Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:46,380 --> 00:00:48,082
Let's go! Let's go!
3
00:00:48,149 --> 00:00:50,084
We got the building coming down!
4
00:00:50,151 --> 00:00:51,152
Everybody move it out!
5
00:00:52,286 --> 00:00:53,854
We got the building coming down!
6
00:00:53,921 --> 00:00:55,389
Everybody out! Let's go!
7
00:00:55,456 --> 00:00:56,390
Move it out!
8
00:00:56,457 --> 00:00:59,393
If you're in there,
you better get out!
9
00:00:59,460 --> 00:01:01,462
Let's go, folks! Move it out!
10
00:01:01,529 --> 00:01:06,300
Move it out!
We got five minutes!
11
00:01:06,367 --> 00:01:09,837
Outside! Get those boxes out!
12
00:01:09,903 --> 00:01:11,172
This building's coming down!
13
00:01:11,239 --> 00:01:13,006
We got to move! Come on now!
14
00:01:13,073 --> 00:01:17,611
Let's go, folks! Move it out!
15
00:01:54,982 --> 00:01:57,818
Bobby...
16
00:02:00,854 --> 00:02:03,291
Come back over here.
17
00:02:35,789 --> 00:02:38,259
This here's the story
of that little black boy
18
00:02:38,326 --> 00:02:41,762
who go into the jungle...
What's his name?
19
00:02:41,829 --> 00:02:42,930
Sambo.
20
00:02:42,996 --> 00:02:44,432
Little black Sambo,
21
00:02:44,498 --> 00:02:46,934
only not particularly black,
nor he white,
22
00:02:47,000 --> 00:02:49,570
'cause this not the story
you're accustomed to,
23
00:02:49,637 --> 00:02:50,504
understand?
24
00:02:50,571 --> 00:02:52,506
This here the honest to god,
25
00:02:52,573 --> 00:02:56,510
up to date,
unexpurgated version.
26
00:02:56,577 --> 00:02:59,079
Now, Sambo,
he go into the jungle
27
00:02:59,146 --> 00:03:00,881
wearing this brand new
red jacket
28
00:03:00,948 --> 00:03:04,318
and his brand new
blue pants and purple shoes,
29
00:03:04,385 --> 00:03:06,354
and he carrying his
brand new green umbrella
30
00:03:06,420 --> 00:03:10,090
to protect himself
from the fierce jungle sun.
31
00:03:10,157 --> 00:03:11,359
And one by one,
32
00:03:11,425 --> 00:03:12,793
them tigers come and steal away
33
00:03:12,860 --> 00:03:15,162
each of them
various items of clothing
34
00:03:15,229 --> 00:03:16,797
until Sambo,
he got nothing left.
35
00:03:19,733 --> 00:03:22,603
Then they begin to fighting
amongst themselves
36
00:03:22,670 --> 00:03:25,406
to see who is the grandest
tiger of them all.
37
00:03:25,473 --> 00:03:28,609
Now, this here
where the story diverts,
38
00:03:28,676 --> 00:03:29,986
'cause Sambo, he not interested
39
00:03:30,010 --> 00:03:33,080
in putting back on
any of them clothes
40
00:03:33,146 --> 00:03:34,146
the tigers threw off.
41
00:03:34,181 --> 00:03:35,816
No, siree.
42
00:03:35,883 --> 00:03:39,620
This Sambo, he walked out
of that jungle 100% naked.
43
00:03:39,687 --> 00:03:43,324
But he got something
even more precious
44
00:03:43,391 --> 00:03:46,394
than that red jacket
and them blue pants
45
00:03:46,460 --> 00:03:48,296
and his purple shoes.
46
00:03:50,398 --> 00:03:53,334
What he got is
his own naked self,
47
00:03:53,401 --> 00:03:55,636
and no one, no way,
48
00:03:55,703 --> 00:03:58,972
going to take that
away from him.
49
00:03:59,039 --> 00:04:00,641
That's my story.
50
00:04:08,616 --> 00:04:11,819
Shine you up real fine, my man.
51
00:04:11,885 --> 00:04:15,389
This window going to be positively
radiant 'fore I'm through.
52
00:04:17,157 --> 00:04:20,093
Yeah, it makes my heart
jump for joy
53
00:04:20,160 --> 00:04:21,395
to see such radiance.
54
00:04:21,462 --> 00:04:22,896
What about you, mister?
55
00:04:22,963 --> 00:04:25,899
Your little heart going
pitty-pat, pitty-pat?
56
00:04:25,966 --> 00:04:29,503
You under no obligation
whatsoever, my man...
57
00:04:29,570 --> 00:04:32,039
But we do accept gratuities.
58
00:04:34,908 --> 00:04:36,344
Thank you kindly.
59
00:04:59,166 --> 00:05:00,601
Is that your baby?
60
00:05:10,411 --> 00:05:12,045
Is he yours?
61
00:05:12,112 --> 00:05:15,048
Yeah, he mine, only he not a he.
62
00:05:15,115 --> 00:05:16,417
It's a she.
63
00:05:16,484 --> 00:05:17,918
I'll hold her.
64
00:05:23,591 --> 00:05:26,660
The following prepare to board
a bus for Roberto clemente...
65
00:05:26,727 --> 00:05:28,161
Gloria wise and children.
66
00:05:28,228 --> 00:05:30,163
Bus Van 24 for transportation
67
00:05:30,230 --> 00:05:31,932
to Roberto clemente.
68
00:05:31,999 --> 00:05:33,467
Thank you.
69
00:05:47,948 --> 00:05:48,948
Watch yourself.
70
00:06:13,541 --> 00:06:15,776
This say Gloria wise
and two children.
71
00:06:15,843 --> 00:06:17,978
You a member of the family?
72
00:06:18,045 --> 00:06:19,480
No. I'm a friend.
73
00:06:19,547 --> 00:06:22,550
You're in the wrong place.
This is a family shelter.
74
00:06:22,616 --> 00:06:25,553
You got to go back downtown to ft.
Washington.
75
00:07:04,157 --> 00:07:06,159
I heard that!
76
00:07:06,226 --> 00:07:08,028
That look like my blanket.
77
00:08:06,453 --> 00:08:08,689
What the hell you do, boy?
78
00:08:08,756 --> 00:08:11,058
Hey, you take my picture?
79
00:08:11,124 --> 00:08:12,560
Yeah.
80
00:08:12,626 --> 00:08:13,861
You got no common sense,
81
00:08:13,927 --> 00:08:15,896
tuning in on a man like that?
82
00:08:15,963 --> 00:08:18,131
I ain't no fly
on no fucking wall!
83
00:08:18,198 --> 00:08:19,533
My image ain't for sale!
84
00:08:19,600 --> 00:08:20,600
Let me have it!
85
00:08:20,634 --> 00:08:21,802
What, what, what?
86
00:08:21,869 --> 00:08:22,970
That film!
87
00:08:23,036 --> 00:08:25,505
There's no film.
There's no film.
88
00:08:25,573 --> 00:08:27,007
Hand it over.
89
00:08:27,074 --> 00:08:28,609
It's empty. See?
90
00:08:28,676 --> 00:08:30,377
What do you mean?
91
00:08:30,443 --> 00:08:33,280
There's no film in this camera.
92
00:08:37,050 --> 00:08:39,820
How come you take a
picture that have no film?
93
00:08:42,756 --> 00:08:44,992
I'm a photographer.
94
00:08:46,627 --> 00:08:49,129
Yeah, and I'm the lone ranger,
95
00:08:49,196 --> 00:08:50,931
only I got no horse.
96
00:08:57,370 --> 00:08:58,672
Next!
97
00:09:00,207 --> 00:09:02,042
Put your bag up.
98
00:09:15,422 --> 00:09:17,324
You never been in here before?
99
00:09:17,390 --> 00:09:18,826
I was a pharmacist.
100
00:09:18,892 --> 00:09:21,662
I ran into some difficulty.
101
00:09:21,729 --> 00:09:23,296
Sign in over here.
102
00:09:35,943 --> 00:09:36,777
Hey!
103
00:09:36,844 --> 00:09:38,545
You hard of hearing?
104
00:09:38,612 --> 00:09:40,848
Hard, but not of hearin'.
105
00:09:40,914 --> 00:09:42,215
Empty out your pockets.
106
00:09:42,282 --> 00:09:44,451
Nothing in my pockets.
Nothing up my sleeves.
107
00:09:44,517 --> 00:09:45,619
Turn around.
108
00:09:45,686 --> 00:09:47,621
Haven't we been through
this routine?
109
00:09:47,688 --> 00:09:49,122
You know the story.
110
00:09:49,189 --> 00:09:51,558
I don't know no story.
Turn around.
111
00:09:51,625 --> 00:09:53,293
I was in nam.
112
00:09:53,360 --> 00:09:55,729
I got shrapnel in my legs.
113
00:09:55,796 --> 00:09:57,665
O.k. Move along.
114
00:09:57,731 --> 00:09:59,432
Thank you kindly, brother.
115
00:09:59,499 --> 00:10:01,201
Don't need no help.
116
00:10:08,842 --> 00:10:11,211
Son of a bitch ball buster.
117
00:10:15,482 --> 00:10:17,284
He knows it's shrapnel.
118
00:10:17,350 --> 00:10:18,852
Son of a...
119
00:11:59,286 --> 00:12:00,754
Thank you kindly.
120
00:12:07,828 --> 00:12:10,597
You don't mind if I
save it for a rainy day?
121
00:12:10,663 --> 00:12:12,532
I don't mind.
122
00:12:12,599 --> 00:12:14,367
Good.
123
00:12:15,836 --> 00:12:19,639
'Cause I got something
better just now.
124
00:12:22,209 --> 00:12:26,947
I'm holding on to a little
piece of the universe.
125
00:12:27,014 --> 00:12:29,049
You believe in god, boy?
126
00:12:29,783 --> 00:12:30,951
Sometimes.
127
00:12:31,018 --> 00:12:32,752
Yeah, I know what you mean.
128
00:12:32,820 --> 00:12:35,856
Sometime he here.
Sometime he not.
129
00:12:35,923 --> 00:12:40,060
Right now... He here.
130
00:12:42,095 --> 00:12:43,530
Yeah.
131
00:12:43,596 --> 00:12:45,999
Yeah.
132
00:12:46,066 --> 00:12:49,002
This here is the
closest thing to god
133
00:12:49,069 --> 00:12:51,204
you'll find in this place, boy.
134
00:12:51,271 --> 00:12:53,206
Want to touch him?
135
00:12:53,273 --> 00:12:54,808
Nah.
136
00:12:54,875 --> 00:12:56,376
You never know.
137
00:12:56,443 --> 00:12:59,312
You might get struck dumb
with religious faith.
138
00:13:01,882 --> 00:13:04,317
It ain't in the touch anyhow.
139
00:13:04,384 --> 00:13:07,220
Boy, it's... It's in the taste.
140
00:13:08,655 --> 00:13:10,090
This here little pill
141
00:13:10,157 --> 00:13:13,961
made by Mr. Johnson & Johnson,
142
00:13:14,027 --> 00:13:16,596
they god's true
representative on earth.
143
00:13:16,663 --> 00:13:20,100
It ain't the churches or
them synagogues or the pope.
144
00:13:20,167 --> 00:13:21,801
That's just propaganda.
145
00:13:21,869 --> 00:13:23,304
It's the pharmaceutical
companies.
146
00:13:23,370 --> 00:13:27,174
Yeah... Mr. Johnson & Johnson
147
00:13:27,240 --> 00:13:30,510
separating this
black man from his pain.
148
00:13:31,912 --> 00:13:33,213
Hallelujah!
149
00:13:37,650 --> 00:13:40,320
Don't get me wrong, boy.
150
00:13:41,688 --> 00:13:43,123
I seen worse.
151
00:13:43,190 --> 00:13:46,927
Seen a lot of misery in nam.
152
00:13:46,994 --> 00:13:50,697
This is child's play
compared to that.
