All language subtitles for Begin Again EP02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,225 --> 00:01:45,400 Come on 2 00:01:45,400 --> 00:01:46,850 Go, I let me 3 00:01:48,600 --> 00:01:49,125 Uncle Hua? 4 00:01:49,125 --> 00:01:50,450 You are back. Having a walk? 5 00:01:50,450 --> 00:01:51,675 Ling Rui 6 00:01:51,675 --> 00:01:52,525 You're back. Hello! 7 00:01:53,025 --> 00:01:54,075 Ling Rui. Hello, Aunt Li 8 00:01:55,025 --> 00:01:56,200 Change a hand, then 9 00:01:56,200 --> 00:01:56,925 Sis Fang 10 00:01:57,100 --> 00:01:58,250 Use your left hand 11 00:01:58,250 --> 00:01:59,550 This way 12 00:02:00,075 --> 00:02:00,600 This way 13 00:02:00,600 --> 00:02:02,350 Then? Use this 14 00:02:02,600 --> 00:02:03,050 Well 15 00:02:03,050 --> 00:02:04,250 Aunt. This shoulder 16 00:02:04,600 --> 00:02:06,050 You have been off so early 17 00:02:06,050 --> 00:02:06,925 Find this shoulder 18 00:02:07,275 --> 00:02:08,324 Your mother 19 00:02:08,324 --> 00:02:10,524 is popularizing the health preservation knowledge 20 00:02:10,525 --> 00:02:12,225 Go forth. Call your mother 21 00:02:13,625 --> 00:02:15,075 Review what I teach today 22 00:02:15,075 --> 00:02:15,550 Mom! 23 00:02:16,000 --> 00:02:17,275 Mom. It's OK 24 00:02:17,275 --> 00:02:18,000 All right. All right 25 00:02:18,000 --> 00:02:19,125 Let's go home and have lunch 26 00:02:19,125 --> 00:02:20,400 OK. 27 00:02:20,400 --> 00:02:20,875 Where is my musical instrument and bag? 28 00:02:20,875 --> 00:02:22,000 Bag. Here 29 00:02:23,025 --> 00:02:24,650 Don't forget to practice. OK 30 00:02:24,650 --> 00:02:25,450 Bye, bye 31 00:02:25,450 --> 00:02:26,925 Do twenty times hard 32 00:02:27,100 --> 00:02:27,925 Let's go 33 00:02:40,275 --> 00:02:41,675 Just see how bad is this woman 34 00:02:42,400 --> 00:02:43,450 You see, 35 00:02:43,450 --> 00:02:44,775 I know there will be such an ending 36 00:02:47,875 --> 00:02:48,450 You see 37 00:03:23,425 --> 00:03:24,750 What's it? Little aunt? 38 00:03:25,100 --> 00:03:25,950 Ling Rui 39 00:03:27,825 --> 00:03:29,850 I will die 40 00:03:32,675 --> 00:03:33,350 So you said that 41 00:03:33,350 --> 00:03:34,375 the one who owed you four million yuan 42 00:03:34,375 --> 00:03:35,725 is the aunt of Doctor Ling Rui 43 00:03:35,725 --> 00:03:36,525 Yes, sis 44 00:03:36,700 --> 00:03:37,925 Sis Yazhi told me that 45 00:03:37,950 --> 00:03:39,125 she has a nephew named Ling Rui 46 00:03:39,125 --> 00:03:40,400 working as a surgery doctor in City Hospital 47 00:03:40,600 --> 00:03:41,475 And Sis Yazhi 48 00:03:41,475 --> 00:03:42,500 is really good 49 00:03:42,700 --> 00:03:43,800 So she is not going to 50 00:03:43,800 --> 00:03:44,350 fail the debt anyway 51 00:03:44,550 --> 00:03:45,150 And their aunt 52 00:03:45,150 --> 00:03:45,725 Shut up! 53 00:03:47,750 --> 00:03:49,350 I took the little bit of property your former uncle-in-law 54 00:03:49,350 --> 00:03:51,750 that your former uncle-in-law gave me before divorce 55 00:03:52,350 --> 00:03:53,750 And I did some investment 56 00:03:54,025 --> 00:03:55,875 I have lost all money in it 57 00:03:57,422 --> 00:03:58,656 I also... 58 00:03:58,861 --> 00:04:00,126 I also... 59 00:04:00,126 --> 00:04:00,774 What? 60 00:04:02,592 --> 00:04:04,047 I also owed four million yuan 61 00:04:05,011 --> 00:04:06,450 Now they are urging me to return it 62 00:04:06,656 --> 00:04:08,094 I cannot take it out 63 00:04:09,011 --> 00:04:11,003 Ling Rui 64 00:04:11,383 --> 00:04:12,490 Don't tell your mother 65 00:04:12,490 --> 00:04:13,691 and my sister 66 00:04:13,818 --> 00:04:15,841 If they know, I am doomed to die! 67 00:04:16,790 --> 00:04:19,335 OK, little aunt. Don't worry 68 00:04:19,889 --> 00:04:20,695 I will deal with 69 00:04:21,391 --> 00:04:22,166 this 70 00:04:27,051 --> 00:04:28,806 OK 71 00:04:29,343 --> 00:04:30,450 OK. No problem 72 00:04:30,592 --> 00:04:31,335 OK. Goodbye 73 00:04:32,189 --> 00:04:33,090 Do you make an appointment with him? 74 00:04:34,371 --> 00:04:35,494 Yes... Yeah 75 00:04:35,715 --> 00:04:37,865 He said we can meet tomorrow 76 00:04:41,770 --> 00:04:43,209 Well, sister 77 00:04:43,209 --> 00:04:44,948 Do you have any other orders? 78 00:04:46,972 --> 00:04:48,126 You're in the company 79 00:04:48,379 --> 00:04:49,328 Call me Miss Lu 80 00:04:50,260 --> 00:04:51,162 OK. OK. OK 81 00:04:51,162 --> 00:04:52,332 I must pay attention to that in the future 82 00:04:52,379 --> 00:04:54,134 and call you Miss Lu 83 00:04:55,494 --> 00:04:57,881 Four million yuan. Good for you 84 00:04:58,577 --> 00:04:59,367 Come on, sister 85 00:05:00,585 --> 00:05:01,723 It's so generous of you 86 00:05:01,723 --> 00:05:03,003 by spending money like water 87 00:05:03,003 --> 00:05:03,810 Do you know your sister 88 00:05:03,810 --> 00:05:04,442 works hard? 89 00:05:04,442 --> 00:05:05,865 Sister... Miss Lu 90 00:05:05,865 --> 00:05:06,814 I know I was wrong 91 00:05:06,972 --> 00:05:07,936 I'll go back to the store 92 00:05:07,936 --> 00:05:08,442 right now 93 00:05:08,585 --> 00:05:09,043 I promise that 94 00:05:09,090 --> 00:05:10,371 I'll do my best, for Deersing, 95 00:05:10,371 --> 00:05:11,494 dad and you, with a 96 00:05:11,494 --> 00:05:12,326 down-to-earth attitude 97 00:05:15,699 --> 00:05:16,363 Do you forget your mother? 98 00:05:16,664 --> 00:05:18,687 Yes! For my mother too 99 00:05:18,940 --> 00:05:19,652 For my mother, 100 00:05:19,652 --> 00:05:20,806 I need to put my life on 101 00:05:20,806 --> 00:05:21,865 competing with you for family property 102 00:05:21,897 --> 00:05:22,482 I'll let you 103 00:05:22,482 --> 00:05:23,525 feel a great sense of accomplishment 104 00:05:23,525 --> 00:05:24,853 in the process of defeating me 105 00:05:29,834 --> 00:05:30,450 Okay 106 00:05:31,130 --> 00:05:31,810 Just leave 107 00:05:32,822 --> 00:05:34,166 Well, sister 108 00:05:34,529 --> 00:05:35,367 Can I have my credit card back? 109 00:05:35,367 --> 00:05:35,841 Get out! 110 00:05:36,221 --> 00:05:37,249 OK. OK. OK 111 00:05:37,249 --> 00:05:38,656 I'll get out of here right now 112 00:05:39,019 --> 00:05:39,525 Bye bye 113 00:05:54,260 --> 00:05:55,162 Ling Rui 114 00:05:57,169 --> 00:05:58,449 You can't escape 115 00:06:20,411 --> 00:06:21,328 Lu Fangning 116 00:06:21,328 --> 00:06:22,924 General Manager of Deersing Group 117 00:06:22,924 --> 00:06:24,047 Lu Fangyu's sister 118 00:06:24,047 --> 00:06:26,735 and the creditor of your aunt Ling Yazhi 119 00:06:27,019 --> 00:06:29,387 I’m the one you are responsible for 120 00:06:29,770 --> 00:06:30,450 Miss Lu 121 00:06:31,067 --> 00:06:31,731 I'm 122 00:06:32,300 --> 00:06:33,976 willing to on behalf of Miss Ling