Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,753 --> 00:00:25,123
Produced by MKPictures
2
00:01:55,582 --> 00:01:57,413
Excuse me.
3
00:01:59,452 --> 00:02:02,319
Are you Professor Eun Sook Cho?
4
00:02:06,459 --> 00:02:10,327
I'm the one who called you.
I'm Assistant Seung Hoon Lee.
5
00:02:19,172 --> 00:02:21,936
I heard you had an afternoon class.
6
00:02:23,877 --> 00:02:26,141
I'm sorry it's so early.
7
00:02:41,261 --> 00:02:43,229
Man. What a knockout.
8
00:02:44,164 --> 00:02:45,927
And she is a professor?
9
00:02:46,366 --> 00:02:52,134
Yes. At Shim Chun Design School.
Dyeing Department.
10
00:02:56,776 --> 00:03:01,736
Dyeing Department?
Is there such a thing?
11
00:03:04,450 --> 00:03:08,113
So why she an environmental activist?
12
00:03:09,756 --> 00:03:11,223
Huh?
13
00:03:13,459 --> 00:03:16,826
She is even hotter with that limp!
14
00:03:34,681 --> 00:03:41,610
Moon So-ri
15
00:03:42,555 --> 00:03:48,323
Ji Jin-hee
16
00:03:48,461 --> 00:03:53,125
Our Shim Chun Environment Awareness
Group plans to be fiercely vigilant.
17
00:03:53,266 --> 00:03:56,929
We intend to maintain
constant monitoring.
18
00:03:57,036 --> 00:04:00,938
It's reassuring to know that there are
people like you who love Shim Chun
19
00:04:01,074 --> 00:04:03,838
and its environment.
20
00:04:03,977 --> 00:04:05,842
- We salute you for your hard work
and long hours. / - Thank you.
21
00:04:05,979 --> 00:04:07,537
Thank you.
22
00:04:10,450 --> 00:04:13,908
So we have had 40 cases a year
23
00:04:14,053 --> 00:04:18,513
since 1991, so a total of 246 cases...
24
00:04:24,764 --> 00:04:26,823
Is that a Palm Pilot?
25
00:04:29,369 --> 00:04:31,837
No. It's a PDA.
26
00:04:31,971 --> 00:04:36,237
- Ah, PDI.
- Are you still here?
27
00:04:37,477 --> 00:04:39,035
Are you a reporter?
28
00:04:40,980 --> 00:04:43,107
You were pretty good back there.
29
00:04:49,956 --> 00:04:51,514
No. I introduced myself earlier.
30
00:04:51,658 --> 00:04:53,717
My name is Young Ho Kim.
31
00:04:53,860 --> 00:04:57,626
I'm the producer of "Village Keeper."
32
00:04:57,764 --> 00:04:59,322
Well...
33
00:05:04,170 --> 00:05:06,536
I'm Professor Eun Sook Cho.
34
00:05:09,976 --> 00:05:13,139
Do you use a PDI
because you're a PD?
35
00:05:13,279 --> 00:05:14,541
What?
36
00:06:09,569 --> 00:06:12,037
I'm glad you focus
on the environment,
37
00:06:12,171 --> 00:06:14,332
I hope it's a great show,
Eun Sook Cho,
38
00:07:04,857 --> 00:07:14,528
Bewitching Attraction
39
00:07:24,877 --> 00:07:27,641
How did it go?
40
00:07:29,582 --> 00:07:33,018
You took your glasses off for it?
41
00:07:42,061 --> 00:07:46,225
Then your eyes weren't so bad?
42
00:07:47,767 --> 00:07:49,735
I'm wearing contact lenses.
43
00:07:51,070 --> 00:07:55,029
Well, you put a lot of effort into this.
44
00:07:56,776 --> 00:07:59,643
Of course. I'm a TV star now.
45
00:07:59,779 --> 00:08:02,339
HaHaHa
46
00:08:08,654 --> 00:08:14,115
That's why Professor Cho shouldn't
go back to wearing glasses.
47
00:08:14,260 --> 00:08:17,718
Her good looks aren't just for her.
48
00:08:18,464 --> 00:08:22,924
They might rub off
on plain-looking folks like us too.
49
00:08:23,069 --> 00:08:26,630
On whom? You over there?
50
00:08:36,749 --> 00:08:42,710
Oh flower!
Your scent is not your own.
51
00:08:43,155 --> 00:08:48,115
- It belongs to the bees and butterflies.
- What an excellent poem.
52
00:08:48,261 --> 00:08:53,631
Why is everyone making a big deal?
I just took off my glasses.
53
00:08:53,766 --> 00:09:00,035
You know men like it
when women take things off.
54
00:09:03,676 --> 00:09:06,236
Of course.
55
00:09:10,349 --> 00:09:13,512
Aren't you overreacting?
56
00:09:16,055 --> 00:09:18,114
Like what?
57
00:09:25,665 --> 00:09:29,123
Is this the first time you see me
like this?
58
00:09:29,268 --> 00:09:31,429
It is.
59
00:09:33,873 --> 00:09:36,137
Are you kidding?
60
00:09:36,475 --> 00:09:38,943
No. It's my first time.
61
00:09:39,078 --> 00:09:43,105
Then do I do it with my glasses on?
62
00:10:12,678 --> 00:10:15,238
Jung Hyun Oh. Jung Hyun Oh!
63
00:10:16,282 --> 00:10:19,615
Hye Sung Jung. Hye Sung Jung!
64
00:10:20,953 --> 00:10:23,012
Of course they aren't here.
65
00:10:24,957 --> 00:10:28,620
Didn't I say
I would check attendance?
66
00:10:33,466 --> 00:10:39,530
You girls have to do things like this.
67
00:10:40,272 --> 00:10:43,332
What good is a pretty dress if...
68
00:10:43,676 --> 00:10:46,645
it doesn't compliment
your surroundings?
69
00:10:48,781 --> 00:10:54,720
See that green backdrop?
70
00:10:56,656 --> 00:10:58,317
Myung Hee.
71
00:10:58,457 --> 00:11:01,824
That's why
your yellow looks good today.
72
00:11:01,961 --> 00:11:04,828
It isn't because the dress is pretty.
73
00:11:04,964 --> 00:11:09,025
Today's attendance will be
your midterm. Dismissed.
74
00:11:15,174 --> 00:11:16,732
Here.
75
00:11:29,755 --> 00:11:36,524
After the Rain Shower.
76
00:11:37,363 --> 00:11:42,630
By Eun Sook Cho.
77
00:11:43,969 --> 00:11:45,630
Oh, this will be good.
78
00:11:47,773 --> 00:11:53,143
My body... rides the wind...
79
00:11:53,279 --> 00:11:59,809
mixes with
the thick scent of leaves...
80
00:11:59,952 --> 00:12:02,011
and departs.
81
00:12:03,556 --> 00:12:10,428
I wait for its return...
82
00:12:10,563 --> 00:12:19,528
Imprisoned like a prisoner...
83
00:12:19,672 --> 00:12:24,336
And this moment has freed me.
84
00:13:12,658 --> 00:13:15,923
Wow. Bravo.
85
00:14:06,879 --> 00:14:09,347
This idiot.
86
00:14:10,950 --> 00:14:13,612
Stay still, you stupid dog.
87
00:14:15,154 --> 00:14:17,122
Yes. This is writer Park.
88
00:14:17,256 --> 00:14:21,215
Mr, Park, This is Star Comics,
89
00:14:21,660 --> 00:14:23,218
Yes.
90
00:14:23,362 --> 00:14:26,729
So, is the manuscript finished?
91
00:14:26,866 --> 00:14:28,834
Yes, it's all done.
92
00:14:28,968 --> 00:14:33,530
Then, are you on your way over?
93
00:14:33,672 --> 00:14:35,139
Yes.
