Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,434 --> 00:00:24,314
Bob Esponja Pantalones Cuadrados
2
00:00:38,038 --> 00:00:40,456
Qué lindo día
3
00:01:14,407 --> 00:01:18,243
Vamos a jugar
4
00:03:48,561 --> 00:03:52,147
Monstruos incomprendidos
5
00:04:08,039 --> 00:04:12,793
Este es larry
6
00:04:22,387 --> 00:04:25,264
Larry nunca juega a fingir, porque es
Se burlan de él por ser diferente
7
00:04:28,893 --> 00:04:30,102
Larry solo quiere una novia
8
00:04:30,144 --> 00:04:31,311
Larry solo quiere una novia
9
00:06:59,585 --> 00:07:01,294
Oliver, no, estás bien
¿que pasó?
10
00:07:01,295 --> 00:07:04,589
¿Puedes usar el juego de palabras, por favor?
11
00:07:06,968 --> 00:07:08,176
Aquí estás
12
00:07:12,849 --> 00:07:15,725
-
13
00:07:15,726 --> 00:07:19,020
Y una casa
14
00:07:19,856 --> 00:07:21,022
Algo en casa
15
00:07:21,023 --> 00:07:22,566
Esto es solo una pesadilla
16
00:07:22,567 --> 00:07:25,485
Porque no hay nadie en casa
17
00:07:25,486 --> 00:07:27,779
Excepto que tu mamá y tu papá vienen aquí
18
00:07:27,780 --> 00:07:30,157
ven aca
19
00:07:30,158 --> 00:07:33,869
¿Puedes respirar profundamente por mí?
20
00:07:33,870 --> 00:07:36,580
Vamos a respirar profundamente, ¿de acuerdo?
21
00:07:53,264 --> 00:07:58,101
Entonces se levantó en medio de la noche
Me quedé con el dos horas gritando
22
00:07:58,102 --> 00:08:01,104
Es un niño que sufre de pesadillas.
23
00:08:01,981 --> 00:08:04,649
Es fácil decir que no
Tu vas con el, siempre soy yo
24
00:08:04,650 --> 00:08:05,567
Me quedé dormido, lo siento. ¿De acuerdo?
25
00:08:05,568 --> 00:08:07,485
Me quedé dormido, lo siento, ¿de acuerdo?
26
00:08:07,486 --> 00:08:10,989
(No hagas esto. ¿Por qué no admites que no quieres ayuda?
27
00:08:10,990 --> 00:08:13,492
¿Estoy ayudando a Gest?
Yo siempre ayudo
28
00:08:13,493 --> 00:08:15,285
Cuando estoy despierto
Hola mi amigo -
29
00:08:16,746 --> 00:08:18,497
No más pesadillas, ¿verdad?
30
00:08:18,498 --> 00:08:22,000
Escuché que tuviste un mal sueño, chico
¿Quieres dos abrazos?
31
00:08:22,001 --> 00:08:25,378
Yo sé cuál es el problema
32
00:08:27,590 --> 00:08:29,090
Muy lejos
33
00:08:31,093 --> 00:08:32,052
Orden para ver
34
00:08:32,094 --> 00:08:35,263
Tres metros, eso es bastante lejos en mi regazo
35
00:08:35,264 --> 00:08:37,015
¿Y qué te parece un metro y medio?
36
00:08:37,016 --> 00:08:40,060
Hassanar un poco más cerca
37
00:08:40,144 --> 00:08:43,021
Por ahí
Algo extraño en esta cosa
38
00:08:44,524 --> 00:08:46,900
Algo en casa
39
00:08:53,950 --> 00:08:56,493
¿Podrás ir a la sesión de conferencias hoy?
40
00:08:57,119 --> 00:09:00,539
Lo siento, tengo una multa
Patio de espera
41
00:09:01,374 --> 00:09:03,375
Espero que te lleves uno también
42
00:09:03,376 --> 00:09:05,377
sí, por supuesto
43
00:09:05,378 --> 00:09:11,132
¿Nos movemos?
44
00:09:11,592 --> 00:09:14,219
¿Nos movemos?
45
00:09:19,684 --> 00:09:21,518
No nos mudaremos a ningún lado
46
00:09:21,519 --> 00:09:23,520
Belle, así que no te preocupes
47
00:09:27,191 --> 00:09:30,443
Hoy comenzaremos a multiplicar más de dos números.
48
00:09:30,444 --> 00:09:33,280
Por tu bien, hombre
49
00:09:33,281 --> 00:09:35,448
¿Por qué te quejas? No es difícil
50
00:09:35,449 --> 00:09:38,410
Si puedes multiplicar dos números, puedes multiplicar tres
51
00:09:38,411 --> 00:09:41,788
Asegúrate de prestar atención a la clase, ¿de acuerdo?
52
00:09:41,789 --> 00:09:44,082
Vamos, aprendes de intentarlo
53
00:09:44,083 --> 00:09:48,420
¿Ninguno? Oliver
54
00:09:51,215 --> 00:09:53,425
¿Qué concluye de estas cifras?
55
00:09:59,640 --> 00:10:03,351
La respuesta es
56
00:10:03,352 --> 00:10:05,353
ocho
57
00:10:05,354 --> 00:10:07,981
La respuesta es
ocho
58
00:10:07,982 --> 00:10:11,109
No está bien. Veo lo que hice aquí
Te estabas juntando y no golpeando
59
00:10:11,110 --> 00:10:14,112
Inténtalo de nuevo, Oliver
¿Alguien más quiere intentarlo?
60
00:10:14,113 --> 00:10:15,989
Vamos, granero
61
00:10:15,990 --> 00:10:18,700
¿Por qué Oliver usa el teléfono en clase?
62
00:10:18,701 --> 00:10:20,285
Mientras tomaba mi teléfono
segundo
63
00:10:20,911 --> 00:10:22,287
El esta enfermo, hombre
64
00:10:22,288 --> 00:10:24,289
¿Si recibe un tratamiento especial?
65
00:10:24,290 --> 00:10:28,585
Oliver usa su teléfono porque no lo hizo
Fortnite juega durante la clase
66
00:10:30,004 --> 00:10:32,922
Volver Es nuestro tema principal
67
00:10:32,923 --> 00:10:36,509
¿De qué es el producto?
68
00:10:43,517 --> 00:10:44,893
¿Hola como estas?
