Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,875 --> 00:01:24,374
If you want your phone back,
come and get it.
2
00:04:24,250 --> 00:04:25,499
Hey, stop.
3
00:04:25,792 --> 00:04:26,833
Help.
4
00:04:27,542 --> 00:04:29,999
Help. Help me.
5
00:04:32,417 --> 00:04:33,583
Stop.
6
00:04:34,167 --> 00:04:35,499
Help.
7
00:04:36,667 --> 00:04:37,791
Stop.
8
00:05:30,834 --> 00:05:32,208
No.
9
00:05:52,292 --> 00:05:55,958
No, please. Please, please.
10
00:05:56,167 --> 00:05:59,583
Please. I'm sorry.
I will never do it again.
11
00:06:06,917 --> 00:06:08,708
The time for apologies is behind us.
12
00:06:21,917 --> 00:06:23,708
TAILGATE
13
00:06:32,792 --> 00:06:35,874
- Look, dad. Dad, look.
- Get in the car.
14
00:06:36,084 --> 00:06:38,291
Look, dad, look.
15
00:06:40,417 --> 00:06:44,458
There. Look, Robine, look.
Look, look.
16
00:06:48,834 --> 00:06:50,333
Jesus, dad, come on.
17
00:06:50,542 --> 00:06:53,208
- Where's mom?
- She had to poop.
18
00:06:58,084 --> 00:06:59,541
Do you think this is normal?
19
00:06:59,792 --> 00:07:02,291
Such a heavy suitcase
for one night away. Come on.
20
00:07:06,959 --> 00:07:09,041
- Wait.
- Lock the front door.
21
00:07:09,250 --> 00:07:12,958
I can't find the candles.
Milou, did you see them?
22
00:07:13,167 --> 00:07:15,083
- Dad, phone.
- Not now.
23
00:07:15,292 --> 00:07:18,833
- Probably grandma again. Wanna bet?
- Why do you think that?
24
00:07:19,042 --> 00:07:22,124
- She called this morning too.
- What about?
25
00:07:22,334 --> 00:07:25,166
About what kind of bread
I'd like at breakfast.
26
00:07:25,375 --> 00:07:28,708
- He didn't answer then either.
- You don't call about things like that.
27
00:07:28,917 --> 00:07:31,874
- Call your mom back.
- If it's important, she'll leave a message.
28
00:07:32,084 --> 00:07:34,833
- Oh, come on.
- Watch out for your head. There.
29
00:07:36,292 --> 00:07:38,916
- Jesus, Hans.
- You can't say no to a device.
30
00:07:39,125 --> 00:07:42,499
- Give it to me.
- Let's get going and then you can call back.
31
00:07:42,750 --> 00:07:44,833
We've got plenty of time for that
on the road.
32
00:07:45,042 --> 00:07:47,499
I feel bad for grandma.
33
00:07:51,792 --> 00:07:52,792
Hi, grandma.
34
00:07:52,959 --> 00:07:55,791
Hi, sweetheart.
How's it going over there?
35
00:07:56,000 --> 00:07:58,958
Dad says you have to leave
a message if it's important.
36
00:08:01,417 --> 00:08:02,708
Robine?
37
00:08:03,417 --> 00:08:04,708
Ro...
38
00:08:05,292 --> 00:08:06,292
Well...
39
00:08:06,459 --> 00:08:11,874
Oh, come on. It's rude to tell on Dad
and to hang up on grandma.
40
00:08:20,875 --> 00:08:23,874
We should have been on the road
half an hour ago.
41
00:08:28,959 --> 00:08:30,958
- Milou speaking.
- What was going on?
42
00:08:31,750 --> 00:08:36,541
That wasn't right. I don't have to
accept that from Robine and your dad.
43
00:08:37,375 --> 00:08:40,541
Milou, tell me,
are you guys in the car yet?
44
00:08:41,584 --> 00:08:45,541
- Dad, are we in the car yet?
- What do you think, Milou?
45
00:08:45,792 --> 00:08:48,374
As if calling to ask about that
gets us there in a hurry.
46
00:08:48,584 --> 00:08:50,958
- What gets us there in a hurry?
- Ladies, seatbelts.
47
00:08:51,167 --> 00:08:52,583
- Stop.
- Forgot my sunglasses.
48
00:08:52,834 --> 00:08:55,166
- No way. Forget it.
- It will only take a second.
49
00:08:55,375 --> 00:08:56,375
I'll leave without you.
50
00:09:51,875 --> 00:09:53,874
That was close.
51
00:09:54,084 --> 00:09:55,916
Idiots.
52
00:10:38,792 --> 00:10:41,999
- What are you looking at?
- What's the speed limit here?
53
00:10:43,459 --> 00:10:46,583
I believe you could have gotten up
a little earlier today.
54
00:10:47,250 --> 00:10:50,999
- So we'll get there an hour later.
- An hour later? With my mother?
55
00:10:51,584 --> 00:10:54,310
- They have all the time in the world.
- They're waiting for us with a full table.
56
00:10:54,334 --> 00:10:56,601
- My sister already cancelled as well.
- At least we're coming.
57
00:10:56,625 --> 00:11:00,958
Then Joop will have to take his medication and
take a rest. So no, we won't be an hour late.
58
00:11:01,167 --> 00:11:04,499
I'll tell them to start without us
if we don't make it in time.
59
00:11:05,792 --> 00:11:08,583
You wouldn't call
if they were your own parents.
60
00:11:08,917 --> 00:11:11,791
- What do you mean?
- You would have made sure we'd left on time.
61
00:11:12,209 --> 00:11:15,583
- Jesus, that's petty.
- Yes, petty, isn't?
62
00:11:16,000 --> 00:11:17,791
Very petty.
63
00:11:23,334 --> 00:11:24,458
Look, Milou.
64
00:11:25,250 --> 00:11:28,374
- Milou, look.
- No, I'm doing something.
65
00:11:28,584 --> 00:11:30,708
I almost have the hundred.
66
00:11:32,834 --> 00:11:34,583
My turn.
67
00:11:34,834 --> 00:11:38,374
- No way.
- You've been on it for 40 minutes.
68
00:11:38,584 --> 00:11:41,041
And 20 this morning.
Know how much that is?
69
00:11:41,459 --> 00:11:43,999
40 and 20 minutes is an hour.
70
00:11:44,209 --> 00:11:46,833
- No, it isn't.
- Yes, it is.
71
00:11:47,250 --> 00:11:48,583
Give it to me.
72
00:11:50,584 --> 00:11:52,083
Give it.
73
00:11:55,000 --> 00:11:57,958
- Hey, what's going on?
- She hit me here.
74
00:11:58,250 --> 00:12:00,833
She took my tablet.
I almost had the hundred.
75
00:12:01,042 --> 00:12:03,374
Stop it. That's enough. OK?
76
00:12:04,292 --> 00:12:07,874
It's busy enough on the road.
I don't need your whining on top of it.
77
00:12:08,084 --> 00:12:11,083
- Milou, put on your seatbelt.
- Give that tablet back.
78
00:12:11,292 --> 00:12:14,458
But you guys only let us play
on the tablet for an hour.
79
00:12:14,709 --> 00:12:16,833
Her hour is done.
A deal is a deal.
80
00:12:17,042 --> 00:12:19,333
- Milou, are you the mother?
- No, of course not.
81
00:12:19,542 --> 00:12:22,041
- Well, you sound like it.
- Exactly.
82
00:12:22,250 --> 00:12:24,416
- Do I sound like that?
- No, no...