Yazhi 123 00:06:34,260 --> 00:06:35,732 to bear all the arrears 124 00:06:36,837 --> 00:06:38,134 But because the amount 125 00:06:38,134 --> 00:06:39,841 is indeed relatively large 126 00:06:40,094 --> 00:06:42,166 So it may take a while to pay off them all 127 00:06:44,173 --> 00:06:45,486 I totally understand 128 00:06:46,102 --> 00:06:46,893 So 129 00:06:47,083 --> 00:06:49,011 can you delay the repayment time? 130 00:06:49,612 --> 00:06:50,687 I came up with 131 00:06:50,687 --> 00:06:51,415 an overall plan 132 00:06:51,415 --> 00:06:52,521 for this problem 133 00:06:52,521 --> 00:06:53,533 An overall plan 134 00:06:53,533 --> 00:06:55,699 that benefits both of us 135 00:06:58,260 --> 00:07:00,774 Let's make the amount of two million as a voluntary association 136 00:07:01,217 --> 00:07:02,213 But you need to marry me 137 00:07:02,371 --> 00:07:03,525 for one year only 138 00:07:03,810 --> 00:07:05,296 The two million debts 139 00:07:05,296 --> 00:07:06,403 can be offset in a year 140 00:07:06,861 --> 00:07:08,284 You don't have to thank me expressly 141 00:07:08,980 --> 00:07:10,134 I need a marriage 142 00:07:10,134 --> 00:07:11,335 to deal with my family 143 00:07:11,383 --> 00:07:12,521 And you're just right 144 00:07:14,371 --> 00:07:15,762 You don't have to thank me especially 145 00:07:15,762 --> 00:07:16,885 to give you this chance 146 00:07:17,375 --> 00:07:18,893 I'm sorry. I refuse 147 00:07:21,660 --> 00:07:22,924 Two million five hundred thousand yuan? 148 00:07:22,924 --> 00:07:23,968 It's more than half of the debt 149 00:07:31,857 --> 00:07:32,774 Three million 150 00:07:33,533 --> 00:07:34,608 Three million a year 151 00:07:36,094 --> 00:07:37,865 It's several times your salary a year 152 00:07:37,865 --> 00:07:38,814 Think about it 153 00:07:38,814 --> 00:07:40,284 If we cooperate happily, 154 00:07:40,284 --> 00:07:42,134 this will make a win-win situation 155 00:07:52,743 --> 00:07:53,691 Smooth 156 00:07:57,422 --> 00:07:59,652 Four million, all of it 157 00:08:01,059 --> 00:08:01,928 You just have to keep up 158 00:08:01,928 --> 00:08:02,972 a year's marriage with me 159 00:08:03,177 --> 00:08:04,616 One year later, the debt will be... 160 00:08:04,616 --> 00:08:06,152 can be cancelled 161 00:08:38,023 --> 00:08:39,209 I think I'd better go 162 00:08:40,015 --> 00:08:40,695 Later 163 00:08:41,296 --> 00:08:42,245 I'll think about the specific 164 00:08:42,245 --> 00:08:42,924 repayment plan 165 00:08:42,924 --> 00:08:44,047 and tell Miss Lu 166 00:08:44,411 --> 00:08:45,802 It won't let you suffer 167 00:08:46,466 --> 00:08:47,841 Wait! Wait! 168 00:08:48,458 --> 00:08:49,328 Lu Fangning 169 00:08:50,751 --> 00:08:51,604 Apologize to me 170 00:08:56,379 --> 00:08:57,928 This is an office space 171 00:08:58,292 --> 00:08:59,446 and online celebrity is not welcome here 172 00:08:59,446 --> 00:09:01,976 I’m not online celebrity but a star 173 00:09:03,130 --> 00:09:03,936 That's the same 174 00:09:04,316 --> 00:09:05,644 Don't be arrogant to me again 175 00:09:06,893 --> 00:09:08,284 or I'll ask my father not to vote for you 176 00:09:08,490 --> 00:09:09,770 I'm scared 177 00:09:09,897 --> 00:09:10,608 You! 178 00:09:11,256 --> 00:09:11,968 Security 179 00:09:12,268 --> 00:09:13,090 Don't call security 180 00:09:13,090 --> 00:09:13,802 Security 181 00:09:13,802 --> 00:09:15,051 Don't do that 182 00:09:15,051 --> 00:09:15,446 Security 183 00:09:15,446 --> 00:09:16,853 Get this madman away from me 184 00:09:16,980 --> 00:09:18,403 How dare you say that! 185 00:09:18,403 --> 00:09:19,209 Tang Pingping 186 00:09:20,332 --> 00:09:21,565 Dad. Pingping 187 00:09:21,770 --> 00:09:22,814 You're looking for dad 188 00:09:23,019 --> 00:09:24,648 I... You're in the wrong place 189 00:09:24,648 --> 00:09:25,802 I was just there... 190 00:09:27,051 --> 00:09:28,047 Fangning, you... 191 00:09:28,411 --> 00:09:29,723 Look at my silly girl 192 00:09:29,723 --> 00:09:31,083 She can't even remember where my office is 193 00:09:31,130 --> 00:09:31,936 Go! Go! Go! 194 00:09:31,936 --> 00:09:32,885 I don't go 195 00:09:33,343 --> 00:09:34,245 I want her to apologize to me 196 00:09:35,098 --> 00:09:36,569 She broke my hand 197 00:09:36,616 --> 00:09:37,644 It really hurts! 198 00:09:38,039 --> 00:09:39,083 Apologize for what? 199 00:09:39,130 --> 00:09:40,126 Didn't you just twist it? 200 00:09:40,237 --> 00:09:40,695 It's alright 201 00:09:42,371 --> 00:09:42,845 No 202 00:09:43,130 --> 00:09:43,494 Dad 203 00:09:43,936 --> 00:09:44,853 Don't vote for her 204 00:09:46,845 --> 00:09:47,415 OK. OK. OK 205 00:09:47,857 --> 00:09:49,881 I won't. I won't. 206 00:09:50,419 --> 00:09:51,209 Fangning, don't worry 207 00:09:51,336 --> 00:09:52,094 I’ll definitely vote for you 208 00:09:52,094 --> 00:09:52,885 at next board meeting 209 00:09:52,885 --> 00:09:54,371 Thank you, uncle Tang. What did you say? 210 00:09:55,415 --> 00:09:55,762 You! 211 00:09:58,308 --> 00:09:59,446 It hurts. Dad. Dad 212 00:09:59,446 --> 00:10:00,047 It hurts! 213 00:10:00,379 --> 00:10:01,011 It hurts! 214 00:10:01,011 --> 00:10:02,055 Mister, sit over there 215 00:10:02,055 --> 00:10:03,288 It hurts. Sit down. Dad 216 00:10:03,810 --> 00:10:04,189 Come on 217 00:10:05,280 --> 00:10:06,181 It hurts. Sit down first 218 00:10:08,332 --> 00:10:08,774 Mister 219 00:10:09,533 --> 00:10:10,608 Do you feel the pain in the upper chest 220 00:10:11,193 --> 00:10:11,762 or the lower end? 221 00:10:13,011 --> 00:10:14,924 o you feel quite stuffy or oppressive? 222 00:10:16,015 --> 00:10:16,727 I... I... 223 00:10:17,343 --> 00:10:18,656 I didn't sleep well 224 00:10:19,051 --> 00:10:21,644 I'm afraid of getting angry. I'm afraid of getting angry 225 00:10:23,320 --> 00:10:24,569 Uncle Tang, drink some water 226 00:10:25,502 --> 00:10:26,656 Thank you. It's okay 227 00:10:28,743 --> 00:10:29,170 Doctor, 228 00:10:29,502 --> 00:10:30,608 how is my father? 229 00:10:33,154 --> 00:10:34,213 You’d better take him to the hospital as soon as possible 230 00:10:34,656 --> 00:10:35,936 do some detailed examination 231 00:10:36,458 --> 00:10:37,533 in thoracic surgery and internal medicine 232 00:10:37,834 --> 00:10:38,814 so you can know what's going on 233 00:10:39,177 --> 00:10:40,853 It hurts. It hurts 234 00:10:40,932 --> 00:10:42,403 Are you of thoracic surgery or internal medicine? 235 00:10:43,019 --> 00:10:43,841 I'm of General Surgery Department 236 00:10:45,090 --> 00:10:46,403 General Surgery Department? 237 00:10:47,114 --> 00:10:47,604 Then 238 00:10:47,604 --> 00:10:49,043 when are you usually in the hospital? 