Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,225 --> 00:01:45,400
Come on
2
00:01:45,400 --> 00:01:46,850
Go, I let me
3
00:01:48,600 --> 00:01:49,125
Uncle Hua?
4
00:01:49,125 --> 00:01:50,450
You are back. Having a walk?
5
00:01:50,450 --> 00:01:51,675
Ling Rui
6
00:01:51,675 --> 00:01:52,525
You're back. Hello!
7
00:01:53,025 --> 00:01:54,075
Ling Rui. Hello, Aunt Li
8
00:01:55,025 --> 00:01:56,200
Change a hand, then
9
00:01:56,200 --> 00:01:56,925
Sis Fang
10
00:01:57,100 --> 00:01:58,250
Use your left hand
11
00:01:58,250 --> 00:01:59,550
This way
12
00:02:00,075 --> 00:02:00,600
This way
13
00:02:00,600 --> 00:02:02,350
Then? Use this
14
00:02:02,600 --> 00:02:03,050
Well
15
00:02:03,050 --> 00:02:04,250
Aunt. This shoulder
16
00:02:04,600 --> 00:02:06,050
You have been off so early
17
00:02:06,050 --> 00:02:06,925
Find this shoulder
18
00:02:07,275 --> 00:02:08,324
Your mother
19
00:02:08,324 --> 00:02:10,524
is popularizing the health preservation knowledge
20
00:02:10,525 --> 00:02:12,225
Go forth. Call your mother
21
00:02:13,625 --> 00:02:15,075
Review what I teach today
22
00:02:15,075 --> 00:02:15,550
Mom!
23
00:02:16,000 --> 00:02:17,275
Mom. It's OK
24
00:02:17,275 --> 00:02:18,000
All right. All right
25
00:02:18,000 --> 00:02:19,125
Let's go home and have lunch
26
00:02:19,125 --> 00:02:20,400
OK.
27
00:02:20,400 --> 00:02:20,875
Where is my musical instrument and bag?
28
00:02:20,875 --> 00:02:22,000
Bag. Here
29
00:02:23,025 --> 00:02:24,650
Don't forget to practice. OK
30
00:02:24,650 --> 00:02:25,450
Bye, bye
31
00:02:25,450 --> 00:02:26,925
Do twenty times hard
32
00:02:27,100 --> 00:02:27,925
Let's go
33
00:02:40,275 --> 00:02:41,675
Just see how bad is this woman
34
00:02:42,400 --> 00:02:43,450
You see,
35
00:02:43,450 --> 00:02:44,775
I know there will be such an ending
36
00:02:47,875 --> 00:02:48,450
You see
37
00:03:23,425 --> 00:03:24,750
What's it? Little aunt?
38
00:03:25,100 --> 00:03:25,950
Ling Rui
39
00:03:27,825 --> 00:03:29,850
I will die
40
00:03:32,675 --> 00:03:33,350
So you said that
41
00:03:33,350 --> 00:03:34,375
the one who owed you four million yuan
42
00:03:34,375 --> 00:03:35,725
is the aunt of Doctor Ling Rui
43
00:03:35,725 --> 00:03:36,525
Yes, sis
44
00:03:36,700 --> 00:03:37,925
Sis Yazhi told me that
45
00:03:37,950 --> 00:03:39,125
she has a nephew named Ling Rui
46
00:03:39,125 --> 00:03:40,400
working as a surgery doctor in City Hospital
47
00:03:40,600 --> 00:03:41,475
And Sis Yazhi
48
00:03:41,475 --> 00:03:42,500
is really good
49
00:03:42,700 --> 00:03:43,800
So she is not going to
50
00:03:43,800 --> 00:03:44,350
fail the debt anyway
51
00:03:44,550 --> 00:03:45,150
And their aunt
52
00:03:45,150 --> 00:03:45,725
Shut up!
53
00:03:47,750 --> 00:03:49,350
I took the little bit of property your former uncle-in-law
54
00:03:49,350 --> 00:03:51,750
that your former uncle-in-law gave me before divorce
55
00:03:52,350 --> 00:03:53,750
And I did some investment
56
00:03:54,025 --> 00:03:55,875
I have lost all money in it
57
00:03:57,422 --> 00:03:58,656
I also...
58
00:03:58,861 --> 00:04:00,126
I also...
59
00:04:00,126 --> 00:04:00,774
What?
60
00:04:02,592 --> 00:04:04,047
I also owed four million yuan
61
00:04:05,011 --> 00:04:06,450
Now they are urging me to return it
62
00:04:06,656 --> 00:04:08,094
I cannot take it out
63
00:04:09,011 --> 00:04:11,003
Ling Rui
64
00:04:11,383 --> 00:04:12,490
Don't tell your mother
65
00:04:12,490 --> 00:04:13,691
and my sister
66
00:04:13,818 --> 00:04:15,841
If they know, I am doomed to die!
67
00:04:16,790 --> 00:04:19,335
OK, little aunt. Don't worry
68
00:04:19,889 --> 00:04:20,695
I will deal with
69
00:04:21,391 --> 00:04:22,166
this
70
00:04:27,051 --> 00:04:28,806
OK
71
00:04:29,343 --> 00:04:30,450
OK. No problem
72
00:04:30,592 --> 00:04:31,335
OK. Goodbye
73
00:04:32,189 --> 00:04:33,090
Do you make an appointment with him?
74
00:04:34,371 --> 00:04:35,494
Yes... Yeah
75
00:04:35,715 --> 00:04:37,865
He said we can meet tomorrow
76
00:04:41,770 --> 00:04:43,209
Well, sister
77
00:04:43,209 --> 00:04:44,948
Do you have any other orders?
78
00:04:46,972 --> 00:04:48,126
You're in the company
79
00:04:48,379 --> 00:04:49,328
Call me Miss Lu
80
00:04:50,260 --> 00:04:51,162
OK. OK. OK
81
00:04:51,162 --> 00:04:52,332
I must pay attention to that in the future
82
00:04:52,379 --> 00:04:54,134
and call you Miss Lu
83
00:04:55,494 --> 00:04:57,881
Four million yuan. Good for you
84
00:04:58,577 --> 00:04:59,367
Come on, sister
85
00:05:00,585 --> 00:05:01,723
It's so generous of you
86
00:05:01,723 --> 00:05:03,003
by spending money like water
87
00:05:03,003 --> 00:05:03,810
Do you know your sister
88
00:05:03,810 --> 00:05:04,442
works hard?
89
00:05:04,442 --> 00:05:05,865
Sister... Miss Lu
90
00:05:05,865 --> 00:05:06,814
I know I was wrong
91
00:05:06,972 --> 00:05:07,936
I'll go back to the store
92
00:05:07,936 --> 00:05:08,442
right now
93
00:05:08,585 --> 00:05:09,043
I promise that
94
00:05:09,090 --> 00:05:10,371
I'll do my best, for Deersing,
95
00:05:10,371 --> 00:05:11,494
dad and you, with a
96
00:05:11,494 --> 00:05:12,326
down-to-earth attitude
97
00:05:15,699 --> 00:05:16,363
Do you forget your mother?
98
00:05:16,664 --> 00:05:18,687
Yes! For my mother too
99
00:05:18,940 --> 00:05:19,652
For my mother,
100
00:05:19,652 --> 00:05:20,806
I need to put my life on
101
00:05:20,806 --> 00:05:21,865
competing with you for family property
102
00:05:21,897 --> 00:05:22,482
I'll let you
103
00:05:22,482 --> 00:05:23,525
feel a great sense of accomplishment
104
00:05:23,525 --> 00:05:24,853
in the process of defeating me
105
00:05:29,834 --> 00:05:30,450
Okay
106
00:05:31,130 --> 00:05:31,810
Just leave
107
00:05:32,822 --> 00:05:34,166
Well, sister
108
00:05:34,529 --> 00:05:35,367
Can I have my credit card back?
109
00:05:35,367 --> 00:05:35,841
Get out!
