I appreciate it.
399
00:41:58,826 --> 00:42:03,559
Regarding the goods
we talked about a few days ago.
400
00:42:03,697 --> 00:42:05,187
We'll just go with it.
401
00:42:06,500 --> 00:42:09,162
Thank you.
402
00:42:11,338 --> 00:42:12,362
What was it?
403
00:42:13,107 --> 00:42:15,632
- Don't worry, it's taken care of.
- I see.
404
00:42:15,776 --> 00:42:17,971
Excuse me.
Sorry to keep you waiting.
405
00:42:18,112 --> 00:42:22,139
Here's the spring rolls.
The rest will be here shortly.
406
00:42:53,247 --> 00:42:54,077
Okay.
407
00:42:54,682 --> 00:42:56,741
- Delivery.
- Thanks.
408
00:42:56,884 --> 00:42:58,647
You have a caring mother.
She sent you stuff again.
409
00:42:58,953 --> 00:42:59,783
I will give you
your share in a bit.
410
00:42:59,920 --> 00:43:01,046
Thank you!
411
00:43:01,188 --> 00:43:04,851
Oh, and there's one more.
412
00:43:04,992 --> 00:43:06,823
- Okay.
- It's moving...
413
00:43:06,961 --> 00:43:07,859
You want to know what's inside?
414
00:43:07,995 --> 00:43:09,326
- Eh?
- Come on in.
415
00:43:09,463 --> 00:43:10,452
Eh?
416
00:43:12,066 --> 00:43:13,294
But I want to know...
417
00:43:16,070 --> 00:43:17,128
Wow! Shrimps!
418
00:43:17,271 --> 00:43:19,296
They taste great.
Take some with you.
419
00:43:20,074 --> 00:43:22,907
I've never seen
live shrimps before.
420
00:43:23,043 --> 00:43:25,136
Or should I say,
I don't know how to cook these.
421
00:43:25,279 --> 00:43:26,769
It's easy, here.
422
00:43:27,715 --> 00:43:29,205
It's okay.
423
00:43:30,451 --> 00:43:32,282
Hey stop! Clam down!
424
00:43:32,419 --> 00:43:35,115
Satsuki, help me out.
425
00:43:35,255 --> 00:43:36,119
Watch out!
426
00:43:38,592 --> 00:43:41,254
What is she doing?
Where did she go?
427
00:43:45,332 --> 00:43:47,766
Ahh... That was great.
428
00:43:47,901 --> 00:43:50,529
It makes me wonder what those
fried shrimps I've had before were.
429
00:43:50,671 --> 00:43:51,535
Didn't I say that?
430
00:43:51,672 --> 00:43:53,606
Wait, didn't you say
they look so sad before?
431
00:43:53,741 --> 00:43:55,766
That's because they were alive
before you fried them.
432
00:43:55,909 --> 00:43:57,399
Well, that's true.
433
00:43:57,544 --> 00:44:00,638
Live shrimps and fried shrimps
are completely different.
434
00:44:00,781 --> 00:44:02,874
They are.
435
00:44:03,017 --> 00:44:07,920
Before they were fried
they looked like aliens
436
00:44:08,055 --> 00:44:10,956
and it's just disgusting.
437
00:44:11,091 --> 00:44:14,083
But when they are fried,
438
00:44:14,228 --> 00:44:19,928
it's like "I know these,
fried shrimps, I've seen them".
439
00:44:20,067 --> 00:44:21,056
Yea.
440
00:44:21,201 --> 00:44:23,260
You are good at cooking.
441
00:44:23,404 --> 00:44:25,599
Well, I've been
living alone for awhile.
442
00:44:25,739 --> 00:44:27,138
I got trained for it.
443
00:44:27,875 --> 00:44:29,706
You don't cook often?
444
00:44:29,843 --> 00:44:31,037
Not at all.
445
00:44:31,178 --> 00:44:33,840
Eh? Why? It's fun if you try it.