94
00:14:35,875 --> 00:14:38,435
Really? Good,
95
00:14:38,577 --> 00:14:41,239
Let me buy you a drink today,
96
00:14:43,349 --> 00:14:46,716
I heard you became a professor,
97
00:14:46,852 --> 00:14:48,820
You should be pleased,
98
00:14:48,954 --> 00:14:51,422
Yes.
99
00:14:51,557 --> 00:14:56,119
- You are teaching comics?
- No, well...
100
00:14:56,262 --> 00:14:59,823
Well, congratulations,
101
00:15:03,068 --> 00:15:04,831
Hello?
102
00:15:07,773 --> 00:15:10,537
That idiot.
103
00:15:20,052 --> 00:15:24,421
I'll give it to you at half price.
I can't use it anyway.
104
00:15:24,556 --> 00:15:29,425
I just want enough
to buy some sushi...
since we're near the sea and all.
105
00:15:29,561 --> 00:15:31,324
No thanks.
106
00:15:31,463 --> 00:15:36,628
Fine. Don't buy it then. Don't!
Just take a look.
107
00:15:41,573 --> 00:15:44,337
- Then I'm really just looking.
- Sure.
108
00:15:44,476 --> 00:15:47,934
Young guys like car audios, right?
109
00:15:55,955 --> 00:15:57,820
Take a look.
110
00:16:22,281 --> 00:16:23,908
What the hell.
111
00:16:25,551 --> 00:16:28,418
You guys are a bunch of swindlers!
112
00:16:29,455 --> 00:16:30,922
Hey!
113
00:16:34,460 --> 00:16:37,827
You motherfucker!
114
00:16:37,963 --> 00:16:43,026
Who are you calling swindlers...
you fucking asshole.
115
00:16:43,168 --> 00:16:48,037
That's because
you said you were buying.
116
00:16:48,173 --> 00:16:50,733
What about the ripped plastic, asshole.
You tore it open...
117
00:16:50,876 --> 00:16:53,845
so what are you gonna do about it!
118
00:16:53,979 --> 00:16:58,211
Fuck! I'm gonna fuck you up for that!
119
00:17:06,959 --> 00:17:11,828
Well...
120
00:17:13,065 --> 00:17:14,532
What does your father do?
121
00:17:14,666 --> 00:17:16,634
Huh?
122
00:17:16,769 --> 00:17:18,737
I asked What your father does.
123
00:17:18,871 --> 00:17:21,339
He just stays at home.
124
00:17:21,874 --> 00:17:23,341
He isn't busy?
125
00:17:23,475 --> 00:17:24,737
No.
126
00:17:25,577 --> 00:17:30,913
Be good to your father.
127
00:17:32,851 --> 00:17:38,118
I have a kid with red hair too.
128
00:17:38,757 --> 00:17:45,526
What are you, a fuckin' matchstick?
129
00:17:59,278 --> 00:18:02,441
Well. Think you can do it?
130
00:18:04,450 --> 00:18:06,918
Beats being a bum.
131
00:18:07,052 --> 00:18:09,020
Don't do it too long.
132
00:18:09,154 --> 00:18:12,021
That guy looks like a real punk.
133
00:18:12,157 --> 00:18:15,217
He is a punk... Shit.
134
00:18:15,360 --> 00:18:19,228
Good thing you're here.
Go find him for me.
135
00:18:19,364 --> 00:18:20,888
Who?
136
00:18:21,467 --> 00:18:23,526
You know. My kid Yong Hee.
137
00:18:23,669 --> 00:18:26,934
He ran away again?
138
00:18:28,774 --> 00:18:30,742
He's your son, so you go get him.
139
00:18:30,876 --> 00:18:34,835
- I'm busy.
- Doing what?
140
00:18:34,980 --> 00:18:37,210
Making money. If I find him now...
141
00:18:37,349 --> 00:18:41,809
I'll end up killing him. I can't.
142
00:18:41,954 --> 00:18:45,617
I can't either.
I'm going to Shim Chun for awhile.
143
00:18:46,859 --> 00:18:49,020
For what?
144
00:18:49,161 --> 00:18:52,028
I've been invited to teach...
145
00:18:52,164 --> 00:18:54,428
at a small college there.
146
00:19:02,841 --> 00:19:07,938
Forget about kids you don't know.
147
00:19:08,080 --> 00:19:13,108
Go get your nephew and teach him.
148
00:19:16,955 --> 00:19:19,822
OK? Shit.
149
00:19:38,777 --> 00:19:41,143
He really has issues.
150
00:19:41,280 --> 00:19:44,215
Look at his involvement
with the group.
151
00:19:44,349 --> 00:19:48,718
Do we come to the meetings to flirt?
152
00:19:48,854 --> 00:19:51,823
Why does he try to stand out
so much!
153
00:19:51,957 --> 00:19:53,515
Stop saying that.
154
00:19:53,659 --> 00:20:01,930
Well, you're the one
in the tough spot.
155
00:20:02,467 --> 00:20:05,334
But as a teacher...
156
00:20:05,470 --> 00:20:07,028
Stop!
157
00:20:08,473 --> 00:20:12,432
You were the same back then.
Remember?
158
00:20:15,681 --> 00:20:18,206
Do you remember or not?
159
00:20:19,251 --> 00:20:20,809
I do.
160
00:20:20,953 --> 00:20:23,513
What did you say?
161
00:20:25,958 --> 00:20:28,426
What did you say to me back then?
162
00:20:40,472 --> 00:20:44,636
See?
You professed your love to me too.
163
00:20:45,277 --> 00:20:47,939
When you first approached me...
164
00:20:48,080 --> 00:20:53,313
I thought it could turn into love.
165
00:20:54,353 --> 00:20:56,821
So you shouldn't judge him.
166
00:21:01,760 --> 00:21:06,129
It isn't shallow capitalism,
you know.
167
00:21:06,265 --> 00:21:12,329
It should be lowly capitalism.
How shallow.
168
00:21:14,373 --> 00:21:17,035
But he works hard.
169
00:21:19,778 --> 00:21:22,838
That's a different issue.
170
00:21:23,248 --> 00:21:29,812
And, I wasn't going to say this...
because it isn't very nice.
171
00:21:29,955 --> 00:21:34,722
But why the hell did he go abroad...
to study Korean literature in Russia?
172
00:21:34,860 --> 00:21:39,729
Why go all the way to Russia...
to earn a degree in Korean literature?
173
00:21:40,465 --> 00:21:44,731
Does that make sense?
174
00:21:44,870 --> 00:21:49,534
But I'm uncomfortable...
with you two acting like this.
175
00:21:51,677 --> 00:21:57,013
Uncomfortable?
176
00:22:00,652 --> 00:22:04,418
Well, it must be... Sure...
177
00:22:04,556 --> 00:22:08,322
Stop it now and try some of this.
178
00:22:09,761 --> 00:22:11,820
No, I'm full.
179
00:22:11,963 --> 00:22:17,333
The faster we eat, the more we get
the food. Like that table there.
180
00:22:20,872 --> 00:22:23,739
And why do you keep doing that
with your mouth?
181
00:22:41,560 --> 00:22:44,620
Hurry up, you little punk.
182
00:22:50,469 --> 00:22:53,927
Hey! What's the matter?
183
00:22:58,977 --> 00:23:00,945
What?
184
00:23:01,079 --> 00:23:03,047
Yong Hee's Friend
Yong Hee's gonna kill me!
185
00:23:03,148 --> 00:23:08,108
Hey, you little asshole.
I'm Yong Hee's uncle.
186
00:23:14,659 --> 00:23:17,719
Hey! Hey! Hey!
187
00:23:23,168 --> 00:23:25,227
Man, they all suck.
188
00:23:26,671 --> 00:23:31,131
They all need to be bashed up.
189
00:23:31,777 --> 00:23:34,143
Hell,
what's the coach teaching them?
190
00:23:34,279 --> 00:23:38,215
If I were him I would go die in a hole.
191
00:23:38,350 --> 00:23:43,014
Are you kidding around?
192
00:23:43,155 --> 00:23:46,420
C'mon, do it right already.