69
00:10:46,020 --> 00:10:47,771
¿Quieres pasar el rato con nosotros?
70
00:10:51,317 --> 00:10:53,610
¿Dónde?
71
00:10:53,653 --> 00:10:56,738
Él acaba de ver algo genial aquí
72
00:11:03,579 --> 00:11:04,120
Desde aqui te seguiré
73
00:11:04,121 --> 00:11:05,747
Desde aqui te seguiré
74
00:11:42,243 --> 00:11:43,284
Hola amigos
75
00:11:43,285 --> 00:11:44,077
Hola amigos
76
00:11:48,916 --> 00:11:49,958
¿Hola?
77
00:12:01,220 --> 00:12:04,180
Nadie en el que te caíste
Esta travesura
78
00:12:04,181 --> 00:12:06,182
Por supuesto que es estupido
79
00:12:06,183 --> 00:12:08,685
¿Tiene un infarto?
80
00:12:08,686 --> 00:12:12,188
¿Por qué no llamas al 911? -
Escucha, ¿por qué no lo escuchamos hablar? -
81
00:12:16,444 --> 00:12:18,236
Ni siquiera habla, es un tonto
82
00:12:22,783 --> 00:12:25,785
particularmente. Podría ser un robot debajo de la piel
83
00:12:27,037 --> 00:12:28,746
El profesor piensa que eres especial
84
00:12:32,084 --> 00:12:34,502
¿Dijiste algo? -
No puedo creer que debamos ser amigos de él.
85
00:12:44,263 --> 00:12:45,680
Eres tan feo
86
00:12:50,519 --> 00:12:53,688
De feo
¿ahora mismo?
87
00:12:55,441 --> 00:12:56,941
88
00:13:17,880 --> 00:13:20,715
No sabía qué hacer cuando él no estaba ahí para mí.
89
00:13:21,592 --> 00:13:24,636
Tenía un muro de pensamientos
90
00:13:24,637 --> 00:13:28,014
Le paso un problema
Alguien lo secuestró
91
00:13:29,850 --> 00:13:33,102
Y lo encontré solo gritando
92
00:13:33,103 --> 00:13:37,023
Esto suena aterrador para los dos
93
00:13:37,024 --> 00:13:39,025
Y perdió su teléfono de alguna manera
94
00:13:40,444 --> 00:13:42,529
Espero que pueda explicar lo que paso
95
00:13:43,572 --> 00:13:47,534
bueno. Ahora intentaremos usar nuestras palabras
96
00:13:47,535 --> 00:13:50,828
Falta en el campo
97
00:13:50,829 --> 00:13:51,621
Funcionará en la letra mil
98
00:13:51,622 --> 00:13:53,832
Trabajaremos en la letra Aleph
99
00:13:53,874 --> 00:13:55,166
Engañosos mil personajes
100
00:13:56,085 --> 00:13:57,335
Campo (campo
101
00:13:57,503 --> 00:14:00,088
Campo
¿Puedes probar esto?
102
00:14:10,015 --> 00:14:11,182
Tu puedes hacerlo, oliver
103
00:14:17,690 --> 00:14:20,149
Ejercicio de diálogo diálogo
104
00:14:23,988 --> 00:14:24,821
¿Has intentado mezclarlo con experiencias?
Social como discutimos?
105
00:14:24,822 --> 00:14:27,574
El chico no tiene muchos amigos
106
00:14:27,575 --> 00:14:30,952
Dijiste que estaba saliendo con ¿Dónde está tu novia?
107
00:14:32,496 --> 00:14:36,416
Anne Jennifer Byrne
Avar no está cerca ahora
108
00:14:36,417 --> 00:14:40,503
Laura, si pudieras hacer algún esfuerzo para ayudarlo a encontrar nuevos amigos.
109
00:14:40,504 --> 00:14:43,214
Una fiesta de cumpleaños o cualquier cosa
110
00:14:43,215 --> 00:14:45,592
Es una buena forma de hacerlo abierto
111
00:14:45,593 --> 00:14:50,013
Y también puede hablar bien
Debe ser
asegurándose
De escuchar
112
00:15:03,360 --> 00:15:05,987
Bueno, Oliver, deberías quedarte conmigo
113
00:15:23,714 --> 00:15:25,298
Cinco dólares por favor
114
00:15:25,716 --> 00:15:27,175
Gracias
115
00:15:59,750 --> 00:16:01,709
Fondo de objetos perdidos y encontrados
116
00:17:42,478 --> 00:17:44,854
Oliver, quítate esta máscara.
-
Hola mi amigo -
117
00:17:47,608 --> 00:17:50,068
Está emocionado esta noche.
Si -
118
00:17:52,988 --> 00:17:54,614
¿De dónde has sacado esto?
119
00:17:54,615 --> 00:17:56,949
Está en una caja de objetos perdidos y encontrados
120
00:17:56,950 --> 00:18:00,286
Necesita recarga
Creo que lo ama, ¿verdad?
121
00:18:02,164 --> 00:18:04,540
Tenga cuidado de no quedarse alrededor de la pantalla
122
00:18:06,085 --> 00:18:07,627
¿Qué?
Sabes que
123
00:18:07,669 --> 00:18:11,214
Peleo con nuestro hijo todo el dia
¿Y volverás a ser el héroe?
124
00:18:11,215 --> 00:18:13,341
¿Héroe?
125
00:18:34,363 --> 00:18:37,406
No es del todo fácil conmigo
Como es contigo
126
00:18:38,617 --> 00:18:43,079
Espero tomar esta parte y ponerla en una caja.
127
00:18:43,080 --> 00:18:45,164
Y esconderlo en algún lugar para que no nos ocupemos de eso
128
00:18:46,416 --> 00:18:48,292
Entonces no sería nuestro Oliver
129
00:18:55,425 --> 00:18:57,009
Debería haberlo tomado antes
130
00:18:59,179 --> 00:19:03,683
¿Y si deja de hablar porque yo no
Cualquier cosa por mucho tiempo
131
00:19:08,689 --> 00:19:10,731
No me mira a los ojos
132
00:19:10,732 --> 00:19:14,318
¿Conoces la sensación de que tu hijo no te mira a los ojos?
133
00:19:20,409 --> 00:19:22,410
Tienes hermosos ojos si eso ayuda
134
00:19:26,081 --> 00:19:28,499
No, no ayuda
135
00:19:28,500 --> 00:19:30,501
Porque te ama y me odia
136
00:23:41,002 --> 00:23:46,382
¿Mi padre se ha ido?