446
00:44:36,116 --> 00:44:42,783
Ahh... you seem to
get along with your family.
447
00:44:42,923 --> 00:44:45,221
Well, yea.
448
00:44:46,326 --> 00:44:51,195
For me, my family is
on the verge of breaking down.
449
00:44:51,331 --> 00:44:52,525
Why?
450
00:44:53,734 --> 00:44:59,400
When I was in high school,
a robbery case occurred in my area
451
00:45:00,774 --> 00:45:06,371
At the time, my father quited his
job and was in the house.
452
00:45:07,014 --> 00:45:11,883
For some reason
he was suspected as the robber.
453
00:45:12,019 --> 00:45:13,577
Suspected as the robber?
454
00:45:14,221 --> 00:45:20,285
My family was treated
as criminals in the entire area.
455
00:45:20,427 --> 00:45:29,335
We got the stares, and my brother
and I get harassed at school.
456
00:45:29,470 --> 00:45:31,370
But, the case was solved right?
457
00:45:32,005 --> 00:45:37,409
They soon found the real robber
and my father's name cleared.
458
00:45:37,544 --> 00:45:39,444
But due to this,
459
00:45:40,180 --> 00:45:45,117
my father and mother divorced.
460
00:45:45,252 --> 00:45:47,015
Really?
461
00:45:47,154 --> 00:45:49,622
Wow, that's some
pretty serious talk.
462
00:45:51,158 --> 00:45:53,683
It seems if you
have that happen once,
463
00:45:55,562 --> 00:45:59,362
you just can't get back
on your feet again.
464
00:45:59,967 --> 00:46:03,198
We moved and transferred,
465
00:46:05,772 --> 00:46:07,933
and my mother was all drained out.
466
00:46:08,075 --> 00:46:09,099
Really?
467
00:46:09,243 --> 00:46:11,006
Wow, that's some serious talk.
468
00:46:11,745 --> 00:46:13,337
That's tough.
469
00:46:13,480 --> 00:46:16,381
But I can't see that from you
Miss Satsuki.
470
00:46:16,517 --> 00:46:18,075
You seem cheerful
471
00:46:18,218 --> 00:46:21,551
and it's hard to imagine you're
carrying all that on your mind.
472
00:46:23,790 --> 00:46:27,317
It might be because
I try not to think about it.
473
00:46:27,461 --> 00:46:29,019
I see.
474
00:46:29,163 --> 00:46:32,462
But I won't forgive the police.
I hate them.
475
00:46:32,599 --> 00:46:34,533
That's understandable...
476
00:46:35,669 --> 00:46:38,331
You are strong.
477
00:46:40,207 --> 00:46:42,675
When I talk with you, Ryo.
478
00:46:43,977 --> 00:46:47,936
I feel I can say stuff that
I usually don't talk about.
479
00:46:48,148 --> 00:46:52,141
Maybe because
you work with the media.
480
00:46:52,286 --> 00:46:54,584
- Me?
- You're good at making people talk
481
00:46:54,721 --> 00:46:58,248
Really? I am flattered.
482
00:46:59,660 --> 00:47:00,592
Excuse me.
483
00:47:10,103 --> 00:47:11,400
Hello?
484
00:47:12,105 --> 00:47:13,197
I'm in neighbor's room.
485
00:47:16,143 --> 00:47:19,078
I was giving the
neighbor's package to him,
486
00:47:19,213 --> 00:47:21,704
and he treated me to dinner...
487
00:47:21,848 --> 00:47:24,476
Stop being an airhead!
488
00:47:26,553 --> 00:47:29,545
I got some time now
so I will head over now,
489
00:47:29,690 --> 00:47:31,214
I will be there in 5 minutes.
490
00:47:31,792 --> 00:47:33,487
Okay.
491
00:47:33,627 --> 00:47:34,889
I will see you later.
492
00:47:44,972 --> 00:47:48,601
Um... I have to go back to my room.