193
00:23:55,867 --> 00:24:00,133
I feel sorry for your parents...
194
00:24:00,272 --> 00:24:02,137
What the hell.
195
00:24:15,754 --> 00:24:18,314
Asshole.
196
00:24:18,757 --> 00:24:23,023
Mind your own business, fatty.
Shit. Look at that belly.
197
00:24:47,552 --> 00:24:51,113
Hey, fatty!
198
00:25:31,863 --> 00:25:37,631
Year 1986
199
00:25:39,771 --> 00:25:43,639
Hey! Cho! Quiet!
200
00:26:13,572 --> 00:26:14,937
Bro.
201
00:26:15,073 --> 00:26:16,938
What are you doing here?
202
00:26:17,075 --> 00:26:18,940
Mom's at home right now.
203
00:26:19,077 --> 00:26:25,016
- Shit. I told Eun Sook to come by.
- To the house?
204
00:26:25,150 --> 00:26:26,708
What about Eun Sook?
205
00:26:26,851 --> 00:26:28,409
She got detention for smoking.
206
00:26:28,553 --> 00:26:34,617
Crazy bitch, acting all tough.
Even I don't smoke at school. Shit.
207
00:26:53,278 --> 00:26:56,805
Hey! Do you know what this is?
208
00:26:59,150 --> 00:27:03,018
Remember how I told you
that Eun Sook got busted
for smoking?
209
00:27:03,154 --> 00:27:07,420
The teacher went through her stuff
but couldn't find the cigarettes.
210
00:27:07,559 --> 00:27:11,620
- Do you know where she hid them?
- Where?
211
00:27:13,365 --> 00:27:14,923
In her underwear.
212
00:27:15,066 --> 00:27:17,330
That dirty bitch. Shit.
213
00:27:17,469 --> 00:27:19,733
Isn't that crazy?
214
00:27:21,973 --> 00:27:24,533
Ah, the sweet smell of pussy.
215
00:27:25,076 --> 00:27:27,237
Really? Give me.
216
00:27:27,379 --> 00:27:31,315
- No way.
- C'mon, let me see.
217
00:27:31,449 --> 00:27:33,508
Damn, this smell is crazy.
218
00:27:33,652 --> 00:27:36,519
C'mon, man!
219
00:27:41,860 --> 00:27:46,422
Let me see. For real.
220
00:27:47,365 --> 00:27:50,926
You little shit. Asshole.
You little asshole.
221
00:27:57,375 --> 00:28:00,640
- Hey, Jong Du.
- Yeah?
222
00:28:00,779 --> 00:28:02,542
You like Eun Sook, don't you.
223
00:28:04,349 --> 00:28:05,407
No way.
224
00:28:05,550 --> 00:28:10,010
Don't shit with me. I know you like her.
225
00:28:13,258 --> 00:28:14,816
You wanna fuck her, right?
226
00:28:15,760 --> 00:28:17,318
Huh?
227
00:28:17,462 --> 00:28:20,829
You wanna screw Eun Sook, right?
228
00:28:25,370 --> 00:28:27,031
What about you?
229
00:28:27,972 --> 00:28:29,439
Huh?
230
00:28:29,974 --> 00:28:32,340
You wanna do it too, right?
231
00:28:35,180 --> 00:28:39,412
Fight.
I'll let the winner fuck her once.
232
00:29:25,163 --> 00:29:29,327
Idiot! Why can't a senior
beat a freshman?
233
00:29:30,668 --> 00:29:32,533
Tie.
234
00:29:51,756 --> 00:29:55,214
Suk Ho isn't back yet?
235
00:29:56,060 --> 00:29:57,618
No.
236
00:29:58,263 --> 00:29:59,924
When is he coming back?
237
00:30:00,965 --> 00:30:06,926
I don't know. Dad went to get him
so he should be back soon.
238
00:30:07,372 --> 00:30:13,641
I heard you fought with Jong Du.
239
00:30:15,680 --> 00:30:17,307
What?
240
00:30:19,150 --> 00:30:22,813
You want to sleep with me, right?
241
00:30:25,657 --> 00:30:29,616
Do you want to do it later?
242
00:30:31,563 --> 00:30:33,326
Why?
243
00:30:39,270 --> 00:30:41,636
I heard you won.
244
00:31:19,177 --> 00:31:20,542
Oh shit.
245
00:31:20,678 --> 00:31:25,115
He came after you with a bat?
Are you sure he is your uncle?
246
00:31:25,250 --> 00:31:28,219
Shut up, bitch!
247
00:31:42,066 --> 00:31:43,658
Son of a bitch!
248
00:31:56,281 --> 00:32:00,308
You asshole! Did you do it or not?
249
00:32:00,451 --> 00:32:01,918
I didn't, asshole.
250
00:32:02,053 --> 00:32:04,419
Fuck you.
251
00:32:04,555 --> 00:32:07,820
Asshole. You fucked Eun Sook, right!
252
00:32:09,360 --> 00:32:11,726
You're a real asshole.
253
00:32:11,863 --> 00:32:14,525
You son of a bitch. Shit.
254
00:32:18,169 --> 00:32:20,330
Hey! Asshole!
255
00:32:40,358 --> 00:32:42,223
We didn't.
256
00:32:43,261 --> 00:32:45,229
She says it didn't happen.
257
00:32:50,368 --> 00:32:52,336
You take care of him.
258
00:33:13,558 --> 00:33:15,617
That asshole!
259
00:33:16,260 --> 00:33:18,990
Son of a bitch!
Stop right there!
260
00:33:31,976 --> 00:33:34,240
Fucking retards.
261
00:33:35,046 --> 00:33:36,741
Son of a bitch!
262
00:34:27,865 --> 00:34:30,629
I'm sorry I'm late.
263
00:34:30,768 --> 00:34:34,135
I'm Writer Park
the new comic illustrations teacher.
264
00:34:34,472 --> 00:34:36,235
Oh!
265
00:34:37,775 --> 00:34:42,337
Something came up on the way.
I'm sorry.
266
00:34:42,480 --> 00:34:45,506
This is the dean.
267
00:34:46,951 --> 00:34:51,217
How do you do? I'm Writer Park.
268
00:34:51,556 --> 00:34:55,822
Don't just stand there. Come on in.
269
00:35:10,975 --> 00:35:14,536
Is Producer Kim available?
270
00:35:15,179 --> 00:35:19,411
He's away from his desk right now,
271
00:35:19,550 --> 00:35:21,518
I see.
272
00:35:22,553 --> 00:35:25,317
Are you Professor Eun Sook Cho?
273
00:35:28,759 --> 00:35:32,217
Yes, I am Eun Sook Cho.
274
00:35:33,264 --> 00:35:35,323
Hello,
275
00:35:39,270 --> 00:35:41,738
I'm Assistant Seung Hoon Lee,
276
00:35:41,873 --> 00:35:45,036
Oh, hello.
277
00:35:45,776 --> 00:35:49,906
Then, shall I give you...
Producer Kim's cell phone number?
278
00:35:50,047 --> 00:35:52,106
No, no. That's OK.
279
00:35:52,250 --> 00:35:56,016
I called to say that I saw the show.
280
00:35:56,154 --> 00:35:58,213
I see,
281
00:36:03,661 --> 00:36:10,123
But if you insist...
should I give him a call?
282
00:36:10,268 --> 00:36:12,236
Excuse me?
283
00:36:12,370 --> 00:36:16,636
I said I would give him a call.
284
00:36:19,477 --> 00:36:23,914
- Is your dad Young Ho Kim?
- Yes,
285
00:36:24,348 --> 00:36:27,715
- Is your dad home?
- He isn't here,
286
00:36:27,852 --> 00:36:31,515
- Is he at the studio?
- Yes,
287
00:36:32,256 --> 00:36:35,623
Why are you answering
his cell phone?
288
00:36:36,060 --> 00:36:40,326
Oh, he must have left it at home.