239 00:10:51,462 --> 00:10:52,047 Doctor Ling 240 00:10:53,296 --> 00:10:53,881 I think 241 00:10:53,881 --> 00:10:55,209 you can help with nothing here 242 00:10:55,209 --> 00:10:56,094 You can leave 243 00:10:59,857 --> 00:11:00,442 Mister 244 00:11:01,106 --> 00:11:02,007 Remember to go to the hospital for examination 245 00:11:02,940 --> 00:11:03,731 Thanks 246 00:11:20,869 --> 00:11:21,865 Lu Fangning 247 00:11:22,339 --> 00:11:23,288 You made such a 248 00:11:23,288 --> 00:11:24,332 handsome guy here 249 00:11:24,695 --> 00:11:25,881 Do you have any intentions? 250 00:11:27,130 --> 00:11:28,442 I'm asking you 251 00:11:31,415 --> 00:11:32,632 Why don't you come with us tonight? 252 00:11:33,691 --> 00:11:35,162 I told you so many times 253 00:11:35,415 --> 00:11:36,031 I'm not going 254 00:11:36,980 --> 00:11:38,245 Just go with me 255 00:11:38,371 --> 00:11:39,288 And it's me but you 256 00:11:39,288 --> 00:11:40,126 who'll pay for it 257 00:11:40,253 --> 00:11:41,249 It's just a blind date 258 00:11:42,102 --> 00:11:42,608 I'm not going 259 00:11:46,577 --> 00:11:46,924 Okay 260 00:11:49,691 --> 00:11:50,292 What are you doing? 261 00:11:50,751 --> 00:11:51,494 What are you doing with my food? 262 00:11:51,905 --> 00:11:53,043 You don't eat this meat every time 263 00:11:53,043 --> 00:11:53,865 And I don't have enough to eat 264 00:11:53,865 --> 00:11:54,687 It's not a big deal for me to eat some 265 00:11:54,687 --> 00:11:55,968 Then I have to eat it myself 266 00:11:57,976 --> 00:11:58,735 But 267 00:11:59,652 --> 00:12:00,695 it's reasonable that 268 00:12:00,695 --> 00:12:01,407 nobody can get you the most handsome guy of General Surgery Department 269 00:12:01,897 --> 00:12:03,415 through a blind date 270 00:12:04,094 --> 00:12:05,533 Especially, you're 271 00:12:05,675 --> 00:12:07,051 the most handsome guy who is 272 00:12:07,098 --> 00:12:08,126 dedicated to the medical cause 273 00:12:08,332 --> 00:12:08,695 Am I right? 274 00:12:09,913 --> 00:12:10,656 Tell me something about it 275 00:12:11,652 --> 00:12:13,122 The last time... the lady behind the curtain... 276 00:12:14,292 --> 00:12:15,841 Who was she? I don't know her 277 00:12:18,339 --> 00:12:19,446 She shouldn't be from our department 278 00:12:19,668 --> 00:12:20,442 Because I don't even know him 279 00:12:21,154 --> 00:12:21,802 And 280 00:12:21,802 --> 00:12:23,367 she shouldn't be a patient's family 281 00:12:24,094 --> 00:12:25,201 You're not the person who does such a thing 282 00:12:25,201 --> 00:12:26,656 Stop it! Just eat! 283 00:12:32,695 --> 00:12:33,691 Did anything happen at home? 284 00:12:34,861 --> 00:12:35,699 I haven't see the look 285 00:12:35,699 --> 00:12:36,885 for a long time 286 00:12:41,011 --> 00:12:42,324 There's something wrong indeed 287 00:12:50,023 --> 00:12:51,446 It's the last bank account number, right? 288 00:12:54,023 --> 00:12:54,608 What are you doing? 289 00:12:55,415 --> 00:12:56,442 I'll send you money 290 00:12:56,822 --> 00:12:57,644 The big probability is money 291 00:12:57,644 --> 00:12:58,782 that can make you have problems 292 00:13:00,237 --> 00:13:01,201 Then you don't have to do that 293 00:13:03,920 --> 00:13:04,727 A large amount? 294 00:13:05,502 --> 00:13:06,656 More than your mortgage 295 00:13:06,656 --> 00:13:08,173 Then you’re still in the mood to eat? 296 00:13:08,173 --> 00:13:08,616 You... 297 00:13:08,948 --> 00:13:10,134 Food is the essentials to people 298 00:13:10,498 --> 00:13:11,415 I don't want to waste it 299 00:13:12,253 --> 00:13:13,644 So what are you going to do? 300 00:13:14,893 --> 00:13:16,205 I've already figured it out 301 00:13:18,150 --> 00:13:18,814 though 302 00:13:19,905 --> 00:13:21,043 it's a little prick 303 00:13:22,940 --> 00:13:23,367 Come on 304 00:13:23,367 --> 00:13:24,284 Let me send you some 305 00:13:24,284 --> 00:13:24,774 Or what if 306 00:13:24,774 --> 00:13:26,166 you'll disappear someday 307 00:13:26,166 --> 00:13:27,604 If you the most handsome guy in this medical university disappear, 308 00:13:27,604 --> 00:13:28,727 where can I find you then? 309 00:13:28,727 --> 00:13:30,292 Why do you talk so much? 310 00:13:31,314 --> 00:13:33,412 Don't talk nonsense and just eat 311 00:13:35,136 --> 00:13:35,802 You should know 312 00:13:35,802 --> 00:13:37,252 repeated criminals have no trust 313 00:13:38,191 --> 00:13:38,924 Tell me about 314 00:13:38,924 --> 00:13:40,051 what's the use of being so handsome? 315 00:13:40,051 --> 00:13:41,126 It would be nice 316 00:13:41,126 --> 00:13:42,645 for a female president to get married with you one day 317 00:14:10,102 --> 00:14:10,921 Gao Erfan 318 00:14:11,621 --> 00:14:12,491 What do you think of my negotiation skills? 319 00:14:12,491 --> 00:14:13,208 How? 320 00:14:14,061 --> 00:14:15,533 There is no contract that you can't win 321 00:14:16,040 --> 00:14:17,192 Do I fall back? 322 00:14:18,447 --> 00:14:19,215 You mean 323 00:14:19,215 --> 00:14:20,943 yesterday's negotiations with representatives of Yi Rui? 324 00:14:21,416 --> 00:14:22,457 I think your performance 325 00:14:22,457 --> 00:14:23,464 is perfect 326 00:14:23,583 --> 00:14:24,402 And all the conditions 327 00:14:24,402 --> 00:14:25,887 corresponds to our goal 328 00:14:26,092 --> 00:14:27,244 I don't think there's any problem 329 00:14:27,542 --> 00:14:29,402 Then who has a problem? 330 00:14:29,795 --> 00:14:31,006 Ling Rui? 331 00:14:32,150 --> 00:14:34,010 Doctor Ling? 332 00:14:34,539 --> 00:14:35,307 What's wrong with him? 333 00:14:35,699 --> 00:14:36,808 I offered to marry him 334 00:14:37,013 --> 00:14:37,935 by raising condition from 335 00:14:37,935 --> 00:14:39,692 two million to four million 336 00:14:39,692 --> 00:14:40,733 But he didn't even want to cooperate 337 00:14:41,740 --> 00:14:42,491 Why? 338 00:14:43,293 --> 00:14:43,993 Well 339 00:14:45,409 --> 00:14:46,177 Say it 340 00:14:46,638 --> 00:14:47,372 Say it 341 00:14:47,491 --> 00:14:48,805 In my humble opinion, Miss Lu 342 00:14:49,197 --> 00:14:50,682 you negotiated marriage 343 00:14:50,887 --> 00:14:51,962 but business with him 344 00:14:52,354 --> 00:14:53,088 Imagine it 345 00:14:53,720 --> 00:14:54,283 If a man 346 00:14:54,283 --> 00:14:55,307 tells you 347 00:14:55,307 --> 00:14:56,450 how much money 348 00:14:56,450 --> 00:14:57,491 can give you 349 00:14:57,491 --> 00:14:58,361 and how can both of you 350 00:14:58,361 --> 00:14:59,641 make it a win-win situation when he's about to marry you, 351 00:14:59,641 --> 00:15:00,972 will you feel happy? 