So I will excuse myself.
493
00:47:48,742 --> 00:47:50,676
Ah, ok. Come again anytime.
494
00:47:50,811 --> 00:47:52,711
It was delicious.
Thanks for the meal.
495
00:47:52,846 --> 00:47:53,904
Good night.
496
00:47:54,047 --> 00:47:55,309
Good night.
497
00:48:16,770 --> 00:48:18,499
- Yes?
- Is this alright?
498
00:48:18,639 --> 00:48:20,038
I know it's not Matsusaka beef.
499
00:48:20,173 --> 00:48:22,641
It's Matsusaka beef! Or not.
500
00:48:22,776 --> 00:48:24,209
Didn't I just say that?
501
00:48:24,344 --> 00:48:25,868
But all these... Thanks.
502
00:48:26,013 --> 00:48:27,241
Alright, come again anytime.
503
00:48:27,381 --> 00:48:28,871
- Good night.
- Good night.
504
00:48:45,265 --> 00:48:46,357
Yes.
505
00:48:48,068 --> 00:48:48,898
Who's that?
506
00:48:49,036 --> 00:48:50,799
The neighbor I was talking about.
507
00:48:50,937 --> 00:48:52,666
He gave me some of the stuff
he got in the package.
508
00:48:52,806 --> 00:48:54,706
Oh? I see.
509
00:48:57,044 --> 00:48:58,602
Is everything alright?
510
00:48:58,745 --> 00:49:00,474
Eh? What are you talking about?
511
00:49:01,048 --> 00:49:03,278
Ah, the phone harassment?
512
00:49:03,417 --> 00:49:06,352
I guess I forgot about it.
Everything's fine.
513
00:49:07,020 --> 00:49:08,317
That's good.
514
00:49:09,056 --> 00:49:13,015
Huh? Stop.
515
00:49:13,160 --> 00:49:14,218
Stop it!
516
00:49:17,197 --> 00:49:18,926
Yuta, you're acting funny today.
517
00:49:19,833 --> 00:49:21,858
You're the one who's acting funny.
518
00:49:40,020 --> 00:49:41,510
Stop it.
519
00:49:51,331 --> 00:49:56,291
It hurts...
520
00:50:01,541 --> 00:50:02,633
Be gentle...
521
00:50:03,043 --> 00:50:03,907
Sorry.
522
00:50:06,279 --> 00:50:08,270
Don't be rough.
523
00:50:08,415 --> 00:50:09,643
I know.
524
00:50:11,785 --> 00:50:13,412
You're scary today, Yuta.
525
00:50:14,454 --> 00:50:16,046
That's not true.
526
00:50:18,592 --> 00:50:20,423
I don't want this.
527
00:50:22,329 --> 00:50:25,264
You're interested
in the guy next door?
528
00:50:41,581 --> 00:50:43,947
Satsuki, that guy's no good.
529
00:50:46,186 --> 00:50:47,551
I tell you.
530
00:51:48,882 --> 00:51:50,144
Damn it.
531
00:52:44,404 --> 00:52:45,496
Good evening.
532
00:52:47,340 --> 00:52:52,607
I am the one who's dating
Sugiura Satsuki next door.
533
00:52:53,747 --> 00:52:55,647
Please take these...
534
00:52:56,550 --> 00:53:00,611
I am wondering, could you
have sex with Satsuki please?
535
00:53:00,754 --> 00:53:01,914
What are you talking about?
536
00:53:02,055 --> 00:53:03,647
You've given her
quite a lot of gifts.
537
00:53:05,091 --> 00:53:07,685
Tell me the truth, you just want
to have sex with Satsuki right?
538
00:53:07,827 --> 00:53:08,657
I don't mind.
539
00:53:08,795 --> 00:53:12,788
- You're an idiot.
- But, do it at her room please.
540
00:53:12,933 --> 00:53:14,924
She will feel easier that way.
541
00:53:15,735 --> 00:53:16,929
- What are you talking about?