Su padre
137
00:23:52,389 --> 00:23:53,431
si
138
00:23:59,396 --> 00:24:01,188
Hola
139
00:24:13,994 --> 00:24:19,957
¿quién eres tú?
140
00:24:45,567 --> 00:24:46,108
Soy larry
141
00:24:49,988 --> 00:24:54,408
Tus amigos quieren que seas natural
142
00:24:54,409 --> 00:24:59,288
Solo quiero ser tu amigo
143
00:25:04,169 --> 00:25:07,713
Hola querida
144
00:25:09,090 --> 00:25:12,593
Hablé un poco con jennifer
145
00:25:12,594 --> 00:25:16,722
Sabes que el Dr. Robins
Dumah habla de tener amigos
146
00:25:17,515 --> 00:25:19,391
Los revisaremos esta semana
147
00:25:19,392 --> 00:25:23,812
Yo sé eso
Aterrador y también estoy tenso
148
00:25:24,731 --> 00:25:27,358
Se que estas en shock
149
00:25:27,359 --> 00:25:29,818
¿Podrías divertirte un poco para mí?
150
00:25:35,116 --> 00:25:36,408
¿Notaste que tu padre falleció temprano?
151
00:25:39,496 --> 00:25:41,914
Tengo algo de lo que quiero hablarte
152
00:25:43,667 --> 00:25:48,212
Quería hablar contigo un rato
Pero no estoy seguro de lo que puedo decir
153
00:25:48,213 --> 00:25:53,175
Te amo tanto, no quiero que te sientas solo
154
00:26:18,785 --> 00:26:21,495
¿Hay algo de lo que puedas hablarme?
155
00:26:45,687 --> 00:26:49,106
-
¿Hola como estas? -
Gracias por venir
156
00:26:49,107 --> 00:26:51,317
estoy feliz de verte
Igualmente -
157
00:26:51,318 --> 00:26:53,986
Espero que estés bien con estos chicos
158
00:26:55,196 --> 00:26:57,781
Pueden ser problemáticos
159
00:26:57,782 --> 00:27:01,577
Creo que estaremos bien
160
00:27:02,954 --> 00:27:05,581
Eres bienvenido a quedarte por un tiempo
161
00:27:05,582 --> 00:27:08,751
¿Has pasado mucho tiempo con
Bayern?
162
00:27:08,752 --> 00:27:10,753
Mamá -
Estoy bromeando, cariño.
163
00:27:10,754 --> 00:27:12,838
No estoy bromeando
164
00:27:15,550 --> 00:27:17,384
Entonces, ¿puedo darle la bienvenida?
165
00:27:18,470 --> 00:27:20,888
sí, por supuesto
166
00:27:22,891 --> 00:27:26,644
Oliver. Te acuerdas de Jennifer. ¿Derecho?
167
00:27:26,645 --> 00:27:28,228
Hola oliver
168
00:27:30,315 --> 00:27:32,483
¿Por qué hace estas cosas extrañas con los dedos?
169
00:27:32,484 --> 00:27:36,403
Está bien, ayúdalo a calmarse
170
00:27:36,404 --> 00:27:38,489
Se llama estrés
171
00:27:38,490 --> 00:27:40,491
¿Por qué?
172
00:27:40,492 --> 00:27:45,621
Cuando está en una situación tensa, necesita tocarse la piel.
173
00:27:45,622 --> 00:27:48,165
O gira en un círculo que lo hace sentir mejor
174
00:27:48,166 --> 00:27:50,959
¿Puede volverse para siempre para empezar a vomitar?
175
00:27:50,960 --> 00:27:52,503
Parece que le gusta esto
176
00:27:52,504 --> 00:27:57,383
Eso es genial -
Vamos, Oliver.
177
00:27:57,384 --> 00:28:00,677
Oye Oliver, es genial
Te veo querida
178
00:28:00,678 --> 00:28:02,721
Dios mio
Él creció
179
00:28:02,722 --> 00:28:05,224
Sin embargo, sigo sin hablar
180
00:28:05,225 --> 00:28:07,601
Su lectura ha mejorado mucho
181
00:28:07,602 --> 00:28:09,186
Eso es genial
182
00:28:10,313 --> 00:28:11,188
¿Sacudir la mano?
183
00:28:16,569 --> 00:28:19,321
Todavía fuerte -
Bueno, eso no sucederá
184
00:28:19,322 --> 00:28:22,950
Porque quiere tener las manos quietas
185
00:28:22,951 --> 00:28:24,326
¿Verdad, Oliver?
186
00:28:24,327 --> 00:28:27,830
Los chicos acordaron involucrar a Oliver
187
00:28:27,831 --> 00:28:30,290
Entonces supongo que es una gran noche
188
00:28:53,857 --> 00:28:56,358
¿Hará este sonido toda la noche?
189
00:28:56,359 --> 00:28:58,068
baja la voz
190
00:29:09,289 --> 00:29:11,665
¿Estás triste porque vienen chicos y fingen ser tus amigos?
191
00:29:11,666 --> 00:29:13,417
¿Qué es afeitarse de todos modos?
192
00:29:13,418 --> 00:29:16,503
Había estado mirando ese casillero toda la noche
193
00:29:16,504 --> 00:29:19,423
Tal vez haya algún dulce secreto
194
00:29:22,010 --> 00:29:24,636
Chicos, ¿no tienen ningún dulce secreto?
195
00:29:24,637 --> 00:29:25,929
voy a ver
196
00:29:36,691 --> 00:29:37,649
¿Ves algún caramelo?
197
00:29:54,042 --> 00:29:56,710
Oye
198
00:29:56,711 --> 00:29:58,837
¿Qué haría?
199
00:29:58,838 --> 00:30:02,132
¿Cree que lo vamos a robar?
200
00:30:04,093 --> 00:30:07,596
¿Que es eso?
¿Tu mamá no te contaría cuentos antes de dormir?
201
00:30:12,268 --> 00:30:13,685
Esta es mi opinión
202
00:30:13,686 --> 00:30:17,147
A quien veo
203
00:30:17,148 --> 00:30:22,569
-
Se ven animados
Si -
204
00:30:22,570 --> 00:30:25,739
Cállate
205
00:30:28,117 --> 00:30:30,619
Larry no tiene la oportunidad de jugar
206
00:30:30,620 --> 00:30:32,871
Se burlan de él por ser diferente
207
00:30:34,791 --> 00:30:37,334
¿Tocaste el timbre eléctrico?