352 00:15:01,348 --> 00:15:02,201 I will 353 00:15:02,627 --> 00:15:03,532 Why not? 354 00:15:03,822 --> 00:15:04,573 Bravo 355 00:15:05,017 --> 00:15:06,126 Then I... 356 00:15:09,812 --> 00:15:10,563 Say it 357 00:15:12,047 --> 00:15:12,815 Miss Lu 358 00:15:12,901 --> 00:15:13,805 My holiday and bonus next month... 359 00:15:13,805 --> 00:15:14,368 Say it 360 00:15:18,071 --> 00:15:18,805 Anything but money 361 00:15:18,805 --> 00:15:19,812 How and what to negotiate? 362 00:15:20,511 --> 00:15:23,464 Sure enough, about true feelings 363 00:15:23,822 --> 00:15:25,051 Let him see your true feelings 364 00:15:25,273 --> 00:15:26,177 and enthusiasm 365 00:15:30,819 --> 00:15:31,808 We won't go to the company 366 00:15:34,334 --> 00:15:35,682 Tell me about my bonus 367 00:15:36,894 --> 00:15:38,293 Why are you going after work later? 368 00:15:38,617 --> 00:15:39,044 I have something else 369 00:15:39,044 --> 00:15:39,726 and work to do 370 00:15:40,170 --> 00:15:40,802 when I go back 371 00:15:41,314 --> 00:15:42,491 What can you do? 372 00:15:42,491 --> 00:15:43,651 You go home to work? 373 00:15:43,822 --> 00:15:44,573 Come on 374 00:15:44,573 --> 00:15:45,307 What on earth are you going for? 375 00:15:46,774 --> 00:15:47,610 Doctor Ling 376 00:15:48,259 --> 00:15:49,163 Hello 377 00:15:49,897 --> 00:15:50,802 You! 378 00:15:51,894 --> 00:15:53,924 I'm Tang Ping 379 00:15:54,470 --> 00:15:55,307 Ping is just 380 00:15:55,307 --> 00:15:57,491 The Ping who likes you every day 381 00:16:00,273 --> 00:16:01,058 I remember 382 00:16:01,501 --> 00:16:02,184 Miss Tang 383 00:16:02,457 --> 00:16:03,617 What can I do for you? 384 00:16:05,307 --> 00:16:08,327 Last time you left, 385 00:16:09,061 --> 00:16:10,375 I thought 386 00:16:10,511 --> 00:16:11,962 I have a lot to say to 387 00:16:11,962 --> 00:16:13,088 and exchange with you 388 00:16:13,993 --> 00:16:14,812 Then 389 00:16:15,290 --> 00:16:18,054 You two go on. I'll go first 390 00:16:18,054 --> 00:16:18,464 OK 391 00:16:24,914 --> 00:16:25,682 Miss Tang 392 00:16:25,972 --> 00:16:27,047 You're not my patient 393 00:16:27,354 --> 00:16:29,283 If you're in need, 394 00:16:29,283 --> 00:16:30,648 you can go to the medical management department 395 00:16:30,767 --> 00:16:31,843 on the fifth floor of the East area 396 00:16:32,627 --> 00:16:33,327 We're leaving 397 00:16:33,771 --> 00:16:34,453 Doctor Ling 398 00:16:36,501 --> 00:16:37,252 No 399 00:16:37,935 --> 00:16:38,686 You see 400 00:16:39,061 --> 00:16:41,245 I made it for you myself 401 00:16:41,450 --> 00:16:42,047 I'm giving it to you 402 00:16:42,969 --> 00:16:44,488 Thanks a lot. Thanks 403 00:16:48,259 --> 00:16:49,095 Well 404 00:16:49,300 --> 00:16:51,006 Actually, it's pretty bad, too 405 00:16:51,006 --> 00:16:53,088 Bribery is 406 00:16:53,617 --> 00:16:55,307 against the rules everywhere, right? 407 00:16:55,614 --> 00:16:56,928 It's not for you 408 00:16:57,133 --> 00:16:58,464 We have work to do. Let's go first 409 00:16:59,300 --> 00:17:00,409 Doctor Ling 410 00:17:00,409 --> 00:17:01,211 Can we just 411 00:17:01,211 --> 00:17:02,167 be friends? 412 00:17:02,167 --> 00:17:02,849 I'm afraid not 413 00:17:03,498 --> 00:17:04,573 Don't go 414 00:17:04,573 --> 00:17:05,375 Peng Bo, let's go 415 00:17:06,689 --> 00:17:08,242 Doctor Ling 416 00:17:17,832 --> 00:17:19,607 Lu Fangning, why are you here? 417 00:17:21,228 --> 00:17:22,047 Such a coincidence! 418 00:17:22,269 --> 00:17:23,992 You two are not friends, are you? 419 00:17:23,992 --> 00:17:25,135 Let me introduce to you 420 00:17:25,136 --> 00:17:26,365 This is Tang Ping 421 00:17:26,655 --> 00:17:28,003 The ordinary Ping 422 00:17:28,446 --> 00:17:29,897 It's obviously the Ping who likes him at the first sight 423 00:17:30,017 --> 00:17:31,365 Nobody knows the meaning 424 00:17:31,365 --> 00:17:31,843 You! 425 00:17:33,259 --> 00:17:34,249 It's just the pretty Ping 426 00:17:35,511 --> 00:17:36,296 The ordinary Ping! 427 00:17:39,232 --> 00:17:41,245 And this is my man Ling Rui 428 00:17:41,621 --> 00:17:43,054 What? I'm not. That's impossible 429 00:17:44,197 --> 00:17:45,921 He... I likes him first 430 00:17:45,921 --> 00:17:46,894 Then why don't you build a castle 431 00:17:46,894 --> 00:17:48,054 for him? 432 00:17:52,354 --> 00:17:53,088 Tang Ping 433 00:17:53,737 --> 00:17:54,249 How dare you 434 00:17:54,249 --> 00:17:56,177 rob my "future husband" 435 00:17:59,197 --> 00:18:00,324 What can you do about it 436 00:18:00,324 --> 00:18:00,972 even it's your "future father"? 437 00:18:01,177 --> 00:18:01,928 Tang Pingping 438 00:18:01,928 --> 00:18:03,771 You're really getting bolder and bolder 439 00:18:05,409 --> 00:18:06,211 That's what I am 440 00:18:06,979 --> 00:18:08,054 Dare you touch me again? 441 00:18:08,327 --> 00:18:09,573 Okay! Again? 442 00:18:09,897 --> 00:18:10,375 Okay! 443 00:18:10,375 --> 00:18:11,006 Again? Hey, ladies 444 00:18:11,006 --> 00:18:11,484 Okay! Ladies 445 00:18:11,484 --> 00:18:12,610 Ladies, you're in the hospital 446 00:18:12,610 --> 00:18:13,242 Shut up! 447 00:18:24,368 --> 00:18:25,443 Stop acting 448 00:18:26,143 --> 00:18:27,406 He's neither stupid nor blind 449 00:18:27,406 --> 00:18:29,044 He can see your online celebrity acting skills 450 00:18:34,300 --> 00:18:35,051 Doctor Ling 451 00:18:35,648 --> 00:18:36,570 Today, I just 452 00:18:36,570 --> 00:18:37,935 want to talk about 453 00:18:37,935 --> 00:18:38,481 the unfinished topic 454 00:18:38,481 --> 00:18:39,812 last time 455 00:18:40,017 --> 00:18:41,774 This is for you 456 00:18:46,058 --> 00:18:46,962 Come with me 457 00:18:48,668 --> 00:18:49,402 Did you hear that? 458 00:18:49,402 --> 00:18:51,348 He said I would go with him 459 00:18:53,259 --> 00:18:54,692 Don't be arrogant! 460 00:18:55,017 --> 00:18:55,972 Come back 461 00:18:56,689 --> 00:18:57,286 This patient 462 00:18:57,662 --> 00:18:58,327 how about 463 00:18:58,327 --> 00:18:59,744 I'll take you to the medical management department 464 00:18:59,744 --> 00:19:02,150 or the Orthopedics Department? 465 00:19:03,054 --> 00:19:03,993 No, thank you 466 00:19:03,993 --> 00:19:04,522 Keep off 467 00:19:19,539 --> 00:19:20,921 Please, marry me 468 00:19:21,552 --> 00:19:22,201 Miss Lu 469 00:19:23,225 --> 00:19:24,095 I think 470 00:19:24,095 --> 00:19:25,921 I've made it very clear before 471 00:19:27,252 --> 00:19:28,686 You can ask me some 472 00:19:28,686 --> 00:19:29,692 normal questions now 473 00:19:29,692 --> 00:19:31,126 For example, why it’s you? 474 00:19:32,354 --> 00:19:33,737 Never mind. You don't have to say 475 00:19:34,095 --> 00:19:35,324 Let me tell you 476 00:19:36,058 --> 00:19:38,327 We met three times before 477 00:19:38,942 --> 00:19:40,204 You have a good personality 478 00:19:40,648 --> 00:19:42,201 and figure and courage 479 00:19:42,457 --> 00:19:43,532 I'm very satisfied with... 480 00:19:45,102 --> 00:19:45,767 That made my heart throb 481 00:19:46,314 --> 00:19:47,013 Ling Rui 482 00:19:47,576 --> 00:19:48,617 I'm being serious 483 00:19:51,825 --> 00:19:53,191 The heart is on the left 484 00:19:55,409 --> 00:19:56,177 Miss Lu 485 00:19:57,628 --> 00:19:59,215 I still want to discuss my repayment plan 486 00:19:59,488 --> 00:20:00,614 with you 487 00:20:00,972 --> 00:20:01,894 Are you serious? 