83
00:12:27,084 --> 00:12:30,208
Give that tablet back, Milou. Now.
84
00:12:31,042 --> 00:12:34,749
Give it back.
Let go, retard.
85
00:12:34,959 --> 00:12:38,874
That's very bad.
Your sister isn't a retard.
86
00:12:39,250 --> 00:12:42,333
- Let go.
- Let go, Milou.
87
00:12:42,542 --> 00:12:44,499
- It isn't fair.
- It is fair.
88
00:12:44,750 --> 00:12:47,041
- I'm almost at the hundred.
- Guys.
89
00:12:50,459 --> 00:12:51,708
Guys, this isn't nice.
90
00:12:51,917 --> 00:12:54,499
Finish the game
and then give the tablet back to Milou.
91
00:12:54,750 --> 00:12:59,416
- I didn't have it for 20 minutes this morning.
- I don't care for how long.
92
00:12:59,667 --> 00:13:01,624
- Let go.
- Let go, Milou.
93
00:13:01,834 --> 00:13:03,666
- Get back, fatso.
- Excuse me?
94
00:13:04,375 --> 00:13:06,624
Sorry. I wasn't talking to you, honey.
95
00:13:06,834 --> 00:13:09,499
- Mom is a fatso. Mom is a fatso.
- Mom isn't fat.
96
00:13:09,750 --> 00:13:11,976
- That's what dad said.
- Almost a hundred. Such a waste.
97
00:13:12,000 --> 00:13:13,874
- Who cares?
- Stop it.
98
00:13:41,250 --> 00:13:44,083
- Fucking retard.
- What was that?
99
00:13:44,292 --> 00:13:47,499
- Now you're saying it yourself.
- Sorry, but this is incredible.
100
00:13:47,750 --> 00:13:49,958
- I get punished.
- Are you OK, darling?
101
00:13:52,125 --> 00:13:55,624
Milou, I told you a 100 times
to put your seatbelt on in the car.
102
00:13:55,834 --> 00:13:57,249
Come on.
103
00:14:03,042 --> 00:14:04,499
Sorry, sweetie.
104
00:14:05,500 --> 00:14:07,416
- Are you OK?
- It's OK, honey.
105
00:14:07,667 --> 00:14:09,208
It doesn't hurt?
106
00:14:32,000 --> 00:14:33,000
Hans...
107
00:14:58,375 --> 00:15:02,166
Not so close, please. If he has to brake,
we'll be right on top of it.
108
00:15:05,000 --> 00:15:07,374
- Keep a distance.
- Yeah, yeah.
109
00:15:15,459 --> 00:15:17,708
Can I have your attention
for this case?
110
00:15:17,917 --> 00:15:20,333
What's going on
right in front of us?
111
00:15:20,542 --> 00:15:22,541
Answer 1: He's phoning.
112
00:15:22,834 --> 00:15:25,666
- Or texting.
- Or texting. Very good.
113
00:15:25,875 --> 00:15:28,958
- Answer 2: He's eating fries.
- Yummy.
114
00:15:29,167 --> 00:15:31,833
- With mayonnaise on his steering wheel.
- Exactly.
115
00:15:32,042 --> 00:15:34,749
- Answer 3.
- Woman behind the wheel.
116
00:15:35,875 --> 00:15:38,374
- That's so lame.
- Sorry.
117
00:15:38,584 --> 00:15:42,749
Answer 4: A grandpa behind the wheel.
118
00:15:42,959 --> 00:15:44,999
Very good, Milou. Very good.
119
00:15:45,209 --> 00:15:47,874
A scared senior citizen
behind the wheel.
120
00:15:48,250 --> 00:15:50,124
Hans, Hans...
121
00:15:55,167 --> 00:15:58,833
Answer 5: Something's stuck
under his gas pedal.
122
00:15:59,042 --> 00:16:03,874
Very good. Answer 6: He's trying
to set his navigation system.
123
00:16:04,084 --> 00:16:05,208
Stop.
124
00:16:07,625 --> 00:16:08,625
Jesus. Holy shit.
125
00:16:14,959 --> 00:16:19,208
- That was nearly an accident.
- No, sweetie. Everything under control.
126
00:16:21,584 --> 00:16:22,749
Don't!
127
00:16:25,500 --> 00:16:28,666
Keep your distance.
What's that idiot doing?
128
00:16:42,250 --> 00:16:43,708
Don't stay behind him.
129
00:16:46,125 --> 00:16:47,874
- Pass him.
- Yeah, I'm...
130
00:17:07,750 --> 00:17:11,249
Don't.
Don't provoke people unnecessarily.
131
00:17:11,459 --> 00:17:12,499
I didn't start it.
132
00:17:42,042 --> 00:17:44,833
So you were 50 kilometers
over the speed limit, I understand.
133
00:17:48,959 --> 00:17:51,499
Still 20 over, by the way.
134
00:17:58,125 --> 00:17:59,291
Diana speaking.
135
00:17:59,834 --> 00:18:01,749
Hello, Diana.
136
00:18:01,959 --> 00:18:04,916
- Is everything OK over there?
- Sure.
137
00:18:05,125 --> 00:18:06,458
Where are you?
138
00:18:07,000 --> 00:18:11,291
- It's busy on the road.
- So where exactly are you?
139
00:18:11,500 --> 00:18:12,700
- Not inside...
- Where we are?
140
00:18:12,834 --> 00:18:16,583
- Where are we?
- On highway A1.
141
00:18:17,167 --> 00:18:20,958
- That's cruel.
- Well, I don't have to know exactly.
142
00:18:21,167 --> 00:18:24,416
How long do you think
it will still take you?
143
00:18:24,834 --> 00:18:26,166
How long will it still take?
144
00:18:28,959 --> 00:18:30,083
About.
145
00:18:31,250 --> 00:18:33,416
The more she calls,
the longer it takes to get there.
146
00:18:33,667 --> 00:18:35,416
Should I say that to her?
147
00:18:35,667 --> 00:18:38,708
- Yes, yes. Tell her.
- Right...
148
00:18:40,000 --> 00:18:43,958
Trudy, it really is very busy on the road,
so we don't know exactly.
149
00:18:44,250 --> 00:18:46,208
Well...
150
00:18:46,625 --> 00:18:50,333
The thing is that I made oatmeal soup...
151
00:18:50,792 --> 00:18:54,624
and I'd like to know
when to put it on the stove.
152
00:18:55,875 --> 00:18:59,958
Shouldn't I tell her
to start without us?
153
00:19:00,167 --> 00:19:03,791
- Can't be helped with this traffic.
- No.
154
00:19:04,000 --> 00:19:06,666
Another 30 minutes.
We still have to stop for gas.
155
00:19:07,917 --> 00:19:11,124
Hans thinks we'll be there
in 30 minutes.
156
00:19:11,334 --> 00:19:13,749
Really? That long?
157
00:19:13,959 --> 00:19:17,374
Yeah, I'm so sorry,
but it is what it is.
158
00:19:34,250 --> 00:19:36,249
- We'll go inside.
- OK.
159
00:20:09,500 --> 00:20:10,500
Dad.
160
00:20:10,667 --> 00:20:12,267
- Do you want the receipt?
- Yes, please.
161
00:20:12,417 --> 00:20:15,833
- Can we have coins for the snacking wall?
- The snacking wall?
162
00:20:16,042 --> 00:20:18,374
- What does mom say?
- She wants a snack too.
163
00:20:18,625 --> 00:20:21,916
Before we eat rabbit food
at your mom's all weekend...