110
00:05:36,221 --> 00:05:37,249
OK. OK. OK
111
00:05:37,249 --> 00:05:38,656
I'll get out of here right now
112
00:05:39,019 --> 00:05:39,525
Bye bye
113
00:05:54,260 --> 00:05:55,162
Ling Rui
114
00:05:57,169 --> 00:05:58,449
You can't escape
115
00:06:20,411 --> 00:06:21,328
Lu Fangning
116
00:06:21,328 --> 00:06:22,924
General Manager of Deersing Group
117
00:06:22,924 --> 00:06:24,047
Lu Fangyu's sister
118
00:06:24,047 --> 00:06:26,735
and the creditor of your aunt Ling Yazhi
119
00:06:27,019 --> 00:06:29,387
I’m the one you are responsible for
120
00:06:29,770 --> 00:06:30,450
Miss Lu
121
00:06:31,067 --> 00:06:31,731
I'm
122
00:06:32,300 --> 00:06:33,976
willing to on behalf of Miss Ling Yazhi
123
00:06:34,260 --> 00:06:35,732
to bear all the arrears
124
00:06:36,837 --> 00:06:38,134
But because the amount
125
00:06:38,134 --> 00:06:39,841
is indeed relatively large
126
00:06:40,094 --> 00:06:42,166
So it may take a while to pay off them all
127
00:06:44,173 --> 00:06:45,486
I totally understand
128
00:06:46,102 --> 00:06:46,893
So
129
00:06:47,083 --> 00:06:49,011
can you delay the repayment time?
130
00:06:49,612 --> 00:06:50,687
I came up with
131
00:06:50,687 --> 00:06:51,415
an overall plan
132
00:06:51,415 --> 00:06:52,521
for this problem
133
00:06:52,521 --> 00:06:53,533
An overall plan
134
00:06:53,533 --> 00:06:55,699
that benefits both of us
135
00:06:58,260 --> 00:07:00,774
Let's make the amount of two million as a voluntary association
136
00:07:01,217 --> 00:07:02,213
But you need to marry me
137
00:07:02,371 --> 00:07:03,525
for one year only
138
00:07:03,810 --> 00:07:05,296
The two million debts
139
00:07:05,296 --> 00:07:06,403
can be offset in a year
140
00:07:06,861 --> 00:07:08,284
You don't have to thank me expressly
141
00:07:08,980 --> 00:07:10,134
I need a marriage
142
00:07:10,134 --> 00:07:11,335
to deal with my family
143
00:07:11,383 --> 00:07:12,521
And you're just right
144
00:07:14,371 --> 00:07:15,762
You don't have to thank me especially
145
00:07:15,762 --> 00:07:16,885
to give you this chance
146
00:07:17,375 --> 00:07:18,893
I'm sorry. I refuse
147
00:07:21,660 --> 00:07:22,924
Two million five hundred thousand yuan?
148
00:07:22,924 --> 00:07:23,968
It's more than half of the debt
149
00:07:31,857 --> 00:07:32,774
Three million
150
00:07:33,533 --> 00:07:34,608
Three million a year
151
00:07:36,094 --> 00:07:37,865
It's several times your salary a year
152
00:07:37,865 --> 00:07:38,814
Think about it
153
00:07:38,814 --> 00:07:40,284
If we cooperate happily,
154
00:07:40,284 --> 00:07:42,134
this will make a win-win situation
155
00:07:52,743 --> 00:07:53,691
Smooth
156
00:07:57,422 --> 00:07:59,652
Four million, all of it
157
00:08:01,059 --> 00:08:01,928
You just have to keep up
158
00:08:01,928 --> 00:08:02,972
a year's marriage with me
159
00:08:03,177 --> 00:08:04,616
One year later, the debt will be...
160
00:08:04,616 --> 00:08:06,152
can be cancelled
161
00:08:38,023 --> 00:08:39,209
I think I'd better go
162
00:08:40,015 --> 00:08:40,695
Later
163
00:08:41,296 --> 00:08:42,245
I'll think about the specific
164
00:08:42,245 --> 00:08:42,924
repayment plan
165
00:08:42,924 --> 00:08:44,047
and tell Miss Lu
166
00:08:44,411 --> 00:08:45,802
It won't let you suffer
167
00:08:46,466 --> 00:08:47,841
Wait! Wait!
168
00:08:48,458 --> 00:08:49,328
Lu Fangning
169
00:08:50,751 --> 00:08:51,604
Apologize to me
170
00:08:56,379 --> 00:08:57,928
This is an office space
171
00:08:58,292 --> 00:08:59,446
and online celebrity is not welcome here
172
00:08:59,446 --> 00:09:01,976
I’m not online celebrity but a star
173
00:09:03,130 --> 00:09:03,936
That's the same
174
00:09:04,316 --> 00:09:05,644
Don't be arrogant to me again
175
00:09:06,893 --> 00:09:08,284
or I'll ask my father not to vote for you
176
00:09:08,490 --> 00:09:09,770
I'm scared
177
00:09:09,897 --> 00:09:10,608
You!
178
00:09:11,256 --> 00:09:11,968
Security
179
00:09:12,268 --> 00:09:13,090
Don't call security
180
00:09:13,090 --> 00:09:13,802
Security
181
00:09:13,802 --> 00:09:15,051
Don't do that
182
00:09:15,051 --> 00:09:15,446
Security
183
00:09:15,446 --> 00:09:16,853
Get this madman away from me
184
00:09:16,980 --> 00:09:18,403
How dare you say that!
185
00:09:18,403 --> 00:09:19,209
Tang Pingping
186
00:09:20,332 --> 00:09:21,565
Dad. Pingping
187
00:09:21,770 --> 00:09:22,814
You're looking for dad
188
00:09:23,019 --> 00:09:24,648
I... You're in the wrong place
189
00:09:24,648 --> 00:09:25,802
I was just there...
190
00:09:27,051 --> 00:09:28,047
Fangning, you...
191
00:09:28,411 --> 00:09:29,723
Look at my silly girl
192
00:09:29,723 --> 00:09:31,083
She can't even remember where my office is
193
00:09:31,130 --> 00:09:31,936
Go! Go! Go!
194
00:09:31,936 --> 00:09:32,885
I don't go
195
00:09:33,343 --> 00:09:34,245
I want her to apologize to me
196
00:09:35,098 --> 00:09:36,569
She broke my hand
197
00:09:36,616 --> 00:09:37,644
It really hurts!
198
00:09:38,039 --> 00:09:39,083
Apologize for what?
199
00:09:39,130 --> 00:09:40,126
Didn't you just twist it?
200
00:09:40,237 --> 00:09:40,695
It's alright
201
00:09:42,371 --> 00:09:42,845
No
202
00:09:43,130 --> 00:09:43,494
Dad
203
00:09:43,936 --> 00:09:44,853
Don't vote for her
204
00:09:46,845 --> 00:09:47,415
OK. OK. OK
205
00:09:47,857 --> 00:09:49,881
I won't. I won't.
206
00:09:50,419 --> 00:09:51,209
Fangning, don't worry
207
00:09:51,336 --> 00:09:52,094
I’ll definitely vote for you
208
00:09:52,094 --> 00:09:52,885
at next board meeting
209
00:09:52,885 --> 00:09:54,371
Thank you, uncle Tang. What did you say?
210
00:09:55,415 --> 00:09:55,762
You!
211
00:09:58,308 --> 00:09:59,446
It hurts. Dad. Dad
212
00:09:59,446 --> 00:10:00,047
It hurts!
213
00:10:00,379 --> 00:10:01,011
It hurts!
214
00:10:01,011 --> 00:10:02,055
Mister, sit over there
215
00:10:02,055 --> 00:10:03,288
It hurts. Sit down. Dad
216
00:10:03,810 --> 00:10:04,189
Come on
217
00:10:05,280 --> 00:10:06,181
It hurts. Sit down first
218
00:10:08,332 --> 00:10:08,774
Mister
219
00:10:09,533 --> 00:10:10,608
Do you feel the pain in the upper chest
220
00:10:11,193 --> 00:10:11,762
or the lower end?
221
00:10:13,011 --> 00:10:14,924
o you feel quite stuffy or oppressive?
222
00:10:16,015 --> 00:10:16,727
I... I...
223
00:10:17,343 --> 00:10:18,656
I didn't sleep well
224
00:10:19,051 --> 00:10:21,644
I'm afraid of getting angry. I'm afraid of getting angry
225
00:10:23,320 --> 00:10:24,569
Uncle Tang, drink some water
226
00:10:25,502 --> 00:10:26,656
Thank you. It's okay
227
00:10:28,743 --> 00:10:29,170
Doctor,
228
00:10:29,502 --> 00:10:30,608
how is my father?
229
00:10:33,154 --> 00:10:34,213
You’d better take him to the hospital as soon as possible
230
00:10:34,656 --> 00:10:35,936
do some detailed examination
231
00:10:36,458 --> 00:10:37,533
in thoracic surgery and internal medicine
232
00:10:37,834 --> 00:10:38,814
so you can know what's going on
233
00:10:39,177 --> 00:10:40,853
It hurts. It hurts
234
00:10:40,932 --> 00:10:42,403
Are you of thoracic surgery or internal medicine?
235
00:10:43,019 --> 00:10:43,841
I'm of General Surgery Department
236
00:10:45,090 --> 00:10:46,403
General Surgery Department?
