All language subtitles for La.Garçonne.S01E05.WQM

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:39,310 --> 00:06:47,310 -Ton frère a pris soin d'aller se planquer. Ripped by WQM 2 00:06:53,030 --> 00:06:56,110 -Tu l'as vu, ton frère ? 3 00:06:56,110 --> 00:06:57,790 -Non. 4 00:06:57,790 --> 00:07:02,270 -Tu croyais me planter comme ça ? J'ai failli prévenir Pardieu. 5 00:07:02,270 --> 00:07:07,350 Tu vas venir avec moi et tout m'expliquer. 6 00:07:07,350 --> 00:07:08,750 -Je te remercie. 7 00:07:08,750 --> 00:07:11,110 -On me remercie ? 8 00:07:11,110 --> 00:07:16,110 Il se passe quoi ? Vous allez où ? -Pardieu veut écarter la presse. 9 00:07:16,110 --> 00:07:19,470 -Je suis "la presse?, moi ? D'accord. 10 00:07:19,470 --> 00:07:25,670 Je vais me débrouiller. -On vient de me réintégrer. 11 00:07:25,670 --> 00:07:29,430 -Tu vas la cracher, ton histoire, oui ou merde ? 12 00:07:29,430 --> 00:07:32,550 C'est ton frère que tu as fait sortir 13 00:07:32,550 --> 00:07:40,550 de chez l'Américaine. Oui ou non ? 14 00:07:41,990 --> 00:07:48,610 -Suivez-moi. -Hm. 15 00:07:52,510 --> 00:07:56,070 Ca vient d'où, l'instabilité de ton frère ? 16 00:07:56,070 --> 00:07:59,670 -C'est à cause de la guerre et de la morphine. 17 00:07:59,670 --> 00:08:02,710 -Ca peut réveiller des pulsions. 18 00:08:02,710 --> 00:08:04,230 -Mais non. 19 00:08:04,230 --> 00:08:06,270 Je le connais. 20 00:08:06,270 --> 00:08:10,230 -On croit connaître ses proches, mais on se trompe souvent. 21 00:08:10,230 --> 00:08:14,030 -Je sais de quoi il est capable. Mais tuer quelqu'un, jamais. 22 00:08:14,030 --> 00:08:17,150 -Tu te substitues à la justice ? 23 00:08:17,150 --> 00:08:20,670 Fais attention. -Si on l'arrête, ça va le tuer. 24 00:08:20,670 --> 00:08:28,230 -Al0rs, prouve-moi son innocence. Je te donne 48 heures. 25 00:08:28,230 --> 00:08:31,510 -C'est qui, celle-là ? -Aucuneidée. 26 00:08:31,510 --> 00:08:38,230 On vient de la trouver. Blonde comme les autres. 27 00:08:38,230 --> 00:08:42,510 -Elle est morte depuis plus longtemps. Au moins 2 ans. 28 00:08:42,510 --> 00:08:47,230 -Ca élimine tous les soldats qui étaient sous les drapeaux. 29 00:08:47,230 --> 00:08:55,230 -Saufceux qui étaient en permission. 30 00:09:18,990 --> 00:09:24,990 C'est quoi ? 31 00:09:26,990 --> 00:09:28,830 Un bouton 32 00:09:28,830 --> 00:09:31,070 de vareuse militaire. 33 00:09:31,070 --> 00:09:34,550 -33e RI, c'est le régiment de... Mon régiment. 34 00:09:34,550 --> 00:09:37,350 -Ben, décidément... Mais bon, 35 00:09:37,350 --> 00:09:41,150 un régiment, ça fait 3 000 hommes. 36 00:09:41,150 --> 00:09:49,150 En tout cas, il va falloir que tu montres ce bouton à Pardieu. 37 00:10:04,950 --> 00:10:08,510 -Chut… Restez tranquille. 38 00:10:08,510 --> 00:10:13,230 Reposez-vous. Voilà. Je m'occupe de tout. 39 00:10:13,230 --> 00:10:18,510 J'ai pu me procurer de la morphine. Après, je ne pourrai peut-étre 40 00:10:18,510 --> 00:10:22,190 avoir que de l'opium Ca suffira ? 41 00:10:22,190 --> 00:10:26,270 -Je veux que vous m'aidiez. -Je vous l'ai promis. 42 00:10:26,270 --> 00:10:31,230 Je veux que vous retrouviez vos forces et votre beau regard. 43 00:10:31,230 --> 00:10:35,670 Celui qui met à jour la réalité. 44 00:10:35,670 --> 00:10:38,710 Vous pouvez devenir un grand. 45 00:10:38,710 --> 00:10:43,430 Un jour, le monde entier va célébrer votre talent. 46 00:10:43,430 --> 00:10:49,030 -Je ne veux pas. Je ne peux pas. -N'ayez pas peur de la lumière. 47 00:10:49,030 --> 00:10:52,630 -Je ne veux pas, je vous dis. -D'accord. 48 00:10:52,630 --> 00:10:56,590 On en reparlera quand vous serez prêt. 49 00:10:56,590 --> 00:11:01,710 Voilà. 50 00:11:04,390 --> 00:11:07,630 -Votre barbouilleur est de retour ? 51 00:11:07,630 --> 00:11:11,030 -Il va rester. Autant vous faire une raison. 52 00:11:11,030 --> 00:11:14,870 -Vous pensez vraiment queje vais m'en faire une raison ? 53 00:11:14,870 --> 00:11:17,790 -Je lui offre les moyens de peindre. 54 00:11:17,790 --> 00:11:20,710 Il m'offre le reste de son plein gré. 55 00:11:20,710 --> 00:11:24,870 -Je ne le tolérerai pas. -Si. Et vous le savez très bien. 56 00:11:24,870 --> 00:11:28,470 Et ne songez pas à le faire rosser à nouveau. 57 00:11:28,470 --> 00:11:33,070 Antoine va faire parler de lui. A Paris, c'est tout ce qui compte. 58 00:11:33,070 --> 00:11:37,150 Notre liaison, c'est un peu de bonheur et de plaisir. 59 00:11:37,150 --> 00:11:42,110 Au moins, lui, ila du talent. 60 00:11:42,110 --> 00:11:45,470 -Une riche Américaine assassinée! 61 00:11:45,470 --> 00:11:49,870 Demandez ?Le petit Parisien". Le point sur la situation à l'Est. 62 00:11:49,870 --> 00:11:52,150 Demandez le journal. 63 00:11:52,150 --> 00:12:00,150 Une Américaine assassinée. 4 femmes enterrées dans sa propriété. 64 00:12:03,430 --> 00:12:07,350 -"Une riche Américaine assassinée. 65 00:12:07,350 --> 00:12:13,990 "4 corps de femmes enterrés dans une de ses propriétés." 