164
00:20:22,125 --> 00:20:23,666
- There you go.
- Thank you.
165
00:20:23,875 --> 00:20:25,291
- Please, dad.
- Please.
166
00:20:28,667 --> 00:20:30,041
There.
167
00:20:31,625 --> 00:20:33,666
- Thank you.
- OK. Goodbye.
168
00:20:41,084 --> 00:20:43,499
- Good afternoon.
- Good afternoon.
169
00:20:50,125 --> 00:20:52,458
Preferably in a dark
and safe place.
170
00:20:52,709 --> 00:20:55,458
Somewhere where cats and people
can't find them.
171
00:20:58,334 --> 00:21:01,749
Did you know there's a species of rats
that can't swim?
172
00:21:02,459 --> 00:21:03,916
It's true, they exist.
173
00:21:04,125 --> 00:21:10,499
The mature animals shove their young
in front of them into the water.
174
00:21:10,750 --> 00:21:14,291
Know what?
They walk across them.
175
00:21:14,500 --> 00:21:15,916
It's true, right across...
176
00:21:16,125 --> 00:21:19,666
to get to the other side
safely and dry.
177
00:21:19,875 --> 00:21:22,624
While those young rats
are in agony in the water...
178
00:21:22,834 --> 00:21:24,083
until they drown.
179
00:21:24,292 --> 00:21:27,083
That's what I call cruel.
180
00:21:28,000 --> 00:21:30,291
I don't know what you want
with this story...
181
00:21:30,500 --> 00:21:32,708
but if you're trying to draw
a fun comparison...
182
00:21:32,917 --> 00:21:35,916
between those animals and
one of us, you'd better stop.
183
00:21:36,125 --> 00:21:39,249
We don't need to hear
these kinds of things from you.
184
00:21:39,459 --> 00:21:42,833
How long do you think
the breaking distance is...
185
00:21:43,042 --> 00:21:45,916
of a car going at
a 100 kilometers an hour?
186
00:21:46,125 --> 00:21:49,041
That's it. We're not interested in you.
187
00:21:49,250 --> 00:21:51,249
Come on, guys, let's go.
188
00:21:52,792 --> 00:21:56,791
And how much distance
do we keep from each other?
189
00:21:57,000 --> 00:21:59,374
Hey, hello.
Are you deaf or something?
190
00:21:59,625 --> 00:22:01,999
- Just let me pass. Move.
- Hans, Hans...
191
00:22:02,209 --> 00:22:04,874
No, let me.
May I pass?
192
00:22:06,875 --> 00:22:09,333
- May I pass?
- Hans, don't.
193
00:22:11,000 --> 00:22:14,833
And do you happen to know
what a solid line means?
194
00:22:15,042 --> 00:22:16,874
Do you happen to know
why some people...
195
00:22:17,084 --> 00:22:20,708
keep driving on the left side
like a senior citizen with dementia?
196
00:22:20,917 --> 00:22:23,916
- Hans, stop it.
- I'm talking to this gentleman, OK?
197
00:22:26,292 --> 00:22:28,124
What's your opinion?
198
00:22:28,334 --> 00:22:33,416
That your dad wants me to exceed
the speed limit at all costs...
199
00:22:33,667 --> 00:22:37,874
- because he wants to drive too fast?
- It's not up to you to decide...
200
00:22:38,084 --> 00:22:39,291
how fast I drive.
201
00:22:39,959 --> 00:22:42,333
It's no concern of yours.
202
00:22:44,292 --> 00:22:45,708
Isn't it?
203
00:22:46,334 --> 00:22:48,624
This is useless, Hans.
Leave that man be.
204
00:22:48,834 --> 00:22:51,458
Guys, we're going to the exit.
205
00:22:51,709 --> 00:22:53,916
- Come on, let's go.
- No, I...
206
00:22:59,417 --> 00:23:07,417
Wait in the car.
207
00:23:09,250 --> 00:23:10,250
Come.
208
00:23:11,625 --> 00:23:13,958
Did you brake to fuck with me?
209
00:23:15,875 --> 00:23:19,499
I advise you to apologize.
210
00:23:21,625 --> 00:23:24,708
Why would I apologize to you?
211
00:23:27,167 --> 00:23:29,708
So you can get back on the road safely.
212
00:23:29,917 --> 00:23:32,208
So I can get back on the road safely.
213
00:23:32,834 --> 00:23:34,291
Fuck off.
214
00:23:34,500 --> 00:23:37,958
I think you're the one
who shouldn't get back on the road.
215
00:23:38,167 --> 00:23:40,708
Fuck. Honestly...
216
00:24:04,292 --> 00:24:06,958
I don't understand
what you were hoping to achieve.
217
00:24:08,459 --> 00:24:12,208
What were you trying to prove
to that man?
218
00:24:17,084 --> 00:24:19,124
Ladies, don't pay it any mind.
219
00:24:19,542 --> 00:24:21,374
That man never finished high school.
220
00:24:21,625 --> 00:24:25,458
And now he's getting older, his job
gets taken over by younger people.
221
00:24:25,792 --> 00:24:29,166
At home he probably has no authority
over his wife and children.
222
00:24:30,125 --> 00:24:33,166
So the only thing left to him...
223
00:24:33,375 --> 00:24:34,583
is his pride.
224
00:24:35,792 --> 00:24:37,458
Do you understand now?
225
00:24:37,834 --> 00:24:39,874
Very clarifying talk, Hans.
226
00:24:42,750 --> 00:24:46,666
Why are you acting like that?
So you explain it to them.
227
00:24:46,875 --> 00:24:48,791
Well, I think there's little to explain.
228
00:24:49,000 --> 00:24:51,226
That man is simply angry
because you were tailgating him.
229
00:24:51,250 --> 00:24:53,166
That has nothing to do
with his job or his wife.
230
00:24:53,375 --> 00:24:55,374
So why does he address you
and not me?
231
00:24:55,625 --> 00:24:56,958
Because he had something to say.
232
00:24:57,167 --> 00:25:00,708
- So what did he have to say?
- Something to do with hamburgers.
233
00:25:00,917 --> 00:25:05,749
- He asked why mom fed us this junk.
- Did he ask that?
234
00:25:06,459 --> 00:25:09,791
He said that mom would regret this
in 30 years...
235
00:25:10,000 --> 00:25:12,166
when Robine and I have cancer.
236
00:25:16,209 --> 00:25:17,791
Did he really say that?
237
00:25:22,167 --> 00:25:24,999
He's a total moron.
238
00:25:53,500 --> 00:25:54,916
Mom?
239
00:25:55,125 --> 00:25:57,791
What does it mean when something isn't...
240
00:25:58,125 --> 00:26:03,374
I mean, when something
isn't yours to decide?
241
00:26:04,375 --> 00:26:07,333
- What do you mean, sweetie?
- Well...
242
00:26:07,542 --> 00:26:10,458
If that man isn't allowed to say...
243
00:26:10,709 --> 00:26:14,041
that we'll get cancer from hamburgers...
244
00:26:14,250 --> 00:26:16,041
who is allowed to say that?
245
00:26:16,250 --> 00:26:20,666
You mean that it isn't up to you
or up to someone to decide that.
246
00:26:20,875 --> 00:26:22,958
A hamburger won't give you cancer.
247
00:26:31,167 --> 00:26:33,791
- Did you just throw that out?
- Jesus.
248
00:26:36,125 --> 00:26:36,833
Sweetheart...
249
00:26:37,042 --> 00:26:39,666
No, don't throw it away.
