All language subtitles for Dr.Dolittle.Million.Dollar.Mutts.2009.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:02,271 --> 00:01:05,479 [ Male voice narrating I ah, look at that. San Francisco in the summertime. 2 00:01:05,607 --> 00:01:07,598 Wow. Beautiful, isn't it? 3 00:01:07,693 --> 00:01:10,025 Blue skies, sunshine. 4 00:01:10,112 --> 00:01:14,697 Perfect day to cruise around the city with your head hanging out of the car window. 5 00:01:14,783 --> 00:01:18,321 Perfect day to chase that annoying postman. 6 00:01:18,412 --> 00:01:22,371 A perfect day to Mark that special fire hydrant. 7 00:01:22,457 --> 00:01:26,325 Perfect, that is, for everyone that's not about to lose their best friend. 8 00:01:26,420 --> 00:01:28,331 Hey, boy. 9 00:01:28,422 --> 00:01:33,257 See, today is the day Maya dolittle starts getting ready to go off to college. 10 00:01:33,343 --> 00:01:36,085 It's a dog's worst nightmare. 11 00:01:36,179 --> 00:01:39,592 But this dog is not just gonna roll over and take it lying down. 12 00:01:39,683 --> 00:01:41,969 Oh, no. 13 00:01:43,020 --> 00:01:46,103 J» 14 00:01:46,189 --> 00:01:48,350 Mmm. 15 00:01:56,033 --> 00:01:59,150 Oh, here we go. 16 00:02:07,502 --> 00:02:10,335 Mm-hmm. Jo 17 00:02:27,397 --> 00:02:31,140 Hmm. It's just so weird. 18 00:02:31,234 --> 00:02:34,192 I keep trying to pack, but I don't seem to be getting anywhere. 19 00:02:34,279 --> 00:02:36,361 Ah, yeah. Weird! 20 00:02:36,448 --> 00:02:39,110 Can you believe it, lucky? 21 00:02:39,201 --> 00:02:42,944 Just two more weeks, and I will officially be a student at vet school! 22 00:02:43,038 --> 00:02:46,201 Oh! I just can't wait to start working with animals. It's so exciting! 23 00:02:46,291 --> 00:02:51,035 Yeah. Exciting. - Luck, I'm sorry. Dogs aren't allowed in the dorms. 24 00:02:51,129 --> 00:02:54,212 You see, that's what makes no sense. It's vet school. 25 00:02:54,341 --> 00:02:57,458 You know, you'd think they'd want animals there, right? I know. 26 00:03:02,099 --> 00:03:05,808 - What is he saying? - Oh, we're just talking about college. 27 00:03:05,894 --> 00:03:08,010 Oh. Well, I just came in to tell you... 28 00:03:08,105 --> 00:03:12,565 Your orientation DVD from San Francisco university has just arrived. 29 00:03:12,693 --> 00:03:14,775 It did? Uh-huh. 30 00:03:14,861 --> 00:03:18,103 Let's go watch it! Come on! 31 00:03:18,198 --> 00:03:22,191 In tonight's Hollywood dish, L.A. party girl Tiffany Monaco... 32 00:03:22,285 --> 00:03:25,994 Has found herself in the middle of yet another celebrity feud, 33 00:03:26,081 --> 00:03:29,665 this time with former friend dasha pringle- 34 00:03:29,751 --> 00:03:33,369 huh? Excusez-moi? Monkey was watching that! 35 00:03:33,463 --> 00:03:35,419 Mm-hmm. 36 00:03:35,507 --> 00:03:38,499 Hmph! People! No respect for their ancestors. 37 00:03:38,593 --> 00:03:42,336 - Ooh! Are you ready? - Yeah. 38 00:03:42,431 --> 00:03:45,594 Jj 39 00:03:45,684 --> 00:03:50,553 Congratulations on your admittance to San Francisco university's... 40 00:03:50,647 --> 00:03:52,888 Pre-veterinary medicine program. 41 00:03:52,983 --> 00:03:57,226 I would like to take this opportunity to give you a quick overview. 42 00:03:59,614 --> 00:04:03,072 Years one and two comprise your foundational studies, 43 00:04:03,160 --> 00:04:05,867 what you would call your sciences, your maths. 44 00:04:05,954 --> 00:04:07,865 Years one and two? 45 00:04:07,956 --> 00:04:10,996 I have to go through two whole years before I can start working with animals? 46 00:04:11,042 --> 00:04:13,020 That's ridiculous. I guess that's just their program, honey. 47 00:04:13,044 --> 00:04:15,751 Year three is your first formal year of veterinary study. 48 00:04:15,839 --> 00:04:18,626 Okay, here we go. Here we go. 49 00:04:18,717 --> 00:04:22,050 San Francisco university has state-of-the-art software detailing the anatomy... 50 00:04:22,137 --> 00:04:24,549 Of over 2,000 species. 51 00:04:24,639 --> 00:04:28,632 Wait. Software? We've gotta be getting to the real animals soon, right? 52 00:04:28,769 --> 00:04:30,760 I don't know. During year four, 53 00:04:30,854 --> 00:04:33,721 you'll be working with anatomical models. 54 00:04:33,815 --> 00:04:37,103 Models? This has to be a joke. 55 00:04:37,194 --> 00:04:39,185 Oh, you mean, like, you going away. 56 00:04:39,279 --> 00:04:42,737 Years five and six will send you back to the books. - Back to the books? 57 00:04:42,824 --> 00:04:45,691 And then you're ready to enter the real world... 58 00:04:45,786 --> 00:04:48,118 With a 10-month residency program. 59 00:04:48,205 --> 00:04:50,366 What? Ten more months? 60 00:04:50,457 --> 00:04:55,076 But once you've successfully completed that, congratulations! 61 00:04:55,170 --> 00:04:58,082 You'll finally be a licensed veterinarian. 62 00:05:00,801 --> 00:05:02,917 See you in the fall. No! 63 00:05:03,011 --> 00:05:06,549 I can't believe this. That's, like, almost seven years from now. 64 00:05:06,640 --> 00:05:09,347 In seven years, I'll be... 25! 65 00:05:09,434 --> 00:05:13,768 Yeah, and I'll be, uh- I can't even woof that high. 66 00:05:13,855 --> 00:05:16,062 Man, dog years are depressing. 67 00:05:16,149 --> 00:05:19,232 Twenty-five years old? My life will basically be over by then. 68 00:05:19,319 --> 00:05:22,311 I just wanna help animals. 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,862 Do I really have to wait seven years to do it? 70 00:05:24,950 --> 00:05:28,283 Maya, caring for animals is a big responsibility. There is so much to learn. 71 00:05:28,370 --> 00:05:32,488 - It's gonna take some time. - But, mom, I can talk to animals. 72 00:05:32,582 --> 00:05:34,618 I don't need to learn all that stuff. 73 00:05:34,709 --> 00:05:37,121 They can just tell me what's wrong, and I can help them. 74 00:05:37,212 --> 00:05:39,373 - Monkey. - Huh? 75 00:05:39,464 --> 00:05:41,830 Is there anything wrong that you'd like me to help you with? 76 00:05:41,925 --> 00:05:45,167 Well, I am slightly bothered by the term “monkey.” 77 00:05:45,262 --> 00:05:50,882 From now on, I would prefer to be referred to as a primate-American. 78 00:05:51,977 --> 00:05:54,013 Okay. Bad example, but- 79 00:05:54,104 --> 00:05:58,063 Maya, there is a lot more to helping animals than just being able to talk to them. 80 00:05:58,149 --> 00:06:01,858 If you really want to help, becoming a veterinarian is the best way to do it. 81 00:06:01,945 --> 00:06:04,482 But, mom, it's just a long time to wait. 82 00:06:04,573 --> 00:06:09,033 Et voila! My latest masterpiece. 83 00:06:09,119 --> 00:06:11,519 Actually, there is a way that you can help animals right now. 84 00:06:11,580 --> 00:06:15,664 How? You can help by taking your dog for a walk. 85 00:06:15,750 --> 00:06:17,581 Now, I'll bark to that! 86 00:06:17,586 --> 00:06:17,950 Now, I'll bark to that! 87 00:06:18,044 --> 00:06:20,285 It's just ridiculous, lucky. I mean, I'm different. 88 00:06:20,422 --> 00:06:23,334 I shouldn't have to do what everybody else does. I agree. 89 00:06:23,425 --> 00:06:26,633 You should just skip school altogether and stay here with me. 90 00:06:26,720 --> 00:06:30,429 I'm sure there are plenty of animals you could help right here on this very street. 91 00:06:33,935 --> 00:06:36,972 Whoo, talk about a coincidence. What? Come on. 92 00:06:37,105 --> 00:06:39,141 Hang on. 93 00:06:39,274 --> 00:06:41,435 Hey, little guy. 94 00:06:41,526 --> 00:06:43,562 How are you, huh? 95 00:06:45,155 --> 00:06:48,443 - I think it's been up there a while. - Come on now. Come here. 96 00:06:48,533 --> 00:06:52,492 Ah, cat stuck in a tree. Defect of the species, really. 97 00:06:52,621 --> 00:06:56,034 Ma'am, is that your cat up there? Oh, yes! 98 00:06:56,124 --> 00:06:58,581 Mr. sillywillykins just won't come down. 99 00:06:58,668 --> 00:07:00,829 “Mr. sillywillykins”? 100 00:07:00,921 --> 00:07:04,288 Man, being stuck in a tree is the least of that dude's problems. 101 00:07:04,382 --> 00:07:08,045 Oh, I just hope that fireman is able to bring him down. 102 00:07:08,178 --> 00:07:09,964 Come on. Come on, boy. [ Howling, hissing I 103 00:07:10,096 --> 00:07:12,178 come on now. Come here. 104 00:07:12,265 --> 00:07:15,507 Uh-oh. 105 00:07:20,774 --> 00:07:23,311 That's not a cat. That's a mountain lion! 106 00:07:23,401 --> 00:07:27,189 I knew it! Mr. sillywillykins is too much for them. 107 00:07:27,280 --> 00:07:30,113 He has the reflexes of a cat, you know. 108 00:07:30,200 --> 00:07:33,818 Mckible here. Yeah, we're gonna need some help. 109 00:07:33,912 --> 00:07:35,890 It's a real claw job, I'm telling you. Okay, ma'am. 110 00:07:35,914 --> 00:07:38,114 Just don't worry about your kitty. He will be just fine. 111 00:07:38,208 --> 00:07:40,895 - I'm gonna go see if I can do anything. - Okay, right away. 112 00:07:40,919 --> 00:07:44,411 Okay. All right. Thanks. Uh, excuse me, sir. Can I help at all? 113 00:07:44,506 --> 00:07:47,248 - You can help by keeping back. - You get assistance? 114 00:07:47,342 --> 00:07:50,175 Nah, just some girl who thinks she can help or something. 115 00:07:59,646 --> 00:08:01,637 Hey there, little guy. 116 00:08:01,731 --> 00:08:04,894 Um, why won't you come down? What's going on? 117 00:08:04,985 --> 00:08:07,067 Huh? What? 118 00:08:07,153 --> 00:08:09,940 It's okay. I can understand you. I'm a dolittle. 119 00:08:10,031 --> 00:08:14,365 A dolittle? All right! I heard about your family! Good people! 120 00:08:14,452 --> 00:08:17,034 Oh, thanks. So what's going on? 121 00:08:17,122 --> 00:08:20,706 I refuse to live with that woman for one more second! 122 00:08:20,792 --> 00:08:23,329 Why not? What's wrong with her? 123 00:08:23,420 --> 00:08:26,287 Come over tomorrow night around bath time, and you can see for yourself. 124 00:08:26,381 --> 00:08:29,714 Wait. But you're a cat. You're not supposed to bathe a cat. 125 00:08:29,801 --> 00:08:32,463 Exactly! We self-groom! 126 00:08:32,554 --> 00:08:36,638 I mean, hasn't she ever wondered what we're doing when we do this? Mmm, mmm. 127 00:08:36,725 --> 00:08:40,309 If she wants to bathe anyone, she should start by bathing herself 128 00:08:40,395 --> 00:08:42,977 talk about old-lady smell! 129 00:08:43,064 --> 00:08:45,897 Ugh! Gag me with a fur ball! 130 00:08:46,985 --> 00:08:49,522 Excuse me. What's going on here? 131 00:08:49,612 --> 00:08:53,196 Oh, that nice young lady is helping my kitty down from that tree. 132 00:08:53,283 --> 00:08:57,993 What? Hey! She can't be up there! 133 00:08:58,079 --> 00:09:00,320 You can't be up there! Come down now. 134 00:09:00,415 --> 00:09:03,452 Look at that. It's almost like they're having a conversation. 135 00:09:03,543 --> 00:09:05,454 Thanks. 136 00:09:05,545 --> 00:09:07,831 Come on. Come on. Come on. 137 00:09:07,922 --> 00:09:10,504 Okay. Well, if she agrees to never bathe you again- 138 00:09:10,592 --> 00:09:12,423 and start bathing herself. 139 00:09:12,510 --> 00:09:15,843 And to start bathing herself, will you come down? 140 00:09:15,972 --> 00:09:19,180 It's okay. Just hang on. 141 00:09:21,853 --> 00:09:23,969 Here you go. Thank you so much. 142 00:09:24,064 --> 00:09:27,932 You silly old thing. Oh, I missed you so much. 143 00:09:28,026 --> 00:09:31,439 This little kitty's nine lives are still intact... 144 00:09:31,529 --> 00:09:34,191 Thanks to 17-year-old Maya dolittle, 145 00:09:34,282 --> 00:09:39,026 daughter of world-renowned animal communicator, Dr. John dolittle. 146 00:09:39,120 --> 00:09:41,361 Like her father, the younger dolittle... 147 00:09:41,456 --> 00:09:44,698 Actually talked the cat down from the tree. 148 00:09:44,793 --> 00:09:47,205 I guess you could say the cat didn't get her tongue. 149 00:09:47,295 --> 00:09:49,832 I can't believe I made the news! 150 00:09:49,923 --> 00:09:51,879 It is very exciting. 151 00:09:51,966 --> 00:09:54,628 My MySpace page is going crazy! 152 00:09:54,719 --> 00:09:57,927 You see? This is what I want to do with my life. 153 00:09:58,014 --> 00:10:02,053 I didn't have to go through years of school just to help that cat down from the tree. 154 00:10:02,185 --> 00:10:06,770 Yeah, I'm with you. There's gotta be some way I can start helping animals now. 155 00:10:06,898 --> 00:10:10,186 Who could that be? 156 00:10:11,945 --> 00:10:16,279 Okay, so get this-it's a reality show about me doing a reality show. 157 00:10:16,366 --> 00:10:19,073 So it's going to be, like, twice as real! 158 00:10:19,160 --> 00:10:21,151 I can't wait to read the script. 159 00:10:21,246 --> 00:10:23,453 Uh, excuse me. Can I help you? 160 00:10:23,540 --> 00:10:26,077 But what I'm really excited about is my new perfume. 161 00:10:26,209 --> 00:10:27,929 Um, excuse me. I couldn't believe it either. 162 00:10:27,961 --> 00:10:30,919 It was so hard figuring out what I wanted it to smell like. 163 00:10:31,005 --> 00:10:33,901 Did you know that there are, like, dozens of different smells in the world? 164 00:10:33,925 --> 00:10:35,916 Oh, my gosh! I couldn't believe it either. 165 00:10:36,010 --> 00:10:38,968 That's Tiffany Monaco! Lucky, do you know who that is? 166 00:10:39,055 --> 00:10:42,764 - That is the heiress-heiress. - Heiress-heiress? What's she an heiress of? 167 00:10:42,851 --> 00:10:46,435 Of being an heiress! Her mom was an heiress who married an heir 168 00:10:46,521 --> 00:10:49,012 she's, like, one of the hottest celebrities out there! 169 00:10:49,107 --> 00:10:51,519 I read her exclusive interview. 