Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,612 --> 00:03:11,780
- Hi, I'm home.
2
00:03:14,241 --> 00:03:15,200
Lisa.
3
00:03:15,534 --> 00:03:16,493
Rusty.
4
00:03:16,827 --> 00:03:17,369
- How was New York?
5
00:03:17,703 --> 00:03:18,161
- Great.
6
00:03:18,495 --> 00:03:19,996
They want to use us.
7
00:03:20,330 --> 00:03:21,832
But they're looking
for a new concept.
8
00:03:22,165 --> 00:03:23,583
Something more
timeless, they say.
9
00:03:23,917 --> 00:03:26,378
Whatever that's got to
do with tract housing.
10
00:03:26,712 --> 00:03:27,838
What the hell are you
doing with that thing?
11
00:03:28,839 --> 00:03:29,506
- Protection.
12
00:03:35,721 --> 00:03:36,346
- Daddy.
13
00:03:36,680 --> 00:03:37,139
- Hi sweetheart.
14
00:03:37,472 --> 00:03:39,683
- Hi, welcome home.
15
00:03:40,016 --> 00:03:40,600
For me?
16
00:03:40,934 --> 00:03:41,685
You shouldn't have.
17
00:03:42,018 --> 00:03:44,229
- Actually, sugar, it's not.
18
00:03:44,563 --> 00:03:48,233
No this, this is what our
house has been missing.
19
00:03:49,735 --> 00:03:51,319
- Gun rack?
20
00:03:51,653 --> 00:03:53,155
- My bright and cheerful son.
21
00:03:53,488 --> 00:03:54,197
Hey Rusty, I missed ya.
22
00:03:55,949 --> 00:03:56,616
- Well open it.
23
00:04:18,430 --> 00:04:19,598
- It's ugly as hell.
24
00:04:19,931 --> 00:04:20,515
I like it.
25
00:04:20,849 --> 00:04:22,768
- Come on, it's an antique.
26
00:04:23,101 --> 00:04:24,102
The guy who sold it to me
27
00:04:24,436 --> 00:04:25,353
told me it probably
crossed the Atlantic
28
00:04:25,687 --> 00:04:26,980
on a schooner over
29
00:04:27,314 --> 00:04:27,773
Maybe on the Mayflower.
30
00:04:28,106 --> 00:04:29,274
- Oh Jake.
31
00:04:29,608 --> 00:04:31,777
And I bet he sold you
Hitler's pencil box, too.
32
00:04:44,664 --> 00:04:46,833
- This will complete the scene.
33
00:04:57,552 --> 00:04:59,012
- Well, it's um--
34
00:04:59,346 --> 00:05:00,555
- Creepy.
- Unique.
35
00:05:00,889 --> 00:05:02,390
- I like it.
36
00:05:02,724 --> 00:05:03,475
It was practically free.
37
00:05:04,518 --> 00:05:05,519
It came from one of those houses
38
00:05:05,852 --> 00:05:07,646
we tore down for
the development.
39
00:05:44,599 --> 00:05:45,308
Goodnight pumpkin.
40
00:05:45,642 --> 00:05:46,810
Goodnight, daddy.
41
00:05:47,143 --> 00:05:48,979
Rusty, sleep well.
42
00:05:49,312 --> 00:05:50,313
Whatever.
43
00:05:58,655 --> 00:05:59,531
- How's college?
44
00:06:00,574 --> 00:06:03,118
- Graduate school,
there is a difference.
45
00:06:04,536 --> 00:06:07,080
- Yeah, about 10,000 bucks.
46
00:06:08,707 --> 00:06:10,834
I'm sorry, I'm a little giddy.
47
00:06:12,586 --> 00:06:13,503
Jet lag.
48
00:06:16,381 --> 00:06:18,049
Look, before you take off,
49
00:06:18,383 --> 00:06:19,342
I just want to thank you
50
00:06:19,676 --> 00:06:21,261
for coming over and
taking care of my family.
51
00:06:21,595 --> 00:06:24,180
I know it was short notice,
but there was nobody else.
52
00:06:24,514 --> 00:06:25,432
I couldn't miss that meeting.
53
00:06:25,765 --> 00:06:27,267
- Of course you
couldn't, it's okay.
54
00:06:28,476 --> 00:06:31,021
God knows I've always
loved this house.
55
00:06:31,354 --> 00:06:32,647
It was nice seeing
your kids again.
56
00:06:32,981 --> 00:06:34,274
- They're all
right, aren't they?
57
00:06:34,608 --> 00:06:35,191
- Yeah, yeah.
58
00:06:36,526 --> 00:06:37,819
You might spend a little
more time with Rusty, though.
59
00:06:38,153 --> 00:06:38,904
He's alone a lot.
60
00:06:39,863 --> 00:06:42,824
- Rusty, he's a trooper.
61
00:06:43,158 --> 00:06:43,700
He'll be fine.
62
00:06:45,577 --> 00:06:47,078
How did you and Lisa get on?
63
00:06:47,412 --> 00:06:49,080
- Still tough.
64
00:06:49,414 --> 00:06:50,373
I mean, she misses her mother.
65
00:06:50,707 --> 00:06:52,292
I mean, that's not
gonna change, right?
66
00:06:52,626 --> 00:06:53,335
Annette's not coming back.
67
00:06:53,668 --> 00:06:55,879
I can't compete
with a dead woman.
68
00:06:56,212 --> 00:06:59,507
God, I'm here three days
and it all comes back.
69
00:06:59,841 --> 00:07:01,801
Same feelings, same patterns.
70
00:07:03,345 --> 00:07:04,346
Jesus Christ.
71
00:07:05,513 --> 00:07:07,349
But we did talk about
boys once though.
72
00:07:07,682 --> 00:07:08,892
For the record,
his name is Andy.
73
00:07:09,225 --> 00:07:10,644
I think he plays lacrosse.
74
00:07:10,977 --> 00:07:12,145
That's all I could
get out of her.
75
00:07:15,315 --> 00:07:16,066
- Listen to that.
76
00:07:20,278 --> 00:07:22,155
Are you sure you don't
want to spend the night?
77
00:07:23,740 --> 00:07:25,492
- Jacob, we go through
this every time.
78
00:07:25,825 --> 00:07:29,496
I mean, I hate having
regret for breakfast.
79
00:07:29,829 --> 00:07:31,206
- No, the storm.
80
00:07:32,749 --> 00:07:33,583
That's all, I promise.
81
00:07:35,835 --> 00:07:37,170
Unless it gets real cold.
82
00:07:39,214 --> 00:07:40,674
- You know I'm seeing someone.
83
00:07:41,007 --> 00:07:42,008
- Leonard.
84
00:07:42,342 --> 00:07:43,593
We can invite him over, too.
85
00:07:46,262 --> 00:07:48,556
Leave in the morning, hm?
86
00:07:49,766 --> 00:07:50,850
It'll be a river out there.
87
00:07:53,812 --> 00:07:55,522
I'll be a gentleman.
88
00:07:57,941 --> 00:07:58,608
I promise.
89
00:08:38,773 --> 00:08:40,442
- Such theatrics, Jake.
90
00:08:41,735 --> 00:08:42,569
I'm impressed.
91
00:08:46,865 --> 00:08:47,532
- Variety.
92
00:08:49,200 --> 00:08:51,828
I got tired of trying to make
the Earth move every time.
93
00:08:57,876 --> 00:08:59,919
Last night in my hotel room,
94
00:09:02,922 --> 00:09:04,549
I imagined you here in this bed.
95
00:09:06,509 --> 00