250
00:26:39,875 --> 00:26:41,958
Are you crazy?
251
00:26:43,542 --> 00:26:45,166
What is this?
252
00:27:17,125 --> 00:27:20,874
- This is our exit, isn't it, dad?
- Yes, dad, this is our exit.
253
00:27:26,250 --> 00:27:29,166
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
254
00:27:35,875 --> 00:27:38,249
- I asked you something.
- What?
255
00:27:43,584 --> 00:27:46,499
Shall I call your mom
to say we're nearly there?
256
00:27:54,750 --> 00:27:56,208
No.
257
00:27:56,417 --> 00:27:58,999
No, don't.
258
00:27:59,625 --> 00:28:01,999
It matches the time
you said we'd arrive.
259
00:28:02,209 --> 00:28:03,583
Does it?
260
00:28:21,292 --> 00:28:23,999
Do you know if your mother wants
to go to that concert tomorrow?
261
00:28:24,209 --> 00:28:28,083
Please, not to one of those concerts.
I hate them.
262
00:28:28,292 --> 00:28:31,166
Did she say anything about it?
How long it lasts?
263
00:28:32,084 --> 00:28:33,166
Hans?
264
00:28:33,375 --> 00:28:34,749
Hello.
265
00:28:35,292 --> 00:28:38,833
- Huh?
- What's wrong with you?
266
00:28:39,792 --> 00:28:42,541
Grandpa will light his pipe inside.
Wanna bet?
267
00:28:42,792 --> 00:28:45,666
They'll remove him
from the concert hall again.
268
00:28:45,875 --> 00:28:49,958
- Where will grandpa be removed from?
- No, I'm asking you.
269
00:28:50,167 --> 00:28:53,583
Are we going to that concert
your mom talked about?
270
00:28:53,834 --> 00:28:58,583
A concert? In that little auditorium my
father was removed from for lighting his pipe?
271
00:28:58,834 --> 00:29:01,291
Duh, I just said so.
272
00:29:11,167 --> 00:29:12,541
It's red.
273
00:29:13,334 --> 00:29:16,583
Hans, stop.
No, Hans, stop. Stop.
274
00:29:18,417 --> 00:29:22,708
A fine. Jesus.
We've been flashed, dad.
275
00:29:22,917 --> 00:29:25,833
- Jesus. What's up with you today?
- Sorry.
276
00:29:26,042 --> 00:29:28,791
- Want me to drive?
- No need.
277
00:29:29,000 --> 00:29:31,041
We're nearly there, anyway.
278
00:30:31,834 --> 00:30:33,874
- Mom?
- Yes, sweetie?
279
00:30:34,084 --> 00:30:36,374
Robine, turn around. Now.
280
00:30:36,875 --> 00:30:38,374
He's behind us.
281
00:30:39,750 --> 00:30:41,041
Who's behind us?
282
00:30:42,584 --> 00:30:43,958
It's him.
283
00:30:44,750 --> 00:30:45,916
It's that man.
284
00:30:47,917 --> 00:30:51,166
- Dad, he's driving behind us.
- No one's driving behind us.
285
00:30:51,375 --> 00:30:52,708
Look.
286
00:30:53,167 --> 00:30:54,791
That's him, right?
287
00:30:57,459 --> 00:30:59,541
How could he have...
288
00:30:59,792 --> 00:31:01,958
Do you think he followed us?
289
00:31:03,125 --> 00:31:04,166
Did you know this?
290
00:31:08,584 --> 00:31:11,874
- You knew it, didn't you?
- I wasn't sure.
291
00:31:12,084 --> 00:31:14,124
- What are you doing?
- Calling emergency.
292
00:31:14,834 --> 00:31:17,333
- Isn't that a bit premature?
- I don't care.
293
00:31:18,500 --> 00:31:20,041
Put that phone away.
294
00:31:21,042 --> 00:31:22,499
Put that thing away.
295
00:31:32,167 --> 00:31:34,083
- What are you doing?
- It's OK.
296
00:31:36,959 --> 00:31:38,719
- Keep going.
- First I'll ask what he wants.
297
00:31:38,750 --> 00:31:41,583
- I don't want you to. Don't.
- Calm down.
298
00:31:41,834 --> 00:31:44,416
- I want you to keep going.
- Where to?
299
00:31:44,625 --> 00:31:46,249
To your parents.
300
00:31:46,459 --> 00:31:48,958
Just think. Then he knows
where we're staying.
301
00:31:49,167 --> 00:31:51,124
He doesn't need to know that.
302
00:31:51,334 --> 00:31:53,208
- So?
- Leave it up to me.
303
00:31:53,417 --> 00:31:55,041
I'll take care of it.
304
00:31:55,250 --> 00:31:56,833
Hans...
305
00:32:41,042 --> 00:32:43,583
Are you following us?
306
00:32:45,375 --> 00:32:48,541
I'm creating favorable
circumstances, actually.
307
00:32:48,959 --> 00:32:50,249
Well, well...
308
00:32:51,500 --> 00:32:52,583
Explain.
309
00:32:52,834 --> 00:32:55,416
Then you don't have
to make an extra detour.
310
00:32:55,625 --> 00:32:58,749
You're following the route
you'd been planning to take anyway.
311
00:32:59,542 --> 00:33:02,958
In other words, minimal exertion.
312
00:33:03,750 --> 00:33:07,041
Now you're going to apologize.
313
00:33:07,542 --> 00:33:08,583
To me.
314
00:33:08,834 --> 00:33:11,958
And then you go back to your vehicle
and that's all.
315
00:33:12,209 --> 00:33:15,541
I still don't think I'm the one
who has to apologize.
316
00:33:15,792 --> 00:33:17,541
- You are.
- OK, pal, listen...
317
00:33:17,792 --> 00:33:20,999
We can stretch this out into a long
'You are, I'm not'.
318
00:33:21,584 --> 00:33:23,166
But we're not going to do that.
319
00:33:23,375 --> 00:33:26,458
You want apologies
and you're not going to get them.
320
00:33:27,000 --> 00:33:32,333
You think you can pass judgment
on what I do, but it's not up to you.
321
00:33:32,542 --> 00:33:36,041
- Do you get that?
- So who is it up to?
322
00:33:36,500 --> 00:33:39,166
If you can't do it
and I'm not allowed to?
323
00:33:40,042 --> 00:33:41,249
Well...
324
00:33:41,875 --> 00:33:44,874
- I think we have the police for that.
- The police.
325
00:33:45,709 --> 00:33:47,499
So shall we call them?
326
00:33:48,834 --> 00:33:50,666
Or is the missus already doing that?
327
00:33:51,959 --> 00:33:55,708
Fine, call them.
The more the merrier.
328
00:34:00,334 --> 00:34:04,291
I'm waiting. I'm not going to call them,
you can do that yourself.
329
00:34:04,959 --> 00:34:06,166
Are you sure?
330
00:34:09,750 --> 00:34:14,166
Are you very sure you want me
to call the police and not you?
331
00:34:14,375 --> 00:34:16,583
Just do it. Come on.
332
00:34:16,959 --> 00:34:20,583
- I've got a problem.
- Yes, you really do.
333
00:34:20,834 --> 00:34:22,124
Here.
334
00:34:22,334 --> 00:34:23,833
Dead.
335
00:34:24,875 --> 00:34:26,458
- Try it.
- No.
336
00:34:27,167 --> 00:34:28,749
I believe you.
337
00:34:35,500 --> 00:34:37,208
Here.
338
00:34:38,875 --> 00:34:41,333
I'm advising you for the last time...