66 00:12:13,990 --> 00:12:17,150 Comment a-t-il pu faire paraître ça 67 00:12:17,150 --> 00:12:20,150 avant même que je sois au courant ? 68 00:12:20,150 --> 00:12:22,070 -Qui ça ? -Ketoff. 69 00:12:22,070 --> 00:12:25,070 Ne me prends pas pour un con. 70 00:12:25,070 --> 00:12:29,550 Tu lui en as parlé -Non. 71 00:12:29,550 --> 00:12:33,550 -Kerlac. Tu es un sacré flic, quand tu veux. 72 00:12:33,550 --> 00:12:36,310 Mais tu obéis aux consignes 73 00:12:36,310 --> 00:12:41,950 ou tu dégages pour de bon. -Je ne lui ai rien dit! 74 00:12:41,950 --> 00:12:44,430 -Ca va. 75 00:12:44,430 --> 00:12:46,590 Bon. Avec Céleste, 76 00:12:46,590 --> 00:12:51,270 ça fait 5 victimes. Il va pouvoir rivaliser avec Landru. 77 00:12:51,270 --> 00:12:56,470 Bon. Parle-moi de la dernière. Celle qu'on vient de découvrir. 78 00:12:56,470 --> 00:12:58,710 Ca date de quand ? 79 00:12:58,710 --> 00:13:02,990 -Bien avant les autres. Peut-ètre 2 ans. 80 00:13:02,990 --> 00:13:05,670 -En pleine guerre. Donc, 81 00:13:05,670 --> 00:13:07,990 il était démobilisé. 82 00:13:07,990 --> 00:13:09,350 -Ou permissionnaire. 83 00:13:09,350 --> 00:13:14,070 Regardez ce que j'ai trouvé. 84 00:13:14,070 --> 00:13:22,070 33e RI. C'était mon régiment. 85 00:13:22,430 --> 00:13:26,990 -C'est un homme de troupe. Pas un gradé. 86 00:13:26,990 --> 00:13:30,990 Tu l'as peut-étre connu. 87 00:13:30,990 --> 00:13:32,950 -Ketoff m'a trahie. 88 00:13:32,950 --> 00:13:36,270 -Tu t'es servie de lui. Il se sert de toi. 89 00:13:36,270 --> 00:13:39,310 -Je pensais qu'entre nous... 90 00:13:39,310 --> 00:13:40,950 -Entre vous... 91 00:13:40,950 --> 00:13:48,870 Ah ! Alors ? C'est comment, entre vous ? 92 00:13:48,870 --> 00:13:50,030 Ecoute. 93 00:13:50,030 --> 00:13:53,830 Je le connais. Il ne te trahira pas. 94 00:13:53,830 --> 00:13:57,070 Mais cette histoire de corruption, 95 00:13:57,070 --> 00:14:00,110 ça t'intéresse pour son bouquin. -Quoi? 96 00:14:00,110 --> 00:14:05,470 -Il veut dénoncer la corruption des classes dirigeantes. 97 00:14:05,470 --> 00:14:09,590 Il ne t'en a pas parlé ? -Non. A qui faire confiance ? 98 00:14:09,590 --> 00:14:10,750 -Louise. 99 00:14:10,750 --> 00:14:12,510 Je suis là, moi. 100 00:14:12,510 --> 00:14:15,630 Tu peux me faire confiance, non ? 101 00:14:15,630 --> 00:14:18,710 Tant que tu es réglo, bien sûr. 102 00:14:18,710 --> 00:14:22,870 -Dépêchez-vous. Maman a préparé un soufflé et s'il retombe... 103 00:14:22,870 --> 00:14:26,190 -Je suis désolé. J'ai déjà dîné. 104 00:14:26,190 --> 00:14:29,950 -Mais le soufflé, c'est la spécialité de maman. 105 00:14:29,950 --> 00:14:33,430 -N'insiste pas. -Je vais finir vieille fille. 106 00:14:33,430 --> 00:14:36,110 -Oh. Va prévenir ta mère. 107 00:14:36,110 --> 00:14:42,430 Je vais te montrer ta chambre. 108 00:14:42,430 --> 00:14:46,710 Musique de guinguette. 109 00:14:46,710 --> 00:14:51,510 -Merci pour cette danse. J'adore ça, moi, danser. 110 00:14:51,510 --> 00:14:56,150 C'est rare de trouver un cavalier comme vous. 111 00:14:56,150 --> 00:14:59,350 -Nos pas s'accordent Je l'ai vite su. 112 00:14:59,350 --> 00:15:04,270 Mais vous étiez avec Antoine. 113 00:15:04,270 --> 00:15:06,990 Qu'est-ce qui s'est passé ? 114 00:15:06,990 --> 00:15:08,670 -Oh, c'est... 115 00:15:08,670 --> 00:15:12,870 C'est difficile à expliquer. Je l'aime beaucoup. 116 00:15:12,870 --> 00:15:17,270 Mais on ne va pas ensemble. -Ca durait depuis longtemps ? 117 00:15:17,270 --> 00:15:21,070 -Pas très. On s'est rencontrés pendant la guerre. 118 00:15:21,070 --> 00:15:24,310 Mais depuis, ce n'était plus pareil. 119 00:15:24,310 --> 00:15:29,470 J'ai besoin de quelqu'un qui partage les mêmes goûts que moi. 120 00:15:29,470 --> 00:15:32,190 -Ce n'était pas le cas ? 121 00:15:32,190 --> 00:15:36,390 Pas vraiment. 122 00:15:36,390 --> 00:15:44,260 -J'adorerais être cet homme. 123 00:15:49,430 --> 00:15:51,150 -Ben, alors ? 124 00:15:51,150 --> 00:15:54,430 Tu es passée où depuis l'autre soir ? 125 00:15:54,430 --> 00:15:58,190 Pourquoi tu as accusé Man Ray d'être un tueur ? 126 00:15:58,190 --> 00:16:00,470 -J'avais bu. 127 00:16:00,470 --> 00:16:04,350 Un copain m'a dit que le tueur était un photographe. 128 00:16:04,350 --> 00:16:07,630 Quand Man Ray a sorti son appareil... 129 00:16:07,630 --> 00:16:11,070 Il m'en veut ? -Mais non. On a bien ri. 130 00:16:11,070 --> 00:16:13,590 Il t'a rattrapée ? -Qui ça ? 131 00:16:13,590 --> 00:16:14,670 -Ketoff. 132 00:16:14,670 --> 00:16:17,310 Ilen pince pourtoi. 133 00:16:17,310 --> 00:16:20,270 -Ah bon ? Ben, pas moi. 134 00:16:20,270 --> 00:16:23,950 Et Valbonne, tu connais ? -Oui. 135 00:16:23,950 --> 00:16:28,190 Pas mal. Même si je n'aime pas les mecs qui se piquent. 136 00:16:28,190 --> 00:16:31,270 Tu vas le trouver à l'Apollo. 137 00:16:31,270 --> 00:16:38,770 Tout le monde est là-bas. 138 00:16:54,550 --> 00:16:57,230 Elle cherche Valbonne. -Elle aussi ? 