208
00:30:40,880 --> 00:30:43,257
Larry solo quiere un amigo
209
00:30:45,218 --> 00:30:47,594
La lámpara parece haber fallado
210
00:30:50,139 --> 00:30:52,140
Dos luces se estropearon
211
00:31:06,155 --> 00:31:08,740
Es alto, pálido y delgado
212
00:31:08,741 --> 00:31:10,742
Y tratando de esconderme
213
00:31:11,202 --> 00:31:12,077
-
214
00:31:12,078 --> 00:31:14,204
El no es del mundo que conocemos
215
00:31:16,875 --> 00:31:19,251
Larry vino de un lugar diferente
216
00:31:20,420 --> 00:31:21,920
Quizás deberías dejar de leer
217
00:31:29,012 --> 00:31:31,179
Larry está mirando desde tus ventanas
218
00:31:31,180 --> 00:31:33,390
Que une su reino con el tuyo
219
00:31:33,391 --> 00:31:38,020
Quiere que conozcas su historia para convertir tus ventanas en él.
220
00:31:39,314 --> 00:31:40,397
¿Qué significa esto?
221
00:31:47,488 --> 00:31:48,864
Dios, ¿qué está pasando?
222
00:31:48,865 --> 00:31:50,949
Oh Dios mío
223
00:32:26,444 --> 00:32:28,070
¿Estás haciendo este sonido?
224
00:33:26,587 --> 00:33:28,880
¿Qué es esta mierda?
225
00:33:31,217 --> 00:33:32,884
Maldición
226
00:33:38,891 --> 00:33:40,726
¿Qué es este tipo de teléfono?
227
00:33:40,727 --> 00:33:42,310
¿Es esto falso?
228
00:33:42,311 --> 00:33:44,062
Leeré la página siguiente
229
00:33:44,063 --> 00:33:46,106
No lea la página siguiente
230
00:33:47,483 --> 00:33:50,736
Larry miró por el cristal y te encontró mirando
231
00:33:50,737 --> 00:33:54,823
Vive solo y busca amigo
232
00:33:54,824 --> 00:33:59,202
¿Serás amigo de Larry?
233
00:33:59,203 --> 00:34:02,748
No, no seré amigo de Larry
234
00:34:02,749 --> 00:34:05,917
Chicos, no hay nada en la esquina
235
00:34:05,918 --> 00:34:10,088
No no -
236
00:34:15,803 --> 00:34:16,887
¿Ver?
237
00:34:19,932 --> 00:34:23,018
Tal vez sean las conexiones
238
00:34:23,019 --> 00:34:25,062
¿lo ves?
239
00:34:25,063 --> 00:34:28,857
¿Ves a Larry? -
Chicos, no hay Larry.
240
00:34:28,858 --> 00:34:30,859
Es tu imaginación la que juega contigo
241
00:34:35,907 --> 00:34:38,825
242
00:34:38,826 --> 00:34:42,204
¿lo que pasa?
243
00:34:42,205 --> 00:34:44,498
Dios mio
244
00:34:52,590 --> 00:34:54,341
No se como paso esto
245
00:34:56,052 --> 00:34:57,511
No veo como Oliver hizo esto
246
00:34:57,512 --> 00:35:00,180
Querido Bayern
247
00:35:00,181 --> 00:35:02,349
¿Puedes contarnos que pasó?
248
00:35:03,351 --> 00:35:04,476
¿quien hizo esto?
249
00:35:08,564 --> 00:35:09,856
Es oliver
250
00:35:10,817 --> 00:35:12,317
Es una metamorfosis
251
00:35:12,318 --> 00:35:15,112
¿Disculpe? -
vamonos -
252
00:35:17,448 --> 00:35:19,449
Jennifer
253
00:35:19,450 --> 00:35:21,618
lo siento mucho
254
00:35:22,787 --> 00:35:23,995
Tenemos que irnos
255
00:35:41,597 --> 00:35:44,516
¿Cómo hiciste volar todas estas lámparas?
256
00:35:46,269 --> 00:35:49,437
No entiendo, ¿estabas tratando de lastimarlos de nuevo?
257
00:35:53,651 --> 00:35:54,401
¿No tú?
258
00:35:54,402 --> 00:35:56,444
Quien mas es
259
00:35:56,445 --> 00:35:59,948
Si quieres amigos, no puedes meter muebles en ellos
260
00:35:59,949 --> 00:36:02,534
¿Me ayudarías al menos a mover esta mesa?
261
00:36:02,535 --> 00:36:04,536
Por favor deja de murmurar
262
00:36:04,537 --> 00:36:06,580
No somos felices ahora
263
00:36:08,875 --> 00:36:10,917
¿Es esta una canción de Bob Esponja?
264
00:36:32,273 --> 00:36:33,690
No tienes que parar
265
00:36:36,027 --> 00:36:37,485
Si esto te ayudará a relajarte
266
00:36:39,739 --> 00:36:42,157
Probablemente te empujó a hacer esto demasiado rápido
267
00:36:44,243 --> 00:36:48,246
Tenemos suficiente en esta casa y tal vez
Todavía no estamos listos para las amistades
268
00:37:21,489 --> 00:37:22,989
Oliver, ¿te gustaría probar?
269
00:37:24,367 --> 00:37:25,909
Oliver, ¿trajiste tu altavoz hoy?
270
00:37:29,956 --> 00:37:31,915
día
más
271
00:38:57,460 --> 00:38:58,585
Su nombre es larry
272
00:39:06,552 --> 00:39:07,052
-
273
00:39:55,351 --> 00:39:57,310
-
274
00:40:09,740 --> 00:40:11,658
Hola
275
00:40:13,035 --> 00:40:13,701
-
276
00:40:13,953 --> 00:40:15,412
-
277
00:40:59,915 --> 00:41:00,915
Hola
278
00:41:04,211 --> 00:41:06,004
Hola
279
00:41:10,217 --> 00:41:11,009
280
00:41:17,516 --> 00:41:19,726
No se que paso con esta cosa
281
00:41:19,727 --> 00:41:22,979
Dile adiós a Oliver
282
00:41:24,231 --> 00:41:27,192
Estabas hablando
Debe parar
¿Para mi hijo?