237
00:10:47,114 --> 00:10:47,604
Then
238
00:10:47,604 --> 00:10:49,043
when are you usually in the hospital?
239
00:10:51,462 --> 00:10:52,047
Doctor Ling
240
00:10:53,296 --> 00:10:53,881
I think
241
00:10:53,881 --> 00:10:55,209
you can help with nothing here
242
00:10:55,209 --> 00:10:56,094
You can leave
243
00:10:59,857 --> 00:11:00,442
Mister
244
00:11:01,106 --> 00:11:02,007
Remember to go to the hospital for examination
245
00:11:02,940 --> 00:11:03,731
Thanks
246
00:11:20,869 --> 00:11:21,865
Lu Fangning
247
00:11:22,339 --> 00:11:23,288
You made such a
248
00:11:23,288 --> 00:11:24,332
handsome guy here
249
00:11:24,695 --> 00:11:25,881
Do you have any intentions?
250
00:11:27,130 --> 00:11:28,442
I'm asking you
251
00:11:31,415 --> 00:11:32,632
Why don't you come with us tonight?
252
00:11:33,691 --> 00:11:35,162
I told you so many times
253
00:11:35,415 --> 00:11:36,031
I'm not going
254
00:11:36,980 --> 00:11:38,245
Just go with me
255
00:11:38,371 --> 00:11:39,288
And it's me but you
256
00:11:39,288 --> 00:11:40,126
who'll pay for it
257
00:11:40,253 --> 00:11:41,249
It's just a blind date
258
00:11:42,102 --> 00:11:42,608
I'm not going
259
00:11:46,577 --> 00:11:46,924
Okay
260
00:11:49,691 --> 00:11:50,292
What are you doing?
261
00:11:50,751 --> 00:11:51,494
What are you doing with my food?
262
00:11:51,905 --> 00:11:53,043
You don't eat this meat every time
263
00:11:53,043 --> 00:11:53,865
And I don't have enough to eat
264
00:11:53,865 --> 00:11:54,687
It's not a big deal for me to eat some
265
00:11:54,687 --> 00:11:55,968
Then I have to eat it myself
266
00:11:57,976 --> 00:11:58,735
But
267
00:11:59,652 --> 00:12:00,695
it's reasonable that
268
00:12:00,695 --> 00:12:01,407
nobody can get you the most handsome guy of General Surgery Department
269
00:12:01,897 --> 00:12:03,415
through a blind date
270
00:12:04,094 --> 00:12:05,533
Especially, you're
271
00:12:05,675 --> 00:12:07,051
the most handsome guy who is
272
00:12:07,098 --> 00:12:08,126
dedicated to the medical cause
273
00:12:08,332 --> 00:12:08,695
Am I right?
274
00:12:09,913 --> 00:12:10,656
Tell me something about it
275
00:12:11,652 --> 00:12:13,122
The last time... the lady behind the curtain...
276
00:12:14,292 --> 00:12:15,841
Who was she? I don't know her
277
00:12:18,339 --> 00:12:19,446
She shouldn't be from our department
278
00:12:19,668 --> 00:12:20,442
Because I don't even know him
279
00:12:21,154 --> 00:12:21,802
And
280
00:12:21,802 --> 00:12:23,367
she shouldn't be a patient's family
281
00:12:24,094 --> 00:12:25,201
You're not the person who does such a thing
282
00:12:25,201 --> 00:12:26,656
Stop it! Just eat!
283
00:12:32,695 --> 00:12:33,691
Did anything happen at home?
284
00:12:34,861 --> 00:12:35,699
I haven't see the look
285
00:12:35,699 --> 00:12:36,885
for a long time
286
00:12:41,011 --> 00:12:42,324
There's something wrong indeed
287
00:12:50,023 --> 00:12:51,446
It's the last bank account number, right?
288
00:12:54,023 --> 00:12:54,608
What are you doing?
289
00:12:55,415 --> 00:12:56,442
I'll send you money
290
00:12:56,822 --> 00:12:57,644
The big probability is money
291
00:12:57,644 --> 00:12:58,782
that can make you have problems
292
00:13:00,237 --> 00:13:01,201
Then you don't have to do that
293
00:13:03,920 --> 00:13:04,727
A large amount?
294
00:13:05,502 --> 00:13:06,656
More than your mortgage
295
00:13:06,656 --> 00:13:08,173
Then you’re still in the mood to eat?
296
00:13:08,173 --> 00:13:08,616
You...
297
00:13:08,948 --> 00:13:10,134
Food is the essentials to people
298
00:13:10,498 --> 00:13:11,415
I don't want to waste it
299
00:13:12,253 --> 00:13:13,644
So what are you going to do?
300
00:13:14,893 --> 00:13:16,205
I've already figured it out
301
00:13:18,150 --> 00:13:18,814
though
302
00:13:19,905 --> 00:13:21,043
it's a little prick
303
00:13:22,940 --> 00:13:23,367
Come on
304
00:13:23,367 --> 00:13:24,284
Let me send you some
305
00:13:24,284 --> 00:13:24,774
Or what if
306
00:13:24,774 --> 00:13:26,166
you'll disappear someday
307
00:13:26,166 --> 00:13:27,604
If you the most handsome guy in this medical university disappear,
308
00:13:27,604 --> 00:13:28,727
where can I find you then?
309
00:13:28,727 --> 00:13:30,292
Why do you talk so much?
310
00:13:31,314 --> 00:13:33,412
Don't talk nonsense and just eat
311
00:13:35,136 --> 00:13:35,802
You should know
312
00:13:35,802 --> 00:13:37,252
repeated criminals have no trust
313
00:13:38,191 --> 00:13:38,924
Tell me about
314
00:13:38,924 --> 00:13:40,051
what's the use of being so handsome?
315
00:13:40,051 --> 00:13:41,126
It would be nice
316
00:13:41,126 --> 00:13:42,645
for a female president to get married with you one day
317
00:14:10,102 --> 00:14:10,921
Gao Erfan
318
00:14:11,621 --> 00:14:12,491
What do you think of my negotiation skills?
319
00:14:12,491 --> 00:14:13,208
How?
320
00:14:14,061 --> 00:14:15,533
There is no contract that you can't win
321
00:14:16,040 --> 00:14:17,192
Do I fall back?
322
00:14:18,447 --> 00:14:19,215
You mean
323
00:14:19,215 --> 00:14:20,943
yesterday's negotiations with representatives of Yi Rui?
324
00:14:21,416 --> 00:14:22,457
I think your performance
325
00:14:22,457 --> 00:14:23,464
is perfect
326
00:14:23,583 --> 00:14:24,402
And all the conditions
327
00:14:24,402 --> 00:14:25,887
corresponds to our goal
328
00:14:26,092 --> 00:14:27,244
I don't think there's any problem
329
00:14:27,542 --> 00:14:29,402
Then who has a problem?
330
00:14:29,795 --> 00:14:31,006
Ling Rui?
331
00:14:32,150 --> 00:14:34,010
Doctor Ling?
332
00:14:34,539 --> 00:14:35,307
What's wrong with him?
333
00:14:35,699 --> 00:14:36,808
I offered to marry him
334
00:14:37,013 --> 00:14:37,935
by raising condition from
335
00:14:37,935 --> 00:14:39,692
two million to four million
336
00:14:39,692 --> 00:14:40,733
But he didn't even want to cooperate
337
00:14:41,740 --> 00:14:42,491
Why?
338
00:14:43,293 --> 00:14:43,993
Well
339
00:14:45,409 --> 00:14:46,177
Say it
340
00:14:46,638 --> 00:14:47,372
Say it
341
00:14:47,491 --> 00:14:48,805
In my humble opinion, Miss Lu
342
00:14:49,197 --> 00:14:50,682
you negotiated marriage
343
00:14:50,887 --> 00:14:51,962
but business with him
344
00:14:52,354 --> 00:14:53,088
Imagine it
345
00:14:53,720 --> 00:14:54,283
If a man
346
00:14:54,283 --> 00:14:55,307
tells you
347
00:14:55,307 --> 00:14:56,450
how much money
348
00:14:56,450 --> 00:14:57,491
can give you
349
00:14:57,491 --> 00:14:58,361
and how can both of you
350
00:14:58,361 --> 00:14:59,641
make it a win-win situation when he's about to marry you,
351
00:14:59,641 --> 00:15:00,972
will you feel happy?
352
00:15:01,348 --> 00:15:02,201
I will
353
00:15:02,627 --> 00:15:03,532
Why not?
354
00:15:03,822 --> 00:15:04,573
Bravo
355
00:15:05,017 --> 00:15:06,126
Then I...