139 00:16:57,230 --> 00:16:58,670 J'ai croisé Ketoff. 140 00:16:58,670 --> 00:17:01,030 Il le cherche aussi. -Pourquoi ? 141 00:17:01,030 --> 00:17:03,030 -Je ne sais pas. 142 00:17:03,030 --> 00:17:06,030 Il rit. 143 00:17:06,030 --> 00:17:07,430 -Ajenny, 144 00:17:07,430 --> 00:17:08,830 dont la perte 145 00:17:08,830 --> 00:17:11,030 nous réunit ce soir. 146 00:17:11,030 --> 00:17:14,630 A sa liberté, à son goût pour les avant-gardes. 147 00:17:14,630 --> 00:17:18,950 Que cette fête soit folle et belle, comme tu l'étais. 148 00:17:18,950 --> 00:17:25,450 A]enny! -AJENNY! 149 00:17:54,990 --> 00:17:58,870 -Tu lui veux quoi, à mon frère ? 150 00:17:58,870 --> 00:18:03,430 Tu as pensé à moi, là-dedans ? -Je ne fais que ça.]e sais 151 00:18:03,430 --> 00:18:06,190 où est ton frère. -Dis-moi. 152 00:18:06,190 --> 00:18:07,790 -Tu ne le verras pas 153 00:18:07,790 --> 00:18:12,870 sans moi. -C'est ce que tu crois. 154 00:18:12,870 --> 00:18:16,390 -Ne fais pas l'idiote. Je t'emmène. -Poüce! 155 00:18:16,390 --> 00:18:17,790 -Messieurs dames, 156 00:18:17,790 --> 00:18:20,630 vérification d'identité. 157 00:18:20,630 --> 00:18:22,470 Merci. 158 00:18:22,470 --> 00:18:24,150 -Viens. 159 00:18:24,150 --> 00:18:30,270 -Max, viens par ici. On a du monde à interroger. 160 00:18:30,270 --> 00:18:34,430 -Comment tu sais qu'il est là ? -Il a débarqué chez elle. 161 00:18:34,430 --> 00:18:38,150 Le chauffeur de Madame lui a ramené de l'opium 162 00:18:38,150 --> 00:18:41,950 -Tu es proche de Mme Vandel ? -De son chauffeur. 163 00:18:41,950 --> 00:18:45,590 Un Russe qui fréquente le même cabaret que moi. 164 00:18:45,590 --> 00:18:49,030 Il l'a emmenée elle et son mari à l'opéra. 165 00:18:49,030 --> 00:18:54,530 -On yva ? 166 00:19:03,750 --> 00:19:08,510 Des chiens aboient. 167 00:19:08,510 --> 00:19:09,830 -Les chiens 168 00:19:09,830 --> 00:19:17,830 sont attachés. Le personnel va débarquer. Tu as 3 minutes. 169 00:19:21,030 --> 00:19:27,230 -Antoine. Antoine. 170 00:19:27,230 --> 00:19:31,150 -Hm… 171 00:19:31,150 --> 00:19:33,790 -Antoine. 172 00:19:33,790 --> 00:19:37,550 Tu es recherché pour le meurtre deJenny Meyer. 173 00:19:37,550 --> 00:19:40,790 -Moi ? Pourquoi je l'aurais tuée ? 174 00:19:40,790 --> 00:19:44,110 -Tu rabattais les modèles au photographe 175 00:19:44,110 --> 00:19:47,070 etJenny risquait de parler. 176 00:19:47,070 --> 00:19:52,110 -Je n'ai ramené personne.]enny, je l'ai vue deux fois dans ma vie. 177 00:19:52,110 --> 00:19:56,950 La dernière, elle était morte quand je suis arrivé J'ai eu peur. 178 00:19:56,950 --> 00:20:01,310 -Je n'ai pas envie qu'on t'arrête. Tu peux comprendre ? 179 00:20:01,310 --> 00:20:05,550 -Je suis à l'abri, ici. Personne ne viendra me chercher. 180 00:20:05,550 --> 00:20:10,390 -Tu n'es ni à l'abri d'être condamné, ni d'être supprimé. 181 00:20:10,390 --> 00:20:17,670 -Il faut toujours que tu exagères. -Antoine, réveille-toi ! 182 00:20:17,670 --> 00:20:22,920 Iltousse. 183 00:20:22,990 --> 00:20:26,790 Ilvomit. 184 00:20:26,790 --> 00:20:29,710 Antoine. 185 00:20:29,710 --> 00:20:35,670 -Avec l'opium, il ne faut pas s'agiter. 186 00:20:35,670 --> 00:20:39,830 Sinon, ça te colle la nausée. Laisse-moi tranquille. 187 00:20:39,830 --> 00:20:45,630 -Qu'est-ce que tu voulais àJenny ? -Du fric. 188 00:20:45,630 --> 00:20:50,630 Le soir où je l'ai rencontrée avec Serge, 189 00:20:50,630 --> 00:20:54,230 elle a proposé de m'aider à sortir de la dope. 190 00:20:54,230 --> 00:20:58,670 -Ca, je peux t'aider, tu sais.Je peux t'aider. 191 00:20:58,670 --> 00:21:00,870 C'est qui, Serge ? 192 00:21:00,870 --> 00:21:04,230 Dis-moi et je m'en vais. 193 00:21:04,230 --> 00:21:08,270 -Hm.Je l'ai rencontré à l'hôpital 194 00:21:08,270 --> 00:21:12,070 Ilya 2 ans. 195 00:21:12,070 --> 00:21:16,030 Ilvenait d'avoir la gueule arrachée. 196 00:21:16,030 --> 00:21:17,670 C'est un artiste. 197 00:21:17,670 --> 00:21:19,110 Pas un tueur. 198 00:21:19,110 --> 00:21:23,230 -Ses films dégueulasses, tu trouves que c'est de l'art ? 199 00:21:23,230 --> 00:21:26,430 -(Tu ne sais pas de quoi tu parles.) 200 00:21:26,430 --> 00:21:30,150 La guerre a bousillé sa vie. 201 00:21:30,150 --> 00:21:33,150 Il est inoffensif. -Donne-moi son nom. 202 00:21:33,150 --> 00:21:38,550 Donne-moi son nom ! -Pour qu'on l'embarque ? 203 00:21:38,550 --> 00:21:41,870 Je ne suis pas une balance. -Antoine. 204 00:21:41,870 --> 00:21:46,230 C'est un monstre ! Ilfaut qu'on l'arrête ! 205 00:21:46,230 --> 00:21:50,950 Antoine ! -Ca suffit. Il faut se tirer. 206 00:21:50,950 --> 00:21:53,630 Viens. 207 00:21:53,630 --> 00:21:59,130 Aboiements. 208 00:22:00,670 --> 00:22:01,790 Alors ? 209 00:22:01,790 --> 00:22:04,990 -Ilvoulait emprunter de l'argent àJenny. 210 00:22:04,990 --> 00:22:07,310 -Et le nom du photographe ? 211 00:22:07,310 --> 00:22:10,070 -Il n'a rien voulu cracher. 