170 00:10:51,609 --> 00:10:54,316 Her favorite color is pink. 171 00:10:56,197 --> 00:10:59,109 You're Maya, right? Right. 172 00:11:02,787 --> 00:11:05,324 What am I talking about? 173 00:11:05,415 --> 00:11:07,997 You are coming to L.A. with me. 174 00:11:08,084 --> 00:11:09,915 Los Angeles? Why? 175 00:11:10,003 --> 00:11:13,245 Because I saw you on TV! 176 00:11:13,381 --> 00:11:16,873 You are the girl who can talk to animals, right? Uh-huh. 177 00:11:16,968 --> 00:11:19,175 So you've gotta come with me and talk to Princess. 178 00:11:19,304 --> 00:11:22,967 Who's Princess? Princess, you know? My little dog. 179 00:11:25,018 --> 00:11:27,259 She has been totally depressed lately. 180 00:11:27,353 --> 00:11:30,641 She wouldn't even come with me to San Fran for our spring shopping trip. 181 00:11:30,732 --> 00:11:33,815 There's this awesome little boutique here that sells high heels for dogs. 182 00:11:33,902 --> 00:11:35,858 It's called best in shoe. 183 00:11:35,945 --> 00:11:38,357 So obviously she's totally messed, right? 184 00:11:38,489 --> 00:11:40,650 And I need you to talk to her. So, wait. 185 00:11:40,742 --> 00:11:43,905 You're saying your pet needs help, and you think I can help her? 186 00:11:43,995 --> 00:11:45,701 Yeah. 187 00:11:45,788 --> 00:11:49,155 Can you stay right here for one minute for me, please? 188 00:11:49,250 --> 00:11:51,582 Where? Absolutely not. 189 00:11:51,669 --> 00:11:54,081 Come on, mom. Please! I really want to do this. 190 00:11:54,172 --> 00:11:57,505 Maya, we are leaving in two weeks to take you to college. 191 00:11:57,592 --> 00:12:00,174 We have way too much to do before then. 192 00:12:00,261 --> 00:12:02,698 And with your father in China working with the pandas for a month, 193 00:12:02,722 --> 00:12:04,713 it is all up to you and me. 194 00:12:04,807 --> 00:12:08,299 - Mom, we'll get it done. Don't worry. - Maya. 195 00:12:08,394 --> 00:12:10,350 Mom, come on. You've seen the orientation video. 196 00:12:10,438 --> 00:12:12,929 I won't be able to help another animal for seven years. 197 00:12:13,024 --> 00:12:15,436 Please, just let me help this one now. 198 00:12:15,526 --> 00:12:19,018 Maya, try the puppy dog eyes. She's a sucker for those. 199 00:12:19,113 --> 00:12:22,355 Come on, with me. In three, two, one, and- 200 00:12:22,450 --> 00:12:24,361 please. 201 00:12:33,711 --> 00:12:37,795 Now, call me as soon as you arrive and then call me again an hour after that, okay? 202 00:12:37,924 --> 00:12:41,087 As a matter of fact, just call me every hour. Okay, mom! 203 00:12:41,177 --> 00:12:44,089 You will have her back tomorrow morning, right? I have my own jet! 204 00:12:44,180 --> 00:12:48,799 Mom, don't worry! Everything will be fine, I promise. 205 00:12:48,935 --> 00:12:51,392 Okay. All right! More time with Maya! 206 00:12:51,479 --> 00:12:53,435 I get the window seat. 207 00:12:53,523 --> 00:12:56,515 Finally, the break I've been waiting for! 208 00:12:56,609 --> 00:12:59,942 Hollywood, here I come! Ha-ha! 209 00:13:00,029 --> 00:13:02,987 Maya, remember, I'll be waiting for your call, honey. 210 00:13:03,074 --> 00:13:05,281 I won't forget. I'll call you when I land. 211 00:13:05,368 --> 00:13:07,575 I sure hope Maya packed some snacks in here. 212 00:13:07,662 --> 00:13:09,653 Monkey loves the cheesy puffs! 213 00:13:12,667 --> 00:13:14,623 Bye! 214 00:13:21,050 --> 00:13:23,211 [Jet engine roaring I 215 00:13:23,303 --> 00:13:26,795 ju 216 00:13:32,895 --> 00:13:37,104 J / had to leave all my friends behind 217 00:13:37,191 --> 00:13:41,150 j and I never really meant to make you cry - 218 00:13:42,572 --> 00:13:45,234 j but it's not like me to be sorry 219 00:13:45,325 --> 00:13:47,657 j not like me to be hard 220 00:13:47,744 --> 00:13:50,861 j but I just can't keep from trying 221 00:13:50,997 --> 00:13:54,285 j / got to follow my heart star maps! 222 00:13:54,375 --> 00:13:58,038 J and I told you right from the start I gotta move 223 00:13:58,171 --> 00:14:00,207 j ain't got nothing to lose 224 00:14:01,257 --> 00:14:03,168 j 1 gotta move, ' 225 00:14:03,301 --> 00:14:06,714 j ain't got nothing to lose 226 00:14:06,804 --> 00:14:10,137 j but its not like me to be sorry 227 00:14:10,224 --> 00:14:11,964 j not like me to be hard 228 00:14:14,729 --> 00:14:17,812 - ooh! - 1 got to follow my heart 229 00:14:17,899 --> 00:14:20,185 j and I told you right from the start 230 00:14:20,276 --> 00:14:22,892 j 1 gotta move, ' 231 00:14:22,987 --> 00:14:25,319 js ain't got nothing to lose 232 00:14:25,406 --> 00:14:27,442 j 1 gotta move, ' 233 00:14:27,533 --> 00:14:31,492 j ain't got nothing to lose come on, boys 234 00:14:31,579 --> 00:14:34,116 here she comes! 235 00:14:34,207 --> 00:14:36,789 J 1 gotta move, ' 236 00:14:36,918 --> 00:14:39,500 j / gotta move 237 00:14:39,629 --> 00:14:42,291 smile! Good. 238 00:14:42,382 --> 00:14:44,794 J 1 gotta move, ' 239 00:14:44,926 --> 00:14:47,793 wow! What is this place, a movie studio? 240 00:14:47,929 --> 00:14:51,296 J whoo oh, no. This is my house. 241 00:14:51,391 --> 00:14:53,507 J 1 gotta move, ' 242 00:14:58,606 --> 00:15:00,642 Here we are- my little pied-a-terre. 243 00:15:00,733 --> 00:15:02,815 Wow! 244 00:15:02,902 --> 00:15:05,018 Oh, my gosh. 245 00:15:05,113 --> 00:15:07,024 Come on. 246 00:15:07,115 --> 00:15:10,107 Princess's room is up here, I think. 247 00:15:10,201 --> 00:15:12,738 This house is so big, I never know where I'm going. 248 00:15:12,829 --> 00:15:15,366 Her room? The dog has her own room? 249 00:15:15,456 --> 00:15:19,790 Oh, boy, Maya. You are really gonna regret bringing me on this trip, huh? 250 00:15:21,129 --> 00:15:24,587 Hmm? 251 00:15:25,842 --> 00:15:28,709 Whoo! That's the last time I fly coach. 252 00:15:28,803 --> 00:15:31,010 There's never enough tail room! 253 00:15:31,097 --> 00:15:32,712 Huh? 254 00:15:32,807 --> 00:15:36,720 And now, monkey is ready for his close-up! 255 00:15:36,853 --> 00:15:39,515 [ Chuckles I hmm. 256 00:15:44,152 --> 00:15:47,394 Oh! There she is! Oh! 257 00:15:47,488 --> 00:15:49,774 There's my precious little girl! 258 00:15:49,866 --> 00:15:54,280 Hey, hey! How much is that doggy in the window? 259 00:15:54,370 --> 00:15:57,250 There's my little boobsie-woobsie. This is the girl mommy told you about. 260 00:15:57,290 --> 00:16:02,501 You tell her what's bothering you, and she'll make you feel all better, okay, baby-waby? 261 00:16:02,587 --> 00:16:04,498 Ooh! 262 00:16:04,630 --> 00:16:07,713 All right. Let's see you work your magic. Okay. 263 00:16:11,220 --> 00:16:13,256 Hey, Princess. I'm Maya. 264 00:16:13,347 --> 00:16:17,010 So you want to tell me what's goin' on? Why don't you want to leave your room anymore? 265 00:16:17,101 --> 00:16:19,262 Why? Why? 266 00:16:19,353 --> 00:16:21,514 Because I'm a guy! That's why! 267 00:16:21,606 --> 00:16:24,689 - A friggin' guy! - A guy! 268 00:16:24,775 --> 00:16:26,766 Hey, I don't bark both ways. 269 00:16:26,861 --> 00:16:31,651 Look at me! Doesn't that crazy broad realize how humiliating this getup is? 270 00:16:31,741 --> 00:16:33,697 Do you have any idea... 271 00:16:33,784 --> 00:16:36,776 How much poop I take on the street from other dogs? 272 00:16:36,871 --> 00:16:40,204 It's enough to make a dog want to put himself to sleep! 273 00:16:40,333 --> 00:16:42,415 I can't believe this. 274 00:16:42,543 --> 00:16:46,081 I'm actually watching someone talk to an animal. Oh, really? 275 00:16:46,214 --> 00:16:48,125 Oh, my god. No way. 276 00:16:48,216 --> 00:16:51,708 - This could be huge. - But wait-i don't understand. 277 00:16:51,802 --> 00:16:53,793 How could she not have noticed? 278 00:16:53,888 --> 00:16:57,221 Hasn't she ever seen you go... potty? 279 00:16:57,308 --> 00:16:59,845 She doesn't take me to go potty. 280 00:16:59,936 --> 00:17:02,552 No, she's got a whole staff for that! 281 00:17:02,647 --> 00:17:06,481 The only time when she even holds me is when there are cameras around! 282 00:17:06,567 --> 00:17:09,149 And then I wind up dressed up like-like this! 283 00:17:09,237 --> 00:17:11,728 Okay, okay. Well, just calm down. 284 00:17:11,822 --> 00:17:14,438 I'll just- I'll just tell her, okay? 285 00:17:16,994 --> 00:17:19,235 So, um, Tiffany, 286 00:17:19,330 --> 00:17:22,572 I don't know how to tell you this, but, uh, your Princess- 287 00:17:22,708 --> 00:17:24,994 uh-huh? Is a prince. 288 00:17:26,504 --> 00:17:29,291 She is? I mean, he is? 289 00:17:29,423 --> 00:17:32,460 Wow! 290 00:17:32,552 --> 00:17:36,386 He's, like, totally gonna need a new outfit! 291 00:17:36,472 --> 00:17:39,714 Jw 292 00:17:40,893 --> 00:17:43,225 J hmm, dog, » 293 00:17:43,312 --> 00:17:45,223 j hmm, dog, » 294 00:17:45,314 --> 00:17:49,432 thanks to everyone for coming to my little baby's coming-out party. 295 00:17:49,527 --> 00:17:52,109 So, I have an anhouncement to make. 296 00:17:52,196 --> 00:17:55,279 The dog formerly known as Princess... 297 00:17:55,366 --> 00:17:58,733 Will now be known as... Rocco! 298 00:18:00,997 --> 00:18:03,363 Hey, make sure to get my good side. 299 00:18:03,457 --> 00:18:06,790 Well, actually, every side is my good side, huh? 300 00:18:10,423 --> 00:18:13,256 Hey, thanks for your help, Maya. 301 00:18:13,342 --> 00:18:15,674 No problem, Rocco. 302 00:18:20,933 --> 00:18:22,844 Unbelievable! 303 00:18:22,935 --> 00:18:24,926 Yo! Like my shades? 304 00:18:25,021 --> 00:18:27,057 Uh, lucky? I'm over here. 305 00:18:27,189 --> 00:18:29,396 Huh? What's that? Oh! Oh, sorry. 306 00:18:29,483 --> 00:18:32,896 You should really take those things off. You can't even see anything. 307 00:18:32,987 --> 00:18:34,943 What? Oh, no, no. Not a thing. 308 00:18:35,031 --> 00:18:38,990 But Hollywood parties aren't about seeing. They're about being seen. 309 00:18:39,076 --> 00:18:41,112 I didn't really pack to be seen. 310 00:18:41,203 --> 00:18:43,819 Not that I own anything to be seen in at this party. 311 00:18:43,914 --> 00:18:46,701 Hey, come on. What's important is we're together... in Hollywood! 312 00:18:46,834 --> 00:18:49,075 Jo" hey, I love this song! 313 00:18:49,211 --> 00:18:51,623 Come on. Let's dance! 314 00:18:51,714 --> 00:18:56,424 J yeah, who havin' fun we havin' fun go, go, go! 315 00:18:56,510 --> 00:18:59,923 Oj who havin' fun we have a sugar rush 316 00:18:59,930 --> 00:19:01,410 oj who havin' fun we have a sugar rush 317 00:19:02,058 --> 00:19:04,845 - ah! - Hey, watch it, bozo! 318 00:19:04,935 --> 00:19:07,426 Oh, my god. Lucky! I'm so sorry! 319 00:19:07,521 --> 00:19:09,853 Hey, it's okay, really. 320 00:19:09,940 --> 00:19:11,931 Uh, but... 321 00:19:12,026 --> 00:19:15,985 You might want to consider getting your dog a seeing-eye dog. 322 00:19:16,072 --> 00:19:19,030 Oh, no, no, no. He's not blind. He's- 323 00:19:19,158 --> 00:19:21,991 you were joking, weren't you? Trying to. 324 00:19:22,078 --> 00:19:24,945 Oh, no, no, no. It was really, really funny. 325 00:19:25,039 --> 00:19:28,372 I'm sorry. I'm just a little out of my element here. 326 00:19:28,459 --> 00:19:30,495 I've never been to a party like this before. 327 00:19:30,586 --> 00:19:34,454 I've never been anywhere like this before. You know what? 328 00:19:34,548 --> 00:19:37,130 I'm sorry. Can we start over? I'm Maya. 329 00:19:37,259 --> 00:19:40,092 Uh, Brandon. It's nice to meet you. You too. 330 00:19:40,179 --> 00:19:42,465 So, uh, I'm guessing you're new in town? 331 00:19:42,556 --> 00:19:46,014 Well, you could say that. I'm just here until tomorrow. I'm staying with Tiffany. 332 00:19:46,102 --> 00:19:48,593 Tiffany? Wow. 333 00:19:48,688 --> 00:19:52,431 Uh, you don't really look like one of Tiffany's friends. 334 00:19:52,525 --> 00:19:56,313 But in a good way! I mean, you look better than Tiffany's friends. 335 00:19:56,404 --> 00:19:58,520 You look real. 336 00:19:58,614 --> 00:20:02,232 Hey. Hey, Maya? Hello? Remember me from earlier? 337 00:20:02,326 --> 00:20:05,443 Me, your dance partner? 338 00:20:05,538 --> 00:20:08,325 Ah, forget it. I"m single. I'll mingle. 339 00:20:08,416 --> 00:20:11,374 You know, you look familiar. Do you know that? 340 00:20:11,460 --> 00:20:13,826 Ah, yeah, yeah. I was in- 341 00:20:13,921 --> 00:20:17,288 oh, my god! I know what it is! You're Brandon booker! 342 00:20:17,383 --> 00:20:20,967 You were in that TV show, the one where you had 12 brothers and sisters. 343 00:20:21,053 --> 00:20:23,294 Keeping up with the bakers. Yeah, I played Timmy baker. 344 00:20:23,389 --> 00:20:26,677 Oh, my gosh. I used to love that show! 345 00:20:26,767 --> 00:20:30,851 You know, I'm not the kind of guy who spends all his time chasing tail. 346 00:20:30,938 --> 00:20:33,270 I'm looking for something meaningful. 347 00:20:33,357 --> 00:20:36,269 I'm a dog, but I'm not a dog, you know? 348 00:20:36,360 --> 00:20:39,944 So, twins, huh? Wow. 349 00:20:40,030 --> 00:20:41,986 Bet you two were the pick of the litter. 350 00:20:42,074 --> 00:20:47,319 Oh, I remember this one episode where your family formed a band. You entered a talent contest. 351 00:20:47,455 --> 00:20:49,946 You were so good in that. You remember that episode? 352 00:20:50,082 --> 00:20:52,869 Yeah! Well, thanks. Thanks a lot. 353 00:20:52,960 --> 00:20:55,372 Excuse me. 354 00:20:55,463 --> 00:20:58,125 You're Maya dolittle, aren't you? 355 00:20:58,215 --> 00:21:00,797 Uh, yeah. 356 00:21:00,885 --> 00:21:03,001 Oh, my god! Oh, my god! Oh, my god! 357 00:21:03,095 --> 00:21:05,757 Tiffany told us all about you! 358 00:21:05,848 --> 00:21:07,759 Long story. 