339
00:34:41,542 --> 00:34:46,124
to just apologize instead of
having me calling the police.
340
00:34:48,167 --> 00:34:50,791
You've obviously had a problem
with them before...
341
00:34:51,000 --> 00:34:53,166
seeing as you don't dare to call them.
342
00:34:57,792 --> 00:34:59,291
Call them.
343
00:34:59,500 --> 00:35:00,791
Go ahead.
344
00:35:02,334 --> 00:35:03,749
Call them.
345
00:35:05,542 --> 00:35:06,583
I'm waiting.
346
00:35:08,209 --> 00:35:09,666
Oh, my God.
347
00:35:24,917 --> 00:35:26,541
You don't dare, do you?
348
00:35:27,750 --> 00:35:29,333
Go ahead, call.
349
00:35:31,584 --> 00:35:32,999
Give it back.
350
00:35:34,459 --> 00:35:36,041
Give me my phone.
351
00:35:40,000 --> 00:35:41,958
Give me my...
352
00:35:46,250 --> 00:35:47,250
Oh, no.
353
00:35:49,417 --> 00:35:52,999
Give me my phone.
Give it to me.
354
00:35:53,459 --> 00:35:55,749
Stay in the car.
355
00:35:58,625 --> 00:36:00,333
Let go of him.
356
00:36:01,417 --> 00:36:02,749
Stop it.
357
00:36:04,417 --> 00:36:12,417
Let go of him.
358
00:36:35,250 --> 00:36:36,416
Are you OK?
359
00:36:38,084 --> 00:36:39,583
Yeah.
360
00:36:46,209 --> 00:36:48,041
He's got my phone.
361
00:36:51,709 --> 00:36:53,249
- What does he want?
- Well...
362
00:36:54,209 --> 00:36:56,208
Does he want an apology?
363
00:36:56,500 --> 00:36:57,791
Hans...
364
00:36:58,000 --> 00:36:59,791
Give him what he wants.
Say you're sorry.
365
00:37:00,000 --> 00:37:01,958
- No.
- Just do it.
366
00:37:02,750 --> 00:37:05,583
No one has to know.
I promise I won't tell anyone.
367
00:37:06,125 --> 00:37:08,333
- No.
- Hans, Damn it.
368
00:37:09,584 --> 00:37:11,916
What are you trying to prove?
369
00:37:13,417 --> 00:37:16,166
Stay in the car, I said.
370
00:37:21,167 --> 00:37:22,291
OK.
371
00:37:23,459 --> 00:37:25,541
OK, I apologize.
372
00:37:30,167 --> 00:37:31,458
In the car.
373
00:37:38,334 --> 00:37:40,166
I'm apologizing to you.
374
00:37:43,209 --> 00:37:45,708
The time for apologies
is behind us.
375
00:37:49,042 --> 00:37:52,874
I just made my apologies.
I want my phone back.
376
00:38:00,792 --> 00:38:03,333
- Open up.
- Just leave him.
377
00:38:04,125 --> 00:38:05,125
Leave that man.
378
00:38:05,209 --> 00:38:06,333
Open up. For God's...
379
00:38:06,542 --> 00:38:09,958
I'll write down his license plate number.
We have to call the police.
380
00:38:10,625 --> 00:38:11,958
Open up!
381
00:38:51,250 --> 00:38:52,874
Seven...
382
00:39:32,417 --> 00:39:35,249
In the car, now!
383
00:39:39,334 --> 00:39:42,166
Close all the windows. Drive.
384
00:40:07,250 --> 00:40:08,458
Don't breathe in.
385
00:40:08,667 --> 00:40:10,083
Open the windows.
386
00:40:18,459 --> 00:40:23,708
Stop.
387
00:40:49,834 --> 00:40:51,499
Did you breathe it in?
388
00:40:57,500 --> 00:40:58,833
Here...
389
00:41:00,792 --> 00:41:02,958
Wipe it off and rinse it. Rinse.
390
00:41:05,084 --> 00:41:07,708
Yes, here. Over here.
391
00:41:10,042 --> 00:41:11,749
Cold...
392
00:41:18,834 --> 00:41:20,249
- Cold...
- Very good.
393
00:41:20,459 --> 00:41:23,458
He's coming.
He's coming this way.
394
00:41:27,125 --> 00:41:30,874
Here. Don't run. Stay together.
395
00:41:33,042 --> 00:41:34,541
Stay here.
396
00:41:41,584 --> 00:41:44,999
He's staying there. Come back.
397
00:41:45,292 --> 00:41:46,541
Come.
398
00:41:58,542 --> 00:41:59,916
Damn it.
399
00:42:00,709 --> 00:42:01,999
Come here.
400
00:42:03,084 --> 00:42:04,208
Hop.
401
00:42:10,000 --> 00:42:12,208
We can get in, come.
402
00:42:12,959 --> 00:42:15,916
- Get in the car, now.
- Now.
403
00:42:25,792 --> 00:42:27,916
Drive, drive. Drive!
404
00:42:30,209 --> 00:42:31,833
He's coming.
405
00:42:32,167 --> 00:42:33,407
Steer to the left, to the left.
406
00:42:34,875 --> 00:42:37,458
Windows, window,
Close the windows.
407
00:42:37,917 --> 00:42:39,166
Close the windows.
408
00:42:48,917 --> 00:42:50,916
- Steer to the left.
- Yeah, yeah.
409
00:42:52,917 --> 00:42:54,583
Ease up on the gas.
410
00:42:59,125 --> 00:43:01,791
Mom, drive.
411
00:43:05,334 --> 00:43:06,833
Push.
412
00:43:08,875 --> 00:43:10,874
Ease up. Do what I say.
413
00:43:11,084 --> 00:43:13,291
- Mom, drive.
- Reverse.
414
00:43:13,792 --> 00:43:15,041
- Reverse.
- Yeah!
415
00:43:18,167 --> 00:43:20,166
- Turn.
- I'm trying.
416
00:43:21,250 --> 00:43:22,374
Turn those wheels.
417
00:43:25,750 --> 00:43:33,750
More.
418
00:43:43,459 --> 00:43:45,666
Dad. Dad.
419
00:43:46,292 --> 00:43:50,416
Dad.
420
00:43:58,625 --> 00:44:00,999
- Hans, come!
- Dad, come!
421
00:44:08,584 --> 00:44:10,958
Go, go, go.
422
00:44:19,959 --> 00:44:22,708
- Fuck.
- Did it get in your eyes?
423
00:44:27,542 --> 00:44:28,999
Watch out.
424
00:44:31,959 --> 00:44:33,041
Fuck.
425
00:44:38,959 --> 00:44:40,851
- Where's the police station here?
- Don't have one.
426
00:44:40,875 --> 00:44:42,749
- Where to then?
- Downtown.
427
00:44:42,959 --> 00:44:43,999
- Where?
- Keep straight.
428
00:44:44,209 --> 00:44:47,249
- Tell me where to go.
- Straight and then right.
429
00:44:47,459 --> 00:44:49,249
- Where's your phone?
- God damn it.
430
00:44:54,125 --> 00:44:55,583
Fuck off.
431
00:45:10,375 --> 00:45:12,541
Stroink
pearl of the province
432
00:45:12,750 --> 00:45:14,958
THE SCHOOLS HAVE STARTED AGAIN
433
00:45:26,792 --> 00:45:28,958
Emergency operator.
Which service do you require?
434
00:45:29,167 --> 00:45:30,527
- Where should I turn right?
- Yes.