356
00:15:09,812 --> 00:15:10,563
Say it
357
00:15:12,047 --> 00:15:12,815
Miss Lu
358
00:15:12,901 --> 00:15:13,805
My holiday and bonus next month...
359
00:15:13,805 --> 00:15:14,368
Say it
360
00:15:18,071 --> 00:15:18,805
Anything but money
361
00:15:18,805 --> 00:15:19,812
How and what to negotiate?
362
00:15:20,511 --> 00:15:23,464
Sure enough, about true feelings
363
00:15:23,822 --> 00:15:25,051
Let him see your true feelings
364
00:15:25,273 --> 00:15:26,177
and enthusiasm
365
00:15:30,819 --> 00:15:31,808
We won't go to the company
366
00:15:34,334 --> 00:15:35,682
Tell me about my bonus
367
00:15:36,894 --> 00:15:38,293
Why are you going after work later?
368
00:15:38,617 --> 00:15:39,044
I have something else
369
00:15:39,044 --> 00:15:39,726
and work to do
370
00:15:40,170 --> 00:15:40,802
when I go back
371
00:15:41,314 --> 00:15:42,491
What can you do?
372
00:15:42,491 --> 00:15:43,651
You go home to work?
373
00:15:43,822 --> 00:15:44,573
Come on
374
00:15:44,573 --> 00:15:45,307
What on earth are you going for?
375
00:15:46,774 --> 00:15:47,610
Doctor Ling
376
00:15:48,259 --> 00:15:49,163
Hello
377
00:15:49,897 --> 00:15:50,802
You!
378
00:15:51,894 --> 00:15:53,924
I'm Tang Ping
379
00:15:54,470 --> 00:15:55,307
Ping is just
380
00:15:55,307 --> 00:15:57,491
The Ping who likes you every day
381
00:16:00,273 --> 00:16:01,058
I remember
382
00:16:01,501 --> 00:16:02,184
Miss Tang
383
00:16:02,457 --> 00:16:03,617
What can I do for you?
384
00:16:05,307 --> 00:16:08,327
Last time you left,
385
00:16:09,061 --> 00:16:10,375
I thought
386
00:16:10,511 --> 00:16:11,962
I have a lot to say to
387
00:16:11,962 --> 00:16:13,088
and exchange with you
388
00:16:13,993 --> 00:16:14,812
Then
389
00:16:15,290 --> 00:16:18,054
You two go on. I'll go first
390
00:16:18,054 --> 00:16:18,464
OK
391
00:16:24,914 --> 00:16:25,682
Miss Tang
392
00:16:25,972 --> 00:16:27,047
You're not my patient
393
00:16:27,354 --> 00:16:29,283
If you're in need,
394
00:16:29,283 --> 00:16:30,648
you can go to the medical management department
395
00:16:30,767 --> 00:16:31,843
on the fifth floor of the East area
396
00:16:32,627 --> 00:16:33,327
We're leaving
397
00:16:33,771 --> 00:16:34,453
Doctor Ling
398
00:16:36,501 --> 00:16:37,252
No
399
00:16:37,935 --> 00:16:38,686
You see
400
00:16:39,061 --> 00:16:41,245
I made it for you myself
401
00:16:41,450 --> 00:16:42,047
I'm giving it to you
402
00:16:42,969 --> 00:16:44,488
Thanks a lot. Thanks
403
00:16:48,259 --> 00:16:49,095
Well
404
00:16:49,300 --> 00:16:51,006
Actually, it's pretty bad, too
405
00:16:51,006 --> 00:16:53,088
Bribery is
406
00:16:53,617 --> 00:16:55,307
against the rules everywhere, right?
407
00:16:55,614 --> 00:16:56,928
It's not for you
408
00:16:57,133 --> 00:16:58,464
We have work to do. Let's go first
409
00:16:59,300 --> 00:17:00,409
Doctor Ling
410
00:17:00,409 --> 00:17:01,211
Can we just
411
00:17:01,211 --> 00:17:02,167
be friends?
412
00:17:02,167 --> 00:17:02,849
I'm afraid not
413
00:17:03,498 --> 00:17:04,573
Don't go
414
00:17:04,573 --> 00:17:05,375
Peng Bo, let's go
415
00:17:06,689 --> 00:17:08,242
Doctor Ling
416
00:17:17,832 --> 00:17:19,607
Lu Fangning, why are you here?
417
00:17:21,228 --> 00:17:22,047
Such a coincidence!
418
00:17:22,269 --> 00:17:23,992
You two are not friends, are you?
419
00:17:23,992 --> 00:17:25,135
Let me introduce to you
420
00:17:25,136 --> 00:17:26,365
This is Tang Ping
421
00:17:26,655 --> 00:17:28,003
The ordinary Ping
422
00:17:28,446 --> 00:17:29,897
It's obviously the Ping who likes him at the first sight
423
00:17:30,017 --> 00:17:31,365
Nobody knows the meaning
424
00:17:31,365 --> 00:17:31,843
You!
425
00:17:33,259 --> 00:17:34,249
It's just the pretty Ping
426
00:17:35,511 --> 00:17:36,296
The ordinary Ping!
427
00:17:39,232 --> 00:17:41,245
And this is my man Ling Rui
428
00:17:41,621 --> 00:17:43,054
What? I'm not. That's impossible
429
00:17:44,197 --> 00:17:45,921
He... I likes him first
430
00:17:45,921 --> 00:17:46,894
Then why don't you build a castle
431
00:17:46,894 --> 00:17:48,054
for him?
432
00:17:52,354 --> 00:17:53,088
Tang Ping
433
00:17:53,737 --> 00:17:54,249
How dare you
434
00:17:54,249 --> 00:17:56,177
rob my "future husband"
435
00:17:59,197 --> 00:18:00,324
What can you do about it
436
00:18:00,324 --> 00:18:00,972
even it's your "future father"?
437
00:18:01,177 --> 00:18:01,928
Tang Pingping
438
00:18:01,928 --> 00:18:03,771
You're really getting bolder and bolder
439
00:18:05,409 --> 00:18:06,211
That's what I am
440
00:18:06,979 --> 00:18:08,054
Dare you touch me again?
441
00:18:08,327 --> 00:18:09,573
Okay! Again?
442
00:18:09,897 --> 00:18:10,375
Okay!
443
00:18:10,375 --> 00:18:11,006
Again? Hey, ladies
444
00:18:11,006 --> 00:18:11,484
Okay! Ladies
445
00:18:11,484 --> 00:18:12,610
Ladies, you're in the hospital
446
00:18:12,610 --> 00:18:13,242
Shut up!
447
00:18:24,368 --> 00:18:25,443
Stop acting
448
00:18:26,143 --> 00:18:27,406
He's neither stupid nor blind
449
00:18:27,406 --> 00:18:29,044
He can see your online celebrity acting skills
450
00:18:34,300 --> 00:18:35,051
Doctor Ling
451
00:18:35,648 --> 00:18:36,570
Today, I just
452
00:18:36,570 --> 00:18:37,935
want to talk about
453
00:18:37,935 --> 00:18:38,481
the unfinished topic
454
00:18:38,481 --> 00:18:39,812
last time
455
00:18:40,017 --> 00:18:41,774
This is for you
456
00:18:46,058 --> 00:18:46,962
Come with me
457
00:18:48,668 --> 00:18:49,402
Did you hear that?
458
00:18:49,402 --> 00:18:51,348
He said I would go with him
459
00:18:53,259 --> 00:18:54,692
Don't be arrogant!
460
00:18:55,017 --> 00:18:55,972
Come back
461
00:18:56,689 --> 00:18:57,286
This patient
462
00:18:57,662 --> 00:18:58,327
how about
463
00:18:58,327 --> 00:18:59,744
I'll take you to the medical management department
464
00:18:59,744 --> 00:19:02,150
or the Orthopedics Department?
465
00:19:03,054 --> 00:19:03,993
No, thank you
466
00:19:03,993 --> 00:19:04,522
Keep off
467
00:19:19,539 --> 00:19:20,921
Please, marry me
468
00:19:21,552 --> 00:19:22,201
Miss Lu
469
00:19:23,225 --> 00:19:24,095
I think
470
00:19:24,095 --> 00:19:25,921
I've made it very clear before
471
00:19:27,252 --> 00:19:28,686
You can ask me some
472
00:19:28,686 --> 00:19:29,692
normal questions now
473
00:19:29,692 --> 00:19:31,126
For example, why it’s you?
474
00:19:32,354 --> 00:19:33,737
Never mind. You don't have to say
475
00:19:34,095 --> 00:19:35,324
Let me tell you
476
00:19:36,058 --> 00:19:38,327
We met three times before
477
00:19:38,942 --> 00:19:40,204
You have a good personality
478
00:19:40,648 --> 00:19:42,201
and figure and courage
479
00:19:42,457 --> 00:19:43,532
I'm very satisfied with...