283
00:41:27,193 --> 00:41:28,651
Esto no es gracioso
284
00:41:36,327 --> 00:41:38,620
Aléjate de mi hijo, no dejaré que lo lastimes
285
00:41:40,915 --> 00:41:42,749
No estoy lastimando
286
00:41:51,884 --> 00:41:53,176
-
287
00:41:53,177 --> 00:41:54,177
-
288
00:42:07,566 --> 00:42:08,900
¿Está todo bien? -
¿Está Oliver aquí? -
-
289
00:42:08,901 --> 00:42:10,652
si
290
00:42:14,657 --> 00:42:16,824
Tenemos una emergencia familiar
291
00:42:16,825 --> 00:42:19,786
Así que solo iremos
292
00:42:23,582 --> 00:42:25,375
Nos iremos a casa, ¿de acuerdo?
293
00:42:26,210 --> 00:42:28,836
Sé que esta no es tu rutina diaria
294
00:42:32,841 --> 00:42:34,634
Alguien nos está mirando en casa
295
00:42:36,011 --> 00:42:37,845
Y te quiere llevar
296
00:42:42,142 --> 00:42:45,103
Hola Jane, no puedo
297
00:42:46,230 --> 00:42:47,939
¿Qué quieres decir con que no está hablando?
298
00:42:50,359 --> 00:42:53,861
No sé qué pasó esta semana, pero el Bayern
299
00:42:53,862 --> 00:42:57,198
Duerme y no va a la escuela
300
00:42:59,368 --> 00:43:01,411
Dos dias de no
Hablar
301
00:43:02,121 --> 00:43:03,663
No se como hacerlo
302
00:43:41,243 --> 00:43:45,288
Cariño, será mejor que intentes disculparte
Pero no creo que quiera ver a Bob Esponja
303
00:43:45,289 --> 00:43:47,248
Es larry
304
00:43:48,083 --> 00:43:49,917
Mi querido
305
00:43:51,962 --> 00:43:53,379
Oliver no hizo nada
306
00:43:53,380 --> 00:43:55,381
Es Larry.
¿De Larry? -
307
00:43:55,382 --> 00:43:59,177
Leí sobre Larry hoy en
Esta historia
308
00:43:59,178 --> 00:44:01,929
Dime lo que viste, por favor
309
00:44:03,182 --> 00:44:04,682
Larry solo quiere un amigo
310
00:44:04,683 --> 00:44:07,018
Apagar las luces
311
00:44:09,313 --> 00:44:11,314
Puedo escucharlo en casa
312
00:44:12,149 --> 00:44:14,817
Mueve cosas
313
00:44:14,818 --> 00:44:16,861
Pero no pude verlo
314
00:44:17,821 --> 00:44:19,072
realmente no
315
00:44:20,157 --> 00:44:21,783
Si creen en eso chicos
316
00:44:25,454 --> 00:44:27,246
El es el que me lastimo
317
00:44:27,873 --> 00:44:30,875
No Oliver, Larry
318
00:44:30,876 --> 00:44:32,460
puedo sentirlo
319
00:44:33,587 --> 00:44:35,463
Sus manos alrededor de mi cuello
320
00:44:40,511 --> 00:44:42,053
El trató de matarme
321
00:44:44,682 --> 00:44:53,773
Larry quiere un amigo
322
00:44:59,029 --> 00:45:01,114
Rápido, Oliver
323
00:45:01,115 --> 00:45:03,116
Debemos irnos, no podemos quedarnos aquí
324
00:45:05,953 --> 00:45:10,123
Cariño, estoy seguro de que no es nada
Pero deberías estar a salvo
325
00:45:10,124 --> 00:45:11,749
¿Derecho?
Puedes mirarme
326
00:45:15,712 --> 00:45:17,588
Deberíamos irnos, ¿de acuerdo?
327
00:45:20,175 --> 00:45:21,968
Sin telefonos
328
00:47:23,799 --> 00:47:25,758
Oliver
329
00:47:59,167 --> 00:48:01,210
¿De qué estás hablando?
330
00:48:01,211 --> 00:48:03,212
Sé que esto suena loco
331
00:48:03,213 --> 00:48:05,590
Pero hubo una historia sobre Larry
332
00:48:05,591 --> 00:48:09,385
Las luces comenzaron a subir y bajar
333
00:48:10,304 --> 00:48:13,848
Y luego otra lámpara
334
00:48:15,726 --> 00:48:19,520
Parecía estar usando electricidad para moverse por la habitación.
335
00:48:20,564 --> 00:48:24,525
Luego estropeó las bombillas nuevas
336
00:48:27,154 --> 00:48:30,990
Debe haber necesitado la energía o algo para estar vivo.
337
00:48:31,909 --> 00:48:32,992
۔ Larry
Larry -
338
00:48:34,411 --> 00:48:36,787
Sé que no tuvimos que movernos
339
00:48:36,788 --> 00:48:39,582
Yo no invento esto
340
00:48:39,583 --> 00:48:41,709
Oliver lo vio
341
00:48:41,710 --> 00:48:46,505
Hay algo dentro de nuestra casa
342
00:48:48,717 --> 00:48:51,218
Oliver dile a tu papá
343
00:48:55,515 --> 00:49:01,312
Quiere que yo sea su amigo
344
00:49:01,313 --> 00:49:03,898
Esta cosa que nuestro hijo quiere
345
00:49:04,983 --> 00:49:08,819
Bueno, creo que quieres dormir bien
346
00:49:09,780 --> 00:49:12,406
Todo estará bien por la mañana
347
00:49:12,407 --> 00:49:15,117
No, ¿qué quieres decir con que la escuela será segura?
348
00:49:15,118 --> 00:49:19,205
Bueno, ¿por qué lo llevo a trabajar esta noche?
¿No va a la escuela mañana?