359 00:21:07,850 --> 00:21:11,763 Here. Talk to my baby. Ask him what he thinks of his new do! 360 00:21:11,854 --> 00:21:13,719 Help me. 361 00:21:13,856 --> 00:21:16,222 Um-so? 362 00:21:16,317 --> 00:21:18,524 Well... 363 00:21:18,611 --> 00:21:21,068 Hey, where does a guy get a drink around here, huh? 364 00:21:21,155 --> 00:21:24,192 I hear the toilets in this place are filled with champagne. 365 00:21:24,283 --> 00:21:26,194 [ Clattering I 366 00:21:26,285 --> 00:21:28,651 - who let the dog in here? - Sorry! My bad! 367 00:21:28,788 --> 00:21:30,699 Get out! J come on, 368 00:21:30,790 --> 00:21:33,031 ugh. What a night. 369 00:21:35,836 --> 00:21:38,623 Hello, Rick darling. 370 00:21:38,714 --> 00:21:40,750 All right, Monaco. Spill it. 371 00:21:40,841 --> 00:21:43,503 What's so important that you had to pull your agent... 372 00:21:43,594 --> 00:21:46,427 Out of his weekly bamboo lemongrass body scrub? 373 00:21:46,514 --> 00:21:50,757 Well, you know how we've been talking about taking my career to a new level? 374 00:21:50,851 --> 00:21:52,762 Yeah, yeah. 375 00:21:52,853 --> 00:21:55,970 The whole dancing on tables and getting into fake feuds thing... 376 00:21:56,065 --> 00:21:58,431 Is starting to wear a little thin. 377 00:21:58,526 --> 00:22:00,938 So what have you got? 378 00:22:01,028 --> 00:22:03,019 You ever heard of Dr. dolittle? 379 00:22:03,113 --> 00:22:05,820 Heard of him? I tried to sign him. 380 00:22:05,908 --> 00:22:08,365 I thought I could make that guy a superstar, 381 00:22:08,452 --> 00:22:10,818 but he was more interested in helping animals. 382 00:22:10,913 --> 00:22:12,904 Like there's any money in that. 383 00:22:12,998 --> 00:22:15,785 Well, what if I told you I knew his daughter? 384 00:22:15,918 --> 00:22:17,749 His daughter? So? Mm-hmm. 385 00:22:17,837 --> 00:22:20,749 So... she can talk to animals too. 386 00:22:20,881 --> 00:22:22,837 Really? Uh-huh. 387 00:22:22,925 --> 00:22:24,961 And the best part? 388 00:22:25,052 --> 00:22:28,294 She's right over there. 389 00:22:28,389 --> 00:22:31,973 Monaco, I never thought I would say this, but... 390 00:22:32,059 --> 00:22:33,970 You are a genius! 391 00:22:34,061 --> 00:22:36,848 This could be exactly what we're looking for. 392 00:22:36,939 --> 00:22:39,976 There's only one problem. She's leaving tomorrow morning. 393 00:22:40,067 --> 00:22:43,400 What? Oh, no, she's not. Keep her here, Monaco. 394 00:22:43,487 --> 00:22:48,106 Do whatever you have to do, but keep her here until tomorrow afternoon... 395 00:22:48,200 --> 00:22:51,658 And bring her by my office, 3:00 sharp. 396 00:22:51,745 --> 00:22:54,782 I'm not gonna let this dolittle get away. 397 00:22:56,959 --> 00:22:59,325 Keep her here? 398 00:22:59,420 --> 00:23:01,706 How am I gonna do that? 399 00:23:03,048 --> 00:23:05,414 J electrified 400 00:23:05,509 --> 00:23:08,421 hmm. 401 00:23:08,512 --> 00:23:12,255 Thank you so much. From now on, I'll keep him 100% natural. 402 00:23:13,809 --> 00:23:15,970 Come on. Let's go get his ears pierced! 403 00:23:16,061 --> 00:23:19,599 Oh, no! Not again. 404 00:23:19,690 --> 00:23:23,433 Okay, how long of a story is it? 405 00:23:23,527 --> 00:23:26,360 Maya, I see you've met Brandon. Isn't he the cutest? 406 00:23:26,447 --> 00:23:29,359 Cute? I don't think he's cute at all 407 00:23:29,450 --> 00:23:32,112 I've sniffed butts cuter than him, so take it as you will. 408 00:23:32,202 --> 00:23:35,239 Lucky, knock it off! Um, Tiffany? 409 00:23:35,331 --> 00:23:38,539 My mom called a couple times. Actually, about eight. 410 00:23:38,626 --> 00:23:41,663 She was wondering if you still plan on taking me home tomorrow morning. 411 00:23:41,754 --> 00:23:45,963 Tomorrow morning? But aren't you having lunch with Brandon tomorrow afternoon? 412 00:23:46,050 --> 00:23:49,258 What? Lunch? 413 00:23:49,345 --> 00:23:51,586 Brandon, I assumed you'd asked her to lunch by now. 414 00:23:51,680 --> 00:23:54,888 Uh-well, I thought about it, Tiffany, 415 00:23:54,975 --> 00:23:57,011 but I thought she had to go home. 416 00:23:57,102 --> 00:24:00,970 Oh! Well, I'm sure she can stay a few more hours to have lunch with you. 417 00:24:01,065 --> 00:24:05,729 - Right, Maya? - Uh-well, sure. 418 00:24:05,819 --> 00:24:08,310 I guess so. I want to stay. 419 00:24:08,405 --> 00:24:11,613 Great! I'll have a whole picnic prepared for you in the gardens! 420 00:24:11,700 --> 00:24:13,565 Oh, yeah. That'd be great. 421 00:24:13,661 --> 00:24:16,698 Okay. Well, I guess I'll see you then. 422 00:24:16,830 --> 00:24:19,196 I guess you will. 423 00:24:21,001 --> 00:24:23,788 Come on. I have so many people to introduce you to. 424 00:24:23,879 --> 00:24:26,916 Man's best friend. How quickly they forget. 425 00:24:27,049 --> 00:24:31,042 Hey, wait for me. Hey, yo, yo, check it out! He's up to a hundred sodas! 426 00:24:31,136 --> 00:24:33,673 That's, like, a record! 427 00:24:33,764 --> 00:24:37,552 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 428 00:24:37,685 --> 00:24:39,721 Chug, chug, chug, chug, chug, chug! 429 00:24:39,812 --> 00:24:43,054 Chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug, chug! 430 00:24:43,148 --> 00:24:47,562 [ Swallows, belches I 431 00:24:50,406 --> 00:24:52,146 excusez-moi! 432 00:24:57,204 --> 00:25:00,116 Get funky with the monkey! 433 00:25:09,550 --> 00:25:12,292 Oh, Tiffany, thank you so much for putting this together. 434 00:25:12,386 --> 00:25:14,342 This is nice. No problem. 435 00:25:14,430 --> 00:25:16,386 Anything I can do to help. 436 00:25:16,473 --> 00:25:19,306 I think you and Brandon make such a cute couple. 437 00:25:19,393 --> 00:25:21,930 It's just too bad you're going to San Francisco so soon. 438 00:25:22,062 --> 00:25:23,927 Yeah. Hmm. 439 00:25:24,064 --> 00:25:27,056 There he is! 440 00:25:27,192 --> 00:25:29,103 Okay. Spot check. What? 441 00:25:29,236 --> 00:25:30,897 Hmm. Oh. 442 00:25:32,948 --> 00:25:36,941 Smudge? Okay! We're good. Good luck. 443 00:25:37,036 --> 00:25:39,243 Okay. Thanks. Bye. 444 00:25:39,329 --> 00:25:43,789 All this fuss for some lousy actor? Come on, Maya. 445 00:25:43,876 --> 00:25:46,583 I know these kind of guys. They're all dogs. 446 00:25:46,670 --> 00:25:48,661 Lucky, just be nice, okay? 447 00:25:48,756 --> 00:25:50,712 Okay, but if this guy gets fresh with you, 448 00:25:50,799 --> 00:25:53,131 I'm gonna take a big bite out of his- 449 00:25:53,218 --> 00:25:56,051 hot dog! 450 00:25:56,138 --> 00:25:59,346 Ahh! Hey, Maya. 451 00:25:59,433 --> 00:26:02,345 I hope you don't mind, but I brought my dog. 452 00:26:02,436 --> 00:26:04,552 Maya, this is Emmy. 453 00:26:04,646 --> 00:26:07,183 - Oh, hey, girl. How you doin'? - Hello. 454 00:26:07,274 --> 00:26:10,061 Hi. I'm, uh-I'm lucky. 455 00:26:10,152 --> 00:26:12,393 No. I think I'm the one that's lucky. 456 00:26:12,488 --> 00:26:17,073 Bowwow! I think I just met my dream dog. 457 00:26:17,201 --> 00:26:19,487 Hope you like to play! What, are you kidding? 458 00:26:19,620 --> 00:26:21,906 I'm the one that put the “lic” in “frolic” 459 00:26:22,039 --> 00:26:25,873 well, looks like they've hit it off. 460 00:26:25,959 --> 00:26:28,917 So you want to go for a walk? 461 00:26:29,004 --> 00:26:31,711 Okay. 462 00:26:31,799 --> 00:26:35,007 Don't worry, Rick. We are totally on schedule. 463 00:26:38,097 --> 00:26:40,053 So how do you like Hollywood so far? 464 00:26:40,140 --> 00:26:43,382 Oh, it's amazing. I mean, look at this place! 465 00:26:43,477 --> 00:26:45,388 Everything is so different and exciting. 466 00:26:45,479 --> 00:26:47,515 I'll bet you love living here. 467 00:26:47,606 --> 00:26:50,473 Love living here? Yeah, I don't know about that. 468 00:26:50,567 --> 00:26:54,059 I mean, I love acting, but Hollywood? 469 00:26:54,154 --> 00:26:57,772 To tell you the truth, sometimes I think about going back to school... 470 00:26:57,866 --> 00:27:00,573 And learning to do something completely different. 471 00:27:00,661 --> 00:27:03,243 Really? Like what? 472 00:27:03,330 --> 00:27:07,790 I don't know. There's just so much out there to learn, you know? 473 00:27:07,876 --> 00:27:10,913 If you started tomorrow, you'd probably finish before I did. 474 00:27:11,046 --> 00:27:15,130 Oh! Well, when do you go to college? I start next week. 475 00:27:15,259 --> 00:27:17,170 Really? Yeah. 476 00:27:17,261 --> 00:27:19,343 Wait. So what are you doing here? 477 00:27:19,429 --> 00:27:21,511 To tell you the truth, 478 00:27:21,598 --> 00:27:23,680 I don't really even know myself. 479 00:27:25,269 --> 00:27:28,102 So, what was that thing at the party? 480 00:27:28,188 --> 00:27:31,100 That little trick you pulled with the day-glo dog? 481 00:27:31,191 --> 00:27:33,648 Oh, no. That wasn't a trick. 482 00:27:33,735 --> 00:27:36,727 I can talk to animals, and they can talk to me. 483 00:27:40,951 --> 00:27:43,658 That was a good one. 484 00:27:43,745 --> 00:27:46,077 You really had me going there for a second. 485 00:27:46,165 --> 00:27:49,874 Oh, so you really don't believe me, huh? Okay. 486 00:27:50,002 --> 00:27:52,368 Emmy! Emmy, come here, girl! 487 00:27:52,462 --> 00:27:54,498 Come here. 488 00:27:54,590 --> 00:27:57,127 Come here. 489 00:27:57,217 --> 00:28:00,960 Look, I need you to tell me something about Brandon that only you would know. 490 00:28:01,054 --> 00:28:05,138 Oh, really? 491 00:28:07,769 --> 00:28:09,680 Ooh. That's interesting. 492 00:28:09,771 --> 00:28:13,104 It's a bit sad, actually. 493 00:28:16,945 --> 00:28:19,652 Mm-hmm. 494 00:28:19,781 --> 00:28:24,241 Okay, okay. What did she “say”? Oh, nothing really. 495 00:28:24,328 --> 00:28:26,239 Just that you TiVo dr: Ph/I.. 496 00:28:26,330 --> 00:28:29,117 And still sleep with star wars sheets on your bed. 497 00:28:32,252 --> 00:28:34,868 Oh, my god. 498 00:28:35,005 --> 00:28:38,213 You can talk to animals. I told you so. 499 00:28:38,300 --> 00:28:40,336 It runs in my family. 500 00:28:40,427 --> 00:28:44,670 My father is this really amazing man who helps animals all over the world. 501 00:28:44,765 --> 00:28:47,177 Dolittle is kind of a big name to live up to, 502 00:28:47,267 --> 00:28:50,054 so that's why I just want to get started, you know? 503 00:28:50,145 --> 00:28:53,103 I feel like every day I'm not using my gift, I'm wasting it. 504 00:28:53,190 --> 00:28:56,023 Yeah! It really is an amazing gift. 505 00:28:56,109 --> 00:28:59,226 And to think, today you used it to find out I'm a total dork. 506 00:28:59,363 --> 00:29:02,025 Shall we? 507 00:29:02,115 --> 00:29:04,026 Sure. 508 00:29:04,117 --> 00:29:06,028 So, what's your favorite movie? 509 00:29:06,161 --> 00:29:09,779 Oh, that's easy. Lady and the tramp. Really? Mine too! 510 00:29:09,873 --> 00:29:12,535 Wow! It's uncanny, isn't it? 511 00:29:12,626 --> 00:29:15,208 Yeah. It's like we came from the same pet store. 512 00:29:15,295 --> 00:29:18,287 I know. It's so romantic! 513 00:29:21,468 --> 00:29:24,210 It's too bad we didn't get a chance to spend more time together. 514 00:29:24,304 --> 00:29:28,673 A little more time with Emmy, and who knows what I would have found out about you. 515 00:29:30,769 --> 00:29:33,135 Well, uh, 516 00:29:33,230 --> 00:29:35,437 it was nice meeting you, Maya dolittle. 517 00:29:35,524 --> 00:29:39,733 Oh, it was nice meeting you too, Mr. Brandon booker. 518 00:29:39,820 --> 00:29:43,438 So, if you guys ever make it out to the bay area, sniff me out, huh? 519 00:29:43,532 --> 00:29:46,194 And you can always send me a “flea mail.” get it? 520 00:29:47,995 --> 00:29:50,111 Get it? Flea mail' 521 00:29:50,205 --> 00:29:53,447 uh, hello? Plane to catch, remember? 522 00:29:55,335 --> 00:29:58,498 Well, have a good trip, huh? You too. 523 00:29:58,588 --> 00:30:02,922 Not that you're going anywhere, because you live here. 524 00:30:03,010 --> 00:30:04,966 Um, "m gonna get in the car now. 525 00:30:05,053 --> 00:30:07,840 Yeah. I'll see you, Tiffany. 526 00:30:18,650 --> 00:30:20,561 Thank you. 527 00:30:24,114 --> 00:30:27,026 Hey, it's okay. Maybe you'll see him again. 528 00:30:27,117 --> 00:30:30,826 I don't know how. I'm gonna be in college in San Francisco, and he'll be here. 529 00:30:30,912 --> 00:30:32,903 Well, you never know. 530 00:30:32,998 --> 00:30:35,831 Sometimes life takes, like, totally unexpected turns, right? 531 00:30:55,645 --> 00:30:58,808 I just, um, need to pick up something from my agent's office. 532 00:30:58,940 --> 00:31:00,805 It'll only take a sec. Okay. 533 00:31:00,942 --> 00:31:02,853 You come too. Okay. 534 00:31:02,944 --> 00:31:04,935 Okay. Hey, what about me? 535 00:31:05,030 --> 00:31:08,193 Thank you. What am I, chopped liver? 536 00:31:11,536 --> 00:31:13,367 Star map? Huh! 537 00:31:13,455 --> 00:31:16,492 What kind of a star map doesn't feature king Kong? 538 00:31:16,583 --> 00:31:19,120 What a rip-off! 539 00:31:19,211 --> 00:31:22,203 Come on. His office is right down here. 540 00:31:25,258 --> 00:31:27,169 Yeah. It's chase. 541 00:31:27,260 --> 00:31:30,593 Listen, I met someone at a party I think could be huge! 542 00:31:30,680 --> 00:31:34,548 Yeah. And get this- he's a monkey. 543 00:31:34,643 --> 00:31:37,476 No, no, a-monkey. 544 00:31:37,562 --> 00:31:40,099 Yeah, yeah, yeah. Yeah. He's gonna be huge, man. 545 00:31:40,190 --> 00:31:43,557 I love the new decor here. 546 00:31:49,116 --> 00:31:51,323 Jj 547 00:31:55,080 --> 00:31:57,867 Uh, Tiffany, what's going on? 548 00:31:57,999 --> 00:32:00,957 Is that-that's right. 