480
00:19:45,102 --> 00:19:45,767
That made my heart throb
481
00:19:46,314 --> 00:19:47,013
Ling Rui
482
00:19:47,576 --> 00:19:48,617
I'm being serious
483
00:19:51,825 --> 00:19:53,191
The heart is on the left
484
00:19:55,409 --> 00:19:56,177
Miss Lu
485
00:19:57,628 --> 00:19:59,215
I still want to discuss my repayment plan
486
00:19:59,488 --> 00:20:00,614
with you
487
00:20:00,972 --> 00:20:01,894
Are you serious?
488
00:20:03,395 --> 00:20:04,368
This isn't a
489
00:20:04,368 --> 00:20:05,324
simple thing
490
00:20:06,092 --> 00:20:07,337
I can't believe there's indeed someone
491
00:20:07,337 --> 00:20:09,095
takes the initiative to pay back the money in these days
492
00:20:09,692 --> 00:20:10,529
Why?
493
00:20:11,160 --> 00:20:12,047
Self-esteem?
494
00:20:12,389 --> 00:20:13,737
Actually, you don't have to do this
495
00:20:14,197 --> 00:20:15,972
In the matter of equality between men and women,
496
00:20:16,040 --> 00:20:16,962
we can try to make it
497
00:20:16,962 --> 00:20:18,242
a real example
498
00:20:18,395 --> 00:20:19,846
I know you don't have much savings
499
00:20:20,358 --> 00:20:20,853
All of your money
500
00:20:20,853 --> 00:20:22,457
has been donated to charity
501
00:20:22,576 --> 00:20:24,010
in various names
502
00:20:24,010 --> 00:20:25,375
since you started working
503
00:20:25,375 --> 00:20:26,416
But it doesn't matter
504
00:20:26,621 --> 00:20:27,764
I allow you to use me
505
00:20:27,764 --> 00:20:29,334
in the name of Lu Fangning's husband
506
00:20:29,385 --> 00:20:30,972
Thus we can help more people
507
00:20:30,972 --> 00:20:32,337
and strive for more services
508
00:20:32,849 --> 00:20:34,402
I know you are going to Germany
509
00:20:34,402 --> 00:20:35,682
We can... Miss Lu
510
00:20:36,382 --> 00:20:37,081
I do want
511
00:20:37,081 --> 00:20:38,293
to help more people
512
00:20:39,385 --> 00:20:40,204
and to realize
513
00:20:40,204 --> 00:20:41,348
my dream
514
00:20:42,542 --> 00:20:43,361
But I won't
515
00:20:43,361 --> 00:20:44,522
break my rules for this
516
00:20:45,733 --> 00:20:47,286
Marriage is not a business
517
00:20:48,054 --> 00:20:50,682
There's no shortcut to anything
518
00:20:51,143 --> 00:20:52,696
Marriage is originally the reorganization of
519
00:20:52,696 --> 00:20:53,737
two family resources
520
00:20:53,737 --> 00:20:55,136
This isn’t a shortcut at all
521
00:20:55,136 --> 00:20:56,365
This is called giving up the small for the big
522
00:20:56,365 --> 00:20:57,969
You should render great love in your heart
523
00:20:57,969 --> 00:21:00,170
You should render the spirit of sacrifice and dedication
524
00:21:01,860 --> 00:21:03,293
So I have to sacrifice your marriage?
525
00:21:04,368 --> 00:21:05,204
To you?
526
00:21:05,358 --> 00:21:06,006
Definitely
527
00:21:10,409 --> 00:21:12,047
Thank you for your help to my family
528
00:21:13,157 --> 00:21:13,989
Also please
529
00:21:14,249 --> 00:21:15,051
stop mentioning it
530
00:21:15,051 --> 00:21:16,058
again in the future
531
00:21:16,416 --> 00:21:17,883
I’ll pay you back the money as soon as possible
532
00:21:18,737 --> 00:21:19,334
And
533
00:21:20,273 --> 00:21:21,211
Miss Lu, please
534
00:21:21,825 --> 00:21:22,883
don't tell this
535
00:21:22,883 --> 00:21:23,737
to my family
536
00:21:24,692 --> 00:21:26,006
I don't want them to worry
537
00:21:26,860 --> 00:21:27,696
This flower
538
00:21:28,293 --> 00:21:29,453
can't be put in the ward
539
00:21:30,256 --> 00:21:32,047
Miss Lu, please take it back
540
00:21:32,252 --> 00:21:32,764
Thanks
541
00:21:39,812 --> 00:21:40,819
Sure enough, it's fragile
542
00:21:40,836 --> 00:21:42,167
and useless
543
00:21:43,225 --> 00:21:44,402
Just a waste of money
544
00:21:51,535 --> 00:21:52,337
Miss Lu
545
00:21:53,020 --> 00:21:55,204
Do you want to call lawyer Deng?
546
00:21:56,621 --> 00:21:57,457
Lawyer?
547
00:21:57,628 --> 00:21:58,293
Yeah
548
00:21:58,822 --> 00:21:59,726
It's natural
549
00:21:59,726 --> 00:22:01,006
to let lawyers do debt collection
550
00:22:02,133 --> 00:22:03,361
Let me think about it again
551
00:22:03,942 --> 00:22:04,522
Go out
552
00:22:09,334 --> 00:22:10,443
So embarrassing!
553
00:22:36,501 --> 00:22:37,201
Pingping
554
00:22:38,447 --> 00:22:39,368
Let dad tell you something
555
00:22:39,607 --> 00:22:40,853
Don't go to the company
556
00:22:41,314 --> 00:22:42,337
when you're free
557
00:22:47,167 --> 00:22:48,088
Don't be perfunctory!
558
00:22:48,720 --> 00:22:50,204
If you go a few more times,
559
00:22:50,256 --> 00:22:51,723
my heart, liver and my lungs can't
560
00:22:51,723 --> 00:22:52,610
stand that anymore
561
00:22:53,771 --> 00:22:56,348
Dad, you're not that vulnerable?
562
00:23:01,382 --> 00:23:02,201
What's the matter?
563
00:23:02,969 --> 00:23:03,856
What did you just say?
564
00:23:04,368 --> 00:23:05,136
I said
565
00:23:06,501 --> 00:23:08,464
my heart, liver and my lungs... What's wrong?
566
00:23:09,675 --> 00:23:10,256
Dad
567
00:23:10,853 --> 00:23:11,569
You are ill
568
00:23:11,689 --> 00:23:12,525
No
569
00:23:12,969 --> 00:23:14,283
I'm just getting old
570
00:23:14,897 --> 00:23:15,853
and feel a little wheezing
571
00:23:17,116 --> 00:23:17,525
The great doctor
572
00:23:17,525 --> 00:23:18,532
said before that
573
00:23:18,976 --> 00:23:20,051
you were really ill
574
00:23:20,648 --> 00:23:21,843
I am fine
575
00:23:21,843 --> 00:23:22,935
I eat and sleep well
576
00:23:22,935 --> 00:23:23,771
There's nothing wrong with me
577
00:23:23,976 --> 00:23:26,450
You're ill. You have to go to the hospital
578
00:23:26,450 --> 00:23:28,293
I'm not ill. I’m not going to hospital?
579
00:23:28,498 --> 00:23:30,529
You are. You go to the hospital
580
00:23:30,529 --> 00:23:31,655
I'm not ill
581
00:23:31,655 --> 00:23:33,737
No. You just go to the hospital
582
00:23:33,737 --> 00:23:36,006
Just go. You're ill
583
00:23:37,628 --> 00:23:38,617
No big problem
584
00:23:38,617 --> 00:23:39,607
Just go home and have a good rest
585
00:23:39,607 --> 00:23:40,733
Okay. Thank you, doctor
586
00:23:43,754 --> 00:23:45,256
Dad, come in
587
00:23:45,955 --> 00:23:46,774
Doctor Ling
588
00:23:48,105 --> 00:23:48,686
Hello
589
00:23:49,897 --> 00:23:50,819
You...
590
00:23:50,819 --> 00:23:51,774
Didn't you ask my dad to see a doctor
591
00:23:51,774 --> 00:23:52,576
last time?
592
00:23:52,576 --> 00:23:53,293
Now, I take him here
593
00:23:53,668 --> 00:23:54,564
Sit down. Sit down
594
00:23:55,819 --> 00:23:57,286
But this is General Surgery Department
595
00:24:00,341 --> 00:24:01,245
You're a so great
596
00:24:01,245 --> 00:24:02,815
Of course, my father trusts you more
597
00:24:03,464 --> 00:24:04,266
Isn't that, dad?