289
00:36:42,266 --> 00:36:47,636
What about your mom?
290
00:36:48,873 --> 00:36:53,537
- No,
- Did she go somewhere?
291
00:36:54,679 --> 00:36:57,011
Mom's not around,
292
00:36:57,648 --> 00:37:00,208
She's not?
293
00:37:00,651 --> 00:37:02,118
No,
294
00:37:02,553 --> 00:37:05,420
So no mommy?
295
00:37:06,657 --> 00:37:08,215
No,
296
00:37:09,860 --> 00:37:12,624
Oh, I see.
297
00:37:17,068 --> 00:37:19,434
Then, what's your villege?
298
00:37:19,570 --> 00:37:21,834
108
299
00:37:21,973 --> 00:37:25,340
No, I didn't mean number
of building...
300
00:37:26,477 --> 00:37:30,914
Oh, professor.
Yes, number 108.
301
00:37:31,048 --> 00:37:35,314
I see. Yes, professor.
302
00:37:36,854 --> 00:37:40,119
The exhaust fumes are dangerous...
303
00:37:51,569 --> 00:37:55,027
especially
in a densely populated city...
304
00:38:14,859 --> 00:38:16,520
Hello.
305
00:38:16,661 --> 00:38:20,529
Oh, hello.
306
00:38:22,166 --> 00:38:24,327
What are you doing here?
307
00:38:26,370 --> 00:38:28,429
Didn't you see me?
308
00:38:32,376 --> 00:38:36,506
I came to take notes on the hearing.
309
00:38:47,258 --> 00:38:50,921
What did you do
without your glasses?
310
00:38:51,862 --> 00:38:56,128
I got a new pair.
I'm wearing contact lenses now.
311
00:39:04,975 --> 00:39:13,212
Do you think I could...
get those glasses back?
312
00:39:29,266 --> 00:39:30,927
Isn't it nice?
313
00:39:31,068 --> 00:39:32,433
Yes.
314
00:39:41,479 --> 00:39:43,037
Oh my God!
315
00:39:45,850 --> 00:39:47,909
What is he? A spy?
316
00:39:48,052 --> 00:39:49,610
No.
317
00:39:49,754 --> 00:39:54,817
He looks like a reserves trainee.
Must have gotten lost by himself.
318
00:39:59,463 --> 00:40:01,328
What is this?
319
00:40:01,465 --> 00:40:04,730
Don't worry. They're just passing by.
320
00:40:04,869 --> 00:40:08,737
OK everyone!
Let's take a 15-minute break here.
321
00:40:09,173 --> 00:40:12,040
Please take your pastry
and drink here.
322
00:40:12,176 --> 00:40:13,837
- I thought...
- Quick. Lie down.
323
00:40:13,978 --> 00:40:17,106
I thought...
Shit!
324
00:41:09,867 --> 00:41:15,430
Your doorbell sounds just like
the one at my house.
325
00:41:16,974 --> 00:41:18,737
Go home.
326
00:41:22,379 --> 00:41:25,314
And don't wear
those clothes anymore.
327
00:41:28,352 --> 00:41:29,910
Why not?
328
00:41:30,054 --> 00:41:34,718
They make you look old,
like an old man.
329
00:41:41,065 --> 00:41:43,226
I'm not being vain. Really.
330
00:41:45,469 --> 00:41:46,731
What?
331
00:41:46,871 --> 00:41:52,036
They look like things people wear
around the house. Lounge clothes.
332
00:42:02,653 --> 00:42:04,211
Did I hurt your feelings?
333
00:42:06,257 --> 00:42:10,921
It's just...
That's my personal opinion.
334
00:42:11,061 --> 00:42:14,519
Of course it's personal.
It's not public opinion, right?
335
00:42:16,467 --> 00:42:19,129
They look like pajamas.
336
00:42:19,270 --> 00:42:27,541
Do you know what that means?
Pajama is an English word.
337
00:42:27,678 --> 00:42:37,212
P! A! J! A! M! A! Pajama!
Didn't you know?
338
00:42:39,557 --> 00:42:46,725
There are things in this world...
339
00:42:47,665 --> 00:42:50,133
that you will never know...
Professor Cho.
340
00:43:52,363 --> 00:43:55,526
How do you like teaching?
Fun, right?
341
00:43:55,666 --> 00:43:57,031
Yes.
342
00:43:57,167 --> 00:43:59,829
Don't have too much fun.
343
00:43:59,970 --> 00:44:04,430
If you enjoy it too much...
you can't do anything else later.
344
00:44:04,575 --> 00:44:06,440
It's comfortable.
345
00:44:06,977 --> 00:44:11,914
You get used to it...
and it brings you respect.
346
00:44:12,049 --> 00:44:17,112
After a few years...
you can't do anything else.
347
00:44:17,554 --> 00:44:19,818
You don't want to do anything else.
348
00:44:19,957 --> 00:44:22,425
And it gets a little scary.
349
00:44:24,061 --> 00:44:26,029
Scary?
350
00:44:26,163 --> 00:44:29,132
You can reprimand them all you want...
351
00:44:29,266 --> 00:44:31,325
but they can turn on you later.
352
00:44:33,070 --> 00:44:36,130
They might be your pupils at school...
353
00:44:36,273 --> 00:44:40,334
but once we're in the real world
we're like enemies.
354
00:44:44,348 --> 00:44:45,713
Oh! In any case...
355
00:44:45,849 --> 00:44:49,910
I came by to ask a favor from you.
356
00:44:51,922 --> 00:44:55,619
An 11% incrase in business from
the same months in the previous year,
357
00:45:00,164 --> 00:45:04,533
Can we start off with other people?
358
00:45:06,570 --> 00:45:10,131
Why? Are you embarrassed?
359
00:45:12,776 --> 00:45:17,008
Well, a little bit...
360
00:45:26,256 --> 00:45:30,317
Will you go to Japan with me?
361
00:45:32,262 --> 00:45:34,025
Japan?
362
00:45:34,765 --> 00:45:35,925
Yes.
363
00:45:38,168 --> 00:45:39,726
Right now?
364
00:45:40,571 --> 00:45:44,132
No. Not right now.
365
00:45:50,948 --> 00:45:53,416
Do you have plans to go to Japan?
366
00:45:53,550 --> 00:45:55,108
No.
367
00:45:57,354 --> 00:45:59,618
Then how would we go?
368
00:46:00,824 --> 00:46:03,088
Why can't we?
369
00:46:03,327 --> 00:46:06,194
We'll just go.
370
00:46:08,565 --> 00:46:13,525
I want to go with you. Together.
371
00:47:29,479 --> 00:47:33,006
Instructor Yoo will handle the plot.
372
00:47:33,750 --> 00:47:35,809
He teaches at Duk Chun Elementary...
373
00:47:35,953 --> 00:47:38,922
and he's done this before...
so it should go smoothly.
374
00:47:42,359 --> 00:47:47,524
First off, it's a comic textbook
so it needs to be fun for the students.
375
00:47:49,066 --> 00:47:52,627
Fun is good, but more importantly...
it's an educational book.
376
00:47:52,769 --> 00:47:54,828
There will be
many important aspects.
377
00:47:55,873 --> 00:48:00,742
Let's meet later to discuss.
378
00:48:02,379 --> 00:48:04,404
Yes. We must discuss it in depth.
379
00:48:08,552 --> 00:48:12,818
Come in. Everyone is here.
380
00:48:18,262 --> 00:48:19,422
Hello, Professor Cho.
381
00:48:19,563 --> 00:48:22,930
Hello, Professor.
Sit down.
382
00:48:23,066 --> 00:48:25,933
It took you forever to get here.
383
00:48:31,174 --> 00:48:35,042
Why do you call
if you're already here?
384
00:48:35,879 --> 00:48:41,317
Then again, Professor Cho,
always calls Professor Moon.
385
00:48:52,763 --> 00:48:54,321
What's his problem?
386
00:49:03,173 --> 00:49:06,438
Now, now. Professor Cho.