153
00:13:50,763 --> 00:13:53,066
What's your name?
154
00:13:56,303 --> 00:13:57,370
Matthew.
155
00:13:58,838 --> 00:14:00,107
I'm Jerry.
156
00:14:02,209 --> 00:14:03,643
Where you from, Matthew?
157
00:14:03,710 --> 00:14:07,414
I'm from... The Bronx.
158
00:14:07,480 --> 00:14:09,282
Belt parkway.
159
00:14:09,349 --> 00:14:10,517
Yeah.
160
00:14:10,583 --> 00:14:13,386
I'm from bed stuy.
161
00:14:21,794 --> 00:14:25,565
You never been in one of these
shelters, have you?
162
00:14:25,632 --> 00:14:30,037
No, I'm...
Best take care of your property,
163
00:14:30,103 --> 00:14:33,941
otherwise you going
to come up short, boy.
164
00:14:39,179 --> 00:14:44,151
First thing they do,
once you close your eyes,
165
00:14:44,217 --> 00:14:47,154
is creep up
and remove the sneakers.
166
00:14:48,455 --> 00:14:52,092
Next thing they do is
jiggle your pockets,
167
00:14:52,159 --> 00:14:55,795
see if you got anything
valuable inside.
168
00:14:55,862 --> 00:14:58,431
This place filled
with bull daggers,
169
00:14:58,498 --> 00:15:02,835
knife orders... Junkies...
170
00:15:02,902 --> 00:15:05,405
All sort of weirdoes.
171
00:15:19,152 --> 00:15:21,288
Drifting off now, boy.
172
00:15:22,422 --> 00:15:23,856
Yeah.
173
00:15:23,923 --> 00:15:25,625
Sweet little old painkiller
174
00:15:25,692 --> 00:15:28,128
working its magic.
175
00:15:45,445 --> 00:15:47,380
Aroo!
176
00:15:47,447 --> 00:15:49,582
Aroo!
177
00:15:59,626 --> 00:16:03,030
They're holding on
to their dreams, Matthew.
178
00:16:03,096 --> 00:16:05,365
Only thing they got left.
179
00:17:58,945 --> 00:18:02,149
You sweet meat, boy?
180
00:18:02,215 --> 00:18:03,950
Hey, you're the fucking watch.
181
00:18:04,016 --> 00:18:05,952
Hold out on old Leroy, man.
182
00:18:06,018 --> 00:18:08,655
Next time things be worse.
183
00:18:10,089 --> 00:18:11,089
Oof!
184
00:18:18,131 --> 00:18:22,469
Kitty cat,
I'm always where the money's at.
185
00:18:26,539 --> 00:18:27,707
Meow!
186
00:19:41,281 --> 00:19:42,582
Hey, Matthew!
187
00:19:42,649 --> 00:19:43,550
Hey, Matthew!
188
00:19:43,616 --> 00:19:45,117
Come here. Take my picture!
189
00:19:45,184 --> 00:19:47,820
Come over here. Take my picture!
190
00:19:47,887 --> 00:19:48,887
Come on, Matthew!
191
00:19:48,921 --> 00:19:49,921
Get over here.
192
00:19:49,956 --> 00:19:51,691
Let me see that fucking camera.
193
00:19:51,758 --> 00:19:54,961
That better be
American made, now.
194
00:19:55,027 --> 00:19:58,331
Let me see that. Nah, nah.
195
00:19:58,398 --> 00:20:00,032
Come on, man.
196
00:20:00,099 --> 00:20:02,168
Come on. How you guys doing?
197
00:20:02,235 --> 00:20:04,571
Hey, John, how you doing?
198
00:20:04,637 --> 00:20:05,772
Let's look.
199
00:20:07,440 --> 00:20:09,509
How you doing, Matthew?
200
00:20:09,576 --> 00:20:11,344
Good. How you doing, John?
201
00:20:11,411 --> 00:20:13,045
Me, I'm good, man.
202
00:20:13,112 --> 00:20:14,314
I'm working for my uncle.
203
00:20:14,381 --> 00:20:15,815
Driving his limo.
204
00:20:15,882 --> 00:20:18,618
My sister asked me
about you the other day.
205
00:20:18,685 --> 00:20:19,919
How's she doing?
206
00:20:19,986 --> 00:20:21,621
Cindy? She's doing good, man.
207
00:20:21,688 --> 00:20:25,592
She got engaged.
Some motherfucker down in sheepshead bay.
208
00:20:25,658 --> 00:20:29,462
You know,
I wrote her some letters,
209
00:20:29,529 --> 00:20:32,532
but she never got back to me.
210
00:20:32,599 --> 00:20:34,534
Something happened with my mail.
211
00:20:34,601 --> 00:20:37,136
Yeah, I don't know. Something...
212
00:20:37,203 --> 00:20:38,538
Hey, Matthew.
213
00:20:38,605 --> 00:20:40,540
When you were in the hospital,
214
00:20:40,607 --> 00:20:43,242
did they give you
shock treatment?
215
00:20:43,310 --> 00:20:45,177
Or like drugs?
216
00:20:45,244 --> 00:20:46,513
Some.
217
00:20:46,579 --> 00:20:49,181
No, I don't take drugs.
218
00:20:49,248 --> 00:20:50,617
This dude in school...
219
00:20:50,683 --> 00:20:53,320
When he gave away his overcoat.
220
00:20:53,386 --> 00:20:55,555
Gave away his money,
his mother's jewelry.
221
00:20:55,622 --> 00:20:57,324
Do you need some money?
222
00:20:57,390 --> 00:20:58,825
You guys need some cash?
223
00:20:58,891 --> 00:21:00,327
No, no, no.
224
00:21:00,393 --> 00:21:02,329
Matthew, Matthew,
I don't need it.
225
00:21:02,395 --> 00:21:05,332
I don't want your...
I was just asking...
226
00:21:05,398 --> 00:21:07,634
I don't have much money on me,
227
00:21:07,700 --> 00:21:10,403
but I know where
you could get some.
228
00:21:10,470 --> 00:21:12,204
I don't have much,
229
00:21:12,271 --> 00:21:16,376
but I know guys that do, and...
Yeah.
230
00:21:16,443 --> 00:21:17,810
I'll see you guys around.
231
00:21:17,877 --> 00:21:19,446
Yo. Take care, man.
232
00:21:19,512 --> 00:21:21,013
Take it easy, Matthew.
233
00:21:21,080 --> 00:21:22,515
Thanks for the advice, Matthew.
234
00:21:42,602 --> 00:21:43,703
Mom?
235
00:21:46,739 --> 00:21:47,840
Mom?
236
00:21:49,842 --> 00:21:52,712
She's not home.
237
00:21:52,779 --> 00:21:54,347
Do you know where she went?
238
00:21:54,414 --> 00:21:57,350
Florida.
Won't be back till spring.
239
00:21:57,417 --> 00:21:59,486
This key doesn't fit.
240
00:21:59,552 --> 00:22:01,488
She changed the lock.
241
00:22:04,524 --> 00:22:06,192
Why did she do that?
242
00:22:06,258 --> 00:22:07,460
I wouldn't know.
243
00:22:07,527 --> 00:22:09,529
She asked me to water the plants
244
00:22:09,596 --> 00:22:11,130
and pick up the papers.
245
00:22:11,197 --> 00:22:12,665
Can you let me in?
246
00:22:12,732 --> 00:22:13,966
Can't.
247
00:22:14,033 --> 00:22:15,835
Why? I'm her son.
248
00:22:15,902 --> 00:22:17,203
I'm her son.
249
00:22:17,269 --> 00:22:18,705
I got no authority.
250
00:22:21,040 --> 00:22:24,176
We have you residing
at the Jefferson arms
251
00:22:24,243 --> 00:22:25,521
on west 44th street, Manhattan?
252
00:22:25,545 --> 00:22:27,814
There's no hotel there,
just rubble.
253
00:22:27,880 --> 00:22:31,350
Well, then the checks will
eventually be returned here.
254
00:22:31,418 --> 00:22:34,353
Why can't I be given
the check directly
255
00:22:34,421 --> 00:22:36,055
to find another apartment?
256
00:22:36,122 --> 00:22:37,232
That's against state policy.
257
00:22:37,256 --> 00:22:38,691
Find an apartment. Notify us.
258
00:22:38,758 --> 00:22:41,394
We'll send the checks
directly to your new landlord.
259
00:22:41,461 --> 00:22:43,830
I got to find a place tonight.
260
00:22:43,896 --> 00:22:46,799
I'm not going back to the
fort Washington armory.
261
00:22:46,866 --> 00:22:48,276
The computer needs
to be reprogrammed
262
00:22:48,300 --> 00:22:51,070
once the checks are sent
here, and that takes time.
263
00:22:51,137 --> 00:22:52,439
I'm not going back!
264
00:22:52,505 --> 00:22:54,182
Then there's the question
of documentation.
265
00:22:54,206 --> 00:22:56,609
What kind of documentation?
266
00:22:56,676 --> 00:22:59,512
We need verification from the
Jefferson arms management.
267
00:22:59,579 --> 00:23:02,114
There is no Jefferson arms
management!
268
00:23:02,181 --> 00:23:05,317
I'm trying to tell you there's
no Jefferson arms management.
269
00:23:05,384 --> 00:23:08,387
There's no Jefferson arms!
It doesn't exit!
270
00:23:10,690 --> 00:23:14,927
You owe me a check for $408.
271
00:23:14,994 --> 00:23:16,796
I mean, I'm not crazy.
272
00:23:16,863 --> 00:23:19,932
You owe me a check, you know.
273
00:23:23,736 --> 00:23:26,473
Hey, hey, hey,
the sandwich man is back, y'all.
274
00:23:26,539 --> 00:23:28,174
The sandwich man is back.
275
00:23:28,240 --> 00:23:29,676
Check this out, man.
276
00:23:29,742 --> 00:23:32,144
50 cent apiece.
Check one out, man.
277
00:23:32,211 --> 00:23:33,913
No. No, thanks.
278
00:23:33,980 --> 00:23:35,381
I got Danish, man.
279
00:23:35,448 --> 00:23:37,083
A quarter apiece, man.
280
00:23:37,149 --> 00:23:38,585
Yo, sandwiches, man!
281
00:23:38,651 --> 00:23:40,496
Yo, sandwiches, man!
Liverwurst and danishes.
282
00:23:40,520 --> 00:23:42,054
Hey, y'all pay attention.
283
00:23:43,823 --> 00:23:46,959
You got an extra smoke
on you, bro?
284
00:23:47,026 --> 00:23:48,127
Cigarette?
285
00:23:48,194 --> 00:23:49,194
Yeah, cigarette.
286
00:23:49,228 --> 00:23:50,530
Thank you.
287
00:24:01,874 --> 00:24:03,442
Thank you.
288
00:24:10,950 --> 00:24:13,219
Meow, kitty cat.
289
00:24:13,285 --> 00:24:16,022
I'm always where the money's at.
290
00:24:16,088 --> 00:24:19,291
Don't you know the bowery
rate of exchange, boy?
291
00:24:19,358 --> 00:24:20,359
No.
292
00:24:20,426 --> 00:24:22,294
We here in Washington heights...
293
00:24:22,361 --> 00:24:24,296
That's on the northern tip
294
00:24:24,363 --> 00:24:25,798
of the island of Manhattan...
295
00:24:25,865 --> 00:24:28,034
But we still operate
at the bowery rate.
296
00:24:28,100 --> 00:24:29,268
I don't know it.
297
00:24:29,335 --> 00:24:31,170
20 cents, baby.
298
00:24:31,237 --> 00:24:33,740
Two thin dimes a smoke.
299
00:24:33,806 --> 00:24:36,809
These are my loosies.
300
00:24:36,876 --> 00:24:39,111
I the loosie representative
around here,
301
00:24:39,178 --> 00:24:40,312
you understand?
302
00:24:40,379 --> 00:24:42,782
Now you're setting
a bad example.