598
00:24:04,692 --> 00:24:05,307
Yes
599
00:24:07,252 --> 00:24:07,935
Alright
600
00:24:08,617 --> 00:24:09,778
I'll help mister make an appointment
601
00:24:09,778 --> 00:24:10,853
for some examinations
602
00:24:10,972 --> 00:24:12,662
And we'll know which apartment to go
603
00:24:12,713 --> 00:24:14,334
after the test results come out
604
00:24:14,863 --> 00:24:16,348
Okay, thank you, Doctor Ling
605
00:24:16,399 --> 00:24:17,047
You're welcome
606
00:24:19,010 --> 00:24:19,778
Doctor Ling
607
00:24:20,273 --> 00:24:21,109
I
608
00:24:21,109 --> 00:24:22,423
brought you a cup of coffee
609
00:24:22,849 --> 00:24:23,924
No, thank you
610
00:24:26,143 --> 00:24:28,122
It's just a cup of coffee
611
00:24:28,686 --> 00:24:30,494
This represents heart
612
00:24:31,382 --> 00:24:32,849
Don't you even accept it?
613
00:24:34,249 --> 00:24:35,307
You can put it here
614
00:24:35,887 --> 00:24:36,655
Thanks
615
00:24:36,928 --> 00:24:37,525
OK
616
00:24:53,447 --> 00:24:54,663
Not me
617
00:24:54,897 --> 00:24:56,177
but Tang Ping?
618
00:24:56,740 --> 00:24:57,969
Gao Erfan, get in here
619
00:25:01,535 --> 00:25:02,081
Miss Lu
620
00:25:02,423 --> 00:25:03,566
Call lawyer Deng
621
00:25:04,419 --> 00:25:05,204
Now
622
00:25:27,866 --> 00:25:28,993
Don't come in?
623
00:25:29,197 --> 00:25:30,136
If you dare to come in,
624
00:25:30,136 --> 00:25:31,569
you are trespassing
625
00:25:31,569 --> 00:25:32,286
Stop
626
00:25:32,286 --> 00:25:33,805
I can come to the TV station to expose this
627
00:25:34,197 --> 00:25:34,778
Yeah
628
00:25:37,303 --> 00:25:38,566
You... Don't move
629
00:25:38,566 --> 00:25:39,607
If you dare to touch me,
630
00:25:39,607 --> 00:25:40,887
I'll sue you for sexual harassment
631
00:25:40,887 --> 00:25:42,167
I filmed it
632
00:25:42,303 --> 00:25:42,935
What's the matter?
633
00:25:42,935 --> 00:25:43,890
Mr. Ling Rui, right?
634
00:25:44,215 --> 00:25:45,494
Yes, yes, I am
635
00:25:45,614 --> 00:25:46,689
Hello, Mr. Ling Rui
636
00:25:47,013 --> 00:25:48,208
I'm entrusted by my client
637
00:25:48,208 --> 00:25:49,095
here for collecting
638
00:25:49,095 --> 00:25:50,136
Miss Ling Yazhi's
639
00:25:50,136 --> 00:25:50,921
debts of four million yuan
640
00:25:50,921 --> 00:25:52,286
Given her financial situation,
641
00:25:52,286 --> 00:25:53,191
we think it necessary
642
00:25:53,191 --> 00:25:54,931
to know about her family repayment ability
643
00:25:55,341 --> 00:25:56,843
If it's determined that she is incapable of returning it,
644
00:25:56,843 --> 00:25:57,764
we'll bring a reasonable lawsuit
645
00:25:57,764 --> 00:25:58,890
in the near future
646
00:25:59,590 --> 00:26:00,136
What?
647
00:26:00,460 --> 00:26:02,286
What... What's four million yuan?
648
00:26:02,286 --> 00:26:03,686
What's going on?
649
00:26:04,539 --> 00:26:06,058
Ling Yazhi, you...
650
00:26:06,587 --> 00:26:08,122
Where's your client?
651
00:26:08,327 --> 00:26:09,573
My client is downstairs
652
00:26:09,573 --> 00:26:10,494
You have her business card
653
00:26:10,494 --> 00:26:11,774
You should know how to do it
654
00:26:14,249 --> 00:26:16,006
What's going on?
655
00:26:36,535 --> 00:26:37,372
Lu Fangning
656
00:26:40,136 --> 00:26:40,887
Come on!
657
00:26:41,535 --> 00:26:42,610
You're trying to punch me?
658
00:26:44,863 --> 00:26:45,682
Ling Rui
659
00:26:46,535 --> 00:26:47,696
Generally, I
660
00:26:47,747 --> 00:26:48,651
don't give
661
00:26:48,651 --> 00:26:49,726
anybody the second chance
662
00:26:50,273 --> 00:26:51,416
But I can make an exception
663
00:26:52,218 --> 00:26:54,010
for you
664
00:26:54,010 --> 00:26:54,641
No
665
00:26:57,116 --> 00:26:58,481
This strengthened
666
00:26:58,481 --> 00:27:00,051
my decision to reject you
667
00:27:01,535 --> 00:27:03,242
You just want to get what you want
668
00:27:03,242 --> 00:27:05,051
and impose your will on others
669
00:27:05,051 --> 00:27:06,843
You keep saying you want to get married
670
00:27:06,843 --> 00:27:08,293
But do you know the feeling of
671
00:27:08,293 --> 00:27:09,453
love and being loved?
672
00:27:09,453 --> 00:27:10,307
Do you know
673
00:27:10,307 --> 00:27:11,689
the importance of family to a person?
674
00:27:12,303 --> 00:27:14,044
You just think about yourself
675
00:27:14,044 --> 00:27:15,375
But you ignore
676
00:27:15,375 --> 00:27:16,535
other's feelings and wishes
677
00:27:16,860 --> 00:27:17,849
If you care,
678
00:27:18,634 --> 00:27:19,931
you won't easily
679
00:27:19,931 --> 00:27:21,450
hurt other people's families
680
00:27:29,368 --> 00:27:30,682
You’re a debtor
681
00:27:30,972 --> 00:27:32,372
You're not qualified to judge me
682
00:27:32,969 --> 00:27:33,805
Lu Fangning
683
00:27:35,017 --> 00:27:36,843
You are a selfish and
684
00:27:37,474 --> 00:27:38,617
childish person
685
00:28:17,354 --> 00:28:18,464
Fangning
686
00:28:18,464 --> 00:28:19,607
Will you stop
687
00:28:19,607 --> 00:28:20,767
being childish?
688
00:29:46,348 --> 00:29:48,464
Let's enjoy!
689
00:29:55,409 --> 00:29:56,245
Let's eat
690
00:29:59,419 --> 00:30:01,535
A great day begins from the morning
691
00:30:01,825 --> 00:30:03,003
I got up early in the morning
692
00:30:03,003 --> 00:30:04,607
to prepare this
693
00:30:05,665 --> 00:30:06,484
But all of you don't even appreciate it
694
00:30:08,788 --> 00:30:09,692
Even you're worried,
695
00:30:09,692 --> 00:30:11,296
you have to eat
696
00:30:11,296 --> 00:30:11,928
Am I right?
697
00:30:12,628 --> 00:30:13,122
Mom!
698
00:30:13,976 --> 00:30:14,726
You always say
699
00:30:14,726 --> 00:30:16,348
people live on meals
700
00:30:23,976 --> 00:30:25,614
I promise you, okay?
701
00:30:25,904 --> 00:30:27,662
If it doesn't work out in the end,
702
00:30:28,430 --> 00:30:29,726
I must ask you for help
703
00:30:31,314 --> 00:30:33,122
I'm just waiting for you to say this
704
00:30:34,607 --> 00:30:35,887
I got my idea
705
00:30:36,587 --> 00:30:39,010
I... I have to find another house
706
00:30:39,556 --> 00:30:40,375
Or we'll have no space
707
00:30:40,375 --> 00:30:42,167
for these things
708
00:30:42,354 --> 00:30:43,686
if this house is mortgaged,
709
00:30:43,686 --> 00:30:44,505
am I right?
710
00:30:45,631 --> 00:30:47,372
Zhang Aidi has available house
711
00:30:49,010 --> 00:30:50,136
It seems that I have to
712
00:30:50,136 --> 00:30:51,092
talk to this woman again
713
00:30:51,587 --> 00:30:52,747
I did some math
714
00:30:53,088 --> 00:30:54,641
I can help gather a little
715
00:30:54,641 --> 00:30:55,972
by taking the investment money
716
00:30:56,757 --> 00:30:58,208
Ling Rui can earn
717
00:30:58,208 --> 00:30:59,283
for me
718
00:30:59,283 --> 00:31:00,136
Is it right, Ling Rui?