387
00:49:06,576 --> 00:49:10,103
This is the comic artist, Writer Park
that I told you about before.
388
00:49:10,747 --> 00:49:16,208
This is our colleage, Professor Cho.
389
00:49:16,954 --> 00:49:20,014
Hello. I'm writer Park.
390
00:49:21,658 --> 00:49:24,024
I'm Eun Sook Cho.
391
00:49:27,664 --> 00:49:32,431
You didn't tell me about him before.
392
00:49:33,870 --> 00:49:35,929
I didn't?
393
00:49:36,473 --> 00:49:38,441
No, you didn't.
394
00:50:02,466 --> 00:50:04,229
So.
395
00:50:13,677 --> 00:50:15,542
You're a painter?
396
00:50:17,447 --> 00:50:19,005
What?
397
00:50:22,753 --> 00:50:25,119
You're a painter, right?
398
00:50:28,058 --> 00:50:31,926
No, I'm a cartoonist.
399
00:50:37,567 --> 00:50:44,735
Not... painter...
400
00:50:47,377 --> 00:50:49,242
Car... toonist...
401
00:51:00,957 --> 00:51:04,120
Is there something about me...
that bothers you?
402
00:51:06,363 --> 00:51:08,422
Then...
403
00:51:12,669 --> 00:51:15,729
Don't I bother you as well?
404
00:51:22,579 --> 00:51:26,913
I'll submit a plan. Please review it.
405
00:51:27,050 --> 00:51:30,019
Producer Kim. A network...
is just like a regular company.
406
00:51:30,153 --> 00:51:33,213
We can't be relaxed...
and easygoing all the time.
407
00:51:33,356 --> 00:51:36,519
If you say on a whim...
that you're going to Japan...
408
00:51:36,660 --> 00:51:39,823
do you think say, "Have a good trip"
and give you money to go?
409
00:51:39,963 --> 00:51:42,022
Work with your schedule.
410
00:51:42,165 --> 00:51:44,827
Then I'll submit it directly
to the chief.
411
00:51:44,968 --> 00:51:47,528
You didn't learn
one damn thing here.
412
00:51:47,671 --> 00:51:50,640
Do you think we're SBS?
413
00:51:51,374 --> 00:51:57,609
How come it's OK at SBS...
but not at SBC?
414
00:51:57,747 --> 00:52:02,912
Is there that much difference
between an S and a C?
415
00:52:12,963 --> 00:52:15,124
What's the matter?
416
00:52:16,566 --> 00:52:18,033
What?
417
00:52:18,869 --> 00:52:21,429
I heard something from Producer Lee.
418
00:52:22,472 --> 00:52:26,932
Who cares what he says.
419
00:52:32,249 --> 00:52:37,915
- Are you recording today?
- Yes, at 8 o'clock. With Producer Lee.
420
00:52:38,054 --> 00:52:42,115
Why do he always schedule at night?
421
00:52:44,361 --> 00:52:48,024
Don't do these producers any favors.
422
00:52:48,165 --> 00:52:50,224
Finish up quickly and go home.
423
00:52:52,068 --> 00:52:54,832
Why are you talking like this?
424
00:52:55,172 --> 00:52:56,833
Aren't you a producer too?
425
00:52:56,973 --> 00:52:59,942
Don't producers worry about
their kids?
426
00:53:00,777 --> 00:53:04,304
And do you think
producers here are real producers?
1
00:01:23,617 --> 00:01:24,982
Myung Hee.
2
00:01:26,420 --> 00:01:27,887
Yes?
3
00:01:28,722 --> 00:01:32,749
About Professor Eun Sook Cho...
She is your professor, right?
4
00:01:35,695 --> 00:01:38,960
A real professor?
5
00:01:39,399 --> 00:01:41,128
Didn't you know?
6
00:01:42,302 --> 00:01:46,864
It's by invitation from
the Cartoon Illustration Department.
7
00:01:48,208 --> 00:01:50,676
Haven't you heard of
the cartoonist Park?
8
00:01:52,512 --> 00:01:57,472
Well. You can't know
if you don't read comics.
9
00:01:58,919 --> 00:02:01,581
He is certainly living in the right times.
10
00:02:02,022 --> 00:02:06,550
Actually, he's just a cartoonist,
isn't he?
11
00:02:07,294 --> 00:02:12,061
These days, you're a professor
if you're good at just one thing.
12
00:02:13,300 --> 00:02:16,167
But I think I've seen him before.
13
00:02:16,603 --> 00:02:22,974
His face looks familiar.
14
00:03:03,216 --> 00:03:07,880
Japan isn't too far, right?
15
00:03:08,021 --> 00:03:11,047
No, not in distance.
16
00:03:12,192 --> 00:03:16,959
Then let's not go.
I don't like going overboard.
17
00:03:19,900 --> 00:03:27,363
It's meaningless
if we can't escape completely.
18
00:03:27,507 --> 00:03:29,975
Did something happen?
19
00:03:33,813 --> 00:03:39,683
I'm not saying that.
It just would be meaningless.
20
00:03:39,819 --> 00:03:45,257
But what do you mean?
What's the matter?
21
00:03:51,998 --> 00:03:54,159
Let's go.
22
00:04:00,907 --> 00:04:05,173
Maybe we'll find the meaning...
once we're there.
23
00:04:28,401 --> 00:04:31,859
Hello. Yeah.
24
00:04:32,806 --> 00:04:34,671
I'm out.
25
00:04:35,909 --> 00:04:40,073
I'll be coming in late.
26
00:04:41,314 --> 00:04:47,981
Yeah, just go ahead. OK.
27
00:04:55,695 --> 00:04:57,162
Girlfriend?
28
00:05:05,405 --> 00:05:09,671
Is it?
Is that your girlfriend?
29
00:05:14,614 --> 00:05:16,582
It's my wife.
30
00:05:18,518 --> 00:05:20,577
Your wife?
31
00:05:27,594 --> 00:05:32,463
Didn't you know I was married?
32
00:05:33,700 --> 00:05:35,861
I knew.
33
00:05:39,906 --> 00:05:44,275
But you have a wife too?
34
00:05:45,812 --> 00:05:47,370
What?
35
00:06:00,293 --> 00:06:07,256
Eun Sook. I know you're upset.
I'm sorry.
36
00:06:08,001 --> 00:06:12,062
I was rude to you.
37
00:06:14,808 --> 00:06:17,675
But when you avoid me like this...
38
00:06:17,811 --> 00:06:21,269
you are being rude as well.
39
00:06:25,819 --> 00:06:29,880
Please call me...
when you get this message.
40
00:06:36,496 --> 00:06:42,560
I don't think I'm asking for too much.
I will be waiting.
41
00:07:06,292 --> 00:07:09,261
Professor Cho! Are you OK?
42
00:07:10,196 --> 00:07:12,460
Instructor Yoo!
43
00:07:17,303 --> 00:07:18,861
Were you hailing a cab?
44
00:07:19,005 --> 00:07:20,666
Yes.
45
00:07:22,308 --> 00:07:25,277
How can you leave
after calling me here?
46
00:07:29,816 --> 00:07:31,681
You don't remember at all.
47
00:07:45,398 --> 00:07:47,366
Professor Cho.
48
00:07:53,907 --> 00:07:55,568
Professor Cho.
49
00:08:04,617 --> 00:08:06,482
Professor Cho!
50
00:08:14,594 --> 00:08:16,562
You have a message.
51
00:08:21,100 --> 00:08:22,761
I know.
52
00:08:27,807 --> 00:08:33,871
But I don't want to listen to it.
53
00:08:39,819 --> 00:08:42,185
Then turn it off.
54
00:08:44,390 --> 00:08:47,553
I have to know it's there.
55
00:08:50,096 --> 00:08:53,156
I'll forget if I turn it off.
56
00:08:53,600 --> 00:08:58,367
Is it from someone I know?
57
00:09:03,109 --> 00:09:05,270
Instructor Yoo.