303
00:24:42,849 --> 00:24:46,318
Are you taking unfair
advantage of this black man?
304
00:24:46,385 --> 00:24:48,254
How can a man compete?
305
00:24:48,320 --> 00:24:49,989
You giving it away for nothing.
306
00:24:50,056 --> 00:24:53,325
It takes years to establish
a rate of exchange,
307
00:24:53,392 --> 00:24:55,628
and you destroying it
in one night.
308
00:24:55,695 --> 00:24:58,397
Now you declare
economic war on me,
309
00:24:58,464 --> 00:25:00,399
I declare it right back.
310
00:25:00,466 --> 00:25:02,334
You strike first,
now it's my turn.
311
00:25:02,401 --> 00:25:04,070
Leave him alone, little Leroy.
312
00:25:04,136 --> 00:25:06,639
Who the fuck said that?
313
00:25:07,974 --> 00:25:09,408
It's Jerry.
314
00:25:09,475 --> 00:25:12,378
It's none of your
business, old man.
315
00:25:12,444 --> 00:25:14,213
Anything reaches my ears,
316
00:25:14,280 --> 00:25:18,585
that touches my eyes is my
business, Leroy.
317
00:25:18,651 --> 00:25:21,220
The man's entitled
to give away his goods
318
00:25:21,287 --> 00:25:23,389
if the man wants to.
319
00:25:23,455 --> 00:25:24,724
He's nothing to you.
320
00:25:24,791 --> 00:25:26,793
What you butting in for?
321
00:25:26,859 --> 00:25:28,795
He's something to me.
322
00:25:30,296 --> 00:25:31,864
He a relative.
323
00:25:31,931 --> 00:25:34,601
What the fuck you mean?
You full of shit.
324
00:25:34,667 --> 00:25:36,402
He's my son.
325
00:25:36,468 --> 00:25:37,570
He white.
326
00:25:37,637 --> 00:25:39,739
You talking skin tone?
327
00:25:39,806 --> 00:25:42,441
You mother fucking right
I'm talking skin tone.
328
00:25:42,508 --> 00:25:43,676
What the fuck you think?
329
00:25:43,743 --> 00:25:46,545
Skin tone mean shit,
little Leroy.
330
00:25:46,613 --> 00:25:48,948
He blacker than you,
matter of fact.
331
00:25:49,015 --> 00:25:50,249
He's my son.
332
00:25:50,316 --> 00:25:52,752
His name's Matthew.
333
00:25:52,819 --> 00:25:54,253
Come on, Matthew.
334
00:25:54,320 --> 00:25:56,455
We got to go now.
335
00:25:56,522 --> 00:25:57,857
You've seen enough TV.
336
00:25:57,924 --> 00:25:58,924
O.k.
337
00:26:25,985 --> 00:26:28,621
How come you said that?
338
00:26:31,190 --> 00:26:32,925
How come I said what?
339
00:26:34,694 --> 00:26:37,930
You know, you said
that I was your son.
340
00:26:42,935 --> 00:26:45,938
It come to me in a...
341
00:26:46,005 --> 00:26:48,641
Dream the other night, boy.
342
00:26:50,142 --> 00:26:51,577
We were in Africa
343
00:26:51,644 --> 00:26:53,880
a couple of hundred years ago.
344
00:26:53,946 --> 00:26:56,949
Slave traders
burned down our village.
345
00:26:57,016 --> 00:27:00,452
They tried
to take you from me...
346
00:27:00,519 --> 00:27:02,454
Only we fight them.
347
00:27:02,521 --> 00:27:09,028
Yeah... You get shot...
Die in my arms.
348
00:27:19,371 --> 00:27:21,540
Don't worry, boy.
349
00:27:21,607 --> 00:27:25,011
It was only a dream.
350
00:28:44,757 --> 00:28:46,192
Hot.
351
00:28:56,936 --> 00:28:59,271
Don't you know anything, boy?
352
00:29:01,874 --> 00:29:04,510
You got to test the water
353
00:29:04,576 --> 00:29:06,913
before you step in.
354
00:29:06,979 --> 00:29:10,416
The last thing a homeless
man can afford to be
355
00:29:10,482 --> 00:29:11,617
is conspicuous.
356
00:29:11,683 --> 00:29:13,619
Now, if you're inconspicuous,
357
00:29:13,685 --> 00:29:16,422
sit in the dunkin donut
or Wendy's
358
00:29:16,488 --> 00:29:17,990
or Roy Rogers,
359
00:29:18,057 --> 00:29:20,993
nurse a cup of coffee
for an hour or two...
360
00:29:23,896 --> 00:29:26,132
That a lifesaver
come inclement weather.
361
00:29:27,867 --> 00:29:30,002
What's your story, boy?
362
00:29:31,503 --> 00:29:33,439
I don't have a story.
363
00:29:33,505 --> 00:29:35,875
Hey, every man got a story.
364
00:29:35,942 --> 00:29:38,077
You born on this planet,
ain't ya?
365
00:29:38,144 --> 00:29:38,945
Yeah.
366
00:29:39,011 --> 00:29:41,147
Then you got a story.
367
00:29:50,489 --> 00:29:52,358
There the story.
368
00:29:55,661 --> 00:29:57,329
Hey.
369
00:30:01,400 --> 00:30:03,435
What's the matter?
I embarrass you?
370
00:30:03,502 --> 00:30:04,871
No.
371
00:30:04,937 --> 00:30:07,506
Homeless men can't
afford to be embarrassed.
372
00:30:09,575 --> 00:30:11,810
I show you something.
373
00:30:14,513 --> 00:30:18,517
This... My story.
374
00:30:19,718 --> 00:30:21,453
This here called
the American dream.
375
00:30:21,520 --> 00:30:22,721
Is this your family?
376
00:30:22,788 --> 00:30:25,124
Wife, little girls,
377
00:30:25,191 --> 00:30:27,193
only they ain't
so little anymore.
378
00:30:27,259 --> 00:30:29,195
They 13 and 14, respectively.
379
00:30:30,696 --> 00:30:31,898
Where are they?
380
00:30:31,964 --> 00:30:35,634
Are they... Queens.
381
00:30:35,701 --> 00:30:37,636
She remarried.
382
00:30:37,703 --> 00:30:40,406
That... that my house and cars
383
00:30:40,472 --> 00:30:42,474
in the background.
384
00:30:48,347 --> 00:30:50,649
Arthur and I had
a produce market.
385
00:30:50,716 --> 00:30:53,652
He a Vietnam vet, same as me,
386
00:30:53,719 --> 00:30:55,654
only he sell, I buy.
387
00:30:55,721 --> 00:30:58,024
I traveled through
all five boroughs,
388
00:30:58,090 --> 00:31:00,226
parts of Jersey.
389
00:31:00,292 --> 00:31:02,728
Buy big, red, juicy,
beefsteak tomatoes,
390
00:31:02,794 --> 00:31:05,731
sweet bean cherries.
391
00:31:05,797 --> 00:31:07,566
Meantime, he pissing
everything away
392
00:31:07,633 --> 00:31:08,867
on the horses.
393
00:31:08,935 --> 00:31:12,238
Lose the business,
house, cars, my family,
394
00:31:12,304 --> 00:31:15,241
everything inside of two months.
395
00:31:15,307 --> 00:31:18,277
Hey, you see
that fellow over there?
396
00:31:20,312 --> 00:31:22,048
He think everything okey-dokey.
397
00:31:22,114 --> 00:31:24,016
Check don't come in,
398
00:31:24,083 --> 00:31:26,652
he only a couple of months
short of homelessness.
399
00:31:33,325 --> 00:31:36,262
Hey, I, I do have a story.
400
00:31:36,328 --> 00:31:37,563
I imagine so.
401
00:31:37,629 --> 00:31:40,766
I had four breakdowns,
one after the other.
402
00:31:40,832 --> 00:31:42,068
Yeah?
403
00:31:42,134 --> 00:31:46,272
Yeah, I was, I was hospitalized
404
00:31:46,338 --> 00:31:48,774
between the ages of 17 and, 20.
405
00:31:48,840 --> 00:31:50,276
I was hospitalized
406
00:31:50,342 --> 00:31:52,778
between the ages of 17 and 20.
407
00:31:52,844 --> 00:31:54,280
That ain't a crime.
408
00:31:54,346 --> 00:31:55,781
No, I'm, schizophrenic.
409
00:31:55,847 --> 00:31:57,116
Who call you that?
410
00:31:57,183 --> 00:31:58,183
Doctors. Doctors.
411
00:31:58,217 --> 00:31:59,851
Why'd they say that?
412
00:31:59,918 --> 00:32:03,855
Because, I don't know.
413
00:32:03,922 --> 00:32:10,862
Because... I...
I hear voices, you know?
414
00:32:10,929 --> 00:32:13,365
There's nothing wrong
with hearing voices.
415
00:32:13,432 --> 00:32:14,432
Yeah?
416
00:32:14,466 --> 00:32:15,968
What about Joan?
417
00:32:16,035 --> 00:32:17,569
She hear voices.
418
00:32:17,636 --> 00:32:18,870
Joan? That Saint Joan.
419
00:32:18,937 --> 00:32:20,806
They don't call her
schizophrenic.
420
00:32:20,872 --> 00:32:22,041
They call her a Saint.
421
00:32:22,108 --> 00:32:24,376
What about Moses?
422
00:32:24,443 --> 00:32:25,577
What about him?
423
00:32:25,644 --> 00:32:27,179
He hear voices.
424
00:32:27,246 --> 00:32:29,315
He hear a voice.
425
00:32:29,381 --> 00:32:31,883
He don't hear that voice,
426
00:32:31,950 --> 00:32:34,586
there'd be no
judeo-Christian tradition.
427
00:32:34,653 --> 00:32:35,887
Honest to god, Matthew.
428
00:32:35,954 --> 00:32:37,889
Moses come down that mountain,
429
00:32:37,956 --> 00:32:40,892
doctors asked him
what'd he hear?
430
00:32:40,959 --> 00:32:44,963
He say... "Thou shalt not kill!"
431
00:32:45,031 --> 00:32:47,366
"Thou shalt not
commit adultery!"
432
00:32:48,834 --> 00:32:50,936
They say, "yeah, Moses?"
433
00:32:51,003 --> 00:32:52,904
You hear that? Voices say that?"
434
00:32:52,971 --> 00:32:54,773
They shoot him full
of thorazine,
435
00:32:54,840 --> 00:32:56,608
lock him up, throw away the key.
436
00:32:56,675 --> 00:32:57,876
If it wasn't for voices,
437
00:32:57,943 --> 00:32:59,378
we'd still be pagans, Matthew.
438
00:32:59,445 --> 00:33:01,180
Still be sacrificing
lamb, sheep,
439
00:33:01,247 --> 00:33:03,715
even human beings.
440
00:33:03,782 --> 00:33:06,018
We'd be a race of sacrificers.
441
00:33:06,085 --> 00:33:08,854
Maybe you ain't schizophrenic.
442
00:33:08,920 --> 00:33:12,258
Maybe you're just... A Saint.
443
00:33:23,535 --> 00:33:25,971
Hey, rosario!
How's it going, my man?
444
00:33:26,038 --> 00:33:27,973
Going good, man. What's up?
445
00:33:28,040 --> 00:33:29,384
Can't complain, can't complain.
446
00:33:29,408 --> 00:33:31,377
I'm going to get busy, Matthew.
447
00:33:35,381 --> 00:33:36,515
Go on in.
448
00:33:38,117 --> 00:33:40,752
How come you fine-looking ladies
449
00:33:40,819 --> 00:33:42,054
are hiding your beauty
450
00:33:42,121 --> 00:33:43,789
behind a dirty windshield?
451
00:33:43,855 --> 00:33:45,791
That's no good.
452
00:33:45,857 --> 00:33:47,959
The world needs beauty.
453
00:33:48,026 --> 00:33:50,496
It's starving for beauty.
454
00:33:50,562 --> 00:33:52,698
Am I right, rosario?