212 00:22:10,070 --> 00:22:16,630 Tu récoltes les infos comme ça ? Tu aides puis tu balances tout ? 213 00:22:16,630 --> 00:22:20,750 -Arrête.Je ne ferai jamais rien qui te mette en danger. 214 00:22:20,750 --> 00:22:24,030 Mais le tueur, c'est mon gagne-pain. 215 00:22:24,030 --> 00:22:27,870 Alors, oui. Je me suis démerdé. Je vous ai suivis. 216 00:22:27,870 --> 00:22:33,350 Tu ne m'as pas averti. -Pas eu le temps. 217 00:22:33,350 --> 00:22:34,750 Et ton livre, 218 00:22:34,750 --> 00:22:37,590 c'est quoi ? 219 00:22:37,590 --> 00:22:39,150 -Je n'ai pas eu 220 00:22:39,150 --> 00:22:40,430 le temps. 221 00:22:40,430 --> 00:22:43,430 -On ne se dit pas tout -Attends. 222 00:22:43,430 --> 00:22:44,550 -Bonsoir. 223 00:22:44,550 --> 00:22:49,470 -Je ne te fais pas la guerre. Je peux faire sortir ton frère. 224 00:22:49,470 --> 00:22:54,230 Pour ça, ilfaut que tu me fasses un peu confiance. 225 00:22:54,230 --> 00:23:02,230 Tu peux faire ça, tu crois ? Me faire confiance ? 226 00:23:10,630 --> 00:23:16,880 -Tout va bien ? 227 00:23:20,390 --> 00:23:23,830 Tout va bien ? 228 00:23:23,830 --> 00:23:28,630 Quelqu'un s'est introduit ici ? 229 00:23:28,630 --> 00:23:34,500 -Je dormais. 230 00:23:35,790 --> 00:23:38,990 J'ai vu une silhouette. 231 00:23:38,990 --> 00:23:42,310 J'ai crié. 232 00:23:42,310 --> 00:23:45,790 Elle s'est enfuie. 233 00:23:45,790 --> 00:23:48,350 Sans doute un rôdeur. 234 00:23:48,350 --> 00:23:51,510 -Mon domestique a parlé d'un couple. 235 00:23:51,510 --> 00:23:52,670 -Ah bon ? 236 00:23:52,670 --> 00:23:56,670 Ila dû rêver. 237 00:23:56,670 --> 00:24:00,070 -Je ne vous dérange pas plus longtemps. 238 00:24:00,070 --> 00:24:03,830 Reposez-vous. -Non. Reste. 239 00:24:03,830 --> 00:24:06,390 S'ilte plait. 240 00:24:06,390 --> 00:24:14,010 Reste avec moi cette nuit. 241 00:24:15,950 --> 00:24:20,390 -D'accord. 242 00:24:20,390 --> 00:24:22,630 Mais d'abord, 243 00:24:22,630 --> 00:24:30,630 ilva falloir que tu m'aides à enlever ma robe. 244 00:24:35,670 --> 00:24:38,070 -Tu me fais goûter ? 245 00:24:38,070 --> 00:24:45,630 J'aime bien l'odeur de tes cigarettes. 246 00:24:45,630 --> 00:24:49,230 Qu'est-ce que tu as trouvé dans les archives ? 247 00:24:49,230 --> 00:24:52,190 -Ca t'intéresse toujours ? -Oui. 248 00:24:52,190 --> 00:24:56,550 C'est à cause de ces conserves que mon père et Berger ont été tués. 249 00:24:56,550 --> 00:24:59,950 Dr Paul menace de me balancer à Pardieu. 250 00:24:59,950 --> 00:25:04,510 J'aimerais savoir qui veut ma peau. 251 00:25:04,510 --> 00:25:08,110 -J'ai répertorié les livraisons de conserves 252 00:25:08,110 --> 00:25:12,110 etj'ai recoupé avec les victimes du choléra. 253 00:25:12,110 --> 00:25:13,430 -Etalors ? 254 00:25:13,430 --> 00:25:16,790 -C'est une hécatombe. Plus de 500 morts. 255 00:25:16,790 --> 00:25:20,590 -Voilà pourquoi les coupables sont prêts à tout 256 00:25:20,590 --> 00:25:22,190 pour se protéger. 257 00:25:22,190 --> 00:25:26,790 -Demain, Launay, du ministère, va me refiler les bons de commande. 258 00:25:26,790 --> 00:25:30,430 -Avec le nom du type qui vend les conserves ? 259 00:25:30,430 --> 00:25:34,870 -Et la signature de celui qui s'est fait graisser la patte. 260 00:25:34,870 --> 00:25:42,870 Je pense qu'il paie les flics qui ont tué ton père et Berger. 261 00:25:43,990 --> 00:25:45,030 -Tiens. 262 00:25:45,030 --> 00:25:47,150 Voilà ton inconnue. 263 00:25:47,150 --> 00:25:50,950 -Les vêtements sont en meilleur état que son corps. 264 00:25:50,950 --> 00:25:53,230 -C'est souvent le cas. 265 00:25:53,230 --> 00:25:56,110 -Et le tissu est épais. 266 00:25:56,110 --> 00:25:59,950 -Alors ? Ily a du nouveau ? -Oh, absolument. 267 00:25:59,950 --> 00:26:03,390 Une nouvelle victime, plus ancienne. La tre. 268 00:26:03,390 --> 00:26:05,310 Différente des autres. 269 00:26:05,310 --> 00:26:09,630 Les suivantes étaient toutes vêtues d'une blouse blanche. 270 00:26:09,630 --> 00:26:14,990 Sauf Céleste, qui s'est noyée avant que le tueur n'achève son rituel. 271 00:26:14,990 --> 00:26:19,430 -Hm… Et pour vous, ça veut dire quoi, ce rituel ? 272 00:26:19,430 --> 00:26:23,350 -Que ce type a besoin de se venger d'une infirmière. 273 00:26:23,350 --> 00:26:26,630 Ou de retrouver un plaisir pervers 274 00:26:26,630 --> 00:26:29,790 qu'il a connu avec elle. 275 00:26:29,790 --> 00:26:33,030 -Des informations sur le photographe ? 276 00:26:33,030 --> 00:26:37,030 -Serge Vidovic. Le voilà juste avant la guerre. 277 00:26:37,030 --> 00:26:40,790 Né en 1884 d'une mère française et d'un père croate. 278 00:26:40,790 --> 00:26:43,510 Il commençait à se faire un nom. 279 00:26:43,510 --> 00:26:47,990 -Puisqu'il a mis des blouses à ses victimes, on va chercher 280 00:26:47,990 --> 00:26:50,430 du côté des infirmières. 281 00:26:50,430 --> 00:26:57,710 On va localiser ses proches et les surveiller. 282 00:26:57,710 --> 00:26:59,150 Au fait, Max. 283 00:26:59,150 --> 00:27:03,870 Quel régiment pendant la guerre ? -Heu…. 