- Please.
542
00:53:22,709 --> 00:53:23,801
Idiot.
543
00:53:40,560 --> 00:53:42,357
What is it?
544
00:53:42,495 --> 00:53:44,190
Cut it out already.
545
00:54:02,916 --> 00:54:04,383
- You waited?
- No.
546
00:54:04,517 --> 00:54:07,850
- I got it. Taiyaki.
- Ah... That's good.
547
00:54:11,825 --> 00:54:12,792
Thank you.
548
00:54:18,665 --> 00:54:20,292
It's just as delicious as before.
549
00:54:23,003 --> 00:54:24,436
It's different from
the others after all.
550
00:54:27,207 --> 00:54:30,472
It used good red beans, and the
sweetness is right on the spot.
551
00:54:31,911 --> 00:54:35,176
The outside is crispy,
and the inside is soft.
552
00:54:39,052 --> 00:54:40,451
This will be it for awhile.
553
00:54:40,587 --> 00:54:41,918
It's tough over here too.
554
00:54:42,055 --> 00:54:43,454
I know.
555
00:54:48,662 --> 00:54:50,823
You come here often
when you were little.
556
00:54:50,964 --> 00:54:52,727
Really?
557
00:54:52,866 --> 00:54:54,959
You don't remember?
558
00:54:55,101 --> 00:54:58,036
You often trip over there
and cried about it.
559
00:54:59,372 --> 00:55:00,669
Really?
560
00:55:01,574 --> 00:55:03,542
You're such a helpless daughter.
561
00:55:03,677 --> 00:55:05,201
Look who's talking.
562
00:55:07,414 --> 00:55:09,143
The way they baked this
is good too.
563
00:55:11,351 --> 00:55:13,683
It's probably because
they used good flour.
564
00:55:33,573 --> 00:55:34,597
Satsuki.
565
00:55:37,043 --> 00:55:37,873
You're going back now?
566
00:55:38,011 --> 00:55:39,911
It's a piece of cake till today.
567
00:55:40,046 --> 00:55:42,742
Starting in two days
it's going to be hell though.
568
00:55:42,882 --> 00:55:44,110
You're early today too, Satsuki.
569
00:55:44,250 --> 00:55:45,114
I got early shift today.
570
00:55:45,251 --> 00:55:46,479
Eh? You want to
go to dinner together?
571
00:55:46,619 --> 00:55:48,314
Eh? Should I?
572
00:55:48,455 --> 00:55:49,717
Okay! It's been decided. Let's go.
573
00:55:49,856 --> 00:55:51,448
Let's go.
574
00:56:11,945 --> 00:56:15,403
My mother said it was
all paid up a long time ago.
575
00:56:32,098 --> 00:56:33,793
Okay, Hide close in,
close in, close in.
576
00:56:33,933 --> 00:56:37,232
Kyoko, look frightened.
577
00:56:37,370 --> 00:56:39,838
Over there yes. Hide, lines.
578
00:56:41,307 --> 00:56:43,207
Whatever, just pay up.
579
00:57:09,135 --> 00:57:10,261
That's not possible.
580
00:57:10,870 --> 00:57:13,134
Don't make fun of me.
581
00:57:14,741 --> 00:57:18,438
My mother said it was
all paid up a long time ago.
582
00:57:18,578 --> 00:57:20,375
That old hag's...
583
00:57:27,253 --> 00:57:29,346
That old hag's...
584
00:57:36,496 --> 00:57:37,656
Lying.
585
00:57:40,567 --> 00:57:41,397
Lying.
586
00:57:45,505 --> 00:57:49,202
I know that old hag's lying.
587
00:57:51,110 --> 00:57:53,977
But, it's surprising
you didn't turn me down today.
588
00:57:54,113 --> 00:57:55,375
Surprising?
589
00:57:55,515 --> 00:57:57,278
Because, usually girls
that have boyfriends...