455
00:33:52,764 --> 00:33:54,266
You right, Jerry.
456
00:33:57,002 --> 00:33:59,071
Gracias.
457
00:34:06,912 --> 00:34:07,912
A rolls.
458
00:34:07,946 --> 00:34:09,648
Roll, roll.
459
00:34:09,715 --> 00:34:11,283
Yeah, roll.
460
00:34:15,020 --> 00:34:16,222
Hey, Arthur!
461
00:34:16,288 --> 00:34:18,424
You been in touch
with your broker recently?
462
00:34:18,490 --> 00:34:20,892
No, I haven't seen the man.
463
00:34:20,959 --> 00:34:22,994
I understand the stock market
464
00:34:23,061 --> 00:34:25,997
is going to take a nosedive.
465
00:34:26,064 --> 00:34:27,833
We could lose everything we got!
466
00:34:27,899 --> 00:34:30,302
Could end up on the streets.
467
00:34:30,369 --> 00:34:32,003
If we're not careful.
468
00:34:32,070 --> 00:34:34,840
Maybe we should diversify.
What do you think?
469
00:34:34,906 --> 00:34:36,007
That makes good sense.
470
00:34:36,074 --> 00:34:38,777
Yeah... Mutual funds.
471
00:34:44,116 --> 00:34:46,084
Hondo!
472
00:34:46,152 --> 00:34:48,154
I see. I see. See you later.
473
00:34:48,220 --> 00:34:50,156
We're just trying
to make a buck.
474
00:34:50,222 --> 00:34:51,990
Come on, fellas.
Get off the bridge.
475
00:34:52,057 --> 00:34:54,059
Get out of here! Get moving.
476
00:34:54,126 --> 00:34:56,362
Next time we haul you in.
477
00:34:56,428 --> 00:34:58,130
Let's get out of here.
478
00:34:58,197 --> 00:35:00,132
What, are you funny
or something?
479
00:35:00,199 --> 00:35:01,833
What, are you funny?
480
00:35:01,900 --> 00:35:04,136
Get out of here! Get moving!
481
00:35:04,203 --> 00:35:06,138
Take your friend
with you, all right?
482
00:35:06,205 --> 00:35:07,639
Don't come back!
483
00:35:19,518 --> 00:35:21,520
I'm gonna take
a load off, Matthew.
484
00:35:21,587 --> 00:35:23,322
Achin'...deep.
485
00:35:32,998 --> 00:35:34,333
You wanna try?
486
00:35:36,635 --> 00:35:37,635
Go ahead, boy.
487
00:35:37,669 --> 00:35:38,904
Nothing to it.
488
00:36:33,259 --> 00:36:34,693
Come on! Come on!
489
00:36:53,512 --> 00:36:55,781
Don't use that shit.
Use this shit.
490
00:37:00,286 --> 00:37:02,220
Yeah. This is good.
491
00:37:02,288 --> 00:37:03,789
Hey, you got a cigarette?
492
00:37:03,855 --> 00:37:04,990
Yeah, I got a smoke.
493
00:37:05,056 --> 00:37:08,226
I'm sorry.
494
00:37:08,294 --> 00:37:10,228
You got to be nice, polite.
495
00:37:10,296 --> 00:37:11,630
Like I do.
496
00:37:17,636 --> 00:37:20,138
You're under no
obligation whatsoever,
497
00:37:20,205 --> 00:37:22,708
but... We do take gratuities.
498
00:37:22,774 --> 00:37:24,710
Hey, thanks a lot.
499
00:37:24,776 --> 00:37:26,278
Appreciate it.
500
00:37:26,345 --> 00:37:27,779
Thank you.
501
00:37:46,932 --> 00:37:48,800
♪ And it's a body ♪
502
00:37:48,867 --> 00:37:51,603
♪ Though the war has gone ♪
503
00:37:51,670 --> 00:37:54,239
♪ Them lights of death ♪
504
00:37:54,306 --> 00:37:57,175
♪ You will find him ♪
505
00:37:57,242 --> 00:37:59,445
♪ His father's sword ♪
506
00:37:59,511 --> 00:38:01,547
♪ He has girded on ♪
507
00:38:01,613 --> 00:38:03,682
♪ And his white hat ♪
508
00:38:03,749 --> 00:38:06,885
♪ Slung behind him... ♪♪
509
00:38:06,952 --> 00:38:10,088
I bring home 24 bucks
today, Matthew.
510
00:38:10,155 --> 00:38:11,723
How'd you do?
511
00:38:11,790 --> 00:38:14,159
I don't know.
512
00:38:14,225 --> 00:38:16,795
I lost count.
513
00:38:16,862 --> 00:38:18,930
Well, start again.
514
00:38:20,231 --> 00:38:22,634
I get distracted. You do it.
515
00:38:25,404 --> 00:38:27,439
Your money, Matthew.
516
00:38:27,506 --> 00:38:28,974
A man got to take responsibility
517
00:38:29,040 --> 00:38:30,442
for his own money.
518
00:38:42,888 --> 00:38:44,189
I can't do it.
519
00:38:44,255 --> 00:38:46,224
What do you mean,
you can't do it?
520
00:38:46,291 --> 00:38:48,427
That money ain't goin'
to bite you, boy.
521
00:38:48,494 --> 00:38:50,462
It made of inanimate matter.
522
00:38:50,529 --> 00:38:52,030
Something gets in the way.
523
00:38:52,097 --> 00:38:54,165
What gets in the way?
524
00:38:54,232 --> 00:38:57,503
Thoughts...
Voices, I don't know.
525
00:38:57,569 --> 00:38:59,705
Something always
in the way, Matthew.
526
00:38:59,771 --> 00:39:01,640
No such thing as clear sailing.
527
00:39:01,707 --> 00:39:04,342
You just don't know
how to navigate.
528
00:39:04,410 --> 00:39:05,477
I'm going to show you.
529
00:39:05,544 --> 00:39:07,913
No, no. I can't.
530
00:39:07,979 --> 00:39:09,881
Go ahead. Start again.
531
00:39:09,948 --> 00:39:11,383
It's just anxiety, boy.
532
00:39:11,450 --> 00:39:13,051
Ain't no goddamn schizophrenia.
533
00:39:13,118 --> 00:39:16,154
Ain't nothing gonna snatch
you away from yourself.
534
00:39:16,221 --> 00:39:17,423
I promise you that.
535
00:39:17,489 --> 00:39:20,392
It'd have to get past
one badass black man.
536
00:39:23,194 --> 00:39:24,796
Go ahead. Count.
537
00:39:54,893 --> 00:39:55,961
16.50.
538
00:39:56,027 --> 00:39:58,964
16.50, and, this.
539
00:39:59,030 --> 00:40:00,165
16.50.
540
00:40:01,166 --> 00:40:02,501
Good.
541
00:40:03,134 --> 00:40:04,970
Drink up, boy.
542
00:40:05,036 --> 00:40:07,172
You earned it.
543
00:40:07,238 --> 00:40:08,874
You passed your first hurdle.
544
00:40:21,219 --> 00:40:24,189
16.50... not bad.
545
00:40:24,255 --> 00:40:26,458
First day on the job.
546
00:40:26,525 --> 00:40:29,294
A homeless man can do okay...
547
00:40:29,360 --> 00:40:33,064
If he works 7 to 12 hours
a day washing windshields.
548
00:40:36,067 --> 00:40:37,503
I know a lady
549
00:40:37,569 --> 00:40:39,505
willing to rent me
a railroad flat
550
00:40:39,571 --> 00:40:41,507
on the lower east side.
551
00:40:41,573 --> 00:40:42,573
It's not bad.
552
00:40:42,608 --> 00:40:44,175
In fact, it livable.
553
00:40:44,242 --> 00:40:46,478
It's only, 350 bucks a month.
554
00:40:46,545 --> 00:40:47,846
How about it?
555
00:40:47,913 --> 00:40:52,250
We can go our separate
ways or we can...
556
00:40:52,317 --> 00:40:53,585
Pool our resources
557
00:40:53,652 --> 00:40:56,955
and rent us an apartment.
558
00:40:57,022 --> 00:41:00,258
Where are we going to get
that kind of money?
559
00:41:00,325 --> 00:41:02,260
We'll work hard, boy.
560
00:41:02,327 --> 00:41:03,629
In a month and a half,
561
00:41:03,695 --> 00:41:05,531
we have ourself
a down payment. Promise.
562
00:41:05,597 --> 00:41:07,999
Honest to god.
563
00:41:12,704 --> 00:41:14,840
What do you say?
564
00:41:20,178 --> 00:41:21,780
Yeah, okay, alright.
565
00:41:21,847 --> 00:41:24,249
Yeah.
566
00:41:24,315 --> 00:41:25,584
We get a roof over our head,
567
00:41:25,651 --> 00:41:29,087
we're on the first rung
of the economic ladder.
568
00:41:29,154 --> 00:41:31,156
Yeah...
569
00:41:40,265 --> 00:41:42,167
Lift up your shirt.
570
00:42:00,686 --> 00:42:03,254
This is our first deposit, boy.
571
00:42:13,531 --> 00:42:15,934
Meow.
572
00:42:18,036 --> 00:42:20,005
Kitty cat.
573
00:42:20,071 --> 00:42:23,208
I'm always where the money's at.
574
00:42:24,342 --> 00:42:25,611
Come and run your eyes
575
00:42:25,677 --> 00:42:28,446
up and down my body
like that, boy.
576
00:42:28,513 --> 00:42:32,784
Your white eyes
against my black skin
577
00:42:32,851 --> 00:42:35,987
send chills up my spine.
578
00:42:36,054 --> 00:42:39,457
I'm talking to you,
motherfucker.
579
00:42:39,524 --> 00:42:40,768
Now ain't you got no manners,
580
00:42:40,792 --> 00:42:43,561
turning your back
on me like that?
581
00:42:43,629 --> 00:42:46,965
Nobody turns his back
on little Leroy, boy...
582
00:42:47,032 --> 00:42:48,299
Nobody.
583
00:42:49,334 --> 00:42:52,070
Now, the way I figure it,
584
00:42:52,137 --> 00:42:54,539
your white eyes on my black body
585
00:42:54,606 --> 00:42:57,008
has got to cost you something.
586
00:42:57,075 --> 00:43:00,578
I say maybe... 2 or 3 bucks.
587
00:43:00,646 --> 00:43:02,614
What you say, Caesar?
588
00:43:02,681 --> 00:43:06,484
I say at least 5, little Leroy.
589
00:43:06,551 --> 00:43:08,720
I think you're
selling yourself short.
590
00:43:08,787 --> 00:43:11,522
Yeah, I say you're
right, Caesar.
591
00:43:11,589 --> 00:43:13,591
Maybe more.
592
00:43:13,659 --> 00:43:15,961
Maybe 10.
593
00:43:17,929 --> 00:43:19,831
We got a problem here?
594
00:43:28,106 --> 00:43:29,808
You fucked up.
595
00:43:29,875 --> 00:43:32,644
I'm gonna teach you a lesson
once and for all, Mr. Jerry.
596
00:43:32,711 --> 00:43:34,711
I'm always interested
in lessons, little Leroy.
597
00:43:34,746 --> 00:43:36,523
This gonna be readin',
writin', or arithmetic?
598
00:43:36,547 --> 00:43:38,016
Arithmetic, motherfucker?
599
00:43:38,083 --> 00:43:41,119
Get some of this.
Come on. You want it?
600
00:43:41,186 --> 00:43:43,054
Get that!
601
00:43:43,121 --> 00:43:45,156
God bless you, motherfucker.
602
00:43:45,223 --> 00:43:48,026
Play pussy... Get fucked!
603
00:43:59,570 --> 00:44:01,639
You fucked up my arm, man!
604
00:44:01,707 --> 00:44:02,908
Shit!
605
00:44:02,974 --> 00:44:05,010
I'm going to fuck you up, man!
606
00:44:05,076 --> 00:44:07,979
I'm going to fuck you two up!