58
00:09:12,518 --> 00:09:17,455
You know, I really like you.
59
00:09:20,393 --> 00:09:25,057
You are reliable and honest.
60
00:09:28,001 --> 00:09:31,869
I hate liars.
61
00:09:32,805 --> 00:09:37,868
You're much better...
than those kind of people.
62
00:09:42,715 --> 00:09:44,478
Eun Sook.
63
00:09:45,718 --> 00:09:46,878
Yes?
64
00:09:49,522 --> 00:09:55,757
You're also a good person.
65
00:10:19,018 --> 00:10:21,680
- I love you.
- I love you.
66
00:10:37,003 --> 00:10:38,766
Wait! Stop!
67
00:10:41,007 --> 00:10:42,770
Are you awake?
68
00:10:43,209 --> 00:10:44,676
Stop!
69
00:10:45,611 --> 00:10:47,476
Turn your face!
70
00:10:48,014 --> 00:10:49,481
What?
71
00:10:49,615 --> 00:10:52,379
I asked you to turn your face.
72
00:10:59,892 --> 00:11:05,262
Keep looking at the wall while I leave.
73
00:11:13,006 --> 00:11:15,566
- Professor Cho.
- The wall!
74
00:11:28,421 --> 00:11:30,252
I'll go get some medicine.
75
00:12:02,822 --> 00:12:07,054
Oh, I forgot. Professor Park.
76
00:12:09,595 --> 00:12:12,564
You know Professor Cho's
cell phone number, right?
77
00:12:14,300 --> 00:12:17,360
I wanted her to get me something...
78
00:12:17,503 --> 00:12:19,767
since she already went out.
79
00:12:21,407 --> 00:12:23,375
Her number...
80
00:12:24,110 --> 00:12:25,577
You do know, right?
81
00:12:27,613 --> 00:12:30,776
It's 010-410-7393.
82
00:12:37,290 --> 00:12:40,259
410-7393.
83
00:12:53,706 --> 00:12:55,674
Do you have to do that?
84
00:13:00,413 --> 00:13:02,278
My head is killing me.
85
00:13:07,019 --> 00:13:10,546
And I think I smell something.
86
00:13:12,692 --> 00:13:14,853
Did you bring it from home?
87
00:13:16,295 --> 00:13:17,353
Yes.
88
00:13:17,497 --> 00:13:20,159
Did you wash it
when you brought it here?
89
00:13:22,401 --> 00:13:23,561
Yes.
90
00:13:23,803 --> 00:13:27,762
But I smell something...
like a rotten smell.
91
00:13:32,011 --> 00:13:36,675
If you don't clean a humidifier well
it becomes a germ breeding ground.
92
00:13:37,717 --> 00:13:40,277
It's releasing germs right now.
93
00:13:43,990 --> 00:13:45,855
I don't smell anything.
94
00:13:47,393 --> 00:13:49,156
I think I do.
95
00:13:49,295 --> 00:13:52,059
Isn't there a smell
ever since we turned it on?
96
00:14:01,407 --> 00:14:02,772
Hey!
97
00:14:04,010 --> 00:14:05,773
Enough already!
98
00:14:35,107 --> 00:14:36,870
How've you been?
99
00:14:40,413 --> 00:14:43,780
I didn't recognize you...
because of your leg.
100
00:15:02,401 --> 00:15:04,869
Do you think you remember him?
101
00:15:07,807 --> 00:15:09,172
I'm not sure.
102
00:15:11,010 --> 00:15:14,070
Instructor Yoo
doesn't just say things.
103
00:15:15,314 --> 00:15:18,283
Think harder.
You must have met before.
104
00:15:19,418 --> 00:15:21,181
Well, I'm not sure.
105
00:15:25,891 --> 00:15:28,860
Well, just be mindful around him.
106
00:15:30,296 --> 00:15:32,355
Do you have sins to hide from him?
107
00:15:35,001 --> 00:15:37,367
Then are you saying we don't?
108
00:15:54,220 --> 00:15:56,188
On air
109
00:15:56,322 --> 00:15:57,846
I'll ask one last time.
110
00:15:58,991 --> 00:16:02,757
Why go to Japan...
when we have all the material?
111
00:16:03,596 --> 00:16:06,258
That material is 3-4 years old.
112
00:16:06,399 --> 00:16:08,560
We can't lie to our audience.
113
00:16:09,602 --> 00:16:12,162
I won't be responsible.
I'm turning off your mic.
114
00:16:12,305 --> 00:16:13,465
Sir!
115
00:16:14,907 --> 00:16:18,070
I've made up my mind this time.
116
00:16:18,210 --> 00:16:21,077
I don't care what you think of me.
117
00:16:21,213 --> 00:16:25,775
But, in the name of journalism...
118
00:16:28,721 --> 00:16:30,552
How can you do this?
119
00:16:30,690 --> 00:16:33,750
How can you turn off the mic...
when someone is speaking?
120
00:16:33,993 --> 00:16:36,154
Please tell me.
121
00:16:41,400 --> 00:16:43,163
Crazy bastard.
122
00:17:00,419 --> 00:17:02,683
Why did you bring me here?
123
00:17:05,591 --> 00:17:07,456
What are we going to do?
124
00:17:12,198 --> 00:17:14,063
It's not what you think.
125
00:17:17,603 --> 00:17:19,366
Then why are we here?
126
00:17:21,507 --> 00:17:24,965
Is this really the right time?
127
00:18:08,120 --> 00:18:09,382
What are you doing?
128
00:18:16,595 --> 00:18:17,857
What?
129
00:18:23,102 --> 00:18:24,262
Hey.
130
00:18:31,911 --> 00:18:35,870
That little...
131
00:18:40,219 --> 00:18:42,687
Take that, you bitch.
132
00:19:00,306 --> 00:19:02,570
Hello.
This is Producer Kim's cell phone.
133
00:19:04,710 --> 00:19:06,075
Hello?
134
00:19:07,513 --> 00:19:10,482
He's away from his desk
so I'm answering for him.
135
00:19:12,618 --> 00:19:13,983
Hello?
136
00:19:31,203 --> 00:19:34,366
Are you dating?
You got a love letter.
137
00:19:39,512 --> 00:19:43,380
You fucking bastard. Really.
138
00:19:59,198 --> 00:20:02,964
If you take him away from me...
139
00:20:03,102 --> 00:20:08,267
it will be the worst punishment
that I could give to you.
140
00:20:18,617 --> 00:20:22,781
Did I do something wrong?
141
00:20:24,490 --> 00:20:27,459
Are you angry at me for something?
142
00:20:28,093 --> 00:20:31,062
Why would I be angry at you?
143
00:20:31,897 --> 00:20:33,762
Then why are you acting like this?
144
00:20:35,100 --> 00:20:36,567
Like what?
145
00:20:37,603 --> 00:20:39,662
I don't know
what you're talking about.
146
00:20:41,707 --> 00:20:43,265
Is it because of him?
147
00:20:46,312 --> 00:20:48,075
Because of that man?
148
00:20:48,614 --> 00:20:51,981
Because of who? What did I do?
149
00:20:52,718 --> 00:20:54,083
Mr. Park.
150
00:20:55,621 --> 00:20:56,952
What?
151
00:20:57,489 --> 00:21:01,653
Are you seeing Mr. Park?
152
00:21:04,897 --> 00:21:06,865
What are you talking about?
153
00:21:08,100 --> 00:21:10,864
What about me and Suk Gyu Park?
154
00:21:12,004 --> 00:21:16,464
Why are you connecting me
with him?
155
00:21:18,410 --> 00:21:19,877
Suk Gyu Park...
156
00:21:22,414 --> 00:21:23,881
Suk Gyu.
157
00:21:26,218 --> 00:21:31,451
So that's
what you call him in private.
158
00:21:32,992 --> 00:21:34,459
Suk Gyu.
159
00:21:35,494 --> 00:21:41,262
That sounds so personal.