349
00:49:19,206 --> 00:49:22,124
por supuesto no
Tienes derecho a no confiar en mi
350
00:49:22,125 --> 00:49:24,961
No, no es asi
351
00:49:24,962 --> 00:49:27,463
La comodidad es importante para el cuerpo
352
00:49:28,590 --> 00:49:32,218
Así que duerme y hablaremos de todo mañana
353
00:49:34,888 --> 00:49:35,721
354
00:49:37,849 --> 00:49:38,766
Déjame cuidar
355
00:49:45,982 --> 00:49:47,733
Dar cambio al maestro
356
00:49:49,820 --> 00:49:51,153
Aquí estás
357
00:49:51,154 --> 00:49:52,113
.Muchas gracias
buen día
358
00:49:53,615 --> 00:49:56,784
Mi hombre es valiente
359
00:49:59,287 --> 00:50:00,830
extremadamente bueno
360
00:50:01,415 --> 00:50:03,416
Ya ves mira lo bueno que es esto
361
00:50:03,417 --> 00:50:05,459
Puedes tomarlo un día
362
00:50:05,460 --> 00:50:08,212
La mejor parte es que puedes hacer lo que quieras
363
00:50:08,213 --> 00:50:12,049
Puedes escuchar en la radio
Y puedes ver Bob Esponja
364
00:50:19,850 --> 00:50:21,600
Hola
365
00:50:21,601 --> 00:50:26,188
¿Es esta la pantalla aterradora?
366
00:50:26,189 --> 00:50:30,151
Esta bien tu sabes
Tus sueños no son reales
367
00:50:30,152 --> 00:50:32,153
No hay fantasmas
368
00:50:32,154 --> 00:50:35,531
O demonios o vampiros o brujas
369
00:50:36,783 --> 00:50:38,492
Este es larry
370
00:51:15,906 --> 00:51:20,117
Promete protegerte de monstruos y personas.
371
00:51:22,162 --> 00:51:25,456
Una vez que tomes la mano de Larry, ella ya no estará sola
372
00:51:35,926 --> 00:51:37,093
No es nada
373
00:51:37,844 --> 00:51:39,345
Todo este tiempo pasa
374
00:51:47,270 --> 00:51:48,979
Ven
375
00:52:03,870 --> 00:52:05,287
Okay
376
00:52:07,415 --> 00:52:09,917
Qué tenemos aquí
377
00:54:49,369 --> 00:54:51,120
Oliver, ¿qué estás haciendo, amigo?
378
00:54:51,121 --> 00:54:54,206
Puede venir un coche, deberías tener más cuidado
379
00:54:59,087 --> 00:55:02,298
Aquí, dame esto
380
00:55:02,299 --> 00:55:05,843
Mira
381
00:55:05,844 --> 00:55:08,887
Mi amigo no hay nada
382
00:55:11,599 --> 00:55:14,101
Te mostraré, mira
383
00:55:17,147 --> 00:55:20,274
Lo ves
384
00:55:29,617 --> 00:55:32,786
Ves seguridad
385
00:56:02,484 --> 00:56:05,235
Hasanar Hassan
386
00:56:07,280 --> 00:56:11,116
Bueno, lo vi desde esta pantalla
387
00:56:11,993 --> 00:56:13,577
La forma en que Oliver llevaba
388
00:56:13,578 --> 00:56:17,790
¿Por qué quiere nuestro hijo? -
La historia dice que algo ...
389
00:56:17,791 --> 00:56:21,001
El necesita un verdadero amigo
390
00:56:21,002 --> 00:56:23,670
No tiene amigos
391
00:56:24,506 --> 00:56:27,466
Sí, desde que Jennifer y yo nos separamos, lo sé
392
00:56:29,177 --> 00:56:32,930
Oliver golpeó al Bayern y creen que nuestro hijo es peligroso
393
00:56:34,599 --> 00:56:36,892
Fue así durante mucho tiempo antes de que esto
394
00:56:36,893 --> 00:56:40,396
Y Oliver ha estado mirando esa pantalla durante años y esto
395
00:56:40,397 --> 00:56:44,024
Y esta cosa esta mirando
¿Cómo no lo vimos?
396
00:56:44,025 --> 00:56:45,609
No lo sé
397
00:56:45,610 --> 00:56:49,571
Esto es incomprensible como estar aqui
¿Y él está aquí al mismo tiempo?
398
00:56:52,534 --> 00:56:54,243
Que tienes querida
399
00:56:54,244 --> 00:56:57,204
Esto esta muy bien
400
00:57:15,390 --> 00:57:19,184
Larry está en su mundo y nosotros estamos en nuestro mundo
401
00:57:19,185 --> 00:57:21,228
Pero también estamos juntos
402
00:57:21,229 --> 00:57:24,148
Larry puede reaccionar a esto sin embargo
403
00:57:24,149 --> 00:57:27,234
No puede alcanzarnos
Todavía no puede alcanzar a Oliver
404
00:57:27,235 --> 00:57:29,445
Por eso está intentando entrar en nuestro mundo.
405
00:57:29,446 --> 00:57:31,905
Esta es su ventana
406
00:57:31,906 --> 00:57:35,284
Debemos destruirlo antes de que cruce la puerta
407
00:58:11,613 --> 00:58:15,115
Gallo gallo y carro azul ¿el que elijas? ,
408
00:58:16,701 --> 00:58:18,744
¿Lo que sucederá? si
409
00:58:18,745 --> 00:58:22,206
Pasamos por esto juntos
410
00:58:22,207 --> 00:58:24,416
No es solo en la mente de oliver
411
00:58:24,417 --> 00:58:26,210
Me comunico contigo de inmediato
412
00:58:29,672 --> 00:58:34,218
Sarah, ¿sabes qué es la imaginación física?
413
00:58:34,219 --> 00:58:35,469
-
414
00:58:36,012 --> 00:58:39,389
Es cuando amas mucho a alguien
415
00:58:39,390 --> 00:58:42,768
Y sientes o experimentas su dolor
416
00:58:42,769 --> 00:58:47,105
Es una buena señal que demuestra que te preocupas por Oliver
417
00:58:47,106 --> 00:58:48,815
Es extremadamente común en los padres.
418
00:58:48,816 --> 00:58:55,864
¿Dices que vemos su imaginación porque lo amamos?
Esto no tiene ningún sentido
419
00:58:57,325 --> 00:59:00,702
¿Pero el monstruo invisible que también viaja de la electricidad?
420
00:59:03,456 --> 00:59:07,251
Ojalá esto termine porque arruinamos esto
421
00:59:07,252 --> 00:59:10,921
Entonces, ¿es el dinero de sangre una forma de comunicarse?
422
00:59:14,050 --> 00:59:18,011
Dejaré que lleve mi teléfono a la escuela para que podamos conseguir uno nuevo.