607
00:44:29,735 --> 00:44:34,740
Hey...
Hey, this here my truck, boy.
608
00:44:34,806 --> 00:44:37,642
J and t produce market.
609
00:44:37,709 --> 00:44:38,844
I told you.
610
00:44:38,910 --> 00:44:41,980
This is where I used
to carry my produce.
611
00:44:42,047 --> 00:44:45,150
It's alright. Come on.
612
00:44:45,216 --> 00:44:47,185
Get in. Come on.
613
00:44:47,252 --> 00:44:48,319
Come on.
614
00:44:48,386 --> 00:44:49,721
Yeah.
615
00:44:55,761 --> 00:44:56,904
Hey, this ain't no setback.
616
00:44:56,928 --> 00:44:58,764
I promise you that, boy.
617
00:45:02,333 --> 00:45:03,434
Hey, hey.
618
00:45:03,501 --> 00:45:06,537
We're safer on the streets.
619
00:45:06,604 --> 00:45:07,973
Matter of fact,
620
00:45:08,039 --> 00:45:09,875
we're a thousand times safer
621
00:45:09,941 --> 00:45:12,577
than in one of those shelters.
622
00:45:12,643 --> 00:45:16,347
No, I'm not gonna...
I'm not gonna do that.
623
00:45:18,249 --> 00:45:21,486
What, like if I don't do it...?
624
00:45:21,552 --> 00:45:22,888
What's the matter?
625
00:45:22,954 --> 00:45:25,390
What's the matter with you, boy?
626
00:45:31,096 --> 00:45:33,531
You listening to
them voices again,
627
00:45:33,598 --> 00:45:36,001
is that it?
628
00:45:36,067 --> 00:45:37,444
You listening to them pill-white
629
00:45:37,468 --> 00:45:40,205
fucking anglo-Saxon voices?
630
00:45:40,271 --> 00:45:42,874
What are they telling you to do?
631
00:45:42,941 --> 00:45:44,409
What are they talking about?
632
00:45:44,475 --> 00:45:47,278
He's gonna track us
down, you know, and...
633
00:45:50,281 --> 00:45:52,350
I can't go see
my mother, you know?
634
00:45:52,417 --> 00:45:54,652
She's in Florida.
635
00:45:54,719 --> 00:45:57,488
You hearing me? Where are you?
636
00:45:57,555 --> 00:45:58,656
I can see poison fruit.
637
00:45:58,723 --> 00:46:00,125
Poison fruit?
638
00:46:00,191 --> 00:46:00,926
Yeah.
639
00:46:00,992 --> 00:46:02,727
You come back here, Matthew.
640
00:46:02,794 --> 00:46:04,162
Don't you disappear on me.
641
00:46:04,229 --> 00:46:06,464
I need you.
642
00:46:06,531 --> 00:46:07,465
No, no!
643
00:46:07,532 --> 00:46:09,534
You're mad at me.
644
00:46:09,600 --> 00:46:13,872
I ain't just Jerry's voice...
Talking...
645
00:46:13,939 --> 00:46:15,807
You understand?
646
00:46:15,874 --> 00:46:17,675
We're partners, ain't we?
647
00:46:17,742 --> 00:46:19,144
I need you.
648
00:46:19,210 --> 00:46:20,045
Stop.
649
00:46:20,111 --> 00:46:22,613
Just Jerry's voice
talking to you,
650
00:46:22,680 --> 00:46:24,816
you understand?
651
00:46:26,885 --> 00:46:28,887
Is my voice calling you?
652
00:46:31,122 --> 00:46:33,591
I need you. Where are you?
653
00:46:33,658 --> 00:46:35,160
Jerry?
654
00:46:35,226 --> 00:46:36,594
Yeah.
655
00:46:36,661 --> 00:46:37,829
I'm here. Yeah?
656
00:46:37,896 --> 00:46:39,898
Yeah, I'm here. Yeah, I'm here.
657
00:46:39,965 --> 00:46:41,566
Yeah, yeah.
658
00:46:41,632 --> 00:46:43,101
Yeah, yeah.
659
00:47:45,863 --> 00:47:47,265
Morning.
660
00:47:50,268 --> 00:47:53,771
This service better
than the Hyatt regency.
661
00:47:53,838 --> 00:47:58,343
I figure...
I'll extend my vacation...
662
00:47:58,409 --> 00:48:00,545
Stay here a few more weeks,
Matthew.
663
00:48:04,415 --> 00:48:07,052
This fella's name
is Billy Sweetwater.
664
00:48:07,118 --> 00:48:08,853
He half-black, half cherokee.
665
00:48:08,920 --> 00:48:11,056
We were in nam together.
666
00:48:11,122 --> 00:48:13,992
Billy got a sweet
old station wagon.
667
00:48:14,059 --> 00:48:17,028
Maybe he'll rent it by the day.
668
00:48:17,095 --> 00:48:18,997
What are we going to do with it?
669
00:48:19,064 --> 00:48:20,298
Buy some produce, Matthew.
670
00:48:20,365 --> 00:48:23,534
Bing cherries, green
beans, iceberg lettuce.
671
00:48:23,601 --> 00:48:25,003
All we got to do
672
00:48:25,070 --> 00:48:27,072
is pull up to any
corner in Manhattan
673
00:48:27,138 --> 00:48:30,375
and sell it out of
the back of the wagon.
674
00:48:34,379 --> 00:48:39,951
Hey... He calls it esmeraldo.
675
00:48:40,018 --> 00:48:41,819
He treat her like a woman
676
00:48:41,886 --> 00:48:43,754
though he spell her name
like a man,
677
00:48:43,821 --> 00:48:46,524
that account he high
on that loco weed.
678
00:48:46,591 --> 00:48:47,959
Billy can fix a car
679
00:48:48,026 --> 00:48:50,996
faster than you can take a piss.
680
00:48:51,062 --> 00:48:52,330
You stay here.
681
00:48:52,397 --> 00:48:55,400
He's suspicious
of strangers, okay?
682
00:49:12,117 --> 00:49:14,119
What did he say?
683
00:49:14,185 --> 00:49:16,754
He say soon as we got
a roof over our head
684
00:49:16,821 --> 00:49:18,756
or a legitimate apartment,
685
00:49:18,823 --> 00:49:20,458
he willing to do
business with us.
686
00:49:20,525 --> 00:49:23,394
I tell him we're back
inside of six weeks.
687
00:49:25,896 --> 00:49:28,133
Matthew, traffic jam.
688
00:49:28,199 --> 00:49:30,268
We strike gold, Matthew.
689
00:49:42,880 --> 00:49:44,682
A dime, Matthew.
690
00:49:44,749 --> 00:49:46,917
A dime.
691
00:49:46,984 --> 00:49:48,986
Why, that's no better
than slave labor.
692
00:49:49,054 --> 00:49:50,755
I thought we fought
the civil war
693
00:49:50,821 --> 00:49:54,159
to escape these wages.
694
00:49:54,225 --> 00:49:58,029
Thank you kindly, ma'am.
695
00:49:58,096 --> 00:50:01,366
May all your children be white!
696
00:50:06,604 --> 00:50:07,905
No, no!
697
00:50:07,972 --> 00:50:09,146
I don't want you to. Don't.
698
00:50:09,207 --> 00:50:10,517
I'm working my way
through school.
699
00:50:10,541 --> 00:50:13,111
I'll bet. What school is that?
700
00:50:13,178 --> 00:50:14,512
The school of hard knocks.
701
00:50:14,579 --> 00:50:15,713
Very funny.
702
00:50:15,780 --> 00:50:19,317
Sometimes we call it
the school of hard yucks.
703
00:50:19,384 --> 00:50:21,652
Hey, tell her your joke.
704
00:50:21,719 --> 00:50:22,953
My joke?
705
00:50:23,020 --> 00:50:24,789
The one about the fish.
706
00:50:24,855 --> 00:50:26,991
The fish?
707
00:50:27,058 --> 00:50:28,159
Yeah.
708
00:50:28,226 --> 00:50:30,027
Where do fish keep their money?
709
00:50:30,095 --> 00:50:31,829
I have no idea.
710
00:50:31,896 --> 00:50:34,065
In river banks.
711
00:50:39,670 --> 00:50:42,873
Alright, alright. Here.
712
00:50:42,940 --> 00:50:44,709
Th-thanks.
713
00:50:46,344 --> 00:50:49,814
I got a... and I said the joke
right. It's river banks, right?
714
00:51:11,836 --> 00:51:13,338
Thanks a lot.
715
00:51:13,404 --> 00:51:15,840
May all your children be white.
716
00:51:49,974 --> 00:51:51,909
That's it for today.
717
00:51:51,976 --> 00:51:54,879
Yeah. We'll wait it out.
718
00:52:06,757 --> 00:52:08,793
Make no money today.
719
00:52:55,673 --> 00:52:58,075
♪ The gem is, all ye citizens ♪
720
00:52:58,142 --> 00:52:59,253
♪ The system's a curse... ♪♪
721
00:52:59,277 --> 00:53:02,179
I got almost $17.
722
00:53:02,247 --> 00:53:03,581
That's good.
723
00:53:03,648 --> 00:53:05,616
Not bad,
considering the weather.
724
00:53:05,683 --> 00:53:06,917
Yeah.
725
00:53:09,887 --> 00:53:12,457
Got a surprise for you.
726
00:53:12,523 --> 00:53:13,724
For me?
727
00:53:15,326 --> 00:53:16,126
What is it?
728
00:53:16,193 --> 00:53:17,528
Open it.
729
00:53:27,638 --> 00:53:28,773
What is this?
730
00:53:28,839 --> 00:53:29,907
It's film, boy.
731
00:53:29,974 --> 00:53:31,075
It's the real thing.
732
00:53:31,141 --> 00:53:33,978
I know what it is.
I didn't ask for it.
733
00:53:34,044 --> 00:53:37,315
I figured if you're
a photographer, you'd want some.
734
00:53:37,382 --> 00:53:39,584
Jerry, I don't want any film.
735
00:53:42,620 --> 00:53:44,722
It's none of your business.
736
00:53:51,496 --> 00:53:52,801
Where the hell you going, boy?
737
00:53:52,830 --> 00:53:54,365
I don't know.
I'm going somewhere.
738
00:53:54,432 --> 00:53:56,734
I don't know where.
739
00:53:56,801 --> 00:53:59,136
Hey, I didn't mean
nothing by it, boy.
740
00:53:59,203 --> 00:54:00,847
You don't want
the film, get rid of it.
741
00:54:00,871 --> 00:54:03,441
Flush it down the toilet
as far as I'm concerned.
742
00:54:03,508 --> 00:54:07,077
We ain't going to let a roll
of film get between us.
743
00:54:07,144 --> 00:54:09,246
Come on, Matthew.
744
00:54:40,177 --> 00:54:44,549
One of my pictures was in
a national photo magazine.
745
00:54:44,615 --> 00:54:46,317
That don't surprise
me none, boy.
746
00:54:46,384 --> 00:54:49,354
You got a genuine talent.
747
00:54:49,420 --> 00:54:51,622
How do you know?
You never saw my pictures.
748
00:54:51,689 --> 00:54:53,190
Don't need to see them.
749
00:54:53,257 --> 00:54:55,626
Got an instinct.
750
00:54:57,294 --> 00:55:01,932
Once I got sick,
started hearing voices...
751
00:55:03,668 --> 00:55:06,404
Nothing came out right.
752
00:55:06,471 --> 00:55:08,305
You're young yet, boy.
753
00:55:08,373 --> 00:55:10,541
Give it time.
754
00:55:16,213 --> 00:55:17,281
You okay?
755
00:55:17,348 --> 00:55:18,416
Fine. It's nothing.
756
00:55:18,483 --> 00:55:20,885
It's the weather, that's it.
757
00:55:25,890 --> 00:55:27,425
S-Son of a bitch.
758
00:55:27,492 --> 00:55:29,960
What's the matter?
759
00:55:30,027 --> 00:55:31,662
Run out of pills.