284 00:27:03,870 --> 00:27:07,790 27e RI. 285 00:27:07,790 --> 00:27:09,030 Pourquoi ? 286 00:27:09,030 --> 00:27:10,870 -Hm… Pour rien. 287 00:27:10,870 --> 00:27:13,190 -Patron. Patron ! -Oui ? 288 00:27:13,190 --> 00:27:16,190 -Vidovic n'a pas tué la tre victime. 289 00:27:16,190 --> 00:27:20,230 -On ne peut pas se fier à un bouton. 290 00:27:20,230 --> 00:27:21,990 -Patron ! 291 00:27:21,990 --> 00:27:27,030 Je crois que j'ai quelque chose. Depuis 18 mois, l'Américaine louait 292 00:27:27,030 --> 00:27:28,870 un hangar à Villejuif. 293 00:27:28,870 --> 00:27:31,230 Le Fort de Bicêtre, 294 00:27:31,230 --> 00:27:33,030 c'est là. 295 00:27:33,030 --> 00:27:41,030 -Bon. C'est pour nous. On y va. 296 00:28:06,430 --> 00:28:13,430 Ca sent le mort, ici. 297 00:28:16,150 --> 00:28:24,150 -Le même papier peint que sur les photos. 298 00:28:37,110 --> 00:28:40,350 -Voilà Vidovic. 299 00:28:40,350 --> 00:28:41,430 Merde ! 300 00:28:41,430 --> 00:28:45,430 Le salaud ferme toutes les portes. 301 00:28:45,430 --> 00:28:49,350 C'était un complice. -L'assassin a fait le ménage. 302 00:28:49,350 --> 00:28:51,270 -Ila de l'avance. 303 00:28:51,270 --> 00:28:52,790 Ca doit faire 304 00:28:52,790 --> 00:29:00,790 plus de 24 heures qu'il est là. -Bon. On interroge les voisins! 305 00:29:14,150 --> 00:29:16,470 Vous avez vu ? 306 00:29:16,470 --> 00:29:19,710 La balafre. La blouse d'infirmière. 307 00:29:19,710 --> 00:29:21,870 -Encore une blonde. 308 00:29:21,870 --> 00:29:26,750 C'est qui ? -Peut-être notre victime inconnue. 309 00:29:26,750 --> 00:29:28,550 Celui qui signe "Mak", 310 00:29:28,550 --> 00:29:32,110 ça pourrait bien être le tueur. 311 00:29:32,110 --> 00:29:33,790 -Sûrement le peintre 312 00:29:33,790 --> 00:29:35,630 qu'on a vu chezJenny. 313 00:29:35,630 --> 00:29:36,830 -Qu'en penses-tu, 314 00:29:36,830 --> 00:29:41,350 Kerlac ? Tu ne dis rien. 315 00:29:41,350 --> 00:29:45,270 -Et l'assassin aurait laissé ce dessin qui l'accuse ? 316 00:29:45,270 --> 00:29:49,390 -Une erreur. Heureusement pour nous, ils en font tous. 317 00:29:49,390 --> 00:29:50,750 Il soupire. 318 00:29:50,750 --> 00:29:53,870 Il est trop sûr de lui. 319 00:29:53,870 --> 00:29:55,270 Bon. 320 00:29:55,270 --> 00:30:03,110 De toute façon, il nous le faut, ce Mak. 321 00:30:03,110 --> 00:30:06,430 -Le trait du dessin est particulier. 322 00:30:06,430 --> 00:30:09,310 Je vais le montrer à des artistes. 323 00:30:09,310 --> 00:30:12,030 -Tu connais des artistes ? -Oui. 324 00:30:12,030 --> 00:30:15,270 J'aime bien traîner à Montparnasse. 325 00:30:15,270 --> 00:30:23,270 Je m'en occupe ? Je vous le ramène ce soir. 326 00:30:37,990 --> 00:30:44,740 On frappe à la porte. 327 00:30:52,070 --> 00:30:56,470 -Je dois sortir pour la journée. Mais n'hésite pas à sonner 328 00:30:56,470 --> 00:31:03,310 si tu as besoin de quoi que ce soit. 329 00:31:03,310 --> 00:31:10,030 Ca devrait te soulager. 330 00:31:10,030 --> 00:31:12,950 -Suzanne. 331 00:31:12,950 --> 00:31:15,390 Ce que je veux, c'est... 332 00:31:15,390 --> 00:31:18,550 une cure dans une clinique. 333 00:31:18,550 --> 00:31:24,870 -Je sais. Je m'en occupe. Ca peut prendre un peu de temps. 334 00:31:24,870 --> 00:31:32,120 Tu n'es pas bien, ici ? 335 00:32:02,030 --> 00:32:05,190 -Mon frère est mouillé jusqu'au cou. 336 00:32:05,190 --> 00:32:09,150 -Qu'est-ce que tu racontes ? -Le photographe est mort. 337 00:32:09,150 --> 00:32:12,430 C'est mon frère qui a fait ce dessin. 338 00:32:12,430 --> 00:32:16,510 "Mak", c'est pour ?Marc-Antoine Kerlac", son vrai nom. 339 00:32:16,510 --> 00:32:18,590 C'était sa signature. 340 00:32:18,590 --> 00:32:22,350 -Ca prouve juste qu'il a croisé une infirmière balafrée. 341 00:32:22,350 --> 00:32:26,750 Si ça se trouve, Vidovic a commandé son portrait à ton frère. 342 00:32:26,750 --> 00:32:29,310 -Je ne sais pas. 343 00:32:29,310 --> 00:32:32,790 Tu crois connaitre tes proches, et puis non. 344 00:32:32,790 --> 00:32:34,110 -Ecoute-moi. 345 00:32:34,110 --> 00:32:38,150 Regarde-moi. Pour le moment, on va s'en tenir à mon plan. 346 00:32:38,150 --> 00:32:46,150 Allez. On va s'occuper de ton frère. Reprends-toi. 347 00:32:47,510 --> 00:32:49,630 Tu connais Raymond ? 348 00:32:49,630 --> 00:32:56,380 Lui, c'est Vincent. 349 00:33:00,510 --> 00:33:05,230 -Messieurs ! Messieurs. Je dois prévenir M. et Mme Vandel. 350 00:33:05,230 --> 00:33:09,190 -Laissez-nous embarquer ce jeune homme discrètement. 351 00:33:09,190 --> 00:33:11,990 -M. Vandel m'aurait prévenu. -Non. 352 00:33:11,990 --> 00:33:14,750 -Antoine, on t'emmène 353 00:33:14,750 --> 00:33:16,390 dans une clinique. 354 00:33:16,390 --> 00:33:18,550 Tu vas t'en sortir. 355 00:33:18,550 --> 00:33:20,950 Tu m'entends, Antoine ? 356 00:33:20,950 --> 00:33:25,270 Vidovic est mort. C'est grave. Il faut qu'on se tire d'ici. 357 00:33:25,270 --> 00:33:29,190 Antoine. Merde. 