590
00:57:57,417 --> 00:57:58,509
have it pretty tough
in this kind of situation.
591
00:57:58,651 --> 00:58:00,642
But don't they
at least go out for dinner?
592
00:58:00,787 --> 00:58:02,880
Oh, really?
593
00:58:03,022 --> 00:58:04,580
Isn't that the case?
594
00:58:04,724 --> 00:58:06,817
Although I usually don't.
595
00:58:06,960 --> 00:58:11,397
But you're such a charming guy.
596
00:58:11,531 --> 00:58:13,658
Whatever...
597
00:58:16,636 --> 00:58:19,935
Ryo, you've talked
about it before.
598
00:58:20,073 --> 00:58:24,203
That the second month is when
you really get to see your partner.
599
00:58:24,344 --> 00:58:25,538
I said that?
600
00:58:25,678 --> 00:58:26,940
You don't remember?
601
00:58:27,080 --> 00:58:28,638
Well, you said it.
602
00:58:28,982 --> 00:58:31,212
Right now I can really feel
those words coming at me.
603
00:58:31,351 --> 00:58:32,841
Oh, something good.
604
00:58:32,986 --> 00:58:35,614
Isn't that a good sign?
What is it?
605
00:58:35,755 --> 00:58:38,815
It's getting harder and harder
to understand him.
606
00:58:38,958 --> 00:58:41,358
I thought he was
this type of person,
607
00:58:41,494 --> 00:58:43,291
but recently
he's been completely different.
608
00:58:43,429 --> 00:58:44,862
Seeing him like this
makes me uneasy.
609
00:58:44,998 --> 00:58:47,523
I wonder if
I can still keep going.
610
00:58:47,667 --> 00:58:49,532
If that's what you think
you should just quit.
611
00:58:49,669 --> 00:58:50,829
Is it that easy?
612
00:58:50,970 --> 00:58:52,995
I mean, isn't that a very
important part of the relationship?
613
00:58:53,139 --> 00:58:57,701
If you are beginning to have
trouble seeing how you two connect,
614
00:58:57,844 --> 00:59:01,109
then that's not good.
615
00:59:01,681 --> 00:59:03,615
That's true.
616
00:59:03,750 --> 00:59:06,446
There are many ways to make money,
and I am going to teach you.
617
00:59:07,353 --> 00:59:09,150
I am going to teach you, so...
618
00:59:09,289 --> 00:59:11,553
Please stop.
619
00:59:11,691 --> 00:59:15,491
Before I sell you off you're
going to make some money for me.
620
00:59:17,263 --> 00:59:19,527
Stop. Stop it.
621
00:59:21,167 --> 00:59:22,964
Well, if I can't
get anything out of you.
622
00:59:23,102 --> 00:59:26,128
There are others
I can get money from.
623
00:59:26,272 --> 00:59:27,603
Like your boyfriend for example.
624
00:59:30,109 --> 00:59:31,201
Give it back!
625
00:59:31,344 --> 00:59:32,743
What are you doing!?
626
00:59:34,814 --> 00:59:36,042
Bug off!
627
00:59:36,182 --> 00:59:39,015
Oww
628
00:59:42,188 --> 00:59:45,646
I see you've
got a lot of calls from him.
629
00:59:49,395 --> 00:59:52,660
Yuta, phone call
630
00:59:52,799 --> 00:59:54,790
Why is it me?
631
00:59:54,934 --> 00:59:58,097
It doesn't have
anything to do with me!
632
00:59:59,305 --> 01:00:03,401
Well, we'll just have
Yuta pay off everything.
633
01:00:05,144 --> 01:00:06,634
This room...
634
01:00:07,213 --> 01:00:10,705
I just can't shake the feeling
that I am being watched.
635
01:00:11,784 --> 01:00:13,752
Don't you feel it too?
636
01:00:16,656 --> 01:00:18,556
Something's fishy.
637
01:00:19,292 --> 01:00:21,192
Who's peeping at us!?