760
00:55:31,729 --> 00:55:34,164
Run out of these
little god damn painkillers.
761
00:55:34,231 --> 00:55:36,401
Got to go to the v.A...
762
00:55:36,467 --> 00:55:38,536
And get some more pills.
763
00:55:44,141 --> 00:55:45,976
Appreciate it, boy. Here.
764
00:55:46,977 --> 00:55:49,647
Yeah, that feels good.
765
00:55:55,820 --> 00:55:57,354
Yeah.
766
00:55:57,422 --> 00:56:01,659
Once we get us an
apartment of our own,
767
00:56:01,726 --> 00:56:05,295
we're going to rent
that station wagon.
768
00:56:05,362 --> 00:56:08,566
I know a fella on staten island
769
00:56:08,633 --> 00:56:11,469
sells green beans by the bushel.
770
00:56:11,536 --> 00:56:15,005
Know another fella
this side of the verazano bridge
771
00:56:15,072 --> 00:56:16,574
that sells iceberg lettuce.
772
00:56:17,341 --> 00:56:19,810
All we got to do, boy,
773
00:56:19,877 --> 00:56:23,147
is pull up on any street corner
in Manhattan,
774
00:56:23,213 --> 00:56:26,350
sell that produce right
out of the back of the wagon.
775
00:56:26,417 --> 00:56:29,153
One, two, three loads a day.
776
00:56:29,219 --> 00:56:30,521
Honest to god.
777
00:56:30,588 --> 00:56:32,289
Hey, we going to make us
778
00:56:32,356 --> 00:56:34,859
an economic recovery, Matthew.
779
00:56:35,826 --> 00:56:37,828
Yeah.
780
00:56:39,497 --> 00:56:41,265
That's better.
781
00:56:41,331 --> 00:56:43,133
Yeah. This feels great.
782
00:57:15,766 --> 00:57:17,468
I'm not going back
to the shelter.
783
00:57:17,535 --> 00:57:18,836
We never going back there.
784
00:57:18,903 --> 00:57:21,606
Let's ride
the "a" train all night.
785
00:58:25,169 --> 00:58:26,604
How's fort Washington?
786
00:58:26,671 --> 00:58:28,806
We can't go back there anymore.
787
00:58:28,873 --> 00:58:30,174
Run into some trouble.
788
00:58:30,240 --> 00:58:32,009
You on the streets?
789
00:58:32,076 --> 00:58:34,078
Yeah. Been sleeping
in the truck,
790
00:58:34,144 --> 00:58:35,946
only they tow it away.
791
00:58:36,013 --> 00:58:37,447
Listen, man,
792
00:58:37,514 --> 00:58:39,884
why don't you shack up my place?
793
00:58:39,950 --> 00:58:42,152
We wouldn't want to inconvenience
you, rosario.
794
00:58:42,219 --> 00:58:43,520
Fuck that.
795
00:58:43,588 --> 00:58:47,592
Tamsen and I, we going to be in
galveston in a couple of days.
796
00:59:11,616 --> 00:59:13,618
Something smells good.
797
00:59:13,684 --> 00:59:16,153
What you cooking, spits?
798
00:59:16,220 --> 00:59:18,689
Cooking hoppin' John.
799
00:59:18,756 --> 00:59:21,892
Red beans and rice is very nice.
800
00:59:21,959 --> 00:59:23,994
You're going to want some twice.
801
00:59:24,061 --> 00:59:26,230
It ready when you be, rosario.
802
00:59:26,296 --> 00:59:27,932
I always ready.
803
00:59:27,998 --> 00:59:30,635
You got enough for my friends
Matthew and Jerry?
804
00:59:30,701 --> 00:59:33,270
Yeah. Got plenty. Plenty.
805
00:59:33,337 --> 00:59:34,872
This here's spits.
806
00:59:34,939 --> 00:59:36,641
He share the place with us.
807
00:59:36,707 --> 00:59:39,376
Actually, he here before us.
808
00:59:39,443 --> 00:59:43,047
Been here ever since they
condemned the building.
809
00:59:43,113 --> 00:59:45,883
Hey, it's okay my friends stay
a couple of days?
810
00:59:45,950 --> 00:59:47,351
Sure.
811
00:59:47,417 --> 00:59:49,620
Make yourself to home.
812
00:59:49,687 --> 00:59:52,356
I'll go get
a couple of more bowls.
813
00:59:52,422 --> 00:59:53,758
Appreciate that.
814
00:59:54,892 --> 00:59:56,761
How's tamsen doing?
815
00:59:56,827 --> 01:00:00,064
She's sleeping soundly.
816
01:00:00,130 --> 01:00:03,100
Hey, where you
fellas been hanging out?
817
01:00:03,167 --> 01:00:04,601
Fort Washington,
818
01:00:04,669 --> 01:00:06,637
but we on the streets just now.
819
01:00:06,704 --> 01:00:09,206
I was at the Atlantic
shelter before here.
820
01:00:09,273 --> 01:00:10,540
Biffin Avenue?
821
01:00:10,607 --> 01:00:13,543
Wake up one morning,
got nothing in my mouth.
822
01:00:13,610 --> 01:00:15,780
Can you imagine some
fella walking around
823
01:00:15,846 --> 01:00:18,182
with my old teeth in his mouth?
824
01:00:22,252 --> 01:00:24,421
That's cold.
825
01:00:24,488 --> 01:00:26,556
You got to be real bad off
826
01:00:26,623 --> 01:00:28,693
to steal a man's choppers.
827
01:00:29,794 --> 01:00:32,730
Hey, young blood.
828
01:00:32,797 --> 01:00:34,631
Come on, get some
of this good stuff here.
829
01:00:34,699 --> 01:00:36,734
No. Don't be shy.
830
01:00:36,801 --> 01:00:38,645
Got more than enough
to get through the winter.
831
01:00:38,669 --> 01:00:41,872
All a body need is
a sack of rice
832
01:00:41,939 --> 01:00:44,174
and some wild horses.
833
01:00:44,241 --> 01:00:45,575
Who's smoking?
834
01:00:45,642 --> 01:00:47,244
Eat some of this, mamita.
835
01:00:50,114 --> 01:00:51,682
Give me a drag.
836
01:00:58,856 --> 01:01:00,657
That's my limit.
837
01:01:00,725 --> 01:01:05,029
Trying to keep her
safe and sound.
838
01:01:05,095 --> 01:01:06,230
Who are you?
839
01:01:06,296 --> 01:01:07,331
Matthew.
840
01:01:07,397 --> 01:01:09,633
If I'd known
you was inviting company over,
841
01:01:09,700 --> 01:01:11,468
I would've put out
the clean linen.
842
01:01:11,535 --> 01:01:14,038
Tamsen from buffalo.
843
01:01:14,104 --> 01:01:15,873
That's why she got
a sense of humor.
844
01:01:15,940 --> 01:01:18,275
There's nothing funny
about buffalo.
845
01:01:18,342 --> 01:01:19,744
Ran away from buffalo.
846
01:01:19,810 --> 01:01:21,678
My sister did before me, too.
847
01:01:21,746 --> 01:01:23,080
We met on the street.
848
01:01:23,147 --> 01:01:25,750
Yeah, in front of the 42nd
street library.
849
01:01:25,816 --> 01:01:27,551
He come up to me and say,
850
01:01:27,617 --> 01:01:29,386
"want to see my tattoo?"
851
01:01:29,453 --> 01:01:31,355
And I say, "not particularly."
852
01:01:31,421 --> 01:01:32,689
You say worse than that,
853
01:01:32,757 --> 01:01:34,491
but I show it to you anyhow.
854
01:01:34,558 --> 01:01:37,094
Yeah. We was really close.
855
01:01:37,161 --> 01:01:39,797
We spent the whole summer
in battery park.
856
01:01:39,864 --> 01:01:41,331
Remember, rosario?
857
01:01:41,398 --> 01:01:42,867
I remember.
858
01:01:42,933 --> 01:01:44,534
We saw a shooting star
859
01:01:44,601 --> 01:01:46,170
fall from the sky one night.
860
01:01:46,236 --> 01:01:49,239
Yeah. I made a wish
on that star.
861
01:01:49,306 --> 01:01:52,877
Pretty soon,
it's gonna come true.
862
01:04:00,004 --> 01:04:02,539
Picking up the tickets
tomorrow, mamita.
863
01:04:02,606 --> 01:04:06,210
We going to be working the
24-hour shift at Teddy's place.
864
01:04:06,276 --> 01:04:08,913
It's a 24-hour
truck stop and diner.
865
01:04:08,979 --> 01:04:12,016
Tamsen gonna cook. I pump gas.
866
01:04:12,082 --> 01:04:14,919
That's the arrangement.
867
01:04:14,985 --> 01:04:16,987
What's the matter?
868
01:04:17,054 --> 01:04:18,355
The baby moved.
869
01:04:18,422 --> 01:04:20,290
It moved?
870
01:04:20,357 --> 01:04:22,426
Yeah.
871
01:04:22,492 --> 01:04:23,827
Again. Feel it?
872
01:04:23,894 --> 01:04:25,095
No.
873
01:04:28,798 --> 01:04:29,866
There.
874
01:04:29,934 --> 01:04:31,568
That's it?
875
01:04:31,635 --> 01:04:32,802
Yes.
876
01:04:32,869 --> 01:04:34,371
That's my baby?
877
01:04:59,096 --> 01:05:02,599
Like to give you a going-away
present, rosario.
878
01:05:02,666 --> 01:05:04,168
Like to give you
879
01:05:04,234 --> 01:05:08,138
the best damn spit shine ever.
880
01:05:09,706 --> 01:05:11,976
The spirit willing,
881
01:05:12,042 --> 01:05:15,980
but the flesh say
no go, rosario.
882
01:05:16,046 --> 01:05:17,982
It's okay, spits.
883
01:05:18,048 --> 01:05:20,084
You've done enough already.
884
01:05:20,150 --> 01:05:23,320
Why don't you lay on
your hands, Matthew?
885
01:05:24,654 --> 01:05:25,990
Maybe it'll help.
886
01:05:26,056 --> 01:05:27,391
What you mean?
887
01:05:27,457 --> 01:05:30,594
My leg hurting me
on account of shrapnel.
888
01:05:30,660 --> 01:05:34,631
Matthew lay on his
hands, pain go away.
889
01:05:34,698 --> 01:05:36,700
It go away?
890
01:05:36,766 --> 01:05:38,768
Not entirely, you understand.
891
01:05:38,835 --> 01:05:41,105
It go away temporarily though.
892
01:05:43,140 --> 01:05:45,609
That good enough for me.
893
01:05:47,077 --> 01:05:49,879
I... i can't do that.
894
01:05:49,946 --> 01:05:52,983
It... it don't hurt to try, boy.
895
01:06:34,958 --> 01:06:37,227
Something's happening.
896
01:06:44,101 --> 01:06:46,103
My hands.
897
01:06:55,445 --> 01:06:57,013
I can bend them.
They don't hurt.
898
01:06:57,081 --> 01:06:58,882
Let me see that.
899
01:06:58,948 --> 01:07:00,950
It's like a miracle.
900
01:07:01,017 --> 01:07:03,019
Let me see.
901
01:07:06,790 --> 01:07:08,458
It worked.
902
01:07:11,295 --> 01:07:13,463
Spits, man, that's unbelievable.
903
01:07:16,166 --> 01:07:17,901
We're not gonna wait
904
01:07:17,967 --> 01:07:20,204
till after you're dead, Matthew,
905
01:07:20,270 --> 01:07:22,572
like the rest of them saints.
906
01:07:24,007 --> 01:07:26,042
You understand?
907
01:07:34,418 --> 01:07:37,121
We'll take care of you now.
908
01:07:40,890 --> 01:07:43,627
You're Saint Matthew.
909
01:07:43,693 --> 01:07:47,231
You're Saint of all
the homeless people.
910
01:07:59,809 --> 01:08:01,845
Two tickets to galveston.