358 00:33:29,190 --> 00:33:32,070 Antoine ! Antoine! 359 00:33:32,070 --> 00:33:35,790 Il est dans le coma. Aide-moi ! 360 00:33:35,790 --> 00:33:41,670 On l'embarque. Vite! 361 00:33:41,670 --> 00:33:44,830 -Laisse-les faire. Tu reviendras. 362 00:33:44,830 --> 00:33:48,310 -Ce portrait, c'était pour faire accuser Antoine. 363 00:33:48,310 --> 00:33:53,030 J'ai trouvé ça sur son lit. 364 00:33:53,030 --> 00:33:54,710 -Il a parlé d'elle ? 365 00:33:54,710 --> 00:33:58,270 -Non. Mais c'est à cause d'elle, tout ça. L'anniversaire 366 00:33:58,270 --> 00:34:02,990 dont a parlé Modigliani. -"Pour toi, mon belamour. Maria." 367 00:34:02,990 --> 00:34:05,030 -Tu me déposes à Cochin ? 368 00:34:05,030 --> 00:34:07,590 -Oui. Lydia peut t'aider ? 369 00:34:07,590 --> 00:34:10,470 -Elle connaît peut-ètre Maria. 370 00:34:10,470 --> 00:34:14,350 -Je te dépose. Après, j'ai rendez-vous avec Launay. 371 00:34:14,350 --> 00:34:16,470 -Je viendrai avec toi. 372 00:34:16,470 --> 00:34:21,710 -Non. Personne ne doit faire le lien avec la famille Kerlac. 373 00:34:21,710 --> 00:34:23,430 -Des nouvelles ? 374 00:34:23,430 --> 00:34:27,830 -Non. Personne n'est au courant de l'arrestation de Valbonne. 375 00:34:27,830 --> 00:34:29,630 -Vous vous moquez de moi. 376 00:34:29,630 --> 00:34:32,030 Ces policiers voulaient protéger 377 00:34:32,030 --> 00:34:34,670 votre réputation. -Je vous assure. 378 00:34:34,670 --> 00:34:36,110 Je ne comprends pas. 379 00:34:36,110 --> 00:34:39,390 -Vous et vos ambitions politiques! 380 00:34:39,390 --> 00:34:41,750 Etj'en fais les frais. 381 00:34:41,750 --> 00:34:49,750 Comme si votre opportunisme et vos maîtresses ne suffisaient pas. 382 00:35:03,590 --> 00:35:07,790 -Inspecteur Kerlac. Ca va ? 383 00:35:07,790 --> 00:35:13,710 -Je voulais te dire, je suis désolée, Lydia, pour tout 384 00:35:13,710 --> 00:35:18,350 -Pas moi. Grâce à toi, j'ai rencontré un homme merveilleux. 385 00:35:18,350 --> 00:35:19,870 -Max ? -Hm. 386 00:35:19,870 --> 00:35:22,870 -Tu l'as revu ? 387 00:35:22,870 --> 00:35:26,470 -On ne se quitte plus. On est bien ensemble. 388 00:35:26,470 --> 00:35:31,030 Il veut une relation sérieuse. Il n'essaie même pas de coucher. 389 00:35:31,030 --> 00:35:33,270 -Non. -Tu te rends compte ? 390 00:35:33,270 --> 00:35:37,470 -Je suis heureuse pour toi. 391 00:35:37,470 --> 00:35:40,230 -Et toi ? Ton journaliste ? 392 00:35:40,230 --> 00:35:41,390 Ca marche ? 393 00:35:41,390 --> 00:35:45,310 -Oui. Mais Antoine est recherché pour les meurtres. 394 00:35:45,310 --> 00:35:48,070 -"Antoine" ? Mais il est incapable. 395 00:35:48,070 --> 00:35:51,350 -Je sais. Mais trop de choses l'accusent. 396 00:35:51,350 --> 00:35:55,750 Le Dr Paul accepte de la boucler à condition d'une preuve. 397 00:35:55,750 --> 00:35:58,350 Tu te souviens quand Antoine 398 00:35:58,350 --> 00:36:00,990 avait une pneumonie ? 399 00:36:00,990 --> 00:36:03,670 -Oui.J'appelle le Dr Paul. 400 00:36:03,670 --> 00:36:06,110 -Merci. Tu me sauves la vie. 401 00:36:06,110 --> 00:36:09,390 -N'exagère pas -Si. 402 00:36:09,390 --> 00:36:11,870 J'ai une autre question. 403 00:36:11,870 --> 00:36:17,950 Une infirmière qu'Antoine aimait quand il était au front. Maria. 404 00:36:17,950 --> 00:36:22,350 -Oui. Dans sa pneumonie, durant son délire, plusieurs fois, 405 00:36:22,350 --> 00:36:26,030 ila hurlé "Maria". Il avait l'air épouvanté. 406 00:36:26,030 --> 00:36:28,310 -Tu sais pourquoi ? -Non, 407 00:36:28,310 --> 00:36:34,310 mais il associait toujours Maria à la bataille du Chemin des Dames. 408 00:36:34,310 --> 00:36:39,180 -OK. 409 00:36:42,110 --> 00:36:43,670 -Alors ? 410 00:36:43,670 --> 00:36:48,230 -Le bordereau des conserves. 411 00:36:48,230 --> 00:36:50,270 -C'est quoi, ça ? 412 00:36:50,270 --> 00:36:52,870 C'est quoi, cette tache ? 413 00:36:52,870 --> 00:36:56,470 Vous vous foutez de moi ? -Le registre était comme ça. 414 00:36:56,470 --> 00:36:59,590 j'ai fait ce que j'ai pu. -L'encre est fraîche. 415 00:36:59,590 --> 00:37:02,150 Vous en avez parlé à quelqu'un ? 416 00:37:02,150 --> 00:37:06,190 -Au préposé qui gère les archives. -Vous n'avez pas été suivi ? 417 00:37:06,190 --> 00:37:14,190 -Non, je ne crois pas. -Vous ne devriez pas rester ici. 418 00:37:25,270 --> 00:37:30,520 Il gémit. 419 00:37:47,470 --> 00:37:55,340 -Hop !Je veuxjuste discuter. 420 00:38:20,790 --> 00:38:25,710 -Tu es une vraie gonzesse, toi. Les mains en l'air. La fliquette 421 00:38:25,710 --> 00:38:30,270 avec le journaliste. 422 00:38:30,270 --> 00:38:31,670 -Oh. 423 00:38:31,670 --> 00:38:36,390 -Ils ont tué Launay. Ilfaut se tirer. 424 00:38:36,390 --> 00:38:38,630 -Tu en veux un autre ? 425 00:38:38,630 --> 00:38:41,830 -Hm. Ca ne serait pas raisonnable. 426 00:38:41,830 --> 00:38:49,150 -Qui a envie de l'être ? 427 00:38:49,150 --> 00:38:50,950 -Hm. 428 00:38:50,950 --> 00:38:54,990 Tu me tires les cheveux. -Désolé. 