423
00:59:18,805 --> 00:59:21,181
A menos que le dejes hablar primero
424
00:59:21,182 --> 00:59:25,227
Buena suerte contigo
425
00:59:25,228 --> 00:59:30,774
Es extremadamente raro que los niños hablen como
Su edad como la imaginas
426
00:59:30,775 --> 00:59:33,610
sé que sé
427
00:59:33,611 --> 00:59:40,117
Solo quiero asegurarme de que tengas buenas expectativas.
428
00:59:41,286 --> 00:59:45,080
Si pudiera decir algunas palabras, tal vez una oración
429
00:59:46,082 --> 00:59:47,499
Esta será una gran victoria
430
00:59:48,293 --> 00:59:51,378
Debemos recordar lo poderoso que es
431
00:59:59,220 --> 01:00:00,679
¿Lo has vuelto a ver?
432
01:00:12,817 --> 01:00:14,192
¿Que es eso? -
El vino a mi
433
01:00:21,159 --> 01:00:22,534
¿Oh enserio?
434
01:00:23,286 --> 01:00:25,662
si
435
01:00:26,164 --> 01:00:31,918
Entonces mi papá y mi mamá lo rompieron
436
01:00:31,919 --> 01:00:35,422
¿Lo aplastaron? ¿Si desaparezco?
437
01:00:36,966 --> 01:00:37,883
si
438
01:00:56,110 --> 01:00:57,319
¿Puedo preguntarte algo?
439
01:00:58,488 --> 01:00:59,655
si
440
01:01:00,281 --> 01:01:02,449
¿Por qué dejé de ser mi amigo?
441
01:01:04,285 --> 01:01:06,787
Solíamos jugar todo el tiempo
442
01:01:10,041 --> 01:01:16,088
Hice esta cosa -
¿Oh enserio? -
443
01:01:17,215 --> 01:01:19,549
El puñetazo estaba en la cara
444
01:01:19,550 --> 01:01:23,553
Mi padre tenía un leve hematoma
445
01:01:25,223 --> 01:01:28,642
Al día siguiente le pregunté a mi mamá
Si podemos dormir juntos
446
01:01:30,311 --> 01:01:32,312
Pero ella me escuchó un mensaje de
Tu madre
447
01:01:33,189 --> 01:01:35,816
Tu mamá dijo que no querías ser mi amiga
448
01:01:39,987 --> 01:01:42,280
Esto es una mentira
449
01:01:43,366 --> 01:01:46,535
Meh. ¿No dijiste esto?
450
01:01:47,537 --> 01:01:48,537
mentira
451
01:01:50,248 --> 01:01:51,081
Error
452
01:01:56,712 --> 01:01:58,296
yo no miento
453
01:02:01,300 --> 01:02:03,385
Tu mamá es muy curiosa
454
01:02:05,221 --> 01:02:06,054
¿Qué tienes aquí?
455
01:02:06,514 --> 01:02:09,391
Déjame adivinar
Bob Esponja
456
01:02:56,689 --> 01:02:59,107
Cuando venga a tu mundo se llevará un amigo
457
01:03:00,610 --> 01:03:02,903
Larry tendrá un poco de tiempo
458
01:03:10,787 --> 01:03:19,002
Larry no se detendrá hasta que haga un nuevo amigo.
459
01:03:21,589 --> 01:03:25,926
Si alguien se atreve a pararse de alguna manera ese será su fin
460
01:04:31,325 --> 01:04:32,033
Ayuda
461
01:04:32,034 --> 01:04:34,077
Hola
462
01:04:34,078 --> 01:04:36,162
Ayúdame a cualquiera
463
01:08:15,216 --> 01:08:17,342
¿Necesitas ayuda con tu tarea?
464
01:08:22,598 --> 01:08:24,599
Hablé con jennifer hoy
465
01:08:24,600 --> 01:08:27,310
Dijo que el Bayern se está recuperando muchas veces
466
01:08:34,109 --> 01:08:36,152
numero desconocido
467
01:08:39,615 --> 01:08:41,407
Hola
468
01:08:44,286 --> 01:08:45,453
¿Como hacer?
469
01:08:45,454 --> 01:08:48,832
Lo encontramos en el auto al costado de la carretera, sin saber lo que pasó
470
01:08:48,833 --> 01:08:52,544
El no estaba respondiendo
471
01:08:54,255 --> 01:08:55,380
Pérdida de consciencia
¿Hola? -
472
01:09:00,845 --> 01:09:03,930
Hola hola
473
01:09:31,667 --> 01:09:33,710
¿Encendiste esto?
474
01:09:54,773 --> 01:09:56,482
Te seguirá
475
01:09:56,483 --> 01:09:58,735
Hasta que termine
476
01:09:58,736 --> 01:10:01,905
fin de la historia
477
01:10:01,906 --> 01:10:04,908
¿Por qué nos haces esto?
478
01:10:07,286 --> 01:10:09,370
¿De dónde es?
479
01:10:15,502 --> 01:10:20,089
Solo mira las pantallas
480
01:10:20,090 --> 01:10:23,051
No te preocupes
481
01:10:24,887 --> 01:10:27,430
¿Qué significa esto?
482
01:10:27,431 --> 01:10:30,850
El esta muy solo
483
01:10:32,811 --> 01:10:34,562
Toda la unidad
484
01:10:34,563 --> 01:10:40,443
Y el mundo ha hecho a Larry
485
01:10:40,444 --> 01:10:44,155
Y larry esta solo
486
01:10:46,116 --> 01:10:47,492
¿Larry solitario?
487
01:10:49,536 --> 01:10:51,496
¿Cómo crees que me sentiría?
488
01:10:51,497 --> 01:10:53,873
¿Si se llevó a Larry Oliver?
489
01:11:00,130 --> 01:11:07,220
fin de la historia
490
01:11:18,816 --> 01:11:21,818
Si te sientes roto o triste
491
01:11:21,819 --> 01:11:23,820
Larry te ama
492
01:11:26,782 --> 01:11:28,741
no pares
493
01:11:33,205 --> 01:11:35,790
Cuando tus manos se encuentran con las suyas
mes
494
01:11:37,918 --> 01:11:40,586
No puedo dejarla, Larry
495
01:11:46,802 --> 01:11:49,679
El fin
496
01:12:44,151 --> 01:12:46,694
¿Puedes ser normal por un segundo?