911
01:08:01,911 --> 01:08:04,381
Hey, hey, let me take a picture.
912
01:08:17,561 --> 01:08:19,663
You finished the roll.
That's good, boy.
913
01:08:22,166 --> 01:08:24,033
Hey, w-what do you say,
914
01:08:24,100 --> 01:08:26,836
you want to get them developed?
915
01:08:27,871 --> 01:08:29,439
Come on.
916
01:08:43,953 --> 01:08:46,356
♪ Pop, pop, pop ♪♪
917
01:08:49,626 --> 01:08:53,863
That cold gets in
your body, it never leaves.
918
01:08:58,768 --> 01:08:59,903
I'm bleeding.
919
01:09:01,771 --> 01:09:02,906
What?
920
01:09:04,541 --> 01:09:07,076
My god, spits.
I'm... I'm bleeding.
921
01:09:07,143 --> 01:09:09,379
My god.
922
01:09:09,446 --> 01:09:11,181
Come on. You lie down here.
923
01:09:11,248 --> 01:09:12,982
I'll go get somebody.
924
01:09:13,049 --> 01:09:14,684
I don't wanna lose the baby.
925
01:09:14,751 --> 01:09:19,356
You're not gonna lose the baby.
Now you just stay here. You hear?
926
01:09:19,423 --> 01:09:21,425
I'll be right back.
927
01:09:29,666 --> 01:09:30,900
Spits!
928
01:09:33,102 --> 01:09:34,604
God.
929
01:09:40,644 --> 01:09:41,778
Spits!
930
01:10:12,476 --> 01:10:14,844
Tamsen. I... I'm
looking for tamsen.
931
01:10:14,911 --> 01:10:16,246
Come on.
932
01:10:25,555 --> 01:10:28,091
It was a boy, rosario.
933
01:10:28,157 --> 01:10:29,993
It was a baby boy.
934
01:11:31,488 --> 01:11:34,223
Hey, rosario, take
a load off, man.
935
01:11:34,290 --> 01:11:35,759
I tell you we take care of you.
936
01:11:35,825 --> 01:11:37,226
You're in no condition to work.
937
01:11:37,293 --> 01:11:39,195
I got to work, man.
938
01:11:39,262 --> 01:11:40,830
You don't understand, man.
939
01:11:40,897 --> 01:11:42,532
I got to do something.
940
01:11:55,779 --> 01:11:57,347
Take your hands off my car.
941
01:11:57,414 --> 01:11:59,182
It's okay. I clean it up nice.
942
01:11:59,248 --> 01:12:01,226
I don't want you touching
the car. You hear me?
943
01:12:01,250 --> 01:12:05,355
I hear you. You don't have to
pay. It's your lucky day.
944
01:12:05,422 --> 01:12:06,723
I do it for free.
945
01:12:06,790 --> 01:12:09,559
Why don't you get a
job, you fucking bum?
946
01:12:13,997 --> 01:12:16,433
What did you say?
947
01:12:16,500 --> 01:12:18,635
What did you call me?
948
01:12:18,702 --> 01:12:21,104
I'm trying to make a living,
949
01:12:21,170 --> 01:12:23,573
and you call me a bum!
950
01:12:28,712 --> 01:12:30,179
I'm a bum!
951
01:12:33,850 --> 01:12:35,752
A bum!
952
01:12:50,066 --> 01:12:51,435
Hey! Hey, rosario!
953
01:12:51,501 --> 01:12:53,503
Get out of there, rosario!
954
01:12:53,570 --> 01:12:55,839
Rosario, get your ass
out of here!
955
01:12:57,340 --> 01:12:58,808
Get out of here.
956
01:13:17,193 --> 01:13:18,194
Get out of here!
957
01:13:18,261 --> 01:13:19,261
Alright.
958
01:13:19,295 --> 01:13:20,830
Get out of here!
959
01:13:28,337 --> 01:13:30,574
You guys come and see us.
960
01:13:30,640 --> 01:13:32,809
Maybe we'll do that, rosario.
961
01:13:32,876 --> 01:13:35,187
I'll come out and see you and
your babies one of these days.
962
01:13:35,211 --> 01:13:37,581
I imagine you're going
to have two or three.
963
01:13:37,647 --> 01:13:40,049
What do you imagine, Matthew?
964
01:13:40,116 --> 01:13:41,518
I imagine, like, five.
965
01:13:41,585 --> 01:13:44,454
Yeah. He got a better
imagination.
966
01:13:45,388 --> 01:13:47,423
We going to miss you guys.
967
01:14:05,842 --> 01:14:08,678
My hand's stopped working, boy.
968
01:14:10,847 --> 01:14:13,983
I don't believe no...
Doing no good.
969
01:14:15,284 --> 01:14:16,352
Where you going, Jerry?
970
01:14:16,419 --> 01:14:18,421
Somewhere.
971
01:14:18,488 --> 01:14:20,189
I got to keep moving, boy.
972
01:14:22,559 --> 01:14:24,494
I got to keep moving.
973
01:14:24,561 --> 01:14:27,597
I can't... I can't stay still.
974
01:14:29,298 --> 01:14:32,401
Don't make it through
the night like this, boy.
975
01:14:32,468 --> 01:14:33,468
I need something.
976
01:14:33,503 --> 01:14:34,738
What do you need?
977
01:14:34,804 --> 01:14:36,239
I'm burning up, buddy.
978
01:14:36,305 --> 01:14:40,476
I'm...
I need, damn pain killers.
979
01:14:47,083 --> 01:14:48,785
Jerry.
980
01:14:50,186 --> 01:14:51,821
Where you going?
981
01:14:52,889 --> 01:14:55,659
You son of a bitch.
You son of a bitch!
982
01:15:02,098 --> 01:15:03,700
No, Jerry.
983
01:15:06,035 --> 01:15:07,035
Let me go.
984
01:15:08,104 --> 01:15:09,104
Let me go.
985
01:15:09,138 --> 01:15:10,406
Let me go!
986
01:15:10,473 --> 01:15:12,609
You're crazy.
987
01:15:40,604 --> 01:15:42,071
It's alright, boy.
988
01:15:42,138 --> 01:15:44,674
Okay, it's alright.
989
01:16:19,776 --> 01:16:21,811
What are you doing, boy?
990
01:16:21,878 --> 01:16:24,380
Come on, Jerry. Get up.
It's rush hour.
991
01:16:24,447 --> 01:16:26,182
I'm tired. Leave me alone.
992
01:16:36,893 --> 01:16:39,162
Come on, Jerry. Get up.
We're losing money.
993
01:16:39,228 --> 01:16:41,130
Go away, Matthew!
994
01:16:41,197 --> 01:16:44,333
One day more or less
don't matter.
995
01:16:44,400 --> 01:16:45,835
It matters, Jerry.
996
01:16:45,902 --> 01:16:47,671
We don't want
to lose the apartment.
997
01:16:47,737 --> 01:16:49,348
The woman's waiting.
She's got the keys.
998
01:16:49,372 --> 01:16:53,576
What apartment? It was
just a pipe dream anyhow.
999
01:16:53,643 --> 01:16:55,712
What are you talking about?
1000
01:16:59,448 --> 01:17:00,448
Come on, Jerry.
1001
01:17:00,483 --> 01:17:02,351
What are you talking about?
1002
01:17:02,418 --> 01:17:04,553
This our reality.
1003
01:17:04,620 --> 01:17:06,589
What you see is what you get.
1004
01:17:06,656 --> 01:17:08,091
What about the station wagon
1005
01:17:08,157 --> 01:17:09,505
with the fruits and vegetables?
1006
01:17:09,558 --> 01:17:10,694
We're almost there.
1007
01:17:10,760 --> 01:17:13,096
I'm going to sleep.
1008
01:17:13,162 --> 01:17:15,932
You're just going to lie
down there and die, Jerry?
1009
01:17:17,533 --> 01:17:19,535
You're giving up.
1010
01:17:19,602 --> 01:17:21,204
You... you're giving up, Jerry.
1011
01:17:21,270 --> 01:17:22,906
I ain't up to it.
1012
01:17:22,972 --> 01:17:25,341
I'm telling you
something. Go away.
1013
01:17:25,408 --> 01:17:28,177
No, I'm not going away.
I'm never going away.
1014
01:17:28,244 --> 01:17:29,612
Get up.
1015
01:17:29,679 --> 01:17:30,914
Why can't you...
1016
01:17:30,980 --> 01:17:33,516
Are you crazy or something?
1017
01:17:33,582 --> 01:17:34,818
What's wrong with you?
1018
01:17:34,884 --> 01:17:36,720
We're going to work,
get some money,
1019
01:17:36,786 --> 01:17:38,054
and get that apartment.
1020
01:17:38,121 --> 01:17:39,689
You out of your fucking mind?
1021
01:17:39,756 --> 01:17:42,358
Come on. Let's go,
Jerry. Come on.
1022
01:17:44,227 --> 01:17:45,294
God damn, boy.
1023
01:17:45,361 --> 01:17:47,496
You're a fucking
slave driver. Come on!
1024
01:17:47,563 --> 01:17:49,766
Fucking slave driver!
1025
01:17:52,135 --> 01:17:53,737
Come on, Jerry.
1026
01:18:11,187 --> 01:18:13,857
Just trying to make it,
not take it.
1027
01:18:16,492 --> 01:18:17,927
Hey, thanks a lot.
1028
01:18:18,795 --> 01:18:19,796
This is your world.
1029
01:18:19,863 --> 01:18:21,297
We just live in it.
1030
01:18:22,799 --> 01:18:24,934
How you doing, Jerry?
1031
01:18:25,001 --> 01:18:28,271
I'm doing alright now, boy.
1032
01:18:28,337 --> 01:18:30,306
I... i appreciate it.
1033
01:18:30,373 --> 01:18:31,741
I saved your ass.
1034
01:18:31,808 --> 01:18:33,309
You saved mine.
1035
01:18:33,376 --> 01:18:35,578
That's the way
it's going to be. Yeah.
1036
01:20:03,666 --> 01:20:05,902
I've got to get back
to the park!
1037
01:20:05,969 --> 01:20:07,536
I've got to feed the pigeons.
1038
01:20:07,603 --> 01:20:08,704
Walk yourself in there.
1039
01:20:08,771 --> 01:20:10,273
I've got to feed the pigeons.
1040
01:20:10,339 --> 01:20:13,877
The pigeons are going to starve
if I don't feed them.
1041
01:20:13,943 --> 01:20:14,987
We'll feed them tonight.
1042
01:20:15,011 --> 01:20:16,179
Relax. No!
1043
01:20:16,245 --> 01:20:17,813
Let go of me!
1044
01:20:17,881 --> 01:20:19,682
I am not going!
1045
01:20:19,748 --> 01:20:21,417
Let go of me!
1046
01:20:24,053 --> 01:20:25,488
You have any I.D.?
1047
01:20:26,956 --> 01:20:29,125
I.d.? Yeah. Identification.
1048
01:20:30,026 --> 01:20:31,427
Where you live?
1049
01:20:31,494 --> 01:20:33,930
We don't have
an address just yet.
1050
01:20:33,997 --> 01:20:36,132
We're working on it, though.
1051
01:20:36,199 --> 01:20:38,201
Where are you going
to sleep tonight?
1052
01:20:38,267 --> 01:20:39,267
Wherever.
1053
01:20:39,302 --> 01:20:40,536
In the streets?
1054
01:20:41,704 --> 01:20:42,939
Just now.
1055
01:20:43,006 --> 01:20:45,041
Get in that Van. There's
a cold weather alert.
1056
01:20:45,108 --> 01:20:46,919
We're just going to take you
a shelter for tonight.
1057
01:20:46,943 --> 01:20:48,344
I don't want to go to a shelter.
1058
01:20:48,411 --> 01:20:51,414
Listen, the men go to the
fort Washington armory.
1059
01:20:51,480 --> 01:20:53,182
I'm not going.
1060
01:20:53,249 --> 01:20:55,818
You can't stay out here.