719
00:31:00,273 --> 00:31:01,569
Sure enough
720
00:31:02,542 --> 00:31:03,856
All right, let's start
721
00:31:04,334 --> 00:31:05,443
Start! Enjoy
722
00:31:05,665 --> 00:31:06,416
Enjoy
723
00:31:06,774 --> 00:31:07,457
Aunt
724
00:31:07,457 --> 00:31:08,890
This is the fried dough sticks just coming out of the pot
725
00:31:08,890 --> 00:31:09,539
Try it
726
00:31:09,539 --> 00:31:11,177
OK. OK. OK. The fried dough sticks
727
00:31:11,621 --> 00:31:13,412
and the dumpling look tasty
728
00:31:14,197 --> 00:31:15,051
I'll start with one
729
00:31:15,597 --> 00:31:16,484
It’s delicious!
730
00:31:17,781 --> 00:31:18,361
It’s delicious!
731
00:31:20,853 --> 00:31:21,689
Is it delicious or not?
732
00:31:22,047 --> 00:31:22,662
Yummy
733
00:31:23,020 --> 00:31:23,856
Yummy
734
00:31:24,317 --> 00:31:25,136
Delicious or not?
735
00:31:25,136 --> 00:31:25,921
Yeah. It hurts!
736
00:31:25,972 --> 00:31:27,491
Mom, why are you pinching me? Does it hurt?
737
00:31:27,491 --> 00:31:28,361
Harder! It hurts!
738
00:31:28,361 --> 00:31:29,505
Harder! Pinch him harder!
739
00:31:29,505 --> 00:31:29,931
It hurts!
740
00:31:30,170 --> 00:31:30,887
Let him remember
741
00:31:30,887 --> 00:31:31,535
I have the
742
00:31:31,535 --> 00:31:32,337
that he should tell us
743
00:31:32,337 --> 00:31:32,969
when he's in trouble
744
00:31:32,969 --> 00:31:34,010
If you dare lie to me again,
745
00:31:34,129 --> 00:31:35,529
I'll force you to marry
746
00:31:35,529 --> 00:31:37,047
the cousin's daughter of
747
00:31:37,047 --> 00:31:37,969
the aunt who is next to door to Zhang Aidi
748
00:31:37,969 --> 00:31:38,805
Believe it or not
749
00:31:38,805 --> 00:31:39,778
I do believe!
750
00:31:39,778 --> 00:31:41,211
Do you? Do you? I do believe!
751
00:31:41,211 --> 00:31:42,286
Stop pinching. Stop pinching. Does it hurt?
752
00:31:42,781 --> 00:31:43,686
It really hurts!
753
00:31:43,686 --> 00:31:44,641
Aunt Wang's
754
00:31:44,641 --> 00:31:46,006
uncle's daughter?
755
00:31:46,006 --> 00:31:46,962
Another's aunt daughter
756
00:31:46,962 --> 00:31:47,610
is okay
757
00:31:47,610 --> 00:31:48,225
OK?
758
00:31:48,225 --> 00:31:49,812
You know you were wrong? Yes
759
00:31:49,812 --> 00:31:51,006
Yes, I know that
760
00:31:52,747 --> 00:31:53,737
What about me?
761
00:31:54,897 --> 00:31:56,484
It was my fault
762
00:31:57,423 --> 00:31:59,402
Why don't you scold me?
763
00:32:00,341 --> 00:32:01,535
You can hit me
764
00:32:02,303 --> 00:32:03,686
Nice try
765
00:32:05,819 --> 00:32:06,689
Do you know
766
00:32:07,047 --> 00:32:09,010
What's the worst punishment?
767
00:32:10,887 --> 00:32:13,412
It’s that you obviously made a mistake
768
00:32:13,737 --> 00:32:15,921
without being punished, right?
769
00:32:16,655 --> 00:32:18,890
How hard it is for you!
770
00:32:19,573 --> 00:32:21,296
You just think about it
771
00:32:22,576 --> 00:32:23,191
Yeah
772
00:32:23,617 --> 00:32:24,539
That's the greatest pain
773
00:32:24,539 --> 00:32:27,337
in the world
774
00:32:28,617 --> 00:32:29,215
Eat!
775
00:32:34,197 --> 00:32:35,972
Mom, eat a piece of lettuce
776
00:32:38,737 --> 00:32:39,505
Delicious!
777
00:32:40,938 --> 00:32:42,730
You just try to ignore me. I'll eat by myself
778
00:32:50,972 --> 00:32:51,484
Come on
779
00:32:51,860 --> 00:32:52,969
Aunt, eat this
780
00:32:59,658 --> 00:33:00,529
It’s delicious!
781
00:33:00,972 --> 00:33:02,610
Shrimp dumplings are made very well today
782
00:33:05,187 --> 00:33:06,109
Right?
783
00:33:44,897 --> 00:33:45,767
Mr. Yang
784
00:33:46,791 --> 00:33:47,525
Miss Lu
785
00:33:48,293 --> 00:33:49,215
It's been a while!
786
00:33:51,314 --> 00:33:51,962
Sit down
787
00:33:53,054 --> 00:33:53,737
Sit down
788
00:34:00,102 --> 00:34:01,791
Hello, what would you like to drink?
789
00:34:02,167 --> 00:34:03,481
Two hot lattes
790
00:34:03,771 --> 00:34:04,778
OK, just a moment, please
791
00:34:08,190 --> 00:34:09,845
Stop touching your "glib tongue"
792
00:34:10,511 --> 00:34:12,047
Can you look at the waiter and talk?
793
00:34:12,047 --> 00:34:13,327
Didn't anyone teach you manners?
794
00:34:13,889 --> 00:34:15,306
I don't want to drink latte
795
00:34:18,976 --> 00:34:19,846
I've been looking for a chance
796
00:34:19,846 --> 00:34:21,382
to talk with Miss Lu
797
00:34:23,020 --> 00:34:23,805
For what?
798
00:34:24,744 --> 00:34:25,443
Miss Lu
799
00:34:25,819 --> 00:34:27,286
You run Deersing so well
800
00:34:28,157 --> 00:34:30,051
But a woman like you
801
00:34:30,614 --> 00:34:31,534
may not understand about all
802
00:34:31,534 --> 00:34:32,456
those business methods
803
00:34:34,061 --> 00:34:36,177
Ling Rui wouldn't say such stupid things
804
00:34:39,862 --> 00:34:40,493
Thanks
805
00:34:40,699 --> 00:34:41,450
You're welcome
806
00:34:42,815 --> 00:34:43,566
Thanks
807
00:34:48,208 --> 00:34:48,890
Oh, no!
808
00:34:49,368 --> 00:34:50,921
I'm starting to hallucinate
809
00:35:04,095 --> 00:35:04,846
Professor,
810
00:35:06,860 --> 00:35:08,617
we've been in the hospital all day
811
00:35:09,232 --> 00:35:10,853
But you asked me to come here after work
812
00:35:11,467 --> 00:35:13,088
Is there anything you want to say to me?
813
00:35:14,897 --> 00:35:16,177
It should be you
814
00:35:16,177 --> 00:35:18,208
have something to say to me, right?
815
00:35:20,853 --> 00:35:22,167
Peng Bo told you?
816
00:35:22,969 --> 00:35:24,692
You should have told me first
817
00:35:24,692 --> 00:35:25,494
but him
818
00:35:26,211 --> 00:35:27,525
He barely has spare money
819
00:35:28,225 --> 00:35:29,129
Don't worry
820
00:35:29,744 --> 00:35:30,682
About money,
821
00:35:30,682 --> 00:35:32,167
I'm not very good at it
822
00:35:33,037 --> 00:35:33,771
but
823
00:35:34,317 --> 00:35:36,126
my wife knows about it well
824
00:35:37,628 --> 00:35:38,617
Take it
825
00:35:43,771 --> 00:35:44,692
Thank you, sir
826
00:35:45,017 --> 00:35:46,297
But I can
827
00:35:46,894 --> 00:35:47,969
handle this by myself
828
00:35:50,102 --> 00:35:51,570
You’re still so stubborn
829
00:35:52,918 --> 00:35:54,692
I knew it would be like this
830
00:35:55,290 --> 00:35:55,972
What about me?
831
00:35:56,331 --> 00:35:58,003
I'm here on duty only
832
00:35:58,839 --> 00:35:59,573
I know
833
00:35:59,897 --> 00:36:02,576
you can deal with everything well
834
00:36:05,580 --> 00:36:06,109
OK
835
00:36:06,399 --> 00:36:07,764
Let's get down to business now
836
00:36:08,430 --> 00:36:09,846
How is the matter about
837
00:36:10,102 --> 00:36:10,921
German Institute going?