435
00:45:30,625 --> 00:45:33,083
- What 'yes'?
- Turn right here.
436
00:45:41,917 --> 00:45:43,499
- Can you hear me?
- Not here.
437
00:45:43,709 --> 00:45:45,958
- At the big intersection.
- How should I know?
438
00:45:46,167 --> 00:45:47,916
Emergency operator,
can you hear me?
439
00:45:48,125 --> 00:45:50,458
He's coming again.
440
00:45:54,875 --> 00:45:56,583
- Left here?
- Yes, left.
441
00:45:56,792 --> 00:45:58,583
Sir, can you hear me?
442
00:46:10,500 --> 00:46:11,791
Hold on.
443
00:46:24,542 --> 00:46:26,458
No, not in here.
444
00:46:31,375 --> 00:46:33,499
- Is this a dead end?
- Back.
445
00:46:33,959 --> 00:46:35,124
Stop.
446
00:46:50,209 --> 00:46:52,458
- I said: Go back.
- No way.
447
00:46:53,417 --> 00:46:55,666
- It's too late now.
- Emergency number.
448
00:46:57,209 --> 00:46:59,999
Emergency operator.
Which service do you require?
449
00:47:00,209 --> 00:47:01,458
The police.
450
00:47:01,750 --> 00:47:06,749
Hey, what do you think you're doing, bitch?
Get out of the car.
451
00:47:07,625 --> 00:47:09,166
Get out of the car.
452
00:47:39,542 --> 00:47:41,166
Watch out.
453
00:47:46,459 --> 00:47:47,833
Idiot. Stop it.
454
00:48:20,625 --> 00:48:22,666
Mom. Home.
455
00:48:27,375 --> 00:48:29,249
Reverse search.
456
00:48:41,667 --> 00:48:45,333
He was wearing white coveralls. And...
457
00:48:45,542 --> 00:48:49,124
weedkilling.
458
00:48:49,334 --> 00:48:52,333
Or pest control or something.
459
00:48:52,875 --> 00:48:56,541
He had a long story about rats
that aren't able to swim.
460
00:48:56,750 --> 00:48:59,166
My wife...
461
00:49:00,084 --> 00:49:03,791
wrote down his license plate number.
462
00:49:10,625 --> 00:49:12,499
Can you read this?
463
00:49:17,375 --> 00:49:20,083
I can ask my wife...
464
00:49:20,792 --> 00:49:23,208
Just tell me what's going on.
465
00:49:23,417 --> 00:49:24,749
I'll do that later.
466
00:49:24,959 --> 00:49:27,999
I just wanted to let you know
that it will take a while.
467
00:49:29,292 --> 00:49:32,083
This might be his last birthday.
468
00:49:33,709 --> 00:49:34,958
I know.
469
00:49:38,584 --> 00:49:40,874
Then it is what it is.
470
00:49:46,917 --> 00:49:48,583
Unknown number.
471
00:49:54,917 --> 00:49:56,124
Hans speaking.
472
00:50:04,125 --> 00:50:05,791
Where are you?
473
00:50:15,334 --> 00:50:18,916
Can't we triangulate him
before we block my phone?
474
00:50:19,167 --> 00:50:21,999
- That depends.
- On what?
475
00:50:22,209 --> 00:50:24,958
That differs from phone to phone
and provider.
476
00:50:25,167 --> 00:50:28,583
And we can't do that right away.
We need permission first.
477
00:51:05,834 --> 00:51:08,124
- What's that smell, dad?
- Is this OK?
478
00:51:08,334 --> 00:51:09,458
What?
479
00:51:14,125 --> 00:51:17,208
- Can it go up in flames?
- So what do you want me to do?
480
00:51:17,417 --> 00:51:18,999
- That I stop?
- No way.
481
00:51:19,209 --> 00:51:22,874
- Please, don't stop, dad.
- Calm down. OK, guys?
482
00:51:23,084 --> 00:51:25,124
That man has gone home by now.
483
00:51:25,334 --> 00:51:28,416
He isn't going to wait by the roadside
until we pass.
484
00:53:06,792 --> 00:53:07,792
Look.
485
00:53:11,209 --> 00:53:13,458
- Is that him?
- It's him.
486
00:53:14,667 --> 00:53:17,416
- What are they doing?
- Stop, dad.
487
00:53:18,917 --> 00:53:21,583
Those yokels know
it concerns a white van.
488
00:53:21,834 --> 00:53:24,249
So should you stop?
Why not drive right behind them?
489
00:53:26,792 --> 00:53:28,333
What are you doing? Drive.
490
00:53:41,209 --> 00:53:43,083
It isn't him, guys.
491
00:53:43,292 --> 00:53:45,791
It isn't that man.
It's a different van.
492
00:53:46,000 --> 00:53:47,541
No need to panic.
493
00:53:47,792 --> 00:53:49,541
Everything's fine.
494
00:53:57,459 --> 00:53:59,916
- When should I get up?
- Same as usual.
495
00:54:00,792 --> 00:54:04,416
When you wake up. Otherwise
I'll come and call you. Lie down.
496
00:54:04,625 --> 00:54:07,916
- Who's coming?
- Hans and Diana.
497
00:54:08,125 --> 00:54:09,791
And the kids.
498
00:54:11,334 --> 00:54:12,791
Hans?
499
00:54:13,000 --> 00:54:14,208
Your son.
500
00:54:14,792 --> 00:54:20,208
- And do we know those other people?
- Yes. Comforter on top.
501
00:54:21,167 --> 00:54:23,791
- Huh?
- The comforter on top, or you'll get cold.
502
00:54:24,000 --> 00:54:25,999
I don't feel cold.
503
00:54:26,209 --> 00:54:29,541
- Is that OK?
- Yes, it's fine.
504
00:54:31,875 --> 00:54:33,249
Getting dressed.
505
00:54:33,459 --> 00:54:37,166
Just get some rest.
I'll call you in an hour.
506
00:54:38,834 --> 00:54:41,583
- Who's coming?
- See you later.
507
00:55:16,500 --> 00:55:18,166
Hello, madam.
508
00:55:21,834 --> 00:55:24,124
I'm looking for Hans.
509
00:55:24,334 --> 00:55:26,083
Does he live here?
510
00:55:27,250 --> 00:55:29,291
He's my son,
but he doesn't live here.
511
00:55:29,542 --> 00:55:32,249
I found his phone at a parking lot
in the woods.
512
00:55:32,459 --> 00:55:35,958
I searched on the phone
and that's how I found you.
513
00:55:38,750 --> 00:55:40,958
- Grandchildren?
- That's right.
514
00:55:41,750 --> 00:55:44,083
- I've got another one.
- Wow.
515
00:55:46,625 --> 00:55:48,874
Well...
516
00:55:49,167 --> 00:55:53,374
As it happens, my son's visiting
in a minute. He'll be happy.
517
00:55:56,000 --> 00:55:57,958
Shall I take it?
518
00:56:00,625 --> 00:56:04,458
I'll give it to him,
then you don't have to wait.
519
00:56:05,375 --> 00:56:07,166
I don't think that's proper.
520
00:56:08,417 --> 00:56:11,999
- Why don't you think that's proper?
- I think it's proper...
521
00:56:12,209 --> 00:56:16,291
to give this phone to your son myself,
since I found it.
522
00:56:17,792 --> 00:56:21,208
Sorry, I don't follow you.
523
00:56:21,417 --> 00:56:23,333
Do you have running water?
524
00:56:25,292 --> 00:56:28,208
Of course I do.
Everyone has running water.
