All language subtitles for Flash.Gordon.Space.Soldiers.Ep01.Planet.In.Peril

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:04,040 FLA� GORDON SVEMIRSKI RATNICI 2 00:01:04,560 --> 00:01:08,840 "OPASNA PLANETA" 3 00:01:31,320 --> 00:01:35,520 Ta planeta, profesore Gordon, luda�ki juri ka Zemlji... 4 00:01:35,560 --> 00:01:38,040 i nijedna poznata snaga ne mo�e ni�ta uraditi. 5 00:01:48,680 --> 00:01:51,720 U pravu si. Pitanje je vremena. 6 00:01:51,760 --> 00:01:54,320 Uskoro �e Zemlja biti razbijena na atome. 7 00:01:54,440 --> 00:01:56,520 Pitam se kako mo�emo da do�emo do Zarkova. 8 00:01:56,640 --> 00:01:58,720 Jo� uvek verujem u njegovu teoriju. -Sme�no! 9 00:01:58,840 --> 00:02:01,440 Sme�no. Zarkov je lud. Njegova teorija je fantazija. 10 00:02:01,520 --> 00:02:03,400 Nikada ne�e sti�i na planetu u toj raketi. 11 00:02:03,520 --> 00:02:06,480 Ima li novosti? -Da, celi svet je u haosu. �itaj! 12 00:02:07,280 --> 00:02:09,120 Prof. Gordonu -opservatorija Dor, 13 00:02:09,160 --> 00:02:11,040 RAS U LUDA�KOM HAOSU Profesor Malabar 14 00:02:13,640 --> 00:02:16,360 Telegram. -Za mene? 15 00:02:18,040 --> 00:02:20,960 Ta�no. Od mog sina Fla�a. 16 00:02:23,000 --> 00:02:27,720 Napustio je polo me� na vreme da uhvati transkontinentalni avion... 17 00:02:27,840 --> 00:02:30,960 nadaju�i se da �e biti ovde sa nama za kraj. 18 00:02:49,120 --> 00:02:51,240 Avion je uleteo u ki�u, gledajte! 19 00:02:55,000 --> 00:02:59,400 To je stra�no lo�e! -Pilot verovatno nema iskustva. 20 00:03:04,200 --> 00:03:06,120 Dame i gospodo! Najljubaznije vas molimo 21 00:03:06,160 --> 00:03:08,040 da se spremite za napu�tanje aviona. 22 00:03:08,120 --> 00:03:12,000 Na�i �ete pripremljen padobran na svakom sedi�tu. 23 00:03:12,080 --> 00:03:15,880 Upozoreni smo jutros da ih ponesemo u slu�aju problema. 24 00:03:27,880 --> 00:03:29,200 Upla�ena, a? 25 00:03:51,520 --> 00:03:53,880 Lepo putovanje! Mora�u jednom da ga ponovim. 26 00:03:54,000 --> 00:03:56,800 �udno izgleda ova zemlja. 27 00:03:58,000 --> 00:04:00,040 Hajdemo! Moramo da na�emo put. -�ta je to? 28 00:04:03,520 --> 00:04:05,840 Raketa. -Raketa? 29 00:04:05,920 --> 00:04:10,280 �ekaj! Neko poku�ava da je sakrije. 30 00:04:12,240 --> 00:04:14,680 Stanite! Ostanite na mestu! 31 00:04:15,200 --> 00:04:19,040 Zar nisi na du�nosti? Mora da si neko poseban kad si ovde dole. 32 00:04:19,160 --> 00:04:21,960 Ko si ti? -Nisam imao vremena za vizit kartu. 33 00:04:22,080 --> 00:04:24,040 Ovo je g-�ica... -Dejl Arden. 34 00:04:26,320 --> 00:04:31,640 Lepo ime. Ja sam Fla� Gordon. -Gordon? Gordon! 35 00:04:31,760 --> 00:04:33,720 Sin profesora Gordona? -Da, tako je. 36 00:04:35,080 --> 00:04:38,000 Po ovoj raketi zna�i da si ti dr. Zarkov? -Da. 37 00:04:38,120 --> 00:04:41,480 Tvoji ljudi poku�avaju da me zaustave. -Zaustave od �ega? 38 00:04:41,600 --> 00:04:45,600 Kraja. Dolazi planeta uni�tenja. 39 00:04:48,640 --> 00:04:51,440 Da, znam. Moj otac... -Tvoj otac misli da sam lud. 40 00:04:51,520 --> 00:04:59,240 Mislim da mogu da je spasim. Planeta koja ide na nas je naseljena. 