488 00:20:03,395 --> 00:20:04,368 This isn't a 489 00:20:04,368 --> 00:20:05,324 simple thing 490 00:20:06,092 --> 00:20:07,337 I can't believe there's indeed someone 491 00:20:07,337 --> 00:20:09,095 takes the initiative to pay back the money in these days 492 00:20:09,692 --> 00:20:10,529 Why? 493 00:20:11,160 --> 00:20:12,047 Self-esteem? 494 00:20:12,389 --> 00:20:13,737 Actually, you don't have to do this 495 00:20:14,197 --> 00:20:15,972 In the matter of equality between men and women, 496 00:20:16,040 --> 00:20:16,962 we can try to make it 497 00:20:16,962 --> 00:20:18,242 a real example 498 00:20:18,395 --> 00:20:19,846 I know you don't have much savings 499 00:20:20,358 --> 00:20:20,853 All of your money 500 00:20:20,853 --> 00:20:22,457 has been donated to charity 501 00:20:22,576 --> 00:20:24,010 in various names 502 00:20:24,010 --> 00:20:25,375 since you started working 503 00:20:25,375 --> 00:20:26,416 But it doesn't matter 504 00:20:26,621 --> 00:20:27,764 I allow you to use me 505 00:20:27,764 --> 00:20:29,334 in the name of Lu Fangning's husband 506 00:20:29,385 --> 00:20:30,972 Thus we can help more people 507 00:20:30,972 --> 00:20:32,337 and strive for more services 508 00:20:32,849 --> 00:20:34,402 I know you are going to Germany 509 00:20:34,402 --> 00:20:35,682 We can... Miss Lu 510 00:20:36,382 --> 00:20:37,081 I do want 511 00:20:37,081 --> 00:20:38,293 to help more people 512 00:20:39,385 --> 00:20:40,204 and to realize 513 00:20:40,204 --> 00:20:41,348 my dream 514 00:20:42,542 --> 00:20:43,361 But I won't 515 00:20:43,361 --> 00:20:44,522 break my rules for this 516 00:20:45,733 --> 00:20:47,286 Marriage is not a business 517 00:20:48,054 --> 00:20:50,682 There's no shortcut to anything 518 00:20:51,143 --> 00:20:52,696 Marriage is originally the reorganization of 519 00:20:52,696 --> 00:20:53,737 two family resources 520 00:20:53,737 --> 00:20:55,136 This isn’t a shortcut at all 521 00:20:55,136 --> 00:20:56,365 This is called giving up the small for the big 522 00:20:56,365 --> 00:20:57,969 You should render great love in your heart 523 00:20:57,969 --> 00:21:00,170 You should render the spirit of sacrifice and dedication 524 00:21:01,860 --> 00:21:03,293 So I have to sacrifice your marriage? 525 00:21:04,368 --> 00:21:05,204 To you? 526 00:21:05,358 --> 00:21:06,006 Definitely 527 00:21:10,409 --> 00:21:12,047 Thank you for your help to my family 528 00:21:13,157 --> 00:21:13,989 Also please 529 00:21:14,249 --> 00:21:15,051 stop mentioning it 530 00:21:15,051 --> 00:21:16,058 again in the future 531 00:21:16,416 --> 00:21:17,883 I’ll pay you back the money as soon as possible 532 00:21:18,737 --> 00:21:19,334 And 533 00:21:20,273 --> 00:21:21,211 Miss Lu, please 534 00:21:21,825 --> 00:21:22,883 don't tell this 535 00:21:22,883 --> 00:21:23,737 to my family 536 00:21:24,692 --> 00:21:26,006 I don't want them to worry 537 00:21:26,860 --> 00:21:27,696 This flower 538 00:21:28,293 --> 00:21:29,453 can't be put in the ward 539 00:21:30,256 --> 00:21:32,047 Miss Lu, please take it back 540 00:21:32,252 --> 00:21:32,764 Thanks 541 00:21:39,812 --> 00:21:40,819 Sure enough, it's fragile 542 00:21:40,836 --> 00:21:42,167 and useless 543 00:21:43,225 --> 00:21:44,402 Just a waste of money 544 00:21:51,535 --> 00:21:52,337 Miss Lu 545 00:21:53,020 --> 00:21:55,204 Do you want to call lawyer Deng? 546 00:21:56,621 --> 00:21:57,457 Lawyer? 547 00:21:57,628 --> 00:21:58,293 Yeah 548 00:21:58,822 --> 00:21:59,726 It's natural 549 00:21:59,726 --> 00:22:01,006 to let lawyers do debt collection 550 00:22:02,133 --> 00:22:03,361 Let me think about it again 551 00:22:03,942 --> 00:22:04,522 Go out 552 00:22:09,334 --> 00:22:10,443 So embarrassing! 553 00:22:36,501 --> 00:22:37,201 Pingping 554 00:22:38,447 --> 00:22:39,368 Let dad tell you something 555 00:22:39,607 --> 00:22:40,853 Don't go to the company 556 00:22:41,314 --> 00:22:42,337 when you're free 557 00:22:47,167 --> 00:22:48,088 Don't be perfunctory! 558 00:22:48,720 --> 00:22:50,204 If you go a few more times, 559 00:22:50,256 --> 00:22:51,723 my heart, liver and my lungs can't 560 00:22:51,723 --> 00:22:52,610 stand that anymore 561 00:22:53,771 --> 00:22:56,348 Dad, you're not that vulnerable? 562 00:23:01,382 --> 00:23:02,201 What's the matter? 563 00:23:02,969 --> 00:23:03,856 What did you just say? 564 00:23:04,368 --> 00:23:05,136 I said 565 00:23:06,501 --> 00:23:08,464 my heart, liver and my lungs... What's wrong? 566 00:23:09,675 --> 00:23:10,256 Dad 567 00:23:10,853 --> 00:23:11,569 You are ill 568 00:23:11,689 --> 00:23:12,525 No 569 00:23:12,969 --> 00:23:14,283 I'm just getting old 570 00:23:14,897 --> 00:23:15,853 and feel a little wheezing 571 00:23:17,116 --> 00:23:17,525 The great doctor 572 00:23:17,525 --> 00:23:18,532 said before that 573 00:23:18,976 --> 00:23:20,051 you were really ill 574 00:23:20,648 --> 00:23:21,843 I am fine 575 00:23:21,843 --> 00:23:22,935 I eat and sleep well 576 00:23:22,935 --> 00:23:23,771 There's nothing wrong with me 577 00:23:23,976 --> 00:23:26,450 You're ill. You have to go to the hospital 578 00:23:26,450 --> 00:23:28,293 I'm not ill. I’m not going to hospital? 