525
00:56:31,375 --> 00:56:32,791
Oh, my God.
526
00:56:33,000 --> 00:56:36,624
I have to rinse it as soon as possible.
Do you have an outside tap or a hose?
527
00:56:36,875 --> 00:56:39,749
- You have to see a doctor.
- No, I have to rinse this first.
528
00:56:39,959 --> 00:56:42,208
Those are the directions.
It burns.
529
00:56:43,417 --> 00:56:48,249
OK, come inside. But be quiet,
because my husband is asleep.
530
00:57:05,375 --> 00:57:10,083
I'm going to call my daughter-in-law.
I'll be right back with a towel.
531
00:57:10,917 --> 00:57:13,124
Did you raise Hans?
532
00:57:15,834 --> 00:57:18,624
- What kind of question is that?
- What do you mean?
533
00:57:18,875 --> 00:57:22,999
Well, of course. That's what parents do:
raising children.
534
00:57:23,209 --> 00:57:27,374
So are parents also responsible
for the upbringing of their children?
535
00:57:28,584 --> 00:57:30,041
Well, yes.
536
00:57:30,250 --> 00:57:35,083
And are parents also responsible
for the behavior of their children?
537
00:57:35,292 --> 00:57:39,958
- Why do you want to know all this?
- Do you think they are responsible?
538
00:57:42,375 --> 00:57:44,749
Yes, but first I have to
make that phone call.
539
00:57:44,959 --> 00:57:49,249
Who is responsible for children
after they start living on their own?
540
00:57:49,459 --> 00:57:52,333
Well, that's obvious.
They themselves.
541
00:57:54,417 --> 00:57:58,499
If a son can't bear the responsibility
for his behavior...
542
00:57:58,750 --> 00:58:00,749
should the parents be held accountable?
543
00:58:09,667 --> 00:58:14,624
- I think you should leave.
- Or would you rather blame someone else?
544
00:58:16,125 --> 00:58:19,541
- Get out.
- Why are you avoiding an honest answer...
545
00:58:19,792 --> 00:58:22,374
even though you know quite well
you are responsible?
546
00:58:22,584 --> 00:58:26,791
If you don't leave now,
I'll call the police.
547
00:58:27,209 --> 00:58:29,374
You're behaving just like your son now.
548
00:58:30,584 --> 00:58:33,749
Joop, call the police.
The emergency number.
549
00:58:33,959 --> 00:58:35,833
Help.
550
00:58:43,667 --> 00:58:44,916
Joop.
551
00:58:47,834 --> 00:58:49,166
Is Joop his father?
552
00:58:49,375 --> 00:58:51,124
Help.
553
00:58:56,250 --> 00:59:02,208
Did Joop receive your permission
to father a child in you?
554
00:59:21,750 --> 00:59:25,416
Know what?
We'll discuss it with Joop.
555
00:59:26,375 --> 00:59:28,208
Joop.
556
00:59:44,625 --> 00:59:45,958
Let go.
557
00:59:46,459 --> 00:59:49,208
You're just making it worse, madam.
558
00:59:50,542 --> 00:59:52,583
Joop, turn the key.
559
00:59:55,250 --> 00:59:58,291
Turn the key. Lock the door.
560
01:00:11,292 --> 01:00:12,292
Oh, dear.
561
01:00:17,959 --> 01:00:19,458
Leave my husband alone, bastard.
562
01:00:19,667 --> 01:00:21,958
- Who is that man?
- He can't help you.
563
01:00:22,250 --> 01:00:24,708
So this is where you begot him.
564
01:00:55,959 --> 01:00:58,708
It's over there. That house.
565
01:01:05,459 --> 01:01:06,958
But I was thinking...
566
01:01:08,000 --> 01:01:09,374
stop here.
567
01:01:10,334 --> 01:01:13,583
It's better if my mom doesn't see you.
568
01:01:17,792 --> 01:01:19,333
Why did you want us to join you?
569
01:01:21,125 --> 01:01:22,999
For on the way.
570
01:01:23,334 --> 01:01:26,333
But thanks very much
for your trouble, though.
571
01:02:05,209 --> 01:02:07,333
Are you sending them away?
572
01:02:07,542 --> 01:02:12,833
Girls, promise that you won't tell grandma
about that man.
573
01:02:13,042 --> 01:02:17,166
Not about that man, or his van,
or his gas mask or poison gun.
574
01:02:17,375 --> 01:02:21,041
And you certainly shouldn't tell her
that he has my phone.
575
01:02:21,250 --> 01:02:26,624
If grandma asks about it, just say
my phone was stolen. Understand?
576
01:02:26,917 --> 01:02:29,124
- Hans, I don't like this.
- Why not?
577
01:02:29,625 --> 01:02:33,166
You can't expect us
to spin your parents that line?
578
01:02:33,375 --> 01:02:36,708
At the first setback,
Trudy suffers from heart arrhythmia.
579
01:02:36,917 --> 01:02:39,208
You know that.
So is that what you want?
580
01:02:39,917 --> 01:02:42,833
Is that what I want? Of course not.
581
01:02:43,042 --> 01:02:44,791
So what do you suggest?
582
01:02:45,084 --> 01:02:46,999
I think we should go to a hotel.
583
01:02:48,250 --> 01:02:49,958
- What?
- You heard me.
584
01:02:54,084 --> 01:02:57,291
First she wants to go to Joop and Trudy
as quickly as possible...
585
01:02:59,209 --> 01:03:01,333
Then we're finally there...
586
01:03:01,542 --> 01:03:04,124
and then she doesn't want to after all.
587
01:03:07,750 --> 01:03:09,208
Sorry...
588
01:03:16,750 --> 01:03:20,374
Girls, the man from that van has
no idea where we're staying tonight.
589
01:03:20,584 --> 01:03:22,708
So there's no need to worry about that.
590
01:03:23,000 --> 01:03:25,166
Just park the car.
591
01:03:25,584 --> 01:03:28,999
Otherwise we'll miss dinner
and are eating fast food again.
592
01:03:52,417 --> 01:03:53,541
Here.
593
01:04:00,667 --> 01:04:02,333
Ring the doorbell, Milou.
594
01:04:06,584 --> 01:04:08,958
Maybe they're still asleep.
Ring it again.
595
01:04:14,959 --> 01:04:16,208
Grandma, are you here?
596
01:04:17,375 --> 01:04:18,416
Wait.
597
01:04:38,917 --> 01:04:40,083
Mom?
598
01:04:40,959 --> 01:04:42,541
Dad. We're here.
599
01:04:49,084 --> 01:04:51,374
Grandma, are you here?
600
01:04:51,584 --> 01:04:53,499
Mom, we're here.
601
01:04:56,917 --> 01:04:59,083
- There.
- Did you see anyone?
602
01:04:59,292 --> 01:05:01,249
No, they're still resting.
603
01:05:32,250 --> 01:05:34,833
We need 76.
604
01:05:43,334 --> 01:05:45,124
Someone woke up.
605
01:05:49,000 --> 01:05:51,374
Go and tell grandma we're here.
606
01:06:36,875 --> 01:06:38,083
Grandma?
607
01:06:41,375 --> 01:06:43,166
Grandma, are you there?
608
01:07:15,750 --> 01:07:16,833
Grandma?
609
01:07:17,334 --> 01:07:18,874
Are you awake?
610
01:07:20,250 --> 01:07:21,624
What do you see?
611
01:07:57,875 --> 01:07:59,124
Grandma?
612
01:07:59,334 --> 01:08:00,666
Milou, is that you?