41 00:04:59,360 --> 00:05:01,560 I po testovima je radioaktivna. 42 00:05:01,640 --> 00:05:05,640 Kad bi stigao do nje i dao joj energiju 43 00:05:05,680 --> 00:05:09,640 da je skrenem sa putanje ka Zemlji... 44 00:05:09,760 --> 00:05:13,240 Vredi poku�ati. -Kasnim jer �ekam mog pomo�nika. 45 00:05:13,280 --> 00:05:17,320 Izgleda da je odustao. Vrlo mi je potreban jo� jedan �ovek. 46 00:05:17,360 --> 00:05:21,560 Vozilo! To je jedina �ansa da se spase Zemlja! 47 00:05:23,320 --> 00:05:27,080 Kladim se. Ne�u da odugovla�im sa tobom. Kad kre�emo? -Odmah. 48 00:05:27,160 --> 00:05:30,280 Nemamo vi�e vremena. -A �ta �emo sa g-�icom Dejl? 49 00:05:30,360 --> 00:05:32,560 Moramo joj na�i sigurno mesto. 50 00:05:32,600 --> 00:05:34,800 Nema vi�e bezbednih mesta na Zemlji. 51 00:05:36,680 --> 00:05:38,680 Onda �emo je povesti sa nama. -Ne. 52 00:05:38,800 --> 00:05:42,560 O, molim vas, povedite me sa sobom! -Ja �u je paziti. 53 00:05:43,560 --> 00:05:47,000 U tom slu�aju, pove��emo je. 54 00:05:57,040 --> 00:05:57,760 Dejl! 55 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 Hej, lep posao si napravio! 56 00:06:03,480 --> 00:06:04,880 Hej, je li to taj... 57 00:06:10,400 --> 00:06:13,440 Siguran si da �e ta stvar raditi? -Izmislio sam dobar model. 58 00:06:13,480 --> 00:06:16,960 Ho�emo li se ikad vratiti? -Kada bude gotovo. 59 00:06:19,920 --> 00:06:21,680 Dr�ite se! Uzle�emo. 60 00:06:40,080 --> 00:06:42,960 Sada smo na putanji. Gledaj kroz teleskop! 61 00:06:56,200 --> 00:06:59,120 �to je bilo, Dejl? -Vazduh... vazduh. 62 00:07:03,640 --> 00:07:08,040 Zaboravio sam da uklju�im kiseonik. Ne treba da brine�. 63 00:07:16,400 --> 00:07:17,920 Uskoro �emo biti tamo. 64 00:07:26,640 --> 00:07:29,680 Spa�eni smo! Upravo smo pro�li kroz mrtvu zonu. 65 00:07:30,680 --> 00:07:35,360 Mrtvu zonu? -Da! To je zona koja uni�tava snagu. 66 00:07:35,440 --> 00:07:36,960 Pa, to je ne�to! 67 00:07:43,320 --> 00:07:47,040 Uskoro �emo sleteti! -Hej, ne mo�e� pri ovoj brzini! 68 00:07:47,160 --> 00:07:52,600 Spreman sam za to. Magnet u pravom trenutku �e nas spustiti. 69 00:07:55,160 --> 00:07:57,440 Uh! Isklju�uj magnet! 70 00:07:58,560 --> 00:07:59,960 Razbi�emo se na komadi�e! 71 00:08:04,120 --> 00:08:05,440 Isklju�en je. 72 00:08:25,080 --> 00:08:26,560 Dejl! 73 00:08:31,240 --> 00:08:32,480 Sada smo uspeli! 74 00:08:44,160 --> 00:08:46,480 Brujanje, �ta je to? -Nije u raketi. 75 00:09:04,840 --> 00:09:08,880 Izgleda tako pusto! -Da, ali grad pokazuje da je nastanjena. 76 00:09:10,960 --> 00:09:13,440 Nismo do�li da razgledamo. Gubimo dragoceno vreme. 77 00:09:13,520 --> 00:09:17,800 Ova planeta mo�e razbiti Zemlju svakog trenutka. �ta je sa raketom? 78 00:09:17,880 --> 00:09:19,240 Osigurao sam je sigurnosnom bravom. -Dobro. 79 00:09:29,080 --> 00:09:29,960 U raketu! 80 00:09:45,800 --> 00:09:47,440 �ak ni ja ne mogu da je otvorim, Dejl. 81 00:10:04,720 --> 00:10:08,440 Jesi li dobro? Hajdemo brzo! 82 00:10:26,440 --> 00:10:27,840 Izgleda kao da �e se boriti. 