638
01:00:22,495 --> 01:00:23,962
I am gonna kill you!
639
01:00:46,019 --> 01:00:48,988
...and I order a hot cocoa,
640
01:00:49,122 --> 01:00:50,487
and what do you think
my friend ordered?
641
01:00:50,623 --> 01:00:51,954
No idea.
642
01:00:52,091 --> 01:00:54,457
A hot ice tea.
643
01:00:54,594 --> 01:00:57,722
Hot ice tea... What in the world
is that suppose to mean?
644
01:00:58,798 --> 01:01:00,425
I wouldn't be able to
understand that.
645
01:01:00,767 --> 01:01:01,825
Ah, good night.
646
01:01:01,968 --> 01:01:03,697
Good night. Thanks for the meal.
647
01:01:03,836 --> 01:01:06,100
No, let's go again sometime.
648
01:01:06,239 --> 01:01:07,968
- Good night.
- Good night.
649
01:01:21,254 --> 01:01:22,585
What do we do with this?
650
01:01:24,057 --> 01:01:26,048
If no one wants it,
I will take it.
651
01:01:26,192 --> 01:01:27,682
Okay.
652
01:01:27,827 --> 01:01:29,089
Nope.
653
01:01:33,232 --> 01:01:35,564
Okay,
I will leave the rest to you guys.
654
01:01:35,701 --> 01:01:38,534
I am going to
get my share from Yuta.
655
01:01:38,671 --> 01:01:39,501
See you.
656
01:01:39,639 --> 01:01:40,936
Thanks.
657
01:01:45,845 --> 01:01:47,745
This is a present from Yuta.
658
01:01:56,489 --> 01:01:57,888
Mr. Konishi.
659
01:01:58,691 --> 01:02:02,821
I have important business with
you regarding Satsuki Sugiura.
660
01:02:05,498 --> 01:02:06,863
Mr. Konishi.
661
01:02:07,600 --> 01:02:09,033
I'm not here!
662
01:02:09,168 --> 01:02:10,795
Konishi, get your butt out.
663
01:02:13,473 --> 01:02:14,770
Konishi!
664
01:02:31,824 --> 01:02:33,587
Mr. Konishi moved out already.
665
01:02:35,161 --> 01:02:36,685
I think it was 2 days ago?
666
01:02:36,829 --> 01:02:38,763
Oh really?
667
01:02:50,009 --> 01:02:52,307
I don't know what to do anymore.
668
01:02:52,912 --> 01:02:55,312
The cell phone won't connect.
669
01:02:55,448 --> 01:02:57,916
When I went to his house
I found out he moved.
670
01:02:58,050 --> 01:03:01,076
I have no idea where he works.
671
01:03:01,220 --> 01:03:03,984
He went missing and
I lost contact with him completely
672
01:03:04,123 --> 01:03:07,650
Hmm... I don't know.
It seems like a mystery novel.
673
01:03:07,793 --> 01:03:08,987
Okay
your left hand's index finger.
674
01:03:09,128 --> 01:03:12,620
Using this kind of method
to shake me off.
675
01:03:12,765 --> 01:03:14,062
That's so low.
676
01:03:14,200 --> 01:03:16,293
Ok, thank you.
677
01:03:16,435 --> 01:03:20,735
If I know he's going to do this,
I would've break up with him.
678
01:03:20,873 --> 01:03:22,067
Ah. So annoying.
679
01:03:22,208 --> 01:03:25,905
If he's that kind of man
isn't it just perfect?
680
01:03:26,045 --> 01:03:28,036
You don't have to deal with him
and he disappears from your life.
681
01:03:28,181 --> 01:03:29,671
Consider yourself lucky.
682
01:03:30,249 --> 01:03:33,218
In fact, I think it's better
for you to thinking that way.
683
01:03:33,986 --> 01:03:35,544
Really?
684
01:03:37,857 --> 01:03:41,987
Hey, Ryo
do you find me attractive?