838
00:36:11,552 --> 00:36:12,406
A new subject
839
00:36:12,696 --> 00:36:13,890
has already been declared
840
00:36:15,341 --> 00:36:16,723
Then there can be no further delay
841
00:36:16,945 --> 00:36:18,703
Pancreatic cancer has always been
842
00:36:18,703 --> 00:36:20,136
a difficult problem to overcome for General Surgery Department
843
00:36:20,136 --> 00:36:21,416
Your father's illness
844
00:36:21,552 --> 00:36:23,703
is also the root of your medical study
845
00:36:24,471 --> 00:36:25,614
Over the years,
846
00:36:25,733 --> 00:36:26,962
you always want to
847
00:36:26,962 --> 00:36:27,696
do research there
848
00:36:28,208 --> 00:36:31,041
Don't be distracted by other things
849
00:36:39,436 --> 00:36:40,068
Miss Lu
850
00:36:40,887 --> 00:36:42,662
Is there anything you
851
00:36:42,866 --> 00:36:43,771
want to say to me?
852
00:36:47,372 --> 00:36:48,003
Miss Lu
853
00:36:50,409 --> 00:36:51,211
Miss Lu
854
00:36:53,515 --> 00:36:55,443
The main purpose that I came here
855
00:36:55,512 --> 00:36:56,928
is hope you and Director Yang
856
00:36:56,928 --> 00:36:58,413
can vote for me
857
00:36:58,413 --> 00:36:59,846
during Board meeting
858
00:37:01,467 --> 00:37:03,003
I knew you came to me
859
00:37:03,447 --> 00:37:04,778
for purpose
860
00:37:05,170 --> 00:37:06,348
I can assure you
861
00:37:06,348 --> 00:37:08,293
after the formal adoption of Infinity,
862
00:37:08,293 --> 00:37:09,812
there'll be a turnover of profit
863
00:37:09,812 --> 00:37:11,297
the next year
864
00:37:11,689 --> 00:37:12,935
Don't tell me these imaginary things
865
00:37:13,703 --> 00:37:15,307
No one can tell what will happen next year
866
00:37:16,672 --> 00:37:17,423
How about this?
867
00:37:18,293 --> 00:37:20,443
I'll sign a contract with you in private
868
00:37:20,597 --> 00:37:21,484
If we our fixed goals
869
00:37:21,484 --> 00:37:22,884
aren't reached,
870
00:37:23,088 --> 00:37:25,051
I can give you
871
00:37:25,051 --> 00:37:26,245
a share of my equity
872
00:37:26,774 --> 00:37:27,610
Fangning
873
00:37:28,276 --> 00:37:29,829
You know what I want
874
00:37:30,119 --> 00:37:30,853
You know that
875
00:37:30,853 --> 00:37:31,655
I don't know
876
00:37:34,897 --> 00:37:35,921
I got
877
00:37:35,921 --> 00:37:37,150
a way that satisfies both parties
878
00:37:37,645 --> 00:37:38,464
No idea
879
00:37:38,959 --> 00:37:40,409
Would you like to hear it?
880
00:37:43,771 --> 00:37:44,607
Well, maybe I can just help you
881
00:37:45,341 --> 00:37:47,337
Go to my penthouse suite
882
00:37:48,208 --> 00:37:49,453
and I'll tell you in detail
883
00:37:55,426 --> 00:37:57,081
By the way,
884
00:37:57,081 --> 00:37:58,464
did you put the drugs in the nightstand?
885
00:37:58,754 --> 00:37:59,402
You should know
886
00:37:59,402 --> 00:38:00,682
I made an appointment with Lu Fangning
887
00:38:01,143 --> 00:38:02,389
Right here in the penthouse suite
888
00:38:03,225 --> 00:38:03,651
Yeah
889
00:38:04,198 --> 00:38:05,068
I'll use later
890
00:38:06,348 --> 00:38:08,054
I'm taking a bottle of wine and go up there
891
00:38:08,873 --> 00:38:10,307
And let her have a "try"
892
00:38:11,706 --> 00:38:11,962
OK
893
00:38:35,512 --> 00:38:36,126
Fangning
894
00:38:36,416 --> 00:38:37,081
I rent
895
00:38:37,303 --> 00:38:38,122
this room all the year round
896
00:38:38,993 --> 00:38:39,641
How's the environment?
897
00:38:40,170 --> 00:38:40,682
Do you like it?
898
00:38:41,467 --> 00:38:42,047
Pretty good
899
00:38:42,423 --> 00:38:43,191
Come on. Drink water
900
00:38:44,471 --> 00:38:44,931
Thanks
901
00:38:48,327 --> 00:38:48,924
By the way
902
00:38:50,017 --> 00:38:52,167
Mr. Yang, what's
903
00:38:52,389 --> 00:38:53,976
a way that satisfies both parties
904
00:38:53,976 --> 00:38:54,846
your method?
905
00:38:56,143 --> 00:38:56,808
We aren't in a rush
906
00:38:57,252 --> 00:38:57,969
Since we're here,
907
00:38:58,583 --> 00:38:59,573
let's talk about something else
908
00:39:00,819 --> 00:39:01,484
Drink water first
909
00:39:10,136 --> 00:39:10,648
Excuse me
910
00:39:21,331 --> 00:39:21,808
Hello
911
00:39:22,116 --> 00:39:22,764
Miss Lu
912
00:39:23,395 --> 00:39:24,044
There's an appointment with...
913
00:39:24,044 --> 00:39:25,307
I'm talking business
914
00:39:25,699 --> 00:39:27,081
I know. I will go
915
00:39:27,696 --> 00:39:28,993
Send me the exact time
916
00:39:28,993 --> 00:39:29,607
and place
917
00:39:29,744 --> 00:39:30,443
Okay, don't worry
918
00:39:31,552 --> 00:39:31,962
I'm hanging up
919
00:39:34,897 --> 00:39:36,092
Miss Lu is really busy
920
00:39:36,450 --> 00:39:37,610
Indeed
921
00:39:37,986 --> 00:39:39,931
So let's make a long story short
922
00:39:40,341 --> 00:39:42,047
Mr. Yang, can you tell me
923
00:39:42,047 --> 00:39:43,208
the method now?
924
00:39:45,972 --> 00:39:46,808
Let's get married
925
00:39:48,208 --> 00:39:49,334
Get... Get married
926
00:39:49,880 --> 00:39:51,041
Don't you have a wife?
927
00:39:52,218 --> 00:39:52,884
It doesn't matter
928
00:39:53,498 --> 00:39:54,505
As long as you agree,
929
00:39:55,170 --> 00:39:56,211
I can divorce
930
00:39:58,669 --> 00:39:59,539
But...
931
00:40:00,170 --> 00:40:02,013
Fangning, don't hesitate
932
00:40:02,832 --> 00:40:03,617
I know your dad
933
00:40:04,488 --> 00:40:05,682
always forces you to blind date
934
00:40:06,279 --> 00:40:07,491
and wants you to give birth a child
935
00:40:09,198 --> 00:40:10,204
Instead of marrying one
936
00:40:10,204 --> 00:40:11,006
you don't like,
937
00:40:11,552 --> 00:40:12,286
you'd rather marry me
938
00:40:12,952 --> 00:40:14,522
We can cooperate and carry on business well
939
00:40:15,136 --> 00:40:15,819
Think about it
940
00:40:16,228 --> 00:40:18,054
Your current shares in Deersing
941
00:40:18,873 --> 00:40:20,307
and my share of the Yang family
942
00:40:21,143 --> 00:40:22,286
can bring Deersing Group
943
00:40:22,662 --> 00:40:23,924
a bright future that is under control of us
944
00:40:24,675 --> 00:40:26,041
Don't say an Infinity,
945
00:40:27,013 --> 00:40:27,952
we can even make ten Infinities
946
00:40:28,157 --> 00:40:29,846
a bright future
947
00:40:32,167 --> 00:40:33,122
But
948
00:40:33,122 --> 00:40:34,505
there's no emotional foundation yet
949
00:40:35,665 --> 00:40:36,535
Marriage is unnecessarily
950
00:40:36,894 --> 00:40:38,413
based on feelings
951
00:40:38,822 --> 00:40:39,897
You get what you want
952
00:40:40,460 --> 00:40:41,450
and I get what I want
953
00:40:42,218 --> 00:40:43,088
Isn't that quite good?
954
00:40:48,583 --> 00:40:49,402
Happy cooperation!
955
00:41:39,471 --> 00:41:40,375
Miss Lu
54883
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.