579 00:23:28,498 --> 00:23:30,529 You are. You go to the hospital 580 00:23:30,529 --> 00:23:31,655 I'm not ill 581 00:23:31,655 --> 00:23:33,737 No. You just go to the hospital 582 00:23:33,737 --> 00:23:36,006 Just go. You're ill 583 00:23:37,628 --> 00:23:38,617 No big problem 584 00:23:38,617 --> 00:23:39,607 Just go home and have a good rest 585 00:23:39,607 --> 00:23:40,733 Okay. Thank you, doctor 586 00:23:43,754 --> 00:23:45,256 Dad, come in 587 00:23:45,955 --> 00:23:46,774 Doctor Ling 588 00:23:48,105 --> 00:23:48,686 Hello 589 00:23:49,897 --> 00:23:50,819 You... 590 00:23:50,819 --> 00:23:51,774 Didn't you ask my dad to see a doctor 591 00:23:51,774 --> 00:23:52,576 last time? 592 00:23:52,576 --> 00:23:53,293 Now, I take him here 593 00:23:53,668 --> 00:23:54,564 Sit down. Sit down 594 00:23:55,819 --> 00:23:57,286 But this is General Surgery Department 595 00:24:00,341 --> 00:24:01,245 You're a so great 596 00:24:01,245 --> 00:24:02,815 Of course, my father trusts you more 597 00:24:03,464 --> 00:24:04,266 Isn't that, dad? 598 00:24:04,692 --> 00:24:05,307 Yes 599 00:24:07,252 --> 00:24:07,935 Alright 600 00:24:08,617 --> 00:24:09,778 I'll help mister make an appointment 601 00:24:09,778 --> 00:24:10,853 for some examinations 602 00:24:10,972 --> 00:24:12,662 And we'll know which apartment to go 603 00:24:12,713 --> 00:24:14,334 after the test results come out 604 00:24:14,863 --> 00:24:16,348 Okay, thank you, Doctor Ling 605 00:24:16,399 --> 00:24:17,047 You're welcome 606 00:24:19,010 --> 00:24:19,778 Doctor Ling 607 00:24:20,273 --> 00:24:21,109 I 608 00:24:21,109 --> 00:24:22,423 brought you a cup of coffee 609 00:24:22,849 --> 00:24:23,924 No, thank you 610 00:24:26,143 --> 00:24:28,122 It's just a cup of coffee 611 00:24:28,686 --> 00:24:30,494 This represents heart 612 00:24:31,382 --> 00:24:32,849 Don't you even accept it? 613 00:24:34,249 --> 00:24:35,307 You can put it here 614 00:24:35,887 --> 00:24:36,655 Thanks 615 00:24:36,928 --> 00:24:37,525 OK 616 00:24:53,447 --> 00:24:54,663 Not me 617 00:24:54,897 --> 00:24:56,177 but Tang Ping? 618 00:24:56,740 --> 00:24:57,969 Gao Erfan, get in here 619 00:25:01,535 --> 00:25:02,081 Miss Lu 620 00:25:02,423 --> 00:25:03,566 Call lawyer Deng 621 00:25:04,419 --> 00:25:05,204 Now 622 00:25:27,866 --> 00:25:28,993 Don't come in? 623 00:25:29,197 --> 00:25:30,136 If you dare to come in, 624 00:25:30,136 --> 00:25:31,569 you are trespassing 625 00:25:31,569 --> 00:25:32,286 Stop 626 00:25:32,286 --> 00:25:33,805 I can come to the TV station to expose this 627 00:25:34,197 --> 00:25:34,778 Yeah 628 00:25:37,303 --> 00:25:38,566 You... Don't move 629 00:25:38,566 --> 00:25:39,607 If you dare to touch me, 630 00:25:39,607 --> 00:25:40,887 I'll sue you for sexual harassment 631 00:25:40,887 --> 00:25:42,167 I filmed it 632 00:25:42,303 --> 00:25:42,935 What's the matter? 633 00:25:42,935 --> 00:25:43,890 Mr. Ling Rui, right? 634 00:25:44,215 --> 00:25:45,494 Yes, yes, I am 635 00:25:45,614 --> 00:25:46,689 Hello, Mr. Ling Rui 636 00:25:47,013 --> 00:25:48,208 I'm entrusted by my client 637 00:25:48,208 --> 00:25:49,095 here for collecting 638 00:25:49,095 --> 00:25:50,136 Miss Ling Yazhi's 639 00:25:50,136 --> 00:25:50,921 debts of four million yuan 640 00:25:50,921 --> 00:25:52,286 Given her financial situation, 641 00:25:52,286 --> 00:25:53,191 we think it necessary 642 00:25:53,191 --> 00:25:54,931 to know about her family repayment ability 643 00:25:55,341 --> 00:25:56,843 If it's determined that she is incapable of returning it, 644 00:25:56,843 --> 00:25:57,764 we'll bring a reasonable lawsuit 645 00:25:57,764 --> 00:25:58,890 in the near future 646 00:25:59,590 --> 00:26:00,136 What? 647 00:26:00,460 --> 00:26:02,286 What... What's four million yuan? 648 00:26:02,286 --> 00:26:03,686 What's going on? 649 00:26:04,539 --> 00:26:06,058 Ling Yazhi, you... 650 00:26:06,587 --> 00:26:08,122 Where's your client? 651 00:26:08,327 --> 00:26:09,573 My client is downstairs 652 00:26:09,573 --> 00:26:10,494 You have her business card 653 00:26:10,494 --> 00:26:11,774 You should know how to do it 654 00:26:14,249 --> 00:26:16,006 What's going on? 655 00:26:36,535 --> 00:26:37,372 Lu Fangning 656 00:26:40,136 --> 00:26:40,887 Come on! 657 00:26:41,535 --> 00:26:42,610 You're trying to punch me? 658 00:26:44,863 --> 00:26:45,682 Ling Rui 659 00:26:46,535 --> 00:26:47,696 Generally, I 660 00:26:47,747 --> 00:26:48,651 don't give 661 00:26:48,651 --> 00:26:49,726 anybody the second chance 662 00:26:50,273 --> 00:26:51,416 But I can make an exception 663 00:26:52,218 --> 00:26:54,010 for you 664 00:26:54,010 --> 00:26:54,641 No 665 00:26:57,116 --> 00:26:58,481 This strengthened 666 00:26:58,481 --> 00:27:00,051 my decision to reject you 667 00:27:01,535 --> 00:27:03,242 You just want to get what you want 668 00:27:03,242 --> 00:27:05,051 and impose your will on others 669 00:27:05,051 --> 00:27:06,843 You keep saying you want to get married 670 00:27:06,843 --> 00:27:08,293 But do you know the feeling of 671 00:27:08,293 --> 00:27:09,453 love and being loved? 672 00:27:09,453 --> 00:27:10,307 Do you know 673 00:27:10,307 --> 00:27:11,689 the importance of family to a person? 674 00:27:12,303 --> 00:27:14,044 You just think about yourself 675 00:27:14,044 --> 00:27:15,375 But you ignore 676 00:27:15,375 --> 00:27:16,535 other's feelings and wishes 677 00:27:16,860 --> 00:27:17,849 If you care, 678 00:27:18,634 --> 00:27:19,931 you won't easily 679 00:27:19,931 --> 00:27:21,450 hurt other people's families 680 00:27:29,368 --> 00:27:30,682 You’re a debtor 681 00:27:30,972 --> 00:27:32,372 You're not qualified to judge me 682 00:27:32,969 --> 00:27:33,805 Lu Fangning 683 00:27:35,017 --> 00:27:36,843 You are a selfish and 684 00:27:37,474 --> 00:27:38,617 childish person 685 00:28:17,354 --> 00:28:18,464 Fangning 686 00:28:18,464 --> 00:28:19,607 Will you stop 687 00:28:19,607 --> 00:28:20,767 being childish? 688 00:29:46,348 --> 00:29:48,464 Let's enjoy! 689 00:29:55,409 --> 00:29:56,245 Let's eat 690 00:29:59,419 --> 00:30:01,535 A great day begins from the morning 691 00:30:01,825 --> 00:30:03,003 I got up early in the morning 692 00:30:03,003 --> 00:30:04,607 to prepare this 693 00:30:05,665 --> 00:30:06,484 But all of you don't even appreciate it 694 00:30:08,788 --> 00:30:09,692 Even you're worried, 695 00:30:09,692 --> 00:30:11,296 you have to eat 696 00:30:11,296 --> 00:30:11,928 Am I right? 697 00:30:12,628 --> 00:30:13,122 Mom! 698 00:30:13,976 --> 00:30:14,726 You always say 699 00:30:14,726 --> 00:30:16,348 people live on meals 700 00:30:23,976 --> 00:30:25,614 I promise you, okay? 701 00:30:25,904 --> 00:30:27,662 If it doesn't work out in the end, 702 00:30:28,430 --> 00:30:29,726 I must ask you for help 703 00:30:31,314 --> 00:30:33,122 I'm just waiting for you to say this 704 00:30:34,607 --> 00:30:35,887 I got my idea 705 00:30:36,587 --> 00:30:39,010 I... I have to find another house 706 00:30:39,556 --> 00:30:40,375 Or we'll have no space 707 00:30:40,375 --> 00:30:42,167 for these things 708 00:30:42,354 --> 00:30:43,686 if this house is mortgaged, 709 00:30:43,686 --> 00:30:44,505 am I right? 