It's below freezing.
1061
01:20:55,885 --> 01:20:56,896
You can't stay out here.
1062
01:20:56,920 --> 01:20:58,021
We're okay. Let's go.
1063
01:20:58,087 --> 01:20:59,989
Wait a minute.
I'm talking to you.
1064
01:21:00,056 --> 01:21:02,191
We ain't broken no law.
1065
01:21:02,258 --> 01:21:05,161
We can do this easy,
or we'll use force.
1066
01:21:05,228 --> 01:21:06,562
We ain't going to no shelter.
1067
01:21:06,629 --> 01:21:08,331
This is a free country, okay?
1068
01:21:08,397 --> 01:21:11,267
This is a free country, hear?
1069
01:21:11,334 --> 01:21:12,334
Take it easy.
1070
01:21:12,368 --> 01:21:13,636
Take it easy.
1071
01:21:14,837 --> 01:21:16,172
Jerry.
1072
01:21:16,239 --> 01:21:17,573
Hey.
1073
01:21:17,640 --> 01:21:18,774
Jerry.
1074
01:21:20,743 --> 01:21:22,178
Jerry.
1075
01:21:23,312 --> 01:21:23,846
Matthew!
1076
01:21:23,913 --> 01:21:26,315
I don't want to go.
1077
01:21:26,382 --> 01:21:27,483
Get him up there.
1078
01:21:28,784 --> 01:21:30,253
Jerry.
1079
01:21:31,787 --> 01:21:32,888
Jerry!
1080
01:21:32,956 --> 01:21:35,158
Cuff him.
I'll get the radio car.
1081
01:21:55,778 --> 01:21:58,014
He's not a criminal.
1082
01:22:32,715 --> 01:22:35,451
Alright, guys. Let's go.
1083
01:22:35,518 --> 01:22:36,719
Come on.
1084
01:22:37,853 --> 01:22:39,455
Move it.
1085
01:22:39,522 --> 01:22:41,457
Let's get on in there.
1086
01:22:42,525 --> 01:22:44,227
Inside, fellas.
1087
01:22:47,796 --> 01:22:49,365
Let's go.
1088
01:23:01,944 --> 01:23:03,979
Where your daddy, boy?
1089
01:23:04,047 --> 01:23:05,681
He desert you?
1090
01:23:05,748 --> 01:23:06,915
I got to go.
1091
01:23:06,982 --> 01:23:08,551
You don't want out of this.
1092
01:23:08,617 --> 01:23:09,452
I got to go.
1093
01:23:09,518 --> 01:23:12,521
It's cold out there.
Come on, now.
1094
01:24:01,970 --> 01:24:03,048
You want to keep your sneaks,
1095
01:24:03,072 --> 01:24:04,207
put them away,
1096
01:24:04,273 --> 01:24:06,409
or somebody's going
to come calling.
1097
01:24:13,216 --> 01:24:14,417
What's your name?
1098
01:24:16,419 --> 01:24:17,553
Jason.
1099
01:24:17,620 --> 01:24:19,155
I'm Matthew.
1100
01:24:23,326 --> 01:24:25,628
This place is no picnic.
1101
01:24:28,731 --> 01:24:30,599
Watch your things.
1102
01:25:01,897 --> 01:25:02,765
Meow!
1103
01:25:02,831 --> 01:25:04,032
What the fuck, man?
1104
01:25:04,099 --> 01:25:06,068
Kitty cat, I'm always
where the money's at.
1105
01:25:07,903 --> 01:25:09,104
That's a mighty fine ring
1106
01:25:09,172 --> 01:25:10,373
you got there, boy.
1107
01:25:10,439 --> 01:25:13,642
It's going to look
nice on my pinkie.
1108
01:25:14,843 --> 01:25:15,844
Take your shit off,
1109
01:25:15,911 --> 01:25:17,085
or I'm going to cut it off.
1110
01:25:19,748 --> 01:25:21,450
Take it off, boy.
1111
01:25:23,686 --> 01:25:24,553
Help!
1112
01:25:24,620 --> 01:25:26,322
Who you fucking with,
motherfucker?
1113
01:25:26,389 --> 01:25:28,056
Who the fuck you fucking with?
1114
01:25:28,123 --> 01:25:29,792
Help! Help!
1115
01:25:30,893 --> 01:25:32,094
Help!
1116
01:25:32,161 --> 01:25:33,562
What the fuck is this?
1117
01:25:33,629 --> 01:25:36,299
I'm going to take
your shit now, motherfucker.
1118
01:25:36,365 --> 01:25:38,301
Leave him alone!
1119
01:25:38,367 --> 01:25:40,169
Get the fuck back
to your cot, Leroy.
1120
01:25:40,236 --> 01:25:41,713
Why you fronting
for his white ass?
1121
01:25:41,737 --> 01:25:43,272
I'm doing what I'm
supposed to do.
1122
01:25:43,339 --> 01:25:44,707
Do what I say.
1123
01:25:44,773 --> 01:25:46,141
Get back to your cot.
1124
01:25:47,343 --> 01:25:49,812
You made a big mistake, boy.
1125
01:25:52,781 --> 01:25:54,250
You fucker.
1126
01:26:28,917 --> 01:26:30,553
Chill.
1127
01:26:47,102 --> 01:26:48,471
Going somewhere, boy?
1128
01:26:49,438 --> 01:26:51,206
You ain't going nowhere.
1129
01:27:45,160 --> 01:27:46,829
Meow!
1130
01:28:21,063 --> 01:28:23,499
No. Hey, man.
1131
01:29:29,732 --> 01:29:31,099
That's it.
1132
01:30:30,092 --> 01:30:32,194
Are these babies?
1133
01:30:32,260 --> 01:30:34,563
Yep. Little homeless babies.
1134
01:30:34,630 --> 01:30:36,599
How come there's so many?
1135
01:30:36,665 --> 01:30:39,535
We wait a few days until
there's a good-sized load.
1136
01:30:39,602 --> 01:30:41,279
Otherwise, it ain't
worthwhile going over.
1137
01:30:41,303 --> 01:30:42,538
Where you taking them?
1138
01:30:42,605 --> 01:30:44,773
Potter's field over
on hart island,
1139
01:30:44,840 --> 01:30:47,042
just off long island sound.
1140
01:30:51,213 --> 01:30:53,281
There anyone you know?
1141
01:30:54,449 --> 01:30:55,383
Yes.
1142
01:30:55,450 --> 01:30:57,152
A relative?
1143
01:30:58,386 --> 01:30:59,955
My son.
1144
01:31:00,022 --> 01:31:01,724
I'm sorry.
1145
01:31:01,790 --> 01:31:03,659
I'd like to see the funeral.
1146
01:31:03,726 --> 01:31:05,761
There is no funeral.
1147
01:31:05,828 --> 01:31:07,596
We just place them in the ground
1148
01:31:07,663 --> 01:31:10,065
and cover them up with earth.
1149
01:31:10,132 --> 01:31:12,100
I'd like to be there.
1150
01:31:12,167 --> 01:31:13,536
I wish you could take you,
1151
01:31:13,602 --> 01:31:16,438
but it's against
city regulations.
1152
01:31:16,505 --> 01:31:19,307
You mean I can
never visit the grave?
1153
01:31:19,374 --> 01:31:21,710
I'm sorry.
1154
01:31:28,784 --> 01:31:32,254
♪ There are not words ♪
1155
01:31:34,289 --> 01:31:37,125
♪ To speak of ♪
1156
01:31:38,727 --> 01:31:43,932
♪ There are not words ♪
1157
01:31:43,999 --> 01:31:48,503
♪ To say ♪
1158
01:31:48,571 --> 01:31:54,342
♪ There are not songs ♪
1159
01:31:54,409 --> 01:31:56,945
♪ To sing on ♪
1160
01:32:00,015 --> 01:32:07,022
♪ These days like today ♪
1161
01:32:09,592 --> 01:32:13,128
♪ There's only time ♪
1162
01:32:16,264 --> 01:32:19,334
♪ To carry ♪
1163
01:32:19,401 --> 01:32:24,439
♪ These darkest hours ♪
1164
01:32:24,506 --> 01:32:27,209
♪ Far away ♪
1165
01:32:28,476 --> 01:32:31,647
♪ There's only hope ♪
1166
01:32:33,749 --> 01:32:38,420
♪ To cling to ♪
1167
01:32:38,486 --> 01:32:41,323
♪ On days ♪
1168
01:32:41,389 --> 01:32:42,625
♪ Like ♪
1169
01:32:42,691 --> 01:32:46,762
♪ Today ♪
1170
01:32:50,933 --> 01:32:55,203
♪ Should hang
our heads in shame ♪
1171
01:33:00,242 --> 01:33:05,113
♪ What we've done
in god's name ♪
1172
01:33:09,284 --> 01:33:14,890
♪ Should hang our heads
in shame ♪
1173
01:33:19,227 --> 01:33:25,768
♪ Only ourselves to blame ♪♪
1174
01:34:22,791 --> 01:34:24,860
Don't you worry, boy.
1175
01:34:24,927 --> 01:34:26,829
I'm right here now.
1176
01:34:29,998 --> 01:34:31,166
Yeah.
1177
01:34:31,233 --> 01:34:33,201
I'll never forget you.
1178
01:34:42,210 --> 01:34:44,079
We a team.
1179
01:34:45,613 --> 01:34:47,382
Right, Matthew?
1180
01:34:49,184 --> 01:34:51,053
My sweet Matthew.
1181
01:34:53,889 --> 01:34:56,091
I'll remember you, boy.
1182
01:34:58,393 --> 01:35:03,465
I... i got...
I got something for you.
1183
01:35:03,531 --> 01:35:05,367
Hey, your pictures come back.
1184
01:35:06,935 --> 01:35:09,037
Nice and sharp.
1185
01:35:10,038 --> 01:35:12,674
You take a real beauty.
1186
01:35:15,778 --> 01:35:18,346
Here's... Tamsen.
1187
01:35:22,117 --> 01:35:23,518
Hee hee!
1188
01:35:23,585 --> 01:35:25,420
It's just... sorry.
1189
01:35:27,422 --> 01:35:30,192
It's... ...spits.
1190
01:35:32,761 --> 01:35:34,262
Yeah.
1191
01:35:34,329 --> 01:35:35,730
Yeah.
1192
01:35:41,503 --> 01:35:43,071
Here me.
1193
01:35:47,542 --> 01:35:49,177
Yeah.
1194
01:35:51,513 --> 01:35:53,048
Nice talent.
1195
01:35:58,620 --> 01:36:01,356
I'm moving on now, boy.
1196
01:36:03,025 --> 01:36:06,628
Nothing's going
to stop me, Matthew.
1197
01:36:06,694 --> 01:36:08,396
Not god nor man.
1198
01:36:08,463 --> 01:36:09,898
I promise you that.
1199
01:36:16,404 --> 01:36:19,174
Going to miss you... Son.
1200
01:36:23,778 --> 01:36:25,247
My own.
1201
01:36:28,316 --> 01:36:29,918
My very own.
1202
01:38:01,076 --> 01:38:02,710
I'm starting over now, boy.
1203
01:38:02,777 --> 01:38:04,012
Have a nice evening.
1204
01:38:04,079 --> 01:38:05,847
Nothing's going
to stop me, Matthew...
1205
01:38:05,914 --> 01:38:08,383
Man nor god.
1206
01:38:08,450 --> 01:38:10,852
I get by 'cause you with me.
1207
01:38:10,919 --> 01:38:16,324
So long I be, you be...
And that our story.
1208
01:38:17,725 --> 01:38:19,827
Why a lovely lady like you
1209
01:38:19,894 --> 01:38:24,166
hide behind a dirty windshield?
1210
01:38:24,232 --> 01:38:28,370
The world needs beauty,
lots of beauty, ma'am.
1211
01:38:30,738 --> 01:38:32,941
Thank you kindly.
1211
01:38:33,305 --> 01:39:33,499
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org79360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.