613
01:08:00,875 --> 01:08:04,333
Go and get your dad.
As quickly as you can.
614
01:08:05,084 --> 01:08:07,958
Dad, dad. Mom.
615
01:08:09,292 --> 01:08:11,541
- What's wrong?
- Grandma's locked up.
616
01:08:11,792 --> 01:08:13,958
- We have to get dad.
- Locked up?
617
01:08:14,167 --> 01:08:16,416
- So where is grandma?
- In the bathtub.
618
01:08:17,542 --> 01:08:18,874
Hans?
619
01:08:49,000 --> 01:08:54,708
- Hans.
- What?
620
01:08:55,250 --> 01:08:58,624
- Hans, Jesus, where were you?
- Why? What's up?
621
01:08:58,875 --> 01:09:01,624
- They're locked up.
- Locked up?
622
01:09:03,417 --> 01:09:05,583
Did they lock themselves up,
or were they...
623
01:09:21,917 --> 01:09:23,124
No, no.
624
01:09:24,542 --> 01:09:26,458
Fuck off with your fucking spray-gun.
625
01:09:45,959 --> 01:09:47,791
I'll call the police.
626
01:09:51,250 --> 01:09:53,749
Hey, what do you want?
627
01:09:55,084 --> 01:09:56,999
Tell me what you want?
628
01:09:57,209 --> 01:09:59,624
This makes no sense.
629
01:10:01,417 --> 01:10:02,916
Diana?
630
01:10:04,750 --> 01:10:06,541
- Where is that guy?
- I don't know.
631
01:10:06,750 --> 01:10:10,874
- Is he upstairs?
- Maybe he's downstairs.
632
01:10:42,792 --> 01:10:44,333
Fuck.
633
01:11:05,959 --> 01:11:07,791
- Hans?
- Diana.
634
01:11:08,250 --> 01:11:10,458
- Hans?
- What's going on?
635
01:11:10,667 --> 01:11:15,374
Mom, please lock the door.
636
01:11:21,250 --> 01:11:23,916
Lock that door.
637
01:11:24,250 --> 01:11:28,083
- Hans, are you there?
- Before that man comes in.
638
01:11:29,292 --> 01:11:30,458
Hans?
639
01:11:32,292 --> 01:11:33,333
Trudy?
640
01:11:33,542 --> 01:11:35,166
Do you have the doorhandle?
641
01:12:25,542 --> 01:12:27,333
Are you OK?
642
01:12:28,500 --> 01:12:31,124
- Who are you?
- Where's Hans?
643
01:12:47,250 --> 01:12:48,583
Diana?
644
01:12:51,875 --> 01:12:53,708
Stop, stop.
645
01:12:53,917 --> 01:12:54,917
Stop.
646
01:12:56,375 --> 01:12:57,791
Diana?
647
01:13:02,042 --> 01:13:05,708
Mom?
648
01:13:07,375 --> 01:13:09,624
- Where is he?
- Where were you?
649
01:13:09,917 --> 01:13:11,249
Where is he?
650
01:13:12,334 --> 01:13:16,124
Are you OK?
651
01:13:18,542 --> 01:13:20,333
And Diana?
652
01:13:21,709 --> 01:13:25,458
- What?
- Diana? Is she OK?
653
01:13:25,792 --> 01:13:28,041
Go and wait at the neighbors'
until the police arrives.
654
01:13:29,959 --> 01:13:33,833
- I'm coming up.
- We've barricaded the bedroom door.
655
01:13:37,209 --> 01:13:38,416
So what about me?
656
01:13:52,042 --> 01:13:53,999
Hans, don't come here.
657
01:13:57,042 --> 01:14:00,874
The police is coming.
Wait at the neighbours.
658
01:14:02,209 --> 01:14:03,833
Oh, man, you look like shit.
659
01:14:13,625 --> 01:14:15,708
What is it? Is he over there?
660
01:14:16,584 --> 01:14:18,249
Hans, don't.
661
01:14:24,667 --> 01:14:26,499
- Careful.
- Fuck.
662
01:14:31,375 --> 01:14:39,375
Mom.
663
01:14:51,125 --> 01:14:52,416
He's got me.
664
01:14:54,750 --> 01:14:56,499
Pull me up. Mom.
665
01:15:45,542 --> 01:15:47,333
He needs to go in the shower right now.
666
01:15:47,792 --> 01:15:50,041
- No, no, no.
- We have to remove the poison.
667
01:15:52,459 --> 01:15:53,874
No. The window...
668
01:15:54,500 --> 01:15:56,666
No, you need to go in the shower.
669
01:15:56,917 --> 01:16:00,124
No, I don't want to go in the shower.
670
01:16:00,792 --> 01:16:02,374
- Hans...
- I don't want to.
671
01:16:02,584 --> 01:16:04,583
- In the shower.
- I don't want to.
672
01:16:04,792 --> 01:16:05,792
Now.
673
01:16:06,000 --> 01:16:07,333
Come on.
674
01:16:10,709 --> 01:16:11,874
Get up.
675
01:17:04,375 --> 01:17:08,458
Come on. You can go
and sit in the van.
676
01:17:12,959 --> 01:17:18,083
2601, we didn't find any suspects inside.
Anything unusual out there?
677
01:17:18,917 --> 01:17:21,749
No. I think they're just locals.
678
01:17:22,750 --> 01:17:24,583
2402 negatief.
679
01:17:25,250 --> 01:17:27,374
We are looking for him
in the back yard.
680
01:17:29,917 --> 01:17:32,499
My colleague asks if we
have to go to the forest.
681
01:17:33,334 --> 01:17:34,916
2601, over.
682
01:17:36,792 --> 01:17:38,958
- Where's mom?
- I'm going to get her now.
683
01:17:39,167 --> 01:17:42,249
Why don't you wait here
and I'll be right back.
684
01:17:44,667 --> 01:17:49,083
A car is on its way right now.
Did you get that message?
685
01:18:02,584 --> 01:18:04,666
You didn't ask for this.
686
01:18:05,542 --> 01:18:07,958
It was your father and your mother.
687
01:18:25,000 --> 01:18:28,499
2601, the garden is clear.
688
01:18:29,834 --> 01:18:32,374
Two colleagues went into the forest...
689
01:18:32,667 --> 01:18:34,041
Are you OK?
690
01:18:45,084 --> 01:18:50,374
You don't need to be worried.
That man is gone. He won't come back.
691
01:19:12,542 --> 01:19:13,542
Hey...
692
01:19:14,500 --> 01:19:18,249
- Don't I get a kiss?
- I should have been at the office already.
693
01:19:21,292 --> 01:19:24,374
- Robien has soccer at five o'clock.
- I know.
694
01:19:26,500 --> 01:19:29,166
- You'll pick her up, right?
- I will. Have a nice day.
695
01:19:29,375 --> 01:19:31,083
- Ciao.
- Bye.
696
01:19:33,375 --> 01:19:36,249
Robine, Milou, hurry up. To school.
697
01:19:43,334 --> 01:19:45,708
- Dad, go home.
- This isn't cool.
698
01:19:45,959 --> 01:19:48,416
I'll decide that for myself, OK?
699
01:19:51,875 --> 01:19:54,999
- See you this afternoon, dad. Bye.
- Wait a minute.
700
01:19:55,209 --> 01:19:57,333
Don't run across.
701
01:19:57,542 --> 01:19:59,958
Stop. It's red.
702
01:20:02,167 --> 01:20:05,041
- Stop.
- No, then we'll be late.
50479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.