497
01:12:53,911 --> 01:12:56,287
Oliver no quiso decir esto
498
01:13:03,128 --> 01:13:04,670
A veces
499
01:13:05,547 --> 01:13:08,549
Las mamás y los papás dicen cosas que se supone que no deben decir
500
01:13:14,598 --> 01:13:15,973
Su padre
501
01:13:17,810 --> 01:13:19,519
Tuvo un accidente
502
01:13:21,438 --> 01:13:23,189
Y tratan de despertarlo
503
01:13:25,984 --> 01:13:28,694
Algo le pasó y creo que es Larry
504
01:13:30,823 --> 01:13:32,782
Y no puedo dejar que Larry nos lleve a esto
505
01:14:01,645 --> 01:14:03,980
Dios mio
506
01:16:09,565 --> 01:16:11,941
Mantén tu lugar en silencio
507
01:16:38,218 --> 01:16:41,137
Oliver, si nos pasaras
508
01:16:43,515 --> 01:16:47,977
No quiero que entiendas lo que dije mal
509
01:16:55,152 --> 01:16:58,362
mentiste -
Yo no mentí -
510
01:17:00,741 --> 01:17:01,616
Bayron
511
01:17:02,868 --> 01:17:06,829
¿Por qué dices eso?
512
01:17:12,878 --> 01:17:16,964
Todos se llevaron un amigo
513
01:17:19,217 --> 01:17:26,682
Ahora me voy con larry
514
01:17:26,683 --> 01:17:29,685
No te vayas
Con larry
515
01:17:29,686 --> 01:17:31,604
Yo no mentí
516
01:17:31,605 --> 01:17:34,649
Yo no hice eso
517
01:17:34,650 --> 01:17:38,986
Yo quería protegerte
518
01:17:41,823 --> 01:17:44,909
Oliver, ¿puedes mirarme por favor?
519
01:17:46,286 --> 01:17:47,787
Por favor mírame
520
01:17:51,124 --> 01:17:52,583
No hay nada malo
521
01:18:19,820 --> 01:18:21,112
Oliver
522
01:18:32,624 --> 01:18:34,083
Oliver
523
01:20:42,045 --> 01:20:49,468
el miedo
524
01:20:56,393 --> 01:20:58,310
-
525
01:21:00,730 --> 01:21:02,398
Oliver
526
01:21:13,743 --> 01:21:16,036
Miedo miedo
527
01:21:22,836 --> 01:21:24,378
vamonos
528
01:22:26,316 --> 01:22:27,942
No hay electricidad aqui
529
01:22:27,943 --> 01:22:30,444
Estamos adivinando con seguridad
530
01:22:45,919 --> 01:22:48,712
Oliver, lo hiciste
531
01:22:48,713 --> 01:22:51,382
Nos salvaste
532
01:23:49,691 --> 01:23:54,987
Oliver, Oliver
533
01:23:58,700 --> 01:24:00,576
Oliver
534
01:24:09,127 --> 01:24:12,129
535
01:26:02,740 --> 01:26:04,741
Seré tu amigo, larry
536
01:26:06,452 --> 01:26:08,078
Ambos queremos lo mismo
537
01:26:09,289 --> 01:26:11,456
Ambos queremos proteger a Oliver
538
01:26:30,518 --> 01:26:32,019
Te quiero
539
01:26:33,521 --> 01:26:34,980
los amo a todos
540
01:28:18,710 --> 01:28:21,712
Mi mamá me ama
چی d. ¿Quiero probar?
541
01:28:28,052 --> 01:28:30,178
Mamá excelente
542
01:28:31,014 --> 01:28:35,100
Quiéreme
543
01:28:40,606 --> 01:28:42,107
Maravilloso
544
01:28:42,567 --> 01:28:44,401
Mi mamá me ama
545
01:28:44,402 --> 01:28:46,820
Sé que tu mamá te ama tanto
546
01:28:48,781 --> 01:28:50,782
Eres muy bueno
Con él
547
01:28:50,783 --> 01:28:52,117
vos tambien
548
01:28:53,286 --> 01:28:54,828
¿Cómo le va en casa?
549
01:28:54,829 --> 01:28:54,870
¿Cómo le va en casa?
550
01:28:56,748 --> 01:28:58,206
Se ven bien
551
01:29:00,418 --> 01:29:03,462
Estaba tratando de darle experiencias comunitarias como dijiste
552
01:29:03,463 --> 01:29:06,590
Y estábamos practicando hablar
553
01:29:06,591 --> 01:29:07,924
Cinco veces al día
554
01:29:07,967 --> 01:29:10,218
Esto es bueno
555
01:29:10,219 --> 01:29:12,429
Transporte tres veces al día
556
01:29:12,430 --> 01:29:13,680
Okay
557
01:29:19,228 --> 01:29:21,855
tres veces
558
01:29:32,325 --> 01:29:36,787
Sabes que Sarah era
559
01:29:37,538 --> 01:29:38,455
Asombroso
560
01:29:41,084 --> 01:29:44,836
Pensé que lo entendería pero
561
01:29:52,136 --> 01:29:54,638
Espero decirle
562
01:29:55,515 --> 01:29:56,640
Lo siento
563
01:30:00,394 --> 01:30:01,353
Pero lo estoy intentando ahora
564
01:30:01,813 --> 01:30:05,190
Seguro que le encantará escuchar esto
565
01:30:07,402 --> 01:30:10,821
Espero que la encuentren
566
01:30:21,624 --> 01:30:24,418
¿Este Eres tu?
567
01:30:31,884 --> 01:30:34,386
Aprobado
Hola
568
01:30:35,888 --> 01:30:39,516
¿Puedo comer con ustedes mañana?
Y
569
01:30:39,517 --> 01:30:41,184
Depende
570
01:30:42,728 --> 01:30:44,563
¿Harás el voto?
571
01:30:44,564 --> 01:30:45,939
Que era
572
01:30:49,193 --> 01:30:50,777
Apretón de manos secreto
573
01:30:51,654 --> 01:30:53,947
Quien nos vio, larry
574
01:30:53,948 --> 01:30:56,283
El voto de ser amigos
575
01:30:57,827 --> 01:31:00,829
Jugamos juntos todo el tiempo para no estar solos
576
01:31:01,581 --> 01:31:02,330
Larry
577
01:33:00,950 --> 01:33:02,742
Te protegeré
39356
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.