710 00:30:45,631 --> 00:30:47,372 Zhang Aidi has available house 711 00:30:49,010 --> 00:30:50,136 It seems that I have to 712 00:30:50,136 --> 00:30:51,092 talk to this woman again 713 00:30:51,587 --> 00:30:52,747 I did some math 714 00:30:53,088 --> 00:30:54,641 I can help gather a little 715 00:30:54,641 --> 00:30:55,972 by taking the investment money 716 00:30:56,757 --> 00:30:58,208 Ling Rui can earn 717 00:30:58,208 --> 00:30:59,283 for me 718 00:30:59,283 --> 00:31:00,136 Is it right, Ling Rui? 719 00:31:00,273 --> 00:31:01,569 Sure enough 720 00:31:02,542 --> 00:31:03,856 All right, let's start 721 00:31:04,334 --> 00:31:05,443 Start! Enjoy 722 00:31:05,665 --> 00:31:06,416 Enjoy 723 00:31:06,774 --> 00:31:07,457 Aunt 724 00:31:07,457 --> 00:31:08,890 This is the fried dough sticks just coming out of the pot 725 00:31:08,890 --> 00:31:09,539 Try it 726 00:31:09,539 --> 00:31:11,177 OK. OK. OK. The fried dough sticks 727 00:31:11,621 --> 00:31:13,412 and the dumpling look tasty 728 00:31:14,197 --> 00:31:15,051 I'll start with one 729 00:31:15,597 --> 00:31:16,484 It’s delicious! 730 00:31:17,781 --> 00:31:18,361 It’s delicious! 731 00:31:20,853 --> 00:31:21,689 Is it delicious or not? 732 00:31:22,047 --> 00:31:22,662 Yummy 733 00:31:23,020 --> 00:31:23,856 Yummy 734 00:31:24,317 --> 00:31:25,136 Delicious or not? 735 00:31:25,136 --> 00:31:25,921 Yeah. It hurts! 736 00:31:25,972 --> 00:31:27,491 Mom, why are you pinching me? Does it hurt? 737 00:31:27,491 --> 00:31:28,361 Harder! It hurts! 738 00:31:28,361 --> 00:31:29,505 Harder! Pinch him harder! 739 00:31:29,505 --> 00:31:29,931 It hurts! 740 00:31:30,170 --> 00:31:30,887 Let him remember 741 00:31:30,887 --> 00:31:31,535 I have the 742 00:31:31,535 --> 00:31:32,337 that he should tell us 743 00:31:32,337 --> 00:31:32,969 when he's in trouble 744 00:31:32,969 --> 00:31:34,010 If you dare lie to me again, 745 00:31:34,129 --> 00:31:35,529 I'll force you to marry 746 00:31:35,529 --> 00:31:37,047 the cousin's daughter of 747 00:31:37,047 --> 00:31:37,969 the aunt who is next to door to Zhang Aidi 748 00:31:37,969 --> 00:31:38,805 Believe it or not 749 00:31:38,805 --> 00:31:39,778 I do believe! 750 00:31:39,778 --> 00:31:41,211 Do you? Do you? I do believe! 751 00:31:41,211 --> 00:31:42,286 Stop pinching. Stop pinching. Does it hurt? 752 00:31:42,781 --> 00:31:43,686 It really hurts! 753 00:31:43,686 --> 00:31:44,641 Aunt Wang's 754 00:31:44,641 --> 00:31:46,006 uncle's daughter? 755 00:31:46,006 --> 00:31:46,962 Another's aunt daughter 756 00:31:46,962 --> 00:31:47,610 is okay 757 00:31:47,610 --> 00:31:48,225 OK? 758 00:31:48,225 --> 00:31:49,812 You know you were wrong? Yes 759 00:31:49,812 --> 00:31:51,006 Yes, I know that 760 00:31:52,747 --> 00:31:53,737 What about me? 761 00:31:54,897 --> 00:31:56,484 It was my fault 762 00:31:57,423 --> 00:31:59,402 Why don't you scold me? 763 00:32:00,341 --> 00:32:01,535 You can hit me 764 00:32:02,303 --> 00:32:03,686 Nice try 765 00:32:05,819 --> 00:32:06,689 Do you know 766 00:32:07,047 --> 00:32:09,010 What's the worst punishment? 767 00:32:10,887 --> 00:32:13,412 It’s that you obviously made a mistake 768 00:32:13,737 --> 00:32:15,921 without being punished, right? 769 00:32:16,655 --> 00:32:18,890 How hard it is for you! 770 00:32:19,573 --> 00:32:21,296 You just think about it 771 00:32:22,576 --> 00:32:23,191 Yeah 772 00:32:23,617 --> 00:32:24,539 That's the greatest pain 773 00:32:24,539 --> 00:32:27,337 in the world 774 00:32:28,617 --> 00:32:29,215 Eat! 775 00:32:34,197 --> 00:32:35,972 Mom, eat a piece of lettuce 776 00:32:38,737 --> 00:32:39,505 Delicious! 777 00:32:40,938 --> 00:32:42,730 You just try to ignore me. I'll eat by myself 778 00:32:50,972 --> 00:32:51,484 Come on 779 00:32:51,860 --> 00:32:52,969 Aunt, eat this 780 00:32:59,658 --> 00:33:00,529 It’s delicious! 781 00:33:00,972 --> 00:33:02,610 Shrimp dumplings are made very well today 782 00:33:05,187 --> 00:33:06,109 Right? 783 00:33:44,897 --> 00:33:45,767 Mr. Yang 784 00:33:46,791 --> 00:33:47,525 Miss Lu 785 00:33:48,293 --> 00:33:49,215 It's been a while! 786 00:33:51,314 --> 00:33:51,962 Sit down 787 00:33:53,054 --> 00:33:53,737 Sit down 788 00:34:00,102 --> 00:34:01,791 Hello, what would you like to drink? 789 00:34:02,167 --> 00:34:03,481 Two hot lattes 790 00:34:03,771 --> 00:34:04,778 OK, just a moment, please 791 00:34:08,190 --> 00:34:09,845 Stop touching your "glib tongue" 792 00:34:10,511 --> 00:34:12,047 Can you look at the waiter and talk? 793 00:34:12,047 --> 00:34:13,327 Didn't anyone teach you manners? 794 00:34:13,889 --> 00:34:15,306 I don't want to drink latte 795 00:34:18,976 --> 00:34:19,846 I've been looking for a chance 796 00:34:19,846 --> 00:34:21,382 to talk with Miss Lu 797 00:34:23,020 --> 00:34:23,805 For what? 798 00:34:24,744 --> 00:34:25,443 Miss Lu 799 00:34:25,819 --> 00:34:27,286 You run Deersing so well 800 00:34:28,157 --> 00:34:30,051 But a woman like you 801 00:34:30,614 --> 00:34:31,534 may not understand about all 802 00:34:31,534 --> 00:34:32,456 those business methods 803 00:34:34,061 --> 00:34:36,177 Ling Rui wouldn't say such stupid things 804 00:34:39,862 --> 00:34:40,493 Thanks 805 00:34:40,699 --> 00:34:41,450 You're welcome 806 00:34:42,815 --> 00:34:43,566 Thanks 807 00:34:48,208 --> 00:34:48,890 Oh, no! 808 00:34:49,368 --> 00:34:50,921 I'm starting to hallucinate 809 00:35:04,095 --> 00:35:04,846 Professor, 810 00:35:06,860 --> 00:35:08,617 we've been in the hospital all day 811 00:35:09,232 --> 00:35:10,853 But you asked me to come here after work 812 00:35:11,467 --> 00:35:13,088 Is there anything you want to say to me? 813 00:35:14,897 --> 00:35:16,177 It should be you 814 00:35:16,177 --> 00:35:18,208 have something to say to me, right? 815 00:35:20,853 --> 00:35:22,167 Peng Bo told you? 816 00:35:22,969 --> 00:35:24,692 You should have told me first 817 00:35:24,692 --> 00:35:25,494 but him 818 00:35:26,211 --> 00:35:27,525 He barely has spare money 819 00:35:28,225 --> 00:35:29,129 Don't worry 820 00:35:29,744 --> 00:35:30,682 About money, 821 00:35:30,682 --> 00:35:32,167 I'm not very good at it 822 00:35:33,037 --> 00:35:33,771 but 823 00:35:34,317 --> 00:35:36,126 my wife knows about it well 824 00:35:37,628 --> 00:35:38,617 Take it 825 00:35:43,771 --> 00:35:44,692 Thank you, sir 826 00:35:45,017 --> 00:35:46,297 But I can 827 00:35:46,894 --> 00:35:47,969 handle this by myself 828 00:35:50,102 --> 00:35:51,570 You’re still so stubborn 829 00:35:52,918 --> 00:35:54,692 I knew it would be like this 830 00:35:55,290 --> 00:35:55,972 What about me? 831 00:35:56,331 --> 00:35:58,003 I'm here on duty only 832 00:35:58,839 --> 00:35:59,573 I know 833 00:35:59,897 --> 00:36:02,576 you can deal with everything well 834 00:36:05,580 --> 00:36:06,109 OK 835 00:36:06,399 --> 00:36:07,764 Let's get down to business now 836 00:36:08,430 --> 00:36:09,846 How is the matter about 837 00:36:10,102 --> 00:36:10,921 German Institute going? 