685
01:03:42,128 --> 01:03:42,992
Of course.
686
01:03:43,129 --> 01:03:44,756
- You think so?
- Yes.
687
01:03:44,897 --> 01:03:47,331
Then have you ever thought about
having sex with me?
688
01:03:47,466 --> 01:03:48,763
You are drunk aren't you?
689
01:03:48,901 --> 01:03:50,630
Answer me.
690
01:03:51,704 --> 01:03:52,728
Have you?
691
01:03:52,872 --> 01:03:56,501
- Yea, I've thought about it.
- Eh? Since when?
692
01:03:56,642 --> 01:03:58,769
Eh? Since when?
693
01:04:00,046 --> 01:04:01,570
When we first met.
694
01:04:01,714 --> 01:04:02,646
Ah... I suppose.
695
01:04:02,782 --> 01:04:05,376
That's so dirty...
696
01:04:05,518 --> 01:04:10,455
That means when I came here with
packages, you wanted to do me?
697
01:04:10,590 --> 01:04:14,026
- You're too drunk.
- How indecent.
698
01:04:18,197 --> 01:04:19,061
The thing is,
699
01:04:19,198 --> 01:04:22,190
even though he breaking up with me
is still very irritating.
700
01:04:22,335 --> 01:04:24,326
I don't feel sad at all.
701
01:04:25,171 --> 01:04:28,834
Instead,
I feel a sense of freedom.
702
01:04:30,376 --> 01:04:33,470
That's right, maybe I am lucky.
703
01:04:37,817 --> 01:04:40,081
Ryo, let's dance.
704
01:04:40,219 --> 01:04:41,948
No, I am fine.
705
01:07:24,383 --> 01:07:25,475
What is it?
706
01:07:27,319 --> 01:07:28,581
Something wrong?
707
01:07:29,188 --> 01:07:31,588
No, it's something with me.
708
01:07:32,224 --> 01:07:33,714
What's the problem?
709
01:07:35,261 --> 01:07:36,489
It's just...
710
01:07:36,629 --> 01:07:41,657
you are different from
the Satsuki I know.
711
01:07:42,535 --> 01:07:44,560
Isn't that a funny thing to say?
712
01:07:44,703 --> 01:07:48,935
You don't know anything about me.
713
01:07:49,074 --> 01:07:50,735
But...
714
01:07:53,078 --> 01:07:57,310
It's alright, I forgive you.
715
01:08:00,286 --> 01:08:01,480
I am going back.
716
01:08:02,388 --> 01:08:07,121
Don't worry, I am not mad or sad.
717
01:08:07,259 --> 01:08:09,750
Good night.
718
01:08:09,895 --> 01:08:12,125
Ahh... Good night.
719
01:08:45,631 --> 01:08:46,928
Damn it.
720
01:10:14,753 --> 01:10:16,050
Yes.
721
01:10:18,991 --> 01:10:20,390
What now?
722
01:10:21,060 --> 01:10:22,220
What do you want?
723
01:10:23,028 --> 01:10:26,930
Why do I have to
pay for your debt?
724
01:10:27,066 --> 01:10:28,294
- Give it back.
- Debt? What debt?
725
01:10:28,434 --> 01:10:30,095
Give my money back!
726
01:10:30,703 --> 01:10:32,136
Satsuki,
727
01:10:32,271 --> 01:10:36,037
because of you,
my life is all messed up.
728
01:10:37,309 --> 01:10:39,971
I want to screw you...
729
01:10:40,579 --> 01:10:45,846
I want to screw you...
730
01:10:45,985 --> 01:10:48,283
Yuta, don't tell me
you're the one...
731
01:10:48,420 --> 01:10:50,513
It doesn't matter what you do,
732
01:10:50,656 --> 01:10:53,853
no matter where you are,
we'll be together...
733
01:10:53,993 --> 01:10:55,017
NO!
734
01:10:55,728 --> 01:10:56,820
NO!