160
00:22:00,719 --> 00:22:03,381
Opening Day
August 23 (Mon) 9,:30 AM
161
00:22:04,490 --> 00:22:08,654
His brother was a senior
and the guy who died was his friend,
162
00:22:09,495 --> 00:22:12,362
Suk Gyu became a complete punk
because of his brother,
163
00:22:13,799 --> 00:22:14,857
And?
164
00:22:15,100 --> 00:22:20,265
And they both transferred out
after the friend died,
165
00:22:20,806 --> 00:22:23,673
Oh, and there was a girl involved too,
166
00:22:24,410 --> 00:22:26,275
- A girl?
- Yeah,
167
00:22:26,612 --> 00:22:28,978
A freshman punk,
168
00:22:30,616 --> 00:22:34,882
Eun Sook Choi? Eun Sook Kim?
169
00:22:36,622 --> 00:22:37,748
Eun Sook Choi?
170
00:22:37,990 --> 00:22:41,448
Yeah, She was a real punk too,
171
00:22:41,894 --> 00:22:44,556
I think she was his brother's girl,
172
00:22:44,697 --> 00:22:47,063
She was in Suk Gyu's class,
173
00:22:47,599 --> 00:22:49,863
They probably did it a few times too,
174
00:22:51,704 --> 00:22:53,171
Eun Sook Choi?
175
00:22:55,374 --> 00:22:58,639
Old Swimming Pool
Suk Gyu, Eun Sook, Punk&Sex
176
00:22:58,911 --> 00:23:02,369
I think this is straying
from the original purpose.
177
00:23:03,115 --> 00:23:06,778
This is a comic book...
but it is also a textbook.
178
00:23:07,720 --> 00:23:11,656
It can't just be a comic book
that makes you laugh once.
179
00:23:12,591 --> 00:23:16,152
But you have to think about its form.
180
00:23:17,696 --> 00:23:20,756
This book isn't just to inform.
181
00:23:21,300 --> 00:23:26,169
What's important is the mindset
of the person making the book.
182
00:23:27,005 --> 00:23:28,768
Take a closer look at it.
183
00:23:29,408 --> 00:23:33,071
It has no concern
for the environment.
184
00:23:33,912 --> 00:23:36,574
It's just a comic book for kids.
185
00:23:37,716 --> 00:23:38,876
Well...
186
00:23:40,519 --> 00:23:43,181
I admit that it lacks the care.
187
00:23:44,389 --> 00:23:48,155
I was never really interested
in the environment to begin with.
188
00:23:48,293 --> 00:23:52,855
Then why are you here?
189
00:23:54,199 --> 00:23:58,363
Are you interested
in something else?
190
00:24:30,702 --> 00:24:32,966
I apologize for
what happened before.
191
00:24:33,806 --> 00:24:35,774
I spoke rather harshly.
192
00:24:38,110 --> 00:24:42,479
No. You were right.
193
00:24:58,297 --> 00:25:01,664
By the way, Mr. Park.
194
00:25:03,602 --> 00:25:08,562
Did you go to
Chung Joo middle school?
195
00:25:10,409 --> 00:25:13,276
- Sorry?
- Chung Joo middle school?
196
00:25:15,914 --> 00:25:16,972
No.
197
00:25:18,617 --> 00:25:22,485
No? You weren't in its 35th class?
198
00:25:23,589 --> 00:25:26,558
- No, I wasn't.
- Well...
199
00:25:26,692 --> 00:25:32,062
Wait, you transferred in the middle...
but you did go there for awhile, right?
200
00:25:33,799 --> 00:25:34,857
No, I didn't.
201
00:25:39,104 --> 00:25:42,471
Don't you know Eun Sook?
202
00:25:44,209 --> 00:25:48,976
- Who?
- You know, Eun Sook.
203
00:25:49,114 --> 00:25:52,481
What? What about me?
204
00:25:53,619 --> 00:25:55,587
Pervert!
205
00:25:58,991 --> 00:26:01,152
This isn't about you, Professor Cho.
206
00:26:04,396 --> 00:26:06,159
Don't you remember Eun Sook Choi?
207
00:26:06,798 --> 00:26:09,164
I think you were in the same class.
208
00:26:12,304 --> 00:26:15,068
Of course not.
I didn't go to that school.
209
00:26:21,313 --> 00:26:23,178
Can you swear by it?
210
00:26:27,219 --> 00:26:31,451
- What?
- Can you swear by it?
211
00:26:38,196 --> 00:26:40,255
You're acting strange, Instructor Yoo.
212
00:26:44,903 --> 00:26:47,565
Fine. I'll swear.
213
00:26:50,208 --> 00:26:51,766
On what?
214
00:26:53,612 --> 00:26:54,772
What?
215
00:26:56,515 --> 00:26:58,676
What are you going to swear it on?
216
00:27:09,995 --> 00:27:12,259
Fine. I swear on my mother.
217
00:27:13,598 --> 00:27:17,762
Mother. Satisfied?
218
00:28:03,849 --> 00:28:05,510
Son of a bitch!
219
00:28:29,508 --> 00:28:31,169
Mr. Park.
220
00:28:33,311 --> 00:28:37,077
Your family called...
221
00:28:38,817 --> 00:28:41,377
several times...
222
00:28:43,789 --> 00:28:45,256
Your mother...
223
00:28:46,892 --> 00:28:48,450
Your mother passed away.
224
00:29:05,210 --> 00:29:08,976
It was cheat but it failed
helping out this guy and that guy.
225
00:29:09,114 --> 00:29:10,672
When I was firefighter...
226
00:29:10,816 --> 00:29:15,082
I told you to just look out for yourself.
227
00:29:15,220 --> 00:29:20,157
Then your wife
wouldn't have suffered. Oh shit.
228
00:30:46,211 --> 00:30:47,371
Are you...
229
00:30:52,617 --> 00:30:53,879
married then?
230
00:31:40,899 --> 00:31:42,457
He left without telling anyone?
231
00:31:49,107 --> 00:31:51,974
Well, he is a little strange
Seung Mok Yoo.
232
00:32:30,915 --> 00:32:32,883
You bastard!
233
00:33:21,299 --> 00:33:23,767
A new face, huh?
234
00:33:29,107 --> 00:33:31,575
Mr. Park is upstairs...
235
00:33:32,811 --> 00:33:34,972
so who is he?
236
00:33:36,314 --> 00:33:38,179
My fiance.
237
00:33:41,019 --> 00:33:45,149
Oh. Your fiance.
238
00:33:47,792 --> 00:33:49,953
So who are you marrying?
239
00:33:51,796 --> 00:33:54,356
What do you think you are doing?
240
00:33:55,900 --> 00:33:57,959
It isn't Suk Gyu...
241
00:34:00,004 --> 00:34:04,464
so is it Suk Gyu's brother?
242
00:34:06,511 --> 00:34:08,775
That fucking punk?
243
00:34:22,694 --> 00:34:24,161
I'm just kidding.
244
00:34:26,197 --> 00:34:31,760
That isn't important now.
245
00:34:33,905 --> 00:34:35,270
Really.
246
00:34:38,009 --> 00:34:42,469
The past is the past.
247
00:34:45,316 --> 00:34:49,776
Please come back, Eun Sook.
248
00:34:55,393 --> 00:34:56,951
What are you talking about?
249
00:34:58,196 --> 00:34:59,663
Are you drunk?
250
00:35:01,299 --> 00:35:07,863
Eun Sook. I'll forgive everything.
251
00:35:09,808 --> 00:35:12,072
Forgive what?
252
00:35:16,714 --> 00:35:20,275
Stop making me crazy!
253
00:35:26,691 --> 00:35:29,057
What?
254
00:35:32,697 --> 00:35:33,857
Let go of me!
255
00:35:33,998 --> 00:35:36,262
What are you doing?
256
00:35:36,601 --> 00:35:39,764
Let go, you jerk!
257
00:35:39,904 --> 00:35:41,667
Instructor Yoo!