549 00:32:01,044 --> 00:32:04,878 It's you, Maya dolittle, on television! 550 00:32:04,965 --> 00:32:07,297 Better get used to it, girl. 551 00:32:07,384 --> 00:32:09,966 Better get used to it? Tiffany, what is he talking about? 552 00:32:10,053 --> 00:32:12,294 Just listen to what he has to say, 'Kay? 553 00:32:12,389 --> 00:32:14,880 Ladies, please have a seat on that couch. 554 00:32:14,975 --> 00:32:17,341 Come on in. 555 00:32:17,436 --> 00:32:20,769 Hi, Maya. My name is Rick Beverly. 556 00:32:20,856 --> 00:32:24,394 And I like to consider myself a dream maker. 557 00:32:24,484 --> 00:32:28,693 I spend my life making people's dreams... 558 00:32:28,780 --> 00:32:30,987 Come true. 559 00:32:31,074 --> 00:32:35,192 I did it for Tiffany, and I can do it for you too. 560 00:32:35,287 --> 00:32:40,623 Now, I know all about your amazing talents. 561 00:32:40,709 --> 00:32:43,872 And I bet I know what your dream is- 562 00:32:46,047 --> 00:32:48,709 to spend your life helping the animals, right? 563 00:32:48,800 --> 00:32:51,667 Yeah. Yeah, that's right. 564 00:32:51,761 --> 00:32:54,969 That's beautiful. Just like your daddy. 565 00:32:55,056 --> 00:32:57,047 You got me right in my heart part. 566 00:32:57,142 --> 00:33:01,476 Well, what better way to help those poor animals... 567 00:33:01,563 --> 00:33:04,430 Than with your very own TV show? 568 00:33:04,524 --> 00:33:06,515 Atv show? 569 00:33:08,320 --> 00:33:11,858 Maya, the world- 570 00:33:11,948 --> 00:33:14,234 no, the animals- 571 00:33:14,326 --> 00:33:17,033 they need someone who cares, 572 00:33:17,120 --> 00:33:20,988 someone who can give them a voice. 573 00:33:21,082 --> 00:33:23,539 And who better to give them that voice... 574 00:33:23,627 --> 00:33:26,790 Than someone who can actually talk to them? 575 00:33:26,880 --> 00:33:31,624 Who better than you, Maya dolittle? 576 00:33:31,718 --> 00:33:34,755 Uh-so, wait. 577 00:33:34,846 --> 00:33:39,636 What you're trying to say is you want to put me onatv show? 578 00:33:39,726 --> 00:33:43,184 No. He's saying he wants to put us on TV! 579 00:33:43,271 --> 00:33:47,139 Exactly! Tiffany and Maya! 580 00:33:47,275 --> 00:33:50,642 Jo the animal talkers! 581 00:33:50,737 --> 00:33:52,978 It will be so hot! 582 00:33:53,073 --> 00:33:55,593 We'll wear, like, really amazing outfits and have on really cool pets. 583 00:33:55,617 --> 00:33:58,279 Cool! Maybe you can even teach me how to talk to animals too! 584 00:33:58,370 --> 00:34:01,737 Wait, wait! Wait, you guys. Hold on. 585 00:34:01,831 --> 00:34:05,665 This is all really exciting, but I can't do a TV show. 586 00:34:05,752 --> 00:34:08,243 I'm about to start studying to become a veterinarian. 587 00:34:08,338 --> 00:34:12,172 Wow! A veterinarian. Good for you. 588 00:34:12,259 --> 00:34:15,296 I bet that takes a long time though, huh? 589 00:34:15,387 --> 00:34:18,379 Yeah, it actually does. Like seven years. 590 00:34:18,473 --> 00:34:20,509 Oh! Seven years? 591 00:34:20,600 --> 00:34:23,057 What a long time to waste- I mean, wait. 592 00:34:24,354 --> 00:34:26,515 Or... 593 00:34:26,606 --> 00:34:29,188 You could do this TV show... 594 00:34:29,276 --> 00:34:32,484 And start helping those poor little animals... 595 00:34:32,571 --> 00:34:34,482 Right now. 596 00:34:41,121 --> 00:34:43,828 Yes, lucky, this is the answer [Ve been looking for. 597 00:34:43,915 --> 00:34:46,122 The answer? Wait a minute. 598 00:34:46,209 --> 00:34:49,622 So if you did this TV show, then you wouldn't go away to college? 599 00:34:49,713 --> 00:34:51,624 Nope! Wouldn't have to. 600 00:34:51,715 --> 00:34:54,502 I love it! The animal talkers, it's brilliant! 601 00:34:54,593 --> 00:34:56,754 Oh, thank you, lucky. 602 00:34:56,845 --> 00:34:59,382 Thank you for always looking out for what's best for me. 603 00:34:59,472 --> 00:35:01,929 What's best for you? Oh, yes, exactly. 604 00:35:02,017 --> 00:35:04,303 I mean, who else would I be thinking of? 605 00:35:06,730 --> 00:35:08,391 Oh, no. It's mom. 606 00:35:08,481 --> 00:35:11,143 I don't know if she'll be as supportive. What should I do? 607 00:35:11,234 --> 00:35:13,441 Tell her. Might as well get it over with, right? 608 00:35:13,528 --> 00:35:15,393 I'll just try to buy us some time. 609 00:35:15,488 --> 00:35:17,444 Hello? 610 00:35:17,532 --> 00:35:20,649 Hey, mom! Uh, no, we haven't left yet. 611 00:35:20,744 --> 00:35:22,735 But, um, I was thinking, 612 00:35:22,829 --> 00:35:26,037 would it be okay if I stayed another couple days or so? 613 00:35:26,124 --> 00:35:28,581 Another couple days? Maya, no. You have to get back. 614 00:35:28,668 --> 00:35:30,659 This was supposed to be an overnight thing. 615 00:35:30,754 --> 00:35:33,917 Mom, mom, come on. Just listen to me for a second. 616 00:35:34,007 --> 00:35:36,965 I may have an opportunity to help a lot more animals out here... 617 00:35:37,052 --> 00:35:39,008 If I just stay a little longer. 618 00:35:39,137 --> 00:35:42,004 Longer? How much longer? Well, I don't know yet. 619 00:35:45,769 --> 00:35:47,555 Okay. 620 00:35:47,646 --> 00:35:50,353 Stay a few more days. Help some more animals. 621 00:35:50,440 --> 00:35:52,806 I guess I can finish up this packing myself, 622 00:35:52,901 --> 00:35:56,610 and as long as you're back by Saturday, we should be in good shape. 623 00:35:56,696 --> 00:35:59,529 Okay. All right. Thank you, mommy. Have fun. 624 00:35:59,616 --> 00:36:01,527 Love you. Bye. 625 00:36:01,618 --> 00:36:03,825 Yes! 626 00:36:05,789 --> 00:36:09,623 I had my chef prepare a special breakfast to celebrate the first day of your new life! 627 00:36:09,709 --> 00:36:12,746 Wow. Have I died and gone to doggie heaven or what? 628 00:36:12,837 --> 00:36:15,294 So, eat up and enjoy, and then we've got to motor. 629 00:36:15,382 --> 00:36:19,142 Rick wants to pitch our show to the networks, like, yesterday, so we're already totally behind. 630 00:36:19,219 --> 00:36:22,198 Oh, don't worry. I already started thinking about what the show should be like. 631 00:36:22,222 --> 00:36:25,055 I think I want it to be, like, educational, you know? 632 00:36:25,141 --> 00:36:28,133 We can answer viewers' questions, and we can go into the audience and- 633 00:36:28,228 --> 00:36:32,141 that reminds me! We need guests, so I figured we could go on the Internet and, like- 634 00:36:32,232 --> 00:36:34,848 okay, like, press pause. We are way ahead of you on that. 635 00:36:34,943 --> 00:36:38,151 Rick's already set up a bunch of appointments with possible celebrity guests. 636 00:36:38,279 --> 00:36:40,190 Wait. Celebrity guests? Totally! 637 00:36:40,281 --> 00:36:44,024 You think anyone's gonna watch the show if we just interview regular people's animals? 638 00:36:44,160 --> 00:36:46,071 I don't think so! Really? 639 00:36:46,162 --> 00:36:48,073 Ugh. Smells like fish eggs. Oh, well. 640 00:36:48,164 --> 00:36:51,435 Celebrity guests, they're okay, too, but I don't want it to all be about that. 641 00:36:51,459 --> 00:36:53,370 Right, right. Of course, of course. 642 00:36:53,461 --> 00:36:58,046 But, Maya, trust me, if we want the show to take off, we've got to shoot for the stars. 643 00:36:58,174 --> 00:37:00,381 Okay. Whatever you say. All right 644 00:37:00,468 --> 00:37:04,586 - come on! - Mmm. Mmm-mmm! 645 00:37:04,723 --> 00:37:06,588 Here we are. Where are we? 646 00:37:06,725 --> 00:37:09,307 Do you like Chad Cassidy movies? Of course. 647 00:37:09,436 --> 00:37:12,143 Well, that's whose house this is. No way! 648 00:37:12,272 --> 00:37:14,888 I like to call him Chad hunkly. 649 00:37:18,778 --> 00:37:21,690 Hi, Chad! 650 00:37:21,781 --> 00:37:25,569 Miss Monaco! Come on down. 651 00:37:31,207 --> 00:37:33,493 Hey, love you, babe. 652 00:37:36,171 --> 00:37:40,665 Sorry about having to meet out here, but I'm training for my next role. 653 00:37:41,718 --> 00:37:44,084 I'm doing the Abe Lincoln story. 654 00:37:44,179 --> 00:37:46,261 We spiced it up a little bit. 655 00:37:46,347 --> 00:37:51,057 Chad, we're doing this show, and we would love you and chubster to be on it. 656 00:37:51,144 --> 00:37:53,100 Right, Maya? 657 00:37:54,397 --> 00:37:57,480 Maya? Oh, oh! Um, yeah. 658 00:37:57,567 --> 00:38:01,059 I'm sorry. I've just seen all your movies. I'm a really big fan of yours. 659 00:38:01,154 --> 00:38:03,486 Yeah, me too. 660 00:38:05,992 --> 00:38:09,780 But, um, Tiffany's right. We would love for you to be on our show. 661 00:38:09,871 --> 00:38:12,408 It's gonna be all about celebrities and their pets. 662 00:38:12,499 --> 00:38:14,911 Well, that's not what it's all about. 663 00:38:15,001 --> 00:38:18,994 That's part of it, but it's mostly about helping all kinds of animals. 664 00:38:19,088 --> 00:38:22,251 Oh, yeah? Well, funny you came by today... 665 00:38:22,342 --> 00:38:25,505 Because I could really use some help with my pig, chubster. 666 00:38:25,637 --> 00:38:27,673 Really? Yeah. 667 00:38:27,764 --> 00:38:30,096 She's been giving me problems lately. 668 00:38:30,183 --> 00:38:33,141 She's lost her appetite or something. She just won't eat. 669 00:38:33,228 --> 00:38:36,436 No matter what I try to give her, she just turns her nose up at it. 670 00:38:36,564 --> 00:38:38,725 Really? Yeah. 671 00:38:38,817 --> 00:38:42,935 Hmm. I'll tell you what. 672 00:38:43,029 --> 00:38:46,942 If you can figure out what's wrong with her, I'll do your show. 673 00:38:47,033 --> 00:38:49,649 - Sound good? - Sounds great! 674 00:38:49,786 --> 00:38:51,742 Okay, Maya. Do your stuff. Okay. 675 00:38:51,830 --> 00:38:53,741 This way. 676 00:38:55,375 --> 00:38:57,707 There she is right there. Hey, chub. 677 00:38:57,836 --> 00:39:00,077 Chubster 678 00:39:00,171 --> 00:39:03,038 I just don't know what's wrong with her. 679 00:39:03,132 --> 00:39:07,091 Chubster? Hi! I'm Maya. 680 00:39:07,178 --> 00:39:09,715 So I hear you're not too interested in food lately. 681 00:39:09,848 --> 00:39:14,182 What's going on? What's the matter? Look at me! I'm obese! 682 00:39:14,269 --> 00:39:17,978 Okay. But you're a pig. Aren't you supposed to be fat? 683 00:39:18,064 --> 00:39:23,184 Says who? Why does the word “pig” always have to be associated with being fat? 684 00:39:23,278 --> 00:39:26,611 Well, I ain't gonna be part of the problem no more! 685 00:39:26,698 --> 00:39:30,987 Well, look, I applaud you for what you're trying to do, but you can't just not eat. 686 00:39:31,119 --> 00:39:34,031 It's not healthy. What else can I do? 687 00:39:34,122 --> 00:39:36,113 I have a slow metabolism! 688 00:39:36,207 --> 00:39:38,949 Well, I really don't know what to tell you. 689 00:39:41,254 --> 00:39:45,293 You know what? I think I have an idea. 690 00:39:48,219 --> 00:39:50,084 J let yourselfgo 691 00:39:50,179 --> 00:39:52,386 oh, thank you, Maya! 692 00:39:52,473 --> 00:39:55,180 I can feel the pounds just dropping off already. 693 00:39:55,268 --> 00:39:57,680 Bikini season, here I come! 694 00:39:57,770 --> 00:40:01,103 You shouldn't have any trouble with getting her to eat now. 695 00:40:01,190 --> 00:40:04,182 But you should also consider a low-calorie diet. 696 00:40:04,277 --> 00:40:06,859 Wow. I don't know what to say, but... 697 00:40:06,946 --> 00:40:09,483 I'll see you at the taping of your new show. 698 00:40:09,574 --> 00:40:13,442 - Right, chubster? - You got it, Chad baby! 699 00:40:13,536 --> 00:40:16,869 Oh, you nailed it! You really nailed it. 700 00:40:16,998 --> 00:40:19,159 I did? Totally! You know what? 701 00:40:19,292 --> 00:40:23,160 I think you and I make a really great team. I think we do. 702 00:40:23,254 --> 00:40:27,793 Now, you get these next few celebs to commit, and we are golden. 703 00:40:29,886 --> 00:40:33,003 You are gonna love this band. 704 00:40:37,727 --> 00:40:40,469 J went to the doctor he said I'm sick 705 00:40:42,190 --> 00:40:45,148 j hey, doc, diagnose your daughter quick 706 00:40:46,903 --> 00:40:50,270 j if your newborn's face looks a mystery 707 00:40:51,699 --> 00:40:54,862 j it's 'cause me and your wife we've got a history 708 00:40:57,330 --> 00:41:01,539 j she said, come on, let's go come on, 709 00:41:01,626 --> 00:41:05,790 [engine roaring I 710 00:41:11,010 --> 00:41:13,626 Mondays always are hell 711 00:41:14,973 --> 00:41:17,965 j Wednesday, Thursday always suck as well 712 00:41:18,059 --> 00:41:21,517 j it's time to shake 713 00:41:23,564 --> 00:41:26,806 thank you so much for letting us visit you on the set of your new film. 714 00:41:26,901 --> 00:41:29,483 So how can we help you with your pony? 715 00:41:29,570 --> 00:41:33,483 Buttercup is a total nightmare to work with. 716 00:41:33,574 --> 00:41:35,656 I should have listened to my manager. 717 00:41:35,743 --> 00:41:38,860 He said never to work with animals or children. 718 00:41:38,955 --> 00:41:40,946 Tell me about it. 719 00:41:42,250 --> 00:41:44,161 This is it. Just one left. 720 00:41:44,252 --> 00:41:46,959 You help this animal, and no network in town will turn us down. 721 00:41:47,046 --> 00:41:50,880 Oh, great! So whose place is this, and what kind of pet do they have? 722 00:41:50,967 --> 00:41:54,425 Mmm. You better just see for yourself. 