429 00:38:54,990 --> 00:38:58,070 A l'orphelinat où j'ai grandi, 430 00:38:58,070 --> 00:39:02,590 on ne m'a pas vraiment appris à... exprimer mes sentiments. 431 00:39:02,590 --> 00:39:10,590 -Mais tout ça, c'est fini. Tu as le droit d'être heureux. 432 00:39:13,030 --> 00:39:14,150 -Hm. 433 00:39:14,150 --> 00:39:18,510 Non. Avec toi, je n'ai pas envie de brûler les étapes. 434 00:39:18,510 --> 00:39:20,150 -Moi non plus. 435 00:39:20,150 --> 00:39:23,430 Tu me prendrais pour une fille facile ? 436 00:39:23,430 --> 00:39:27,030 -Non. Bien sûr que non. 437 00:39:27,030 --> 00:39:34,400 Je n'ai jamais pensé ça. 438 00:39:42,750 --> 00:39:47,110 -Ce n'est rien. Un peu de repos et ça ira. 439 00:39:47,110 --> 00:39:49,990 Ah, je ne t'ai pas dit. 440 00:39:49,990 --> 00:39:52,470 La cuisinière deJenny Meyer 441 00:39:52,470 --> 00:39:55,550 lui a fait porter un plateau à 11h. 442 00:39:55,550 --> 00:39:58,670 -Et alors ? -Jenny a mangé. 443 00:39:58,670 --> 00:40:02,510 L'analyse du bol a confirmé qu'elle était morte avant 13h. 444 00:40:02,510 --> 00:40:05,550 -Mon frère a sonné chez elle à 14h. 445 00:40:05,550 --> 00:40:09,990 -Donc, ce n'est pas lui. Et Lydia m'a appelé pour la pneumonie. 446 00:40:09,990 --> 00:40:14,830 Il ne peut pas avoir enlevé Céleste. 447 00:40:14,830 --> 00:40:17,910 Et... Louise... 448 00:40:17,910 --> 00:40:20,750 C'est trop risqué. Je préfère 449 00:40:20,750 --> 00:40:23,310 que vous quittiez la maison. 450 00:40:23,310 --> 00:40:25,910 -Je connais un meublé. 451 00:40:25,910 --> 00:40:32,590 -Je vous emmènerai là-bas tous les deux. Reposez-vous bien. 452 00:40:32,590 --> 00:40:33,710 -Ca va ? 453 00:40:33,710 --> 00:40:37,630 -Hm.Je suis heureux pour ton frère et pour toi. 454 00:40:37,630 --> 00:40:42,880 -Merci. 455 00:40:43,070 --> 00:40:47,950 -Je suis très inquiet. Des bruits circulent à notre sujet. 456 00:40:47,950 --> 00:40:52,310 -Vous avez une nouvelle maîtresse ? -Je vous en prie. 457 00:40:52,310 --> 00:40:57,110 C'est un stock de viande que j'ai livré à l'armée. Des hommes 458 00:40:57,110 --> 00:40:59,190 seraient morts. -Comment ça ? 459 00:40:59,190 --> 00:41:00,910 je n'ai jamais connu ça. 460 00:41:00,910 --> 00:41:02,550 Mon père... 461 00:41:02,550 --> 00:41:07,630 -Votre père m'a laissé des conserves pourries ! 462 00:41:07,630 --> 00:41:11,630 Il a bien fallu les écouler. -Vous les avez vendues ? 463 00:41:11,630 --> 00:41:13,670 -Il y a toujours quelqu'un 464 00:41:13,670 --> 00:41:16,190 à acheter. -Comment avez-vous pu ? 465 00:41:16,190 --> 00:41:20,190 Vous vous rendez compte ? -Vous auriez préféré la faillite ? 466 00:41:20,190 --> 00:41:23,670 Avec cet argent, j'ai remonté nos finances. 467 00:41:23,670 --> 00:41:26,070 Cette vie, c'est grâce à moi. 468 00:41:26,070 --> 00:41:28,830 -Grâce à la guerre. Qui a tué mon frère. 469 00:41:28,830 --> 00:41:32,310 -Nous sommes seuls. Ilfaut nous défendre. 470 00:41:32,310 --> 00:41:35,510 Roman Ketoff est sur l'affaire. 471 00:41:35,510 --> 00:41:39,950 Vous avez des relations. Avec les élections qui approchent... 472 00:41:39,950 --> 00:41:42,550 -Ketoff. Mon Dieu. 473 00:41:42,550 --> 00:41:50,270 Cet homme que vous avez pavé, il me faut son nom. 474 00:41:50,270 --> 00:41:53,350 -Lucienne. -Roman ! Tu es revenu. 475 00:41:53,350 --> 00:41:56,910 Oh, c'est chouette. -Ouais. 476 00:41:56,910 --> 00:41:59,830 -C'est pour toi qu'on me vire ? 477 00:41:59,830 --> 00:42:02,990 -C'est pour mon ami Antoine. 478 00:42:02,990 --> 00:42:04,550 Ludenne. -Enchanté. 479 00:42:04,550 --> 00:42:09,150 -On a eu des bons moments. 480 00:42:09,150 --> 00:42:10,830 Pas vrai ? 481 00:42:10,830 --> 00:42:12,910 -Hm. 482 00:42:12,910 --> 00:42:18,470 -On se boit un verre, bientôt ? -Avec plaisir. A bientôt 483 00:42:18,470 --> 00:42:20,030 Ca te plaît ? 484 00:42:20,030 --> 00:42:22,510 -C'est parfait. 485 00:42:22,510 --> 00:42:26,390 -La patronne me fait des prix. -Ca ne m'étonne pas. 486 00:42:26,390 --> 00:42:28,030 -Tu te méprends. 487 00:42:28,030 --> 00:42:32,110 -Tu aimes bien les filles qui offrent leurs charmes. 488 00:42:32,110 --> 00:42:35,550 -Toi, ce n'est pas pareil. 489 00:42:35,550 --> 00:42:37,910 -Je dois me changer. 490 00:42:37,910 --> 00:42:39,430 -Tu vas où ? 491 00:42:39,430 --> 00:42:44,910 -Je vais voir mon frère. Il n'aime pas que je sois en flic. 492 00:42:44,910 --> 00:42:46,470 Tu restes tranquille ? 493 00:42:46,470 --> 00:42:48,350 -Je ne crois pas. 494 00:42:48,350 --> 00:42:52,350 j'ai une visite à faire. Tu vas vouloir venir. 495 00:42:52,350 --> 00:42:56,110 -Il est mort, mon mari. Renversé par une voiture. 496 00:42:56,110 --> 00:42:59,630 -Ca s'est passé quand ? -En octobre dernier. 497 00:42:59,630 --> 00:43:02,310 -Il connaissait Marguerite Tissier ? 498 00:43:02,310 --> 00:43:05,510 -Je m'en rappelle, de Mme Tissier. 499 00:43:05,510 --> 00:43:10,070 Elle voulait qu'il écrive sur les conserves pourries 500 00:43:10,070 --> 00:43:13,070 qu'on l'a forcé à servir aux soldats. 