735
01:10:59,665 --> 01:11:00,962
Such a pretty face.
736
01:11:01,100 --> 01:11:02,158
NO!
737
01:11:05,938 --> 01:11:08,270
Come on. Cry! Scream!
738
01:11:11,810 --> 01:11:13,175
Help!
739
01:11:27,926 --> 01:11:30,656
I got you... I caught you... See?
740
01:11:30,796 --> 01:11:32,787
Someone help me...
741
01:11:35,200 --> 01:11:37,031
- No!
- Cry, come one!
742
01:11:38,037 --> 01:11:41,063
Cry, come one!
743
01:11:43,175 --> 01:11:44,767
Get out, Satsuki. Get out of here!
744
01:12:11,336 --> 01:12:13,304
So have you slept
with Satsuki already?
745
01:12:13,439 --> 01:12:14,838
That's none of your business.
746
01:12:16,008 --> 01:12:17,270
Did you make her lick?
747
01:12:17,876 --> 01:12:19,673
Did Satsuki lick yours already?
748
01:12:19,812 --> 01:12:22,212
Yea. It was great.
I made her do it the whole day!
749
01:12:23,248 --> 01:12:25,648
What a witch.
750
01:12:26,719 --> 01:12:29,517
Aren't you embarrassed?
751
01:12:29,655 --> 01:12:33,147
What a shame!
752
01:12:43,702 --> 01:12:45,067
Did you do her back?
753
01:12:47,306 --> 01:12:48,705
Did you do her from the back?
754
01:12:48,841 --> 01:12:50,331
Of course I did.
755
01:12:50,476 --> 01:12:52,307
Back, top, whatever,
I screwed her over and over!
756
01:12:52,444 --> 01:12:54,241
What have you done?
757
01:13:34,319 --> 01:13:36,412
Die!
758
01:13:42,628 --> 01:13:45,119
I am not going to
give in to your conspiracy!
759
01:13:46,365 --> 01:13:48,230
You had sex with her!
760
01:13:49,168 --> 01:13:52,729
You had sex with Satsuki!
761
01:13:56,041 --> 01:13:58,908
Hey, that's no good, Yuta.
762
01:13:59,044 --> 01:14:00,602
Out doing something like this...
763
01:14:01,547 --> 01:14:04,482
Get ahold of yourself
and pay back your debt.
764
01:14:04,616 --> 01:14:05,446
With that said, let's go, Yuta.
765
01:14:05,584 --> 01:14:07,108
Yes, let's go.
766
01:14:26,271 --> 01:14:27,238
Ryo.
767
01:14:30,409 --> 01:14:31,933
- You okay?
- Yea, I am fine.
768
01:14:32,077 --> 01:14:35,274
There's blood coming out,
what do we do?
769
01:14:35,414 --> 01:14:37,644
- Don't worry, it's just a scratch.
- Really?
770
01:14:39,451 --> 01:14:41,419
Oh man... He's really lost it.
771
01:14:41,553 --> 01:14:43,214
He's crazy.
772
01:14:45,624 --> 01:14:50,994
Ryo, I am going to
wash myself off.
773
01:14:51,697 --> 01:14:54,063
When I am calmed down, I will
come back and properly thank you.
774
01:14:54,199 --> 01:14:55,757
Got it.
775
01:14:57,669 --> 01:14:58,863
Thank you so much.
776
01:15:00,939 --> 01:15:01,769
Take it easy.
777
01:15:01,907 --> 01:15:03,636
Ok. I will see you later.
778
01:15:06,211 --> 01:15:07,508
So what did I tell you?
779
01:15:07,646 --> 01:15:09,477
You're lucky
you broke up with him.
780
01:20:04,142 --> 01:20:05,131
Ryo.
781
01:20:09,781 --> 01:20:12,215
Satsuki! Umm... I... You see...
782
01:20:17,255 --> 01:20:21,658
Let's begin.
54659
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.