723 00:41:54,512 --> 00:41:56,673 J I plan to go out with a bang not a whimper j 724 00:41:56,764 --> 00:41:58,925 j I still gotta watch my temper j 725 00:41:59,017 --> 00:42:00,995 j watch over both shoulders 'cause of what I'm into 726 00:42:01,019 --> 00:42:03,556 j sometimes I get emotional 'cause of what I've been through 2 727 00:42:03,646 --> 00:42:05,637 o it goes anger, anger that's one of my hang-ups j 728 00:42:05,732 --> 00:42:08,940 j you don't want to rock and roll 'cause your head gets banged up 729 00:42:09,027 --> 00:42:10,938 j feel tension blood starts pumping 730 00:42:11,029 --> 00:42:14,271 j my friends always win in a fight, I still jump in jt 731 00:42:14,365 --> 00:42:17,027 j yeah, cold-hearted man, I'm so robotic 732 00:42:17,118 --> 00:42:19,609 j not like you forgot but I'm slightly psychotic j 733 00:42:19,704 --> 00:42:23,822 j I'm here to terrorize-j yo, yo, yo, fellas. Cut it. Cut it. 734 00:42:23,916 --> 00:42:26,532 Hey! Whaddup, ladies? Come on down here. 735 00:42:28,755 --> 00:42:31,087 Hey, yo, Manny. Chill for five, a'ight? 736 00:42:31,174 --> 00:42:33,085 Aight 737 00:42:34,385 --> 00:42:37,422 - ridiculuz. - Tiffany baby. 738 00:42:37,513 --> 00:42:39,925 Thanks for comin'. 739 00:42:40,016 --> 00:42:42,223 Ms. dolittle, Tiffany's told me so much about you. 740 00:42:42,310 --> 00:42:45,973 Ladies, this is serious. I mean, I don't even know what to do. 741 00:42:50,359 --> 00:42:54,147 This is Mr. fluffernufferman. 742 00:42:54,238 --> 00:42:57,025 He, like, my best friend in the whole world. 743 00:42:57,116 --> 00:43:00,825 He, like-he, like, the only “g” I can really trust. 744 00:43:00,912 --> 00:43:03,244 You feel me? 745 00:43:03,331 --> 00:43:07,040 Thing is, he ain't really been acting hisself lately. 746 00:43:07,126 --> 00:43:10,789 It's like he don't hang with me and the homeys no more. 747 00:43:10,880 --> 00:43:13,872 He be all sulkin' in the corners. 748 00:43:13,966 --> 00:43:16,378 Sometimes he be hiding underneath the furniture, man. 749 00:43:16,469 --> 00:43:18,710 Don't worry. 750 00:43:18,805 --> 00:43:21,217 Maya will find out what's bothering him. 751 00:43:21,307 --> 00:43:24,344 Ms. dolittle, you just got to do somethin'. 752 00:43:25,895 --> 00:43:30,434 He, like-he, like, the wind beneath my wings. 753 00:43:30,525 --> 00:43:32,766 Okay. 754 00:43:32,860 --> 00:43:35,647 Hi, Mr. fluffernufferman. 755 00:43:35,738 --> 00:43:38,980 Um, I'm Maya. So you want to tell me what's goin' on? 756 00:43:39,075 --> 00:43:43,535 I'll tell you what's going on. I hate rap music! 757 00:43:43,621 --> 00:43:45,577 You do? Yeah! 758 00:43:45,665 --> 00:43:49,123 Look at these ears! They're finely tuned instruments! 759 00:43:49,210 --> 00:43:52,668 They require something more delicate, you know? 760 00:43:52,755 --> 00:43:55,622 Well, what did you have in mind? 761 00:43:55,716 --> 00:43:59,584 Jj [ Orchestra: Classical I 762 00:43:59,679 --> 00:44:01,761 yeah! Yeah, yeah! 763 00:44:01,889 --> 00:44:06,508 I could get down with this. Yeah! Old school! 764 00:44:06,602 --> 00:44:09,844 So, uh, ladies, when's this show of yours taping? 765 00:44:14,944 --> 00:44:17,936 Yes, he has a little bunny rabbit. Can you believe it? 766 00:44:20,032 --> 00:44:23,365 Two days ago, I was sitting in my bedroom packing to go to college, 767 00:44:23,452 --> 00:44:26,944 and now I'm in Los Angeles, hanging out with celebrities... 768 00:44:27,081 --> 00:44:30,699 And putting together my own TV show. 769 00:44:30,793 --> 00:44:33,830 Oh, and not to mention going to dinner with Brandon booker himself. 770 00:44:33,921 --> 00:44:37,288 That's right. That's right. - And you won't even tell me where we're going. 771 00:44:37,383 --> 00:44:42,844 Will you trust me? You're gonna love this place where I got... reservations. 772 00:44:42,930 --> 00:44:46,263 Best view in town. 773 00:44:46,350 --> 00:44:49,137 I think they used to shoot episodes of Lassie up here. 774 00:44:49,228 --> 00:44:52,140 Lassie. Now, there was a beautiful animal. 775 00:44:52,273 --> 00:44:54,480 Think she ever had any work done? I don't know. 776 00:44:54,609 --> 00:44:58,272 Maybe a little collie-gen. Good one! 777 00:45:00,198 --> 00:45:03,565 So, what about school? What did you tell your parents? 778 00:45:03,659 --> 00:45:05,695 Well, I haven't exactly told them yet. 779 00:45:05,828 --> 00:45:08,194 You haven't told them? No. 780 00:45:08,289 --> 00:45:12,453 I'll just wait to tell her until things are final. 781 00:45:12,543 --> 00:45:15,831 Oh, and we go see the TV network tomorrow to see if they want to put the show on. 782 00:45:15,963 --> 00:45:17,624 Really? Mm-bmm. 783 00:45:17,715 --> 00:45:19,330 Good luck! Oh, oh, oh. 784 00:45:19,425 --> 00:45:22,383 Okay. We're almost there. It's just up ahead. 785 00:45:22,470 --> 00:45:25,883 I just don't understand where in the world you would have reservations up here. 786 00:45:25,973 --> 00:45:28,680 Trust me. It is- 787 00:45:28,768 --> 00:45:30,804 amazing! 788 00:45:32,021 --> 00:45:34,478 Brandon, this is absolutely amazing! 789 00:45:34,565 --> 00:45:36,601 I told you it was the best view in town. 790 00:45:36,692 --> 00:45:39,354 You can see everything from here. 791 00:45:39,445 --> 00:45:41,401 You really can. 792 00:45:41,489 --> 00:45:44,105 Look, that's the big record building over there. 793 00:45:44,200 --> 00:45:46,111 Wow. This is really something else. 794 00:45:46,202 --> 00:45:48,193 Remember that cool theater we drove by? 795 00:45:48,287 --> 00:45:50,152 You see it right there? You see it? 796 00:45:50,289 --> 00:45:53,122 Hollywood walk of fame! Yeah, yeah. That's the bowling alley. 797 00:45:53,209 --> 00:45:55,370 You can see the ocean. Oh, my god. 798 00:45:55,461 --> 00:45:58,703 Wow! Your owner is a real class act. 799 00:45:58,839 --> 00:46:00,955 He's starting to smell better and better to me. Mmm. 800 00:46:01,050 --> 00:46:02,631 So, hungry? 801 00:46:02,718 --> 00:46:06,677 Um, well, I haven't really had much of an appetite recently. 802 00:46:06,806 --> 00:46:08,671 Oh. No? No. 803 00:46:08,766 --> 00:46:10,677 I don't know what's wrong with me. 804 00:46:10,768 --> 00:46:14,101 I've just been feeling a little off the past few days. 805 00:46:14,188 --> 00:46:16,395 - Really tired too. - Huh? 806 00:46:16,482 --> 00:46:18,848 Oh, hey, hang on a second. Uh, hey, Maya. 807 00:46:18,943 --> 00:46:22,902 Emmy said she's feeling a little strange-really tired, doesn't want to eat and stuff 808 00:46:22,989 --> 00:46:24,854 any ideas? 809 00:46:24,991 --> 00:46:28,529 Is he talking to you right now? Actually, he is. 810 00:46:28,661 --> 00:46:32,370 He said Emmy's feeling a little weird. She is? 811 00:46:32,456 --> 00:46:35,573 Yeah, but don't worry. I'm sure I can help her. 812 00:46:35,668 --> 00:46:39,536 So you're feeling a little tired and you don't want to eat. 813 00:46:39,630 --> 00:46:44,044 Hmm. Well, maybe a change of diet can have a positive effect. 814 00:46:44,135 --> 00:46:47,627 I met this pig today who has a big problem with food. 815 00:46:47,722 --> 00:46:49,713 So what do you think, girl? 816 00:46:49,807 --> 00:46:51,889 Maybe a little variety might help? 817 00:46:51,976 --> 00:46:54,433 Sure. Okay. I'm willing to give it a try. 818 00:46:54,520 --> 00:46:58,058 Lucky, there are some extra dumplings in the basket. Why don't you try those? 819 00:46:58,149 --> 00:47:01,232 Thanks, Maya. - Ah, you're welcome, girl. And don't worry. 820 00:47:01,319 --> 00:47:03,685 Everything will be okay. 821 00:47:06,324 --> 00:47:09,782 What? Nothing. 822 00:47:09,869 --> 00:47:14,203 It's just that... the view's not the only thing up here that's amazing. 823 00:47:17,335 --> 00:47:19,291 Here you go. 824 00:47:19,378 --> 00:47:21,414 Dig into these. 825 00:47:21,505 --> 00:47:23,871 You got some sauce on your nose. 826 00:47:23,966 --> 00:47:25,581 I did? Where? 827 00:47:25,676 --> 00:47:27,291 Here. I'll get it. 828 00:47:27,386 --> 00:47:32,301 Whoa. I-I knew being sloppy would pay off someday, but- 829 00:47:32,391 --> 00:47:34,347 ahh! 830 00:47:58,876 --> 00:48:02,334 Add to that appearances by one Chad Cassidy, 831 00:48:02,421 --> 00:48:06,710 not to mention hip-hop superstar ridiculuz, 832 00:48:06,801 --> 00:48:10,385 on top of all the other celebrities we have already discussed, 833 00:48:10,471 --> 00:48:12,678 and ladies and gentlemen, I think- 834 00:48:12,765 --> 00:48:16,223 no, I know that you have found... 835 00:48:16,310 --> 00:48:18,926 Your next big show. 836 00:48:19,939 --> 00:48:23,102 Hmm. Hmm. 837 00:48:23,192 --> 00:48:25,729 Hmm. Hmm. 838 00:48:27,363 --> 00:48:29,274 Hmm. 839 00:48:32,660 --> 00:48:34,776 I think. 840 00:48:37,206 --> 00:48:39,492 We love it. 841 00:48:39,625 --> 00:48:42,207 You do? More than love it 842 00:48:42,294 --> 00:48:44,330 love love it! 843 00:48:44,422 --> 00:48:47,459 That's a lot of love. 844 00:48:47,550 --> 00:48:49,461 We think this show can be big. 845 00:48:49,552 --> 00:48:53,170 - Hmm. - No. Bigger than big. 846 00:48:53,264 --> 00:48:56,882 - Hmm. - Huge! 847 00:48:56,976 --> 00:49:00,514 - Hugely big. - Hmm. 848 00:49:01,897 --> 00:49:06,140 In fact, we have a hole in our fall schedule... 849 00:49:06,235 --> 00:49:08,567 I think we could fill with this show. 850 00:49:08,654 --> 00:49:10,986 I can't believe it! I'm gonna be on TV! 851 00:49:11,073 --> 00:49:13,530 I can start helping animals right now! 852 00:49:13,617 --> 00:49:18,407 Absolutely. There are, however, a few small changes we'd like to discuss first 853 00:49:18,497 --> 00:49:20,237 small changes? 854 00:49:20,332 --> 00:49:23,244 Oh, smaller than small. Itsy-bitsy. 855 00:49:23,335 --> 00:49:27,624 - Teeny-weeny. - Okay. Like what? 856 00:49:27,715 --> 00:49:32,630 Well, for starters, we'd like to tone down the whole “helping” thing. 857 00:49:32,720 --> 00:49:35,177 Tone down? But that's what this show is all about. 858 00:49:35,264 --> 00:49:37,129 Oh, absolutely. 859 00:49:37,266 --> 00:49:41,179 We just think the show could be more entertaining-mm-hmm. 860 00:49:41,270 --> 00:49:43,761 - While it's helping. - Hmm. 861 00:49:43,856 --> 00:49:45,972 But it has to help. 862 00:49:46,066 --> 00:49:51,186 I swear, if this show doesn't help, I don't know what we're doing here. 863 00:49:51,280 --> 00:49:53,692 Mm-mmm. 864 00:49:55,451 --> 00:49:59,160 - Any of us. - Um-hmm. 865 00:49:59,246 --> 00:50:01,157 Oh! Okay. 866 00:50:01,248 --> 00:50:04,331 Well I can understand that more entertaining. 867 00:50:04,418 --> 00:50:06,534 Uh, anything else? 868 00:50:06,629 --> 00:50:10,793 We can iron out all the finer details later 869 00:50:10,883 --> 00:50:14,796 right now the big question is... 870 00:50:14,887 --> 00:50:16,878 Do we have a deal? 871 00:50:22,686 --> 00:50:24,677 Maya dolittle, 872 00:50:28,526 --> 00:50:31,268 welcome to network television. 873 00:50:34,240 --> 00:50:36,151 Oh! 874 00:50:36,242 --> 00:50:38,654 Yes! 875 00:50:38,744 --> 00:50:40,985 Congratulations, kiddo! You did it! 876 00:50:41,080 --> 00:50:43,947 Oh, thanks, guys. But look, I still have one concern. 877 00:50:44,041 --> 00:50:46,032 I know the show still has to be entertaining, 878 00:50:50,214 --> 00:50:53,081 let me ask you a question. You are Maya dolittle, correct? 879 00:50:53,217 --> 00:50:56,505 Of course I am. And Maya dolittle wants to help animals, right? 880 00:50:56,595 --> 00:50:58,506 That's all I've ever wanted to do. 881 00:50:58,597 --> 00:51:02,715 If Maya dolittle is involved in this show, then how can it not be about helping animals? 882 00:51:02,810 --> 00:51:06,644 Maya dolittle helps animals! That's what she does! 883 00:51:06,772 --> 00:51:10,765 Yeah. Yeah, I guess that makes sense. Of course it does. 884 00:51:10,859 --> 00:51:15,523 Now, look, I don't want you to worry about any of this stuff, okay? 885 00:51:15,614 --> 00:51:18,572 I will not let anyone ruin... 886 00:51:18,659 --> 00:51:20,866 Your vision for this show. 887 00:51:20,995 --> 00:51:22,986 Okay, kiddo? Okay. 888 00:51:23,080 --> 00:51:25,537 'Cause I'm Rick Beverly. See? That's what I do. 889 00:51:25,624 --> 00:51:28,491 Now, there is just one small detail left to discuss. 890 00:51:28,627 --> 00:51:31,039 Not a big one, just a small one. And what's that? 891 00:51:31,171 --> 00:51:33,162 That's my contract. The contract? 892 00:51:33,257 --> 00:51:35,213 It's nothing out of the ordinary. 893 00:51:35,301 --> 00:51:40,091 It just gives me permission to represent you and to use your likeness, etcetera, etcetera. 894 00:51:40,180 --> 00:51:44,219 And there's a bunch of legal hoo-ha that you don't have to concern yourself with at all. 895 00:51:44,310 --> 00:51:47,768 Tiff signed the exact same thing when we started working together. 896 00:51:47,855 --> 00:51:51,347 - Isn't that right, tiff? - Oh, yeah, that's right. 897 00:51:51,442 --> 00:51:53,398 Yeah, fun. 898 00:51:53,485 --> 00:51:57,103 Um, you know what? 899 00:51:57,197 --> 00:52:00,689 I think I should read it before I sign it. Is that okay? 900 00:52:02,286 --> 00:52:04,197 Absolutely! 901 00:52:04,288 --> 00:52:06,950 Absolutely you should read it before you sign it. 902 00:52:07,041 --> 00:52:10,033 I wouldn't have it any other way. Wouldn't be right. 903 00:52:10,127 --> 00:52:12,618 You know what, Rick? We can worry about all this stuff later. 904 00:52:12,713 --> 00:52:15,876 Maya and I have something way more important we have to do first. 905 00:52:15,966 --> 00:52:18,708 - Like what? - Celebrate. 