838 00:36:11,552 --> 00:36:12,406 A new subject 839 00:36:12,696 --> 00:36:13,890 has already been declared 840 00:36:15,341 --> 00:36:16,723 Then there can be no further delay 841 00:36:16,945 --> 00:36:18,703 Pancreatic cancer has always been 842 00:36:18,703 --> 00:36:20,136 a difficult problem to overcome for General Surgery Department 843 00:36:20,136 --> 00:36:21,416 Your father's illness 844 00:36:21,552 --> 00:36:23,703 is also the root of your medical study 845 00:36:24,471 --> 00:36:25,614 Over the years, 846 00:36:25,733 --> 00:36:26,962 you always want to 847 00:36:26,962 --> 00:36:27,696 do research there 848 00:36:28,208 --> 00:36:31,041 Don't be distracted by other things 849 00:36:39,436 --> 00:36:40,068 Miss Lu 850 00:36:40,887 --> 00:36:42,662 Is there anything you 851 00:36:42,866 --> 00:36:43,771 want to say to me? 852 00:36:47,372 --> 00:36:48,003 Miss Lu 853 00:36:50,409 --> 00:36:51,211 Miss Lu 854 00:36:53,515 --> 00:36:55,443 The main purpose that I came here 855 00:36:55,512 --> 00:36:56,928 is hope you and Director Yang 856 00:36:56,928 --> 00:36:58,413 can vote for me 857 00:36:58,413 --> 00:36:59,846 during Board meeting 858 00:37:01,467 --> 00:37:03,003 I knew you came to me 859 00:37:03,447 --> 00:37:04,778 for purpose 860 00:37:05,170 --> 00:37:06,348 I can assure you 861 00:37:06,348 --> 00:37:08,293 after the formal adoption of Infinity, 862 00:37:08,293 --> 00:37:09,812 there'll be a turnover of profit 863 00:37:09,812 --> 00:37:11,297 the next year 864 00:37:11,689 --> 00:37:12,935 Don't tell me these imaginary things 865 00:37:13,703 --> 00:37:15,307 No one can tell what will happen next year 866 00:37:16,672 --> 00:37:17,423 How about this? 867 00:37:18,293 --> 00:37:20,443 I'll sign a contract with you in private 868 00:37:20,597 --> 00:37:21,484 If we our fixed goals 869 00:37:21,484 --> 00:37:22,884 aren't reached, 870 00:37:23,088 --> 00:37:25,051 I can give you 871 00:37:25,051 --> 00:37:26,245 a share of my equity 872 00:37:26,774 --> 00:37:27,610 Fangning 873 00:37:28,276 --> 00:37:29,829 You know what I want 874 00:37:30,119 --> 00:37:30,853 You know that 875 00:37:30,853 --> 00:37:31,655 I don't know 876 00:37:34,897 --> 00:37:35,921 I got 877 00:37:35,921 --> 00:37:37,150 a way that satisfies both parties 878 00:37:37,645 --> 00:37:38,464 No idea 879 00:37:38,959 --> 00:37:40,409 Would you like to hear it? 880 00:37:43,771 --> 00:37:44,607 Well, maybe I can just help you 881 00:37:45,341 --> 00:37:47,337 Go to my penthouse suite 882 00:37:48,208 --> 00:37:49,453 and I'll tell you in detail 883 00:37:55,426 --> 00:37:57,081 By the way, 884 00:37:57,081 --> 00:37:58,464 did you put the drugs in the nightstand? 885 00:37:58,754 --> 00:37:59,402 You should know 886 00:37:59,402 --> 00:38:00,682 I made an appointment with Lu Fangning 887 00:38:01,143 --> 00:38:02,389 Right here in the penthouse suite 888 00:38:03,225 --> 00:38:03,651 Yeah 889 00:38:04,198 --> 00:38:05,068 I'll use later 890 00:38:06,348 --> 00:38:08,054 I'm taking a bottle of wine and go up there 891 00:38:08,873 --> 00:38:10,307 And let her have a "try" 892 00:38:11,706 --> 00:38:11,962 OK 893 00:38:35,512 --> 00:38:36,126 Fangning 894 00:38:36,416 --> 00:38:37,081 I rent 895 00:38:37,303 --> 00:38:38,122 this room all the year round 896 00:38:38,993 --> 00:38:39,641 How's the environment? 897 00:38:40,170 --> 00:38:40,682 Do you like it? 898 00:38:41,467 --> 00:38:42,047 Pretty good 899 00:38:42,423 --> 00:38:43,191 Come on. Drink water 900 00:38:44,471 --> 00:38:44,931 Thanks 901 00:38:48,327 --> 00:38:48,924 By the way 902 00:38:50,017 --> 00:38:52,167 Mr. Yang, what's 903 00:38:52,389 --> 00:38:53,976 a way that satisfies both parties 904 00:38:53,976 --> 00:38:54,846 your method? 905 00:38:56,143 --> 00:38:56,808 We aren't in a rush 906 00:38:57,252 --> 00:38:57,969 Since we're here, 907 00:38:58,583 --> 00:38:59,573 let's talk about something else 908 00:39:00,819 --> 00:39:01,484 Drink water first 909 00:39:10,136 --> 00:39:10,648 Excuse me 910 00:39:21,331 --> 00:39:21,808 Hello 911 00:39:22,116 --> 00:39:22,764 Miss Lu 912 00:39:23,395 --> 00:39:24,044 There's an appointment with... 913 00:39:24,044 --> 00:39:25,307 I'm talking business 914 00:39:25,699 --> 00:39:27,081 I know. I will go 915 00:39:27,696 --> 00:39:28,993 Send me the exact time 916 00:39:28,993 --> 00:39:29,607 and place 917 00:39:29,744 --> 00:39:30,443 Okay, don't worry 918 00:39:31,552 --> 00:39:31,962 I'm hanging up 919 00:39:34,897 --> 00:39:36,092 Miss Lu is really busy 920 00:39:36,450 --> 00:39:37,610 Indeed 921 00:39:37,986 --> 00:39:39,931 So let's make a long story short 922 00:39:40,341 --> 00:39:42,047 Mr. Yang, can you tell me 923 00:39:42,047 --> 00:39:43,208 the method now? 924 00:39:45,972 --> 00:39:46,808 Let's get married 925 00:39:48,208 --> 00:39:49,334 Get... Get married 926 00:39:49,880 --> 00:39:51,041 Don't you have a wife? 927 00:39:52,218 --> 00:39:52,884 It doesn't matter 928 00:39:53,498 --> 00:39:54,505 As long as you agree, 929 00:39:55,170 --> 00:39:56,211 I can divorce 930 00:39:58,669 --> 00:39:59,539 But... 931 00:40:00,170 --> 00:40:02,013 Fangning, don't hesitate 932 00:40:02,832 --> 00:40:03,617 I know your dad 933 00:40:04,488 --> 00:40:05,682 always forces you to blind date 934 00:40:06,279 --> 00:40:07,491 and wants you to give birth a child 935 00:40:09,198 --> 00:40:10,204 Instead of marrying one 936 00:40:10,204 --> 00:40:11,006 you don't like, 937 00:40:11,552 --> 00:40:12,286 you'd rather marry me 938 00:40:12,952 --> 00:40:14,522 We can cooperate and carry on business well 939 00:40:15,136 --> 00:40:15,819 Think about it 940 00:40:16,228 --> 00:40:18,054 Your current shares in Deersing 941 00:40:18,873 --> 00:40:20,307 and my share of the Yang family 942 00:40:21,143 --> 00:40:22,286 can bring Deersing Group 943 00:40:22,662 --> 00:40:23,924 a bright future that is under control of us 944 00:40:24,675 --> 00:40:26,041 Don't say an Infinity, 945 00:40:27,013 --> 00:40:27,952 we can even make ten Infinities 946 00:40:28,157 --> 00:40:29,846 a bright future 947 00:40:32,167 --> 00:40:33,122 But 948 00:40:33,122 --> 00:40:34,505 there's no emotional foundation yet 949 00:40:35,665 --> 00:40:36,535 Marriage is unnecessarily 950 00:40:36,894 --> 00:40:38,413 based on feelings 951 00:40:38,822 --> 00:40:39,897 You get what you want 952 00:40:40,460 --> 00:40:41,450 and I get what I want 953 00:40:42,218 --> 00:40:43,088 Isn't that quite good? 954 00:40:48,583 --> 00:40:49,402 Happy cooperation! 955 00:41:39,471 --> 00:41:40,375 Miss Lu 54883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.