Instructor Yoo, let go.
258
00:35:42,106 --> 00:35:44,267
Let her go and talk.
259
00:35:44,409 --> 00:35:45,876
Just talk.
260
00:35:46,811 --> 00:35:48,472
- Let go
- Please.
261
00:35:48,613 --> 00:35:50,774
Why are you acting like this?
262
00:36:03,995 --> 00:36:05,462
Suk Gyu Park!
263
00:36:07,599 --> 00:36:09,965
How was the funeral?
264
00:36:15,507 --> 00:36:19,273
You shouldn't swear...
by your mother so carelessly.
265
00:36:20,011 --> 00:36:23,572
She must have had a hard time
raising two fucking punks.
266
00:36:24,816 --> 00:36:26,374
Look here!
267
00:36:28,920 --> 00:36:33,254
Fine. You can have her.
268
00:36:34,292 --> 00:36:38,558
Either you take her.
Or give her to your brother.
269
00:36:39,097 --> 00:36:42,760
Or fuck her up and throw her away.
270
00:36:43,401 --> 00:36:48,862
But you won't be able to show...
271
00:36:49,407 --> 00:36:51,967
your faces around here from now on.
272
00:36:53,411 --> 00:36:58,075
Do you think I can't do it?
273
00:36:59,017 --> 00:37:03,545
You wanna see it?
274
00:37:13,197 --> 00:37:14,755
Let go!
275
00:37:16,601 --> 00:37:19,365
You can't drive in this condition.
276
00:37:21,005 --> 00:37:23,769
Don't fuck with me, you piece of shit.
277
00:37:30,715 --> 00:37:33,183
OK. OK,
278
00:37:36,821 --> 00:37:40,154
Instructor Yoo. Wait.
279
00:37:44,495 --> 00:37:46,463
I'll be straight with you.
280
00:37:47,699 --> 00:37:48,461
Let's say...
281
00:37:48,600 --> 00:37:52,661
Starting that way isn't being straight!
282
00:37:53,304 --> 00:37:54,669
Look, Instructor Yoo.
283
00:37:54,806 --> 00:37:56,865
Instructor Yoo!
284
00:37:57,909 --> 00:38:01,868
Instructor Yoo, Instructor Yoo.
Stop calling me!
285
00:38:02,614 --> 00:38:05,777
The Seung Mok Yoo
you knew is dead.
286
00:38:06,818 --> 00:38:08,683
I'm just a corpse now.
287
00:38:09,120 --> 00:38:13,056
So don't expect sympathy
from a corpse.
288
00:38:17,996 --> 00:38:20,464
Fucking bastards.
289
00:39:59,497 --> 00:40:00,657
Are you OK?
290
00:40:07,705 --> 00:40:11,471
Do you want to get a drink?
291
00:40:24,088 --> 00:40:25,851
Let's go to my place.
292
00:40:40,404 --> 00:40:41,871
Do you want to toast?
293
00:40:46,110 --> 00:40:47,270
Here.
294
00:40:50,815 --> 00:40:54,581
You can toast right after
someone dies?
295
00:41:03,194 --> 00:41:04,752
Go back.
296
00:41:07,799 --> 00:41:13,863
Go back and draw your comics.
297
00:41:16,007 --> 00:41:18,771
We can't meet again.
298
00:41:19,410 --> 00:41:20,570
Why not?
299
00:41:20,711 --> 00:41:22,872
Do you know how many people...
300
00:41:23,014 --> 00:41:24,276
we have killed until now?
301
00:41:24,415 --> 00:41:26,076
Did we kill them?
302
00:41:27,418 --> 00:41:29,978
Just go back.
303
00:41:31,789 --> 00:41:33,654
And live quiet separate lives.
304
00:41:34,592 --> 00:41:36,355
I was going to anyway.
305
00:41:37,094 --> 00:41:40,655
I'll take the south. You take the north.
Don't you dare cross that line.
306
00:41:41,299 --> 00:41:42,459
Got it?
307
00:41:45,903 --> 00:41:47,564
Do you understand?
308
00:41:48,606 --> 00:41:50,164
What if we have reunification?
309
00:41:56,013 --> 00:41:58,174
Then we'll fucking split it sideways.
310
00:41:58,916 --> 00:41:59,974
I'll take the east. You take the west.
311
00:42:00,117 --> 00:42:02,483
No fucking way. I'm going east.
312
00:42:03,888 --> 00:42:05,947
Do whatever you want, asshole.
313
00:42:15,399 --> 00:42:16,661
We'll have one toast.
314
00:42:19,503 --> 00:42:22,961
Live well. I'll live well too.
315
00:42:27,812 --> 00:42:34,581
And... Cheers, for all the poor souls.
316
00:42:38,689 --> 00:42:39,849
Cheers.
317
00:42:49,000 --> 00:42:51,969
- I got divorced today,
- What?
318
00:42:55,006 --> 00:42:56,871
I got a divorce,
319
00:42:59,610 --> 00:43:01,168
Young Ho.
320
00:43:11,088 --> 00:43:14,546
- Can you come out?
- What?
321
00:43:15,026 --> 00:43:19,588
Can you come out for me?
322
00:43:20,298 --> 00:43:23,665
- For me...
- Myung Hee.
323
00:43:26,304 --> 00:43:28,169
Let's go to Japan now,
324
00:43:29,206 --> 00:43:32,266
That's where this all started,
325
00:43:33,311 --> 00:43:34,778
Young Ho! I told you...
326
00:43:36,514 --> 00:43:42,783
that I hate going overboard.
327
00:43:42,920 --> 00:43:47,857
We'll be fine, Eun Sook,
328
00:43:49,794 --> 00:43:52,661
You said there were too many people
dying around you
329
00:43:52,897 --> 00:43:56,264
They say that's a good omen,
330
00:43:58,602 --> 00:44:02,060
If you can come out for me,,,
331
00:44:02,406 --> 00:44:06,672
I can do everything for you,
332
00:44:09,714 --> 00:44:10,976
Myung Hee.
333
00:44:13,617 --> 00:44:15,482
Please come out?
334
00:44:52,590 --> 00:44:56,253
Dyed with blood.
335
00:44:58,396 --> 00:45:00,864
Blackened blood...
336
00:45:01,699 --> 00:45:04,668
blackened petals...
337
00:45:06,504 --> 00:45:10,065
naturally wither.
338
00:45:12,410 --> 00:45:15,072
A fistful of memories to the heart...
339
00:45:17,014 --> 00:45:20,074
a fistful of tears to the womb.
340
00:45:22,720 --> 00:45:28,955
I will be your grave of pleasure.
341
00:45:34,598 --> 00:45:40,662
My body resurrects...
342
00:45:41,505 --> 00:45:46,067
from the tomb of petals...
343
00:45:47,912 --> 00:45:54,875
in the red morning light
344
00:45:56,420 --> 00:46:00,254
of summer.
345
00:46:11,102 --> 00:46:16,768
Title. Tomorrow... No
346
00:46:17,608 --> 00:46:18,768
No...
347
00:46:22,713 --> 00:46:27,173
My Body is A Red Flower?
348
00:46:32,590 --> 00:46:34,057
Yes!
349
00:47:21,105 --> 00:47:23,972
Young Ho, it's Eun Sook.
350
00:47:26,510 --> 00:47:29,274
Things were a little hard for awhile...
351
00:47:30,014 --> 00:47:32,073
but everything is fine now.
352
00:47:33,918 --> 00:47:38,651
It all worked out OK.
353
00:47:42,092 --> 00:47:46,552
I'm sorry that you got a divorce
because of me.
354
00:47:53,003 --> 00:47:56,769
I wrote a poem.
355
00:47:58,409 --> 00:48:00,070
Would you like to hear it?
356
00:48:03,214 --> 00:48:08,982
It's called
"My Body is a Red Flower."
357
00:48:10,688 --> 00:48:15,853
By Eun Sook Cho.
53430
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.