906 00:52:18,802 --> 00:52:22,044 And there's only one way I know how to do that. 907 00:52:22,139 --> 00:52:24,801 Jw 908 00:52:27,895 --> 00:52:31,638 Maybe I should have saw those obscure signs 909 00:52:31,732 --> 00:52:33,393 j that you were giving me 910 00:52:33,484 --> 00:52:37,523 j maybe I should have read between the lines 911 00:52:37,655 --> 00:52:39,611 j but I just didn't see 912 00:52:39,698 --> 00:52:41,654 j all those lies you were making up 913 00:52:41,742 --> 00:52:45,451 j what good is a heart if you ain't got no love 914 00:52:45,537 --> 00:52:48,279 j / saw those last dialed numbers and now I know 915 00:52:48,374 --> 00:52:51,411 j he told me everything that I wanted to know 916 00:52:51,502 --> 00:52:54,915 j so long, you go get with your crew 917 00:52:55,005 --> 00:52:57,291 j you're no longer my baby-boo 918 00:52:57,383 --> 00:53:00,921 o adids, comprende c'est la vie 919 00:53:01,011 --> 00:53:03,172 j you can't get back with me 920 00:53:03,263 --> 00:53:06,630 j keep your memories, girl that's all you get 921 00:53:06,725 --> 00:53:08,761 j / don't want you no more 922 00:53:08,852 --> 00:53:12,390 j hit the road I told her, so now you split 923 00:53:13,482 --> 00:53:16,519 monkeys. We never go out of style. 924 00:53:16,610 --> 00:53:18,191 J every moment I tried to give you more 925 00:53:18,278 --> 00:53:20,690 j loved you way better than the day before 926 00:53:20,823 --> 00:53:24,361 j screw you're sorry 'cause I already know everything 927 00:53:24,451 --> 00:53:26,191 j so now you've got to go 928 00:53:26,286 --> 00:53:30,154 j so long, you go get with your crew 929 00:53:30,249 --> 00:53:32,490 j you're no longer my baby-boo 930 00:53:32,584 --> 00:53:35,621 o adids, comprende c'est la vie 931 00:53:35,713 --> 00:53:39,080 j yeah, you can't get back with me 932 00:53:39,174 --> 00:53:42,007 j you can't get back with me 933 00:53:42,094 --> 00:53:44,836 j you can't get back with me j," 934 00:53:48,016 --> 00:53:50,758 wow! Celebrating is so much fun. 935 00:53:50,853 --> 00:53:54,391 Well, now that you're gonna stay out here, we can do it, like, every weekend. 936 00:53:54,523 --> 00:53:56,434 Really? Mm-hmm. 937 00:53:56,525 --> 00:53:59,107 Wow! That would be so great. But you know what? 938 00:53:59,194 --> 00:54:01,276 You've already done so much for me already. 939 00:54:01,363 --> 00:54:04,901 I don't want to impose more than I already have. - Hmm? 940 00:54:04,992 --> 00:54:08,054 Besides, you probably want to get back to hanging out with your regular friends. 941 00:54:08,078 --> 00:54:10,364 Oh! Yeah, you are so right. 942 00:54:10,456 --> 00:54:12,993 Because I usually hang out with them, like, every day. 943 00:54:13,083 --> 00:54:17,372 Sometimes I wish they wouldn't want to hang out so much, but you know friends. 944 00:54:17,463 --> 00:54:20,330 They're just... so friendly. 945 00:54:22,217 --> 00:54:24,128 Js" oh. 946 00:54:25,804 --> 00:54:29,922 Sorry. I have to get this. Don't use up all the sun. 947 00:54:30,017 --> 00:54:32,257 While you're up, bring me back one of those fancy drinks. 948 00:54:32,311 --> 00:54:35,271 You know, the ones with the little umbrellas in them. - Hello? 949 00:54:35,314 --> 00:54:37,976 “Friends.” good one. 950 00:54:38,066 --> 00:54:42,935 What did you say? - I said that was a good one, about Tiffany having friends. 951 00:54:43,030 --> 00:54:44,736 What do you mean? 952 00:54:44,823 --> 00:54:46,859 I mean she doesn't. 953 00:54:46,950 --> 00:54:49,066 Wait. What are you talking about? 954 00:54:49,161 --> 00:54:51,743 Who do I see her all the time in the magazines with? 955 00:54:51,830 --> 00:54:54,412 She's always hanging out with all kind of fabulous people. 956 00:54:54,500 --> 00:54:57,412 Photo ops, staged for the cameras. 957 00:54:57,503 --> 00:54:59,664 She doesn't really know any of those people. 958 00:54:59,755 --> 00:55:03,088 It's kinda sad, if you think about it 959 00:55:03,175 --> 00:55:05,257 yeah. 960 00:55:05,344 --> 00:55:07,255 Sorry. That was Britney. 961 00:55:07,346 --> 00:55:10,634 She wanted to hang out, but I told her I couldn't... 962 00:55:10,724 --> 00:55:13,932 Because I was hanging out with my new best friend! 963 00:55:14,019 --> 00:55:16,852 - Poor kid. - Hi, baby. 964 00:55:21,401 --> 00:55:24,313 I hope it isn't who I think it is. 965 00:55:40,796 --> 00:55:42,787 Okay, people. 966 00:55:42,881 --> 00:55:45,247 The audience will be here in less than three hours, 967 00:55:45,342 --> 00:55:47,924 so let's get cracking on our first rehearsal, hmm? 968 00:55:48,011 --> 00:55:51,720 Look at you. You look dynamite. 969 00:55:51,807 --> 00:55:54,765 Now, all the celebrity pets have arrived. 970 00:55:54,893 --> 00:55:56,849 You all ready for rehearsal? Yep. 971 00:55:56,979 --> 00:55:58,890 Totally. Great. 972 00:55:58,981 --> 00:56:01,438 Then there's just one thing to talk about-the contract. 973 00:56:01,567 --> 00:56:04,354 Did you get a chance to look at it? Oh, no. I completely forgot. 974 00:56:04,486 --> 00:56:07,478 We've just been so busy. Has anyone seen my soy frappe? 975 00:56:07,573 --> 00:56:09,859 Um, listen, this could be a bit of a problem... 976 00:56:09,950 --> 00:56:12,032 Because before the cameras roll, 977 00:56:12,119 --> 00:56:14,826 we need your name on the dotted line. 978 00:56:14,913 --> 00:56:18,997 But if you need a few more days to read it, I guess that's okay. 979 00:56:19,084 --> 00:56:21,325 I'll just send all these people home. 980 00:56:21,420 --> 00:56:23,331 Oh, no. Um-I'm gonna be on TV! 981 00:56:23,463 --> 00:56:27,047 I would sign it now, but I didn't bring it with me. Oh, what a coincidence. 982 00:56:27,134 --> 00:56:30,922 - I have an extra one right here. - Oh, okay. 983 00:56:31,013 --> 00:56:35,347 Well, if Tiffany signed the exact same thing, it should be fine, right? 984 00:56:35,434 --> 00:56:39,393 - Right. - Okay. There you go. 985 00:56:39,521 --> 00:56:42,183 Super. 986 00:56:42,274 --> 00:56:45,141 Now, let's dolittle it! 987 00:56:45,235 --> 00:56:48,898 Huh? You like that? I thought that could be your new catchphrase. 988 00:56:49,031 --> 00:56:50,987 It's in the contract. 989 00:56:51,116 --> 00:56:55,405 Oh, wait. Oh, no. It's my mom. Oh, great. 990 00:56:55,495 --> 00:56:58,032 I guess I have to finally tell her what I've been doing. 991 00:56:58,165 --> 00:57:00,076 Yeah. I'll be up in a minute. 992 00:57:00,167 --> 00:57:02,283 Okay. Good stuff. 993 00:57:02,419 --> 00:57:04,284 Hello? Hey, Maya! 994 00:57:06,965 --> 00:57:10,048 Oh, no. No. Um, I haven't gotten any of your messages. 995 00:57:10,135 --> 00:57:14,344 Maya, what is going on? You were supposed to be home yesterday. 996 00:57:14,431 --> 00:57:17,969 Mom, I have to tell you something, and I really need you to try to understand, okay? 997 00:57:18,060 --> 00:57:20,802 Uh-huh. 998 00:57:20,896 --> 00:57:23,012 I've decided not to go to college... 999 00:57:23,106 --> 00:57:26,098 And just stay in Los Angeles and do a TV show with Tiffany Monaco. 1000 00:57:26,193 --> 00:57:28,275 You're what? 1001 00:57:28,362 --> 00:57:32,605 Maya, I don't know what has come over you, but we will talk about it later when you get home. 1002 00:57:32,699 --> 00:57:37,113 Now, what you're going to do is pack your bags and get to the airport tonight. 1003 00:57:37,204 --> 00:57:41,288 I will have a ticket waiting for you. Do you understand me? 1004 00:57:41,375 --> 00:57:45,334 Look, mom, I've already made up my mind, 1005 00:57:45,420 --> 00:57:47,752 so you're just gonna have to accept it. 1006 00:57:47,839 --> 00:57:50,330 I gotta go. They're waiting for me in rehearsal. 1007 00:57:50,425 --> 00:57:52,416 I'll give you a call a little bit later. 1008 00:57:52,511 --> 00:57:55,878 Rehearsal? Maya, don't you dare hang up that phone, young lady. 1009 00:57:55,973 --> 00:57:58,931 Now, I am your mother, and we will-Maya? 1010 00:57:59,017 --> 00:58:01,258 Maya! 1011 00:58:01,353 --> 00:58:03,560 That didn't sound like it went really well. 1012 00:58:03,647 --> 00:58:06,980 Uh, you can say that. 1013 00:58:07,067 --> 00:58:10,059 But... she'll understand when she sees the show, right? 1014 00:58:10,153 --> 00:58:13,486 I mean, once she sees how much good the show is gonna do, right? 1015 00:58:13,573 --> 00:58:16,815 - Won't she? - Sure! Sure she will. Yeah, of course. 1016 00:58:16,952 --> 00:58:19,910 Don't give it a second thought. Thanks, lucky. 1017 00:58:19,997 --> 00:58:22,204 Now go out there and break a leg. 1018 00:58:22,290 --> 00:58:24,872 Rehearsal's on! And action! 1019 00:58:24,876 --> 00:58:24,955 Rehearsal's on! And action! 1020 00:58:25,043 --> 00:58:27,375 J» 1021 00:58:34,094 --> 00:58:37,461 Hi, I'm Tiffany Monaco, and this is my friend- 1022 00:58:37,556 --> 00:58:41,014 Maya dolittle! And we would like to welcome you to- 1023 00:58:41,101 --> 00:58:42,887 the animal talkers! 1024 00:58:42,978 --> 00:58:45,890 Today we're gonna talk all about animal fashion! 1025 00:58:46,023 --> 00:58:47,979 Isn't that right, Maya? It sure is, tiff. 1026 00:58:48,066 --> 00:58:52,901 And our first episode is all about how to help our animals look good. 1027 00:58:52,988 --> 00:58:55,570 It's going to be such an amazing show. 1028 00:58:55,657 --> 00:58:57,989 We have Hollywood heartthrob Chad Cassidy. 1029 00:58:58,076 --> 00:59:00,783 Hey, Emmy! I'm psyched you guys could make it. 1030 00:59:00,912 --> 00:59:04,200 You want a tour of the studio? Sure, lucky. Thanks. 1031 00:59:07,127 --> 00:59:10,415 Oh, you're still not feeling well, are you? - Mm-mmm. 1032 00:59:10,505 --> 00:59:13,212 Come on. I know a place backstage where you can relax. 1033 00:59:13,300 --> 00:59:17,384 “You know, tiff, our first guest is not only one of the biggest Hollywood heartthrobs, 1034 00:59:17,471 --> 00:59:20,383 but he also has one of the biggest Hollywood hearts.” 1035 00:59:20,474 --> 00:59:25,764 So let's give a big, warm animal talkers welcome to Chad Cassidy. 1036 00:59:25,854 --> 00:59:30,518 And his v.I.P-very important pig, that is-chubster! 1037 00:59:30,650 --> 00:59:32,481 Ju 1038 00:59:37,240 --> 00:59:40,903 Chubster told Maya that when she's getting ready to paint the town red with Chad Cassidy, 1039 00:59:40,994 --> 00:59:42,825 she likes to think pink. 1040 00:59:42,913 --> 00:59:44,824 That's right, Tiffany. 1041 00:59:44,915 --> 00:59:47,657 And thanks to you and Maya, we'll never clash again. 1042 00:59:47,751 --> 00:59:50,959 Isn't that right, chubster? 1043 00:59:53,423 --> 00:59:56,210 J» [continues I 1044 00:59:56,301 --> 00:59:58,383 what is this? A fashion show? 1045 00:59:58,470 --> 01:00:01,382 So now I think it's time for us to bring out our next guest, 1046 01:00:01,473 --> 01:00:04,340 who happens to be one of my favorites. 1047 01:00:04,476 --> 01:00:10,096 J hey, yo. We happy to be here, yall. 1048 01:00:10,190 --> 01:00:13,182 Hey, Maya, who's that hip-hopper? 1049 01:00:13,276 --> 01:00:18,111 Girl, that is ridiculuz and his hare with flair, Mr. fluffernufferman. 1050 01:00:18,198 --> 01:00:21,565 We helped him find his inner mack daddy with this hot ensemble. 1051 01:00:21,660 --> 01:00:24,993 How do you like your new duds, Mr. fluffernufferman? 1052 01:00:27,207 --> 01:00:31,041 Really? Good one! That was really funny. 1053 01:00:36,007 --> 01:00:38,043 That was... amazing. 1054 01:00:38,135 --> 01:00:40,046 Thank you. Okay, thank you. 1055 01:00:40,137 --> 01:00:44,426 We're going to take five and reset for the next rehearsal. Thank you, people. 1056 01:00:44,558 --> 01:00:47,015 Roger, how was that? 1057 01:00:48,436 --> 01:00:50,802 Hey! So, what do you think? Hey. 1058 01:00:50,897 --> 01:00:54,230 Well, I think... I barely recognize you. 1059 01:00:54,317 --> 01:00:57,775 No, not me. I'm talking about the show. What do you think? 1060 01:00:57,863 --> 01:01:01,947 The show? Uh, yeah, well, the show-the show is interesting. 1061 01:01:02,033 --> 01:01:04,740 Interesting? Don't-don't you like it? 1062 01:01:04,828 --> 01:01:08,116 Well, I don't know. I guess-i mean, it wasn't what I expected. 1063 01:01:08,206 --> 01:01:11,118 I thought you wanted the show to be about helping animals. 1064 01:01:11,209 --> 01:01:14,827 Well, I did-1 do! I mean, it is, isn't it? 1065 01:01:14,921 --> 01:01:17,833 Yeah, well, I don't know. A pig in a tutu? 1066 01:01:17,924 --> 01:01:19,880 How does that really help anyone? 1067 01:01:19,968 --> 01:01:24,086 Look, it's just a different kind of help, you know? It still has to be entertaining. 1068 01:01:24,181 --> 01:01:27,093 I guess I'm just a little surprised, you know. 1069 01:01:27,184 --> 01:01:30,722 When you first told me about the show, I just pictured something more educational. 1070 01:01:30,812 --> 01:01:33,428 Maya. Maya! 1071 01:01:33,523 --> 01:01:35,889 Wait, lucky. Hold on one second. 1072 01:01:35,984 --> 01:01:38,904 I know the show has changed a little bit from when I first heard about it, 1073 01:01:38,987 --> 01:01:41,478 but it's still all about helping animals. Maya! 1074 01:01:41,615 --> 01:01:44,982 I mean, I'm Maya dolittle. All I wanna do is help animals. Maya! 1075 01:01:45,076 --> 01:01:47,471 So, why would I be on a show that isn't about helping animals? 1076 01:01:47,495 --> 01:01:50,237 Maya! Maya! I really need to talk to you! 1077 01:01:50,373 --> 01:01:54,958 Lucky, hold on a minute! Are you sure this is what you want to be doing? 1078 01:01:55,045 --> 01:01:57,502 Maya, listen to me! Emmy needs help! 1079 01:01:57,589 --> 01:02:00,456 Lucky, I said hold- wait. What did you say? 1080 01:02:00,550 --> 01:02:03,542 I think Emmy is really sick. You better come take a look at her. 1081 01:02:03,678 --> 01:02:06,670 Oh, no. What's the matter? Where are you going? 