83 00:10:32,840 --> 00:10:34,280 Odvratni monstrumi! 84 00:10:36,680 --> 00:10:38,920 Izgleda kao da su ljuti jedan na drugog. 85 00:10:43,800 --> 00:10:45,120 Pogledaj tamo! 86 00:10:57,480 --> 00:10:58,600 Usmr�eni su zracima. 87 00:11:00,360 --> 00:11:01,240 Za�to su to uradili? 88 00:11:01,800 --> 00:11:02,720 Jer su podivljali. 89 00:11:07,320 --> 00:11:08,640 Hajdemo tamo dole! 90 00:11:27,520 --> 00:11:28,480 Do�ite, ljudi! 91 00:11:36,240 --> 00:11:37,920 Hvala �to ste nas spasili. -Odbij! 92 00:11:38,040 --> 00:11:39,440 Vi ste zarobljenici! 93 00:11:40,440 --> 00:11:44,360 Zarobljenici? -Umukni! Odve��emo vas Mingu, caru Svemira. 94 00:11:49,560 --> 00:11:52,800 Ne, ne, stani! Moramo biti odvedeni pred cara... 95 00:11:52,920 --> 00:11:57,800 ...da bi spasili Zemlju. -U redu! Ali dalje ruke od mene! 96 00:12:52,520 --> 00:12:56,560 Va�e veli�anstvo, uhvatili smo Zemljane. -Je li bilo otpora? 97 00:12:56,640 --> 00:13:00,760 Ne, veli�anstvo. Osim plavokosog diva. 98 00:13:25,320 --> 00:13:27,840 Za�to ste u mom kraljevstvu? 99 00:13:29,320 --> 00:13:32,040 Da te spasimo od tvoje propasti! -Mene? 100 00:13:32,120 --> 00:13:35,840 Tvoja planeta luda�ki juri prema Zemlji, odakle smo do�li. 101 00:13:35,920 --> 00:13:39,800 Sudar mo�e da zna�i samo uni�tenje obe planete. 102 00:13:40,840 --> 00:13:46,280 Ne�e biti sudara. Potpuno kontroli�em kretanje ove planete. 103 00:13:46,360 --> 00:13:50,560 Ja �u uni�titi tvoju Zemlju na svoj poseban na�in. 104 00:13:51,760 --> 00:13:56,320 Za�to je onda uni�titi? Za�to je ne osvojiti? 105 00:13:57,760 --> 00:13:58,680 Za�to da ne? 106 00:14:00,680 --> 00:14:04,560 Kako ste uspeli da do�ete? -U raketi moje konstrukcije. 107 00:14:05,680 --> 00:14:09,760 Ti si hrabar i izuzetan �ovek. Mo�e� mi biti koristan. 108 00:14:09,880 --> 00:14:13,800 Odvedite ga u laboratoriju, dajte mu sve �to tra�i, osim slobode. 109 00:14:27,160 --> 00:14:28,920 Prepustite devojku meni! 110 00:14:35,000 --> 00:14:41,480 Tvoje o�i, tvoja kosa, tvoja ko�a. Nikad ranije nisam to video. 111 00:14:43,040 --> 00:14:47,400 Ti si sva divna. 112 00:14:48,200 --> 00:14:50,600 Dr�i dalje od nje svoje ljigave ruke! 113 00:14:50,760 --> 00:14:53,600 I vi! -Uhvatite ga! 114 00:15:08,040 --> 00:15:09,760 Bacite ga u arenu! 115 00:15:12,400 --> 00:15:13,280 Za njim! 116 00:15:19,720 --> 00:15:25,520 Ne mo�e nam pobe�i, lepotice. On �e nam priu�titi redak sport. 117 00:15:28,160 --> 00:15:32,120 Dogovor, o�e? Ako pre�ivi, moj je! 118 00:15:41,760 --> 00:15:45,400 Stanite! Bacite ga u arenu! 119 00:16:27,240 --> 00:16:29,200 Pustite me! 120 00:17:39,560 --> 00:17:41,760 Zemljanin se dobro bori. 121 00:17:44,040 --> 00:17:48,680 Ne sme da pobegne iz jame. -Ne, o�e, ne to! 122 00:18:03,000 --> 00:18:04,680 Stop! 123 00:18:06,640 --> 00:18:08,560 Izvedite moju k�er odatle! 124 00:18:16,160 --> 00:18:18,280 Zaslu�io je pravo na �ivot! 125 00:18:19,600 --> 00:18:23,600 Adaptacija: MIKOS 126 00:18:26,600 --> 00:18:30,600 Preuzeto sa www.titlovi.com 9932

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.