501 00:43:13,070 --> 00:43:15,230 -Il l'a fait ? 502 00:43:15,230 --> 00:43:18,750 -Oui. MaisJules est mort 3 jours plus tard. 503 00:43:18,750 --> 00:43:22,670 Elle n'a jamais récupéré sa lettre. 504 00:43:22,670 --> 00:43:26,030 -Et cette lettre, vous l'auriez gardée ? 505 00:43:26,030 --> 00:43:28,750 "Entre juillet et août 191 7, 506 00:43:28,750 --> 00:43:33,350 ”on a constaté qu'un grand nombre de conserves étaient avariées. 507 00:43:33,350 --> 00:43:38,750 ?Ceux qui les ont consommées sont morts soi-disant du choléra. 508 00:43:38,750 --> 00:43:43,630 "Les conserves provenaient toutes de chez Rameau." 509 00:43:43,630 --> 00:43:49,150 ?Rameau", c'est le nom de jeune fille de Suzanne Vandel. 510 00:43:49,150 --> 00:43:52,310 -Docteur Malkov. Bonjour. 511 00:43:52,310 --> 00:43:55,630 C'est moi qui vous suis, si on se met d'accord. 512 00:43:55,630 --> 00:43:57,950 -Sur l'argent? 513 00:43:57,950 --> 00:44:01,190 -S'ilarrangeait tout, ça se saurait. 514 00:44:01,190 --> 00:44:05,830 Mais la volonté de sortir de la dépendance est essentielle. 515 00:44:05,830 --> 00:44:10,230 Mais si vous n'êtes pas décidé... -je la hais, ma dépendance. 516 00:44:10,230 --> 00:44:14,150 -C'est bien. On va vous donner 517 00:44:14,150 --> 00:44:18,310 des doses dégressives de morphine et des calmants. 518 00:44:18,310 --> 00:44:22,150 Mais le traitement, c'est surtout nos entrevues. 519 00:44:22,150 --> 00:44:24,110 Et votre parole. 520 00:44:24,110 --> 00:44:25,550 -Comment ça ? 521 00:44:25,550 --> 00:44:28,790 -Vous me parlerez de vous, de votre vie, 522 00:44:28,790 --> 00:44:32,590 de vos souvenirs, de vos peurs, de vos angoisses. 523 00:44:32,590 --> 00:44:36,070 Je serai là pour vous aider à y voir clair. 524 00:44:36,070 --> 00:44:39,710 -Si je ne veux pas y voir clair ? 525 00:44:39,710 --> 00:44:43,190 -C'est toute la question. 526 00:44:43,190 --> 00:44:45,910 Sinon, votre soeur est là. 527 00:44:45,910 --> 00:44:47,550 Louise. -Ma soeur ? 528 00:44:47,550 --> 00:44:54,300 -Oui. C'est urgent. 529 00:44:59,750 --> 00:45:02,190 Soyez brève. 530 00:45:02,190 --> 00:45:06,950 -Merci, docteur. 531 00:45:06,950 --> 00:45:13,200 Salut, Antoine. 532 00:45:15,710 --> 00:45:20,430 Je dois te dire des choses qui risquent de te remuer. 533 00:45:20,430 --> 00:45:27,430 C'est très important. 534 00:45:28,150 --> 00:45:33,430 -Où tu as eu ça ? -Chez les Vandel. 535 00:45:33,430 --> 00:45:38,270 Et on a retrouvé le portrait de Maria chez ton ami Vidovic. 536 00:45:38,270 --> 00:45:40,470 Il est mort. 537 00:45:40,470 --> 00:45:42,230 -Quoi? 538 00:45:42,230 --> 00:45:45,030 -Le tueur des modèles l'a tué. 539 00:45:45,030 --> 00:45:49,110 C'est toi qu'on soupçonne, à cause de ce portrait. 540 00:45:49,110 --> 00:45:50,830 -Mais pourquoi ? 541 00:45:50,830 --> 00:45:54,430 -Toutes les victimes portaient la même balafre 542 00:45:54,430 --> 00:45:58,070 que celle de Maria. 543 00:45:58,070 --> 00:46:06,070 Qu'est-ce qui s'est passé au Chemin des Dames ? 544 00:46:07,990 --> 00:46:13,390 -Maria Coutant. 545 00:46:13,390 --> 00:46:19,110 Je l'ai rencontrée à l'hôpital. 546 00:46:19,110 --> 00:46:22,670 Elle m'a donné le courage de continuer. 547 00:46:22,670 --> 00:46:25,670 -Et la balafre, c'était quoi ? 548 00:46:25,670 --> 00:46:29,750 -Un éclat d'obus qu'elle avait reçu dans un avant-poste. 549 00:46:29,750 --> 00:46:35,030 Ca la rendait encore plus belle. 550 00:46:35,030 --> 00:46:37,230 je l'aimais. 551 00:46:37,230 --> 00:46:44,110 Elle est morte à cause de moi. -Pourquoi à cause de toi ? 552 00:46:44,110 --> 00:46:49,270 -Ce jour-là, elle est venue me dire au revoir. Elle avait été mutée. 553 00:46:49,270 --> 00:46:52,510 Au moment de retourner à l'arrière, 554 00:46:52,510 --> 00:46:56,670 un type se tordait de douleur dans une autre tranchée. 555 00:46:56,670 --> 00:47:00,710 Elle avait de la morphine. Elle y est allée. 556 00:47:00,710 --> 00:47:03,910 L'offensive ennemie a éclaté. 557 00:47:03,910 --> 00:47:08,310 Une pluie d'obus s'est abattue sur la tranchée où elle était. 558 00:47:08,310 --> 00:47:12,190 Elle s'est retrouvée enterrée vivante avec 12 soldats 559 00:47:12,190 --> 00:47:16,150 pendant 5 jours. Voilà. 560 00:47:16,150 --> 00:47:22,470 -Il s'est passé quoi, dans cette tranchée ? 561 00:47:22,470 --> 00:47:26,990 -Quand ils les ont dégagés, les hommes étaient tous morts. 562 00:47:26,990 --> 00:47:31,590 Sauf un qui est interné depuis. 563 00:47:31,590 --> 00:47:34,750 -Et Maria ? 564 00:47:34,750 --> 00:47:38,070 -Elle a été violée et torturée à mort ! 565 00:47:38,070 --> 00:47:41,390 Et c'est un des hommes de la tranchée! 566 00:47:41,390 --> 00:47:48,760 Tu as ce qu'il te faut ? 567 00:47:52,150 --> 00:47:53,150 Il sanglote. 568 00:47:55,150 --> 00:48:00,150 Ripped by WQM 42665

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.