1082 01:02:06,765 --> 01:02:09,347 Lucky said he thinks there's something wrong with Emmy. 1083 01:02:09,434 --> 01:02:12,141 Emmy? Yeah, come on. 1084 01:02:12,229 --> 01:02:16,768 Maya? Where are you going, Maya? Maya! We need you on set. 1085 01:02:18,485 --> 01:02:21,477 Lucky, come on. Where is she? Over here. Hurry! 1086 01:02:22,489 --> 01:02:25,401 Ohh. Emmy. 1087 01:02:25,533 --> 01:02:29,401 [ Emmy whimpering I Emmy? What's the matter, girl? Tell me what's wrong. 1088 01:02:29,496 --> 01:02:31,407 I don't know. 1089 01:02:31,498 --> 01:02:34,114 I just keep feeling worse and worse. 1090 01:02:34,209 --> 01:02:36,791 Well, is she okay? What's the matter with her? 1091 01:02:36,920 --> 01:02:39,832 I'm not sure yet. Maya dolittle to the set! 1092 01:02:39,923 --> 01:02:42,335 Maya dolittle to the set, please! 1093 01:02:42,467 --> 01:02:45,083 Okay, I think I'd better get her to a vet. No, no, no. 1094 01:02:45,178 --> 01:02:49,091 I can help her. Emmy, can you tell me where does it hurt? 1095 01:02:49,182 --> 01:02:52,549 I don't know. I just feel so weak. 1096 01:02:52,644 --> 01:02:54,509 What did she say? 1097 01:02:54,646 --> 01:02:57,513 She's says she's not sure, but it's okay-no! I'm taking her to a vet. 1098 01:02:57,649 --> 01:03:00,561 But you don't have to because I can talk to her, so-Maya! 1099 01:03:00,652 --> 01:03:03,852 Just because you can talk to animals doesn't mean you know everything about them. 1100 01:03:05,699 --> 01:03:07,815 Are you going to help me get her to a vet or not? 1101 01:03:07,909 --> 01:03:11,618 Maya, what's going on? We need you right now. 1102 01:03:11,705 --> 01:03:13,821 Maya, we've got to do something. 1103 01:03:18,545 --> 01:03:20,501 We better hurry. 1104 01:03:20,588 --> 01:03:22,954 Come on. Shh. 1105 01:03:23,049 --> 01:03:26,337 It's okay. It's okay. Come on, baby. 1106 01:03:27,345 --> 01:03:29,085 Hey-w-w-where are you going? 1107 01:03:29,180 --> 01:03:31,512 - I'm sorry. - Sorry? I got a show to shoot! 1108 01:03:31,599 --> 01:03:34,306 “I'm sorry”? “I'm sorry”? 1109 01:03:37,522 --> 01:03:42,186 Excuse me. Excuse me. I think my dog is really sick. 1110 01:03:42,277 --> 01:03:45,360 Okay, let's bring her right through. 1111 01:03:50,452 --> 01:03:52,738 It's okay, Emmy. It's okay. 1112 01:03:55,707 --> 01:03:57,698 Okay. 1113 01:03:59,294 --> 01:04:02,661 I'm sorry. I'm going to have to ask you to wait outside. 1114 01:04:06,384 --> 01:04:08,750 Please just let her be okay. 1115 01:04:14,017 --> 01:04:16,929 Come on, come on! 1116 01:04:17,020 --> 01:04:19,011 What is taking so long? 1117 01:04:21,191 --> 01:04:23,398 [ Door opens I 1118 01:04:27,614 --> 01:04:30,526 she's gonna be okay. She is? 1119 01:04:30,658 --> 01:04:32,319 Yeah. 1120 01:04:32,410 --> 01:04:34,651 That is such a relief. What's wrong with her? 1121 01:04:34,746 --> 01:04:38,830 It's bordetella. It's actually fairly easy to diagnose. 1122 01:04:38,917 --> 01:04:42,580 The symptoms are quickly identifiable- fatigue, loss of appetite. 1123 01:04:42,712 --> 01:04:46,125 Fatigue and loss of appetite. The test confirmed it 1124 01:04:46,216 --> 01:04:51,085 most dogs are vaccinated for it when they're puppies, but for some reason she wasn't. 1125 01:04:51,179 --> 01:04:54,137 The people that I adopted her from told me that she had all her shots. 1126 01:04:54,224 --> 01:04:56,681 I guess I should have checked, huh? 1127 01:04:56,768 --> 01:04:59,914 Well, let's just say it's lucky that you caught it when you did and brought her in. 1128 01:04:59,938 --> 01:05:02,645 Yeah. It's lucky we caught it in time. 1129 01:05:04,192 --> 01:05:07,730 Emmy, I'm so sorry I couldn't figure out what was wrong with you. 1130 01:05:07,821 --> 01:05:11,780 It's okay, Maya. It's not your fault. How could you have known? 1131 01:05:11,866 --> 01:05:16,405 We're going to keep her here for observation. She needs some rest 1132 01:05:17,455 --> 01:05:19,320 mmm. 1133 01:05:19,416 --> 01:05:23,329 They said she could've died. And it would have been all my fault. 1134 01:05:23,420 --> 01:05:27,379 No, Brandon, it would have been mine, 1135 01:05:27,465 --> 01:05:29,922 and I'm so sorry. 1136 01:05:30,009 --> 01:05:33,718 Look, I'll talk to you about this later, okay? 1137 01:05:33,805 --> 01:05:37,514 Right now there's something I gotta do. 1138 01:05:37,600 --> 01:05:41,388 And I'm happy that Emmy is going to be okay. 1139 01:05:41,479 --> 01:05:43,686 Yeah. 1140 01:06:01,207 --> 01:06:04,540 I just don't-1 don't- where is she? Where is she? 1141 01:06:04,669 --> 01:06:07,752 If your client doesn't show-just relax. 1142 01:06:07,839 --> 01:06:11,457 Finally! Okay, people, Maya's here. We're set to go. Places, please! 1143 01:06:11,551 --> 01:06:14,133 Maya, are you okay? How's Brandon's dog? 1144 01:06:14,262 --> 01:06:17,345 I think she's going to be okay. Good. Are you okay? 1145 01:06:17,432 --> 01:06:19,343 Maya! Where have you been all day? 1146 01:06:19,434 --> 01:06:21,345 You completely missed rehearsal. 1147 01:06:21,436 --> 01:06:24,553 I know, and I'm really sorry, but look, I have something to tell you guys. 1148 01:06:24,647 --> 01:06:27,527 Well, we don't have time for that right now. We're about to start taping. 1149 01:06:27,650 --> 01:06:30,232 But, Rick, I really need to talk to you. Later. 1150 01:06:30,320 --> 01:06:32,276 Right now you've got to listen, okay? 1151 01:06:32,363 --> 01:06:36,527 J» 1152 01:06:39,787 --> 01:06:43,746 Excuse me. I'm looking for my daughter. Can you tell me where I can find Maya dolittle? 1153 01:06:43,833 --> 01:06:46,745 Because you missed rehearsal, you're going to have to go out there cold. 1154 01:06:46,836 --> 01:06:49,077 Just follow the cue cards and you'll be fine. 1155 01:06:49,214 --> 01:06:52,251 But, Rick, I-Tiffany's a pro. Just follow her lead, okay? 1156 01:06:52,383 --> 01:06:55,170 No, but-all right. Knock 'em dead, kiddo. 1157 01:06:58,598 --> 01:07:01,340 Yea, Tiffany! I love you! 1158 01:07:01,434 --> 01:07:03,891 All right! 1159 01:07:08,024 --> 01:07:10,436 - Hooray, Maya! - Maya, you rock! 1160 01:07:10,527 --> 01:07:12,438 We're all going tobeon TV! 1161 01:07:12,529 --> 01:07:14,235 Jw 1162 01:07:14,322 --> 01:07:16,438 Hi. I'm Tiffany Monaco. 1163 01:07:16,533 --> 01:07:18,774 And this is my friend- 1164 01:07:20,828 --> 01:07:24,286 - - I said, and this is my friend- 1165 01:07:24,374 --> 01:07:27,036 oh. Maya. Maya dolittle. 1166 01:07:27,126 --> 01:07:28,741 That's right. 1167 01:07:28,836 --> 01:07:32,420 And we are... The animal talkers! 1168 01:07:32,507 --> 01:07:35,123 The animal talkers. What she said. 1169 01:07:35,218 --> 01:07:39,052 Um, today we're going to talk all about animal fashion! 1170 01:07:39,138 --> 01:07:41,971 Isn't that right, Maya? 1171 01:07:42,058 --> 01:07:44,800 What's wrong with her? 1172 01:07:44,894 --> 01:07:47,010 Uph- 1173 01:07:47,105 --> 01:07:49,016 right, Maya? 1174 01:07:49,107 --> 01:07:51,439 Uh- 1175 01:07:51,526 --> 01:07:53,608 read what's on the cue cards, honey. 1176 01:07:55,405 --> 01:07:57,145 Um- 1177 01:07:58,241 --> 01:08:00,527 no. 1178 01:08:00,660 --> 01:08:04,118 No. That's not what I want to talk about. [Audience murmuring j 1179 01:08:04,205 --> 01:08:08,448 I want to talk about the fact that... This is all wrong. 1180 01:08:08,585 --> 01:08:11,372 What is she talking about? 1181 01:08:11,504 --> 01:08:14,871 A dog I know almost died today, and it was my fault. 1182 01:08:14,966 --> 01:08:18,379 I thought I could help her. I thought I did help her. 1183 01:08:18,469 --> 01:08:20,380 But it turns out... 1184 01:08:20,471 --> 01:08:23,258 I was just fooling myself. 1185 01:08:23,349 --> 01:08:27,763 You guys, Maya dolittle, the animal talker, can't even help animals... 1186 01:08:27,854 --> 01:08:31,392 Because Maya dolittle doesn't even know how to. 1187 01:08:31,482 --> 01:08:33,473 Well, at least not yet. 1188 01:08:35,445 --> 01:08:38,903 But Maya helped me. She certainly helped this dove. 1189 01:08:38,990 --> 01:08:40,605 Yeah. She helped all of us. 1190 01:08:40,700 --> 01:08:42,065 Guys, shh. Listen to her. 1191 01:08:42,160 --> 01:08:45,072 - Yeah. It's not what she's saying. - Shh! 1192 01:08:45,163 --> 01:08:49,031 I may have helped a few celebrity pets with their problems, but... 1193 01:08:49,125 --> 01:08:51,036 I want to do so much more. 1194 01:08:51,127 --> 01:08:56,918 Just because I can talk to animals doesn't mean I can help them-like, really help them... 1195 01:08:57,008 --> 01:08:59,499 When they need it the most. 1196 01:08:59,594 --> 01:09:02,927 And in order to do that, 1197 01:09:03,014 --> 01:09:05,175 I need to go to veterinary school. 1198 01:09:08,061 --> 01:09:09,972 So, I'm really sorry, Tiffany, 1199 01:09:10,063 --> 01:09:14,682 and I'm sorry to everybody in the audience, but... 1200 01:09:14,776 --> 01:09:17,233 I just can't do this show. 1201 01:09:17,320 --> 01:09:19,652 I hope you all will understand. 1202 01:09:34,170 --> 01:09:36,752 [ Whistling, cheering continues j 1203 01:09:43,012 --> 01:09:45,094 Oh, wow! 1204 01:09:45,181 --> 01:09:47,297 [Laughi la ghing / 1205 01:09:47,392 --> 01:09:50,384 great stuff. Really great stuff. 1206 01:09:50,478 --> 01:09:52,935 Um, Maya, 1207 01:09:53,022 --> 01:09:57,015 can I just have one quick word with you backstage? 1208 01:09:57,110 --> 01:09:59,226 Yeah, sure. 1209 01:09:59,320 --> 01:10:01,436 J» 1210 01:10:03,616 --> 01:10:05,527 That is such a relief. 1211 01:10:05,618 --> 01:10:07,984 Rick, thank you so much for understanding. 1212 01:10:08,079 --> 01:10:09,990 Understanding? 1213 01:10:10,081 --> 01:10:13,289 The only thing I understand is that as long as I have this, 1214 01:10:13,376 --> 01:10:16,288 you will do exactly what I want you to do... 1215 01:10:16,379 --> 01:10:19,212 When I want you todoit. 1216 01:10:19,340 --> 01:10:22,002 What? Don't you get it? 1217 01:10:22,093 --> 01:10:26,553 Thanks to your signature being on this contract, I own you. 1218 01:10:26,639 --> 01:10:30,177 I own your name. I own your little face. 1219 01:10:30,268 --> 01:10:33,510 I own all things Maya dolittle. 1220 01:10:33,604 --> 01:10:36,812 Just like I own Tiffany Monaco. 1221 01:10:36,899 --> 01:10:40,812 'Member? She signed the exact same contract. 1222 01:10:40,903 --> 01:10:44,111 You knew the contract said that and you didn't say anything to me? 1223 01:10:44,198 --> 01:10:47,031 - I thought we were friends! - Well, I... 1224 01:10:47,118 --> 01:10:50,360 Oh, yeah, “friends.” welcome to Hollywood. 1225 01:10:50,455 --> 01:10:53,288 So now I want you... 1226 01:10:53,374 --> 01:10:56,787 To march right back out to your little spot there on stage, 1227 01:10:56,878 --> 01:10:59,290 read whatever's on the cue cards... 1228 01:10:59,380 --> 01:11:02,793 And be Maya dolittle, the animal talker, okay? 1229 01:11:02,884 --> 01:11:05,626 - Hey. - What's he trying to pull? 1230 01:11:05,720 --> 01:11:08,336 He can't talk to her like that. 1231 01:11:08,431 --> 01:11:10,467 Right up there. 1232 01:11:11,768 --> 01:11:13,850 Come on. 1233 01:11:18,024 --> 01:11:22,893 Hey, everyone! You wanna help Maya out? Then get that contract! 1234 01:11:22,987 --> 01:11:26,275 This clown is going down! 1235 01:11:26,365 --> 01:11:29,232 - Let me at him. - After him! 1236 01:11:29,327 --> 01:11:31,864 Jump him! 1237 01:11:31,954 --> 01:11:34,195 - Come on! - Bust a move. 1238 01:11:34,290 --> 01:11:37,373 Charge! 1239 01:11:37,460 --> 01:11:39,701 Hey! Let go! 1240 01:11:39,796 --> 01:11:42,162 Hey! Hey, let go! 1241 01:11:42,256 --> 01:11:45,293 You're about to get a mouthful of hoof, buddy boy! - Get him! 1242 01:11:45,384 --> 01:11:48,467 - Give me that contract! - What the heck is going on here? 1243 01:11:48,554 --> 01:11:51,591 Hey, you-you back off. 1244 01:11:51,682 --> 01:11:53,798 Get away from me. 1245 01:11:53,893 --> 01:11:57,101 Okay, okay, stop. Stay right there. Back it up. Back it up. 1246 01:11:57,188 --> 01:11:59,850 Do you know who I am? 1247 01:11:59,941 --> 01:12:04,275 Turtle, that's far enough. Hey, you. Stop it right there with your- 1248 01:12:04,362 --> 01:12:06,694 I don't even know what you are! 1249 01:12:06,781 --> 01:12:11,241 Hey, get back there. Maya? Maya! Tell these animals to back off, will you? 1250 01:12:11,327 --> 01:12:14,911 Oh, no, Rick, I'm sorry. I don't believe that's on the cue cards. 1251 01:12:17,166 --> 01:12:19,532 Get away from me! 1252 01:12:19,627 --> 01:12:22,039 - Hey, stop! - Get him! 1253 01:12:26,509 --> 01:12:29,091 Stay back, fur balls! 1254 01:12:32,431 --> 01:12:34,513 After him! I am on his tail! 1255 01:12:39,522 --> 01:12:42,855 Where is he? Everybody, split up! 1256 01:12:42,942 --> 01:12:45,604 Follow your noses and sniff him out. 1257 01:12:45,736 --> 01:12:48,398 His bacon is fried! 1258 01:12:48,489 --> 01:12:52,232 Search and destroy! Oh, he is fertilizer now! 1259 01:12:54,662 --> 01:12:56,948 This way! 1260 01:12:57,039 --> 01:12:58,904 Lucky! 1261 01:12:59,041 --> 01:13:03,660 I hope he likes warts! Let's put the squeeze on him! 1262 01:13:06,382 --> 01:13:08,919 I can smell that rat around here. 1263 01:13:09,010 --> 01:13:10,750 Lucky! Lucky, which way did he go? 1264 01:13:17,560 --> 01:13:19,551 This way. Come on! 1265 01:13:27,486 --> 01:13:29,898 Where did he go? This way? Come on, let's go! 1266 01:13:29,989 --> 01:13:33,026 Hey, there he goes! 1267 01:13:33,117 --> 01:13:35,449 I'm after him! 1268 01:13:35,536 --> 01:13:37,447 Feet, do your duty. 1269 01:13:37,538 --> 01:13:39,950 Hey, out of my way, slowpoke. 1270 01:13:47,006 --> 01:13:50,373 [Squealing, snorting I 1271 01:13:50,468 --> 01:13:53,585 ooh, piggy. 1272 01:13:53,679 --> 01:13:56,091 You think I am afraid of you? 1273 01:13:56,182 --> 01:13:58,093 [Am D'Artagnan, 1274 01:13:58,184 --> 01:14:02,268 and I am not afraid ofanything! 1275 01:14:03,314 --> 01:14:06,181 Snake! 1276 01:14:06,275 --> 01:14:08,311 Hey, whazzup? 1277 01:14:10,404 --> 01:14:12,770 Fork over that contract! 1278 01:14:16,118 --> 01:14:19,781 Bull's-eye. 1279 01:14:21,874 --> 01:14:24,411 Why, you little- 1280 01:14:24,502 --> 01:14:26,993 - that's it for you. - Uh-oh. 1281 01:14:32,426 --> 01:14:34,712 All right. Easy there, big fella. 1282 01:14:34,804 --> 01:14:37,716 This town's not big enough for the two of us. 1283 01:14:37,807 --> 01:14:42,016 You know what I want and I'm here to get it. 1284 01:15:03,416 --> 01:15:05,407 Here I come, city boy! 1285 01:15:10,464 --> 01:15:11,954 Everything's cool. Everything's cool. 1286 01:15:17,805 --> 01:15:20,638 Chicken' 1287 01:15:20,725 --> 01:15:22,386 yee-hah! 1288 01:15:34,155 --> 01:15:36,862 Whoa! 1289 01:15:38,909 --> 01:15:41,321 Oww/ 1290 01:15:48,294 --> 01:15:50,159 Huh? 1291 01:15:50,254 --> 01:15:52,370 Cut! [ Crew chattering I 1292 01:15:52,506 --> 01:15:54,918 thanks, buddy. You ruined the take. 1293 01:15:55,009 --> 01:15:57,341 [ Laughi 2 ghing I 1294 01:15:57,428 --> 01:16:02,013 sorry, everyone. Um, wow. Looks great 1295 01:16:02,099 --> 01:16:04,465 movies-love 'em. 1296 01:16:04,560 --> 01:16:07,643 Mummies-spooky. 1297 01:16:10,524 --> 01:16:12,981 - Oh, no. - Oh, yes. 1298 01:16:16,489 --> 01:16:19,151 Um, hey, there's- 1299 01:16:20,951 --> 01:16:23,283 wind here if you guys need it. 1300 01:16:23,370 --> 01:16:28,615 W-w-whoa! 1301 01:16:28,709 --> 01:16:30,825 Have a nice trip. Bye-bye. 1302 01:16:30,920 --> 01:16:32,831 Aaah! 1303 01:16:32,922 --> 01:16:35,789 - Look! Lucky, there he is! - After him! 1304 01:16:35,925 --> 01:16:38,166 Huh? 1305 01:16:50,106 --> 01:16:53,098 Maya! This way! 1306 01:16:58,114 --> 01:17:03,325 There he is! Time for warp speed! 1307 01:17:06,705 --> 01:17:09,697 Ape-pollo 13, scene 16, take two. 1308 01:17:09,792 --> 01:17:11,828 Action! 1309 01:17:11,919 --> 01:17:13,830 My oxygen sensors indicate... 1310 01:17:13,921 --> 01:17:17,379 The atmosphere on this alien planet is totally breathable. 1311 01:17:17,466 --> 01:17:19,377 What do you think, monkey? 1312 01:17:21,887 --> 01:17:23,502 Cut! Brilliant. 1313 01:17:23,639 --> 01:17:25,755 I feel so cheap. 1314 01:17:29,395 --> 01:17:31,852 Lucky, hurry! He's getting away! 1315 01:17:31,939 --> 01:17:36,558 Looks like Maya needs me! And I think perhaps I need my dignity back. 1316 01:17:36,652 --> 01:17:41,112 Whoa, whoa, whoa. Hey. Hey! Get that monkey back here, or he's finished! 1317 01:17:41,198 --> 01:17:44,611 Ah, who cares? What I really want to do is direct. 1318 01:17:49,915 --> 01:17:52,031 Whoa! 1319 01:17:52,126 --> 01:17:55,289 Gotcha! 1320 01:17:55,379 --> 01:17:58,712 Slow and steady wins the race. 1321 01:17:58,799 --> 01:18:00,710 You stupid bunch of animals. 1322 01:18:00,801 --> 01:18:05,386 You think you can make a fool out of Rick Beverly? You'll never get this contract. 1323 01:18:05,472 --> 01:18:08,339 Think again, blondie. Finders keepers! 1324 01:18:08,434 --> 01:18:10,720 Hey! Monkey! Get back here! 1325 01:18:12,146 --> 01:18:15,354 Monkey, what are you doing here? 1326 01:18:15,441 --> 01:18:17,272 Oh, I was just in the neighborhood and I- 1327 01:18:17,359 --> 01:18:19,600 hey! Give that back to monkey! 1328 01:18:19,695 --> 01:18:22,402 Come on. 1329 01:18:22,489 --> 01:18:26,482 Oh, Monaco. Good job. 1330 01:18:26,577 --> 01:18:30,786 Did I ever tell you you are my favorite client? 1331 01:18:30,873 --> 01:18:33,159 Now hand it over: 1332 01:18:35,753 --> 01:18:39,371 Actually, I don't think I'm gonna do that, Rick. 1333 01:18:39,465 --> 01:18:42,047 Excuse me? 1334 01:18:45,763 --> 01:18:47,924 What a friend would do is- 1335 01:18:48,015 --> 01:18:49,926 ah-ah-ah! Whoa-whoa-whoa! 1336 01:18:50,017 --> 01:18:52,508 Monaco, before you do something that you might regret, 1337 01:18:52,603 --> 01:18:55,345 remember, I still own you. 1338 01:18:55,439 --> 01:18:57,771 Your name still belongs to me. 1339 01:18:59,109 --> 01:19:01,600 You know what? You can have it. 1340 01:19:03,280 --> 01:19:05,441 Ohh! 1341 01:19:05,532 --> 01:19:07,693 It's not even my real name. 1342 01:19:07,785 --> 01:19:09,821 You- and you! 1343 01:19:09,912 --> 01:19:13,200 Y- you will never work in this town again. 1344 01:19:13,290 --> 01:19:15,281 None of you! 1345 01:19:15,376 --> 01:19:17,367 I'll make sure of that! 1346 01:19:17,461 --> 01:19:20,453 You call yourself a shark? /"m a shark! 1347 01:19:20,547 --> 01:19:22,708 Ah, bite me. 1348 01:19:22,800 --> 01:19:25,212 Oh, Tiffany, thank you so much. 1349 01:19:25,302 --> 01:19:28,920 Hey, I'm the one that got you into this whole mess. 1350 01:19:29,014 --> 01:19:31,756 The least I could do is help you get out of it, right? 1351 01:19:31,850 --> 01:19:34,637 Well, she's not the only one who got you into it. 1352 01:19:34,770 --> 01:19:37,102 I mean, uh-what? What do you mean, lucky? 1353 01:19:37,189 --> 01:19:40,431 I encouraged you to go to los Angeles to do the show... 1354 01:19:40,526 --> 01:19:43,233 Even though I knew it probably wasn't the best thing for you. 1355 01:19:43,320 --> 01:19:47,233 You did? Why? - Because I didn't want you to go away to school. 1356 01:19:47,324 --> 01:19:50,816 You're my best friend, Maya. I don't want to lose you. 1357 01:19:50,911 --> 01:19:54,324 It's okay, lucky. I understand. 1358 01:19:54,415 --> 01:19:56,246 But you don't have to worry, 1359 01:19:56,333 --> 01:20:00,702 because no matter where I go or what I'm doing, we will always be best friends. 1360 01:20:00,838 --> 01:20:02,749 Okay? Deal. 1361 01:20:04,675 --> 01:20:06,757 Maya? Uh-oh. 1362 01:20:06,844 --> 01:20:08,800 Mom? 1363 01:20:11,473 --> 01:20:13,338 Mom. Wait. 1364 01:20:13,475 --> 01:20:16,387 Before you say anything, please let me explain myself. Mm-hmm. 1365 01:20:16,478 --> 01:20:19,390 I know I messed up. I know this TV show was a stupid idea. 1366 01:20:19,481 --> 01:20:22,393 It was just a shortcut, and I realize that now. 1367 01:20:22,484 --> 01:20:25,817 All I want to do is go to vet school, no matter how long it takes. 1368 01:20:25,946 --> 01:20:28,232 Helping the animals will be worth it. I know. 1369 01:20:28,324 --> 01:20:31,737 Mom, I know you're mad at me, and I'm sorry because I should have called, but- 1370 01:20:31,827 --> 01:20:33,738 wait. What did you say? 1371 01:20:33,829 --> 01:20:36,992 Maya, I saw the whole thing. 1372 01:20:37,082 --> 01:20:40,370 I am... so proud of you. 1373 01:20:40,461 --> 01:20:42,167 Thank you, mom. 1374 01:20:43,964 --> 01:20:46,455 So, do we still have time to make it to registration? 1375 01:20:46,550 --> 01:20:48,461 We could try. 1376 01:20:48,552 --> 01:20:51,043 Uh, hello? Private jet, remember? 1377 01:20:51,180 --> 01:20:53,171 Let's go. 1378 01:20:56,268 --> 01:21:01,137 And so that's the story of how Maya dolittle started vet school 1379 01:21:01,231 --> 01:21:04,314 let me tell you, it was a close one, all right. 1380 01:21:04,401 --> 01:21:08,314 But you know what? It all turned out all right n the end. 1381 01:21:08,405 --> 01:21:10,396 And as for me- 1382 01:21:13,827 --> 01:21:16,739 hey, what can I say? She's my best friend. Aw! 1383 01:21:16,830 --> 01:21:22,075 Did you really think I was just gonna let her go off to college without me? 1384 01:21:22,169 --> 01:21:25,627 But I wasn't the only surprise Maya got at college. 1385 01:21:25,714 --> 01:21:28,626 Remember that Brandon guy? 1386 01:21:28,759 --> 01:21:31,250 Surprise. Huh? 1387 01:21:31,345 --> 01:21:35,634 He decided to finally take that time off from Hollywood and go to college. 1388 01:21:35,724 --> 01:21:38,761 - And where do you think he applied? - I can't believe it! 1389 01:21:38,852 --> 01:21:43,141 And since Brandon was there, guess who else showed up? 1390 01:21:45,234 --> 01:21:48,351 So, 1 guess it all worked out in the end. 1391 01:21:48,445 --> 01:21:51,187 Boy, Hollywood sure is one crazy place, 1392 01:21:51,281 --> 01:21:54,773 and it's probably best we all got it out of our systems. 1393 01:21:54,868 --> 01:21:57,280 Well almost all of us. 1394 01:21:57,371 --> 01:21:59,407 And cut! 1395 01:21:59,498 --> 01:22:02,365 All right, everyone, that's a wrap! 1396 01:22:02,459 --> 01:22:07,249 Now, will someone please bring me a banana latte? 1397 01:22:07,339 --> 01:22:10,547 J 1398 01:22:10,634 --> 01:22:13,376 J come on, come on, 1399 01:22:13,470 --> 01:22:14,505 j yeah, 1400 01:22:14,596 --> 01:22:17,884 oj who havin' fun we havin' fun 1401 01:22:17,975 --> 01:22:20,842 oj who havin' fun we have a sugar rush 1402 01:22:20,936 --> 01:22:22,392 j and we run and hop and jump 1403 01:22:22,479 --> 01:22:24,185 j we gettin' bold sugar rush 1404 01:22:24,273 --> 01:22:25,979 j and we run and hop and jump 1405 01:22:26,066 --> 01:22:27,806 j we gettin' bold sugar rush 1406 01:22:27,901 --> 01:22:29,357 j and we run and hop and jump 1407 01:22:29,445 --> 01:22:30,810 j we gettin' bold sugar rush 1408 01:22:30,904 --> 01:22:32,314 j and we run and hop and jump 1409 01:22:32,406 --> 01:22:34,818 j we gettin' bold gettin' bold 1410 01:22:36,827 --> 01:22:38,943 j gettin' bold, » 1411 01:22:39,037 --> 01:22:41,198 j come, come on, 1412 01:22:45,711 --> 01:22:48,123 j come, come on, 1413 01:22:48,213 --> 01:22:50,204 j dance, ' 1414 01:22:51,550 --> 01:22:52,915 j dance, ' 1415 01:22:53,010 --> 01:22:54,125 j sugar rush 1416 01:22:54,219 --> 01:22:55,425 j and we run and hop and jump 1417 01:22:55,512 --> 01:22:57,377 j we gettin' bold sugar rush 1418 01:22:57,473 --> 01:22:58,679 j and we run and hop and jump 1419 01:22:58,765 --> 01:23:00,630 j we gettin' bold sugar rush 1420 01:23:00,726 --> 01:23:02,011 j and we run and hop and jump 1421 01:23:02,102 --> 01:23:03,933 j we gettin' bold sugar rush 1422 01:23:04,021 --> 01:23:05,306 j and we run and hop and jump 1423 01:23:05,397 --> 01:23:07,888 j we gettin' bold gettin' bold 1424 01:23:09,735 --> 01:23:11,350 j gettin' bold, » 1425 01:23:18,911 --> 01:23:20,742 J come, come on, 1426 01:23:20,829 --> 01:23:23,946 oj who havin' fun we havin' fun 1427 01:23:24,041 --> 01:23:27,033 oj who havin' fun we have a sugar rush 1428 01:23:27,127 --> 01:23:28,458 j and we run and hop and jump 1429 01:23:28,545 --> 01:23:30,331 j we gettin' bold sugar rush 1430 01:23:30,422 --> 01:23:31,787 j and we run and hop and jump 1431 01:23:31,882 --> 01:23:33,668 j we gettin' bold sugar rush 1432 01:23:33,759 --> 01:23:35,124 j and we run and hop and jump 1433 01:23:35,219 --> 01:23:36,959 j we gettin' bold sugar rush 1434 01:23:37,054 --> 01:23:38,464 j and we run and hop and jump 1435 01:23:38,555 --> 01:23:40,762 j we gettin' bold gettin' bold 1436 01:23:42,935 --> 01:23:45,301 j gettin' bold, » oww! 1437 01:23:45,395 --> 01:23:47,477 J come, come on, 1438 01:23:47,564 --> 01:23:49,225 j yeah, 1439 01:23:50,817 --> 01:23:51,897 j yeah, 1440 01:23:51,985 --> 01:23:52,985 j come, come on, 1441 01:23:53,070 --> 01:23:54,560 j gettin' bold, » 1442 01:24:00,869 --> 01:24:01,984 J a sugar rush, 1443 01:24:02,079 --> 01:24:03,285 j and we run and hop and jump 1444 01:24:03,372 --> 01:24:05,158 j we gettin' bold sugar rush 1445 01:24:05,249 --> 01:24:06,580 j and we run and hop and jump 1446 01:24:09,586 --> 01:24:12,578 ju 1447 01:24:33,652 --> 01:24:37,270 J bit by bit and bite by bite 1448 01:24:37,364 --> 01:24:41,448 j every day's a party and you're howling all night, » 1449 01:24:41,535 --> 01:24:45,494 j bark by bark and growl by growl 1450 01:24:45,581 --> 01:24:48,243 j you can't keep 1451 01:24:48,333 --> 01:24:50,790 ja good dog down 1452 01:24:59,803 --> 01:25:02,795 J can't keep a good dog down 1453 01:25:05,809 --> 01:25:10,644 j can't keep a good dog can't keep a good dog down 1454 01:25:17,321 --> 01:25:19,903 J you sleep with one eye open 1455 01:25:19,990 --> 01:25:22,652 j just in case of attack 1456 01:25:25,037 --> 01:25:27,153 j and keep helplessly hopin' 1457 01:25:27,247 --> 01:25:32,617 j for a taste of a, 1458 01:25:32,711 --> 01:25:35,043 j if you maul the hand that feeds you 1459 01:25:36,882 --> 01:25:38,998 j and as she's choppin' off your rocks 1460 01:25:39,092 --> 01:25:43,552 j she'll sing “that's what you get”! 1461 01:25:43,639 --> 01:25:47,223 J bit by bit and bite by bite 1462 01:25:47,309 --> 01:25:51,518 j every day's a party and you're howling all night, » 1463 01:25:51,605 --> 01:25:55,518 j bark by bark and growl by growl 1464 01:25:55,609 --> 01:25:57,645 j you can't keep 1465 01:25:59,529 --> 01:26:03,272 j bit by bit and bite by bite 1466 01:26:03,367 --> 01:26:07,485 j every day's a party and you're howling all night, » 1467 01:26:07,579 --> 01:26:11,447 j bark by bark and growl by growl 1468 01:26:11,541 --> 01:26:14,157 j you can't keep 1469 01:26:14,252 --> 01:26:16,117 j a good dog, » 1470 01:26:16,213 --> 01:26:17,828 j be a good dog .» 1471 01:26:17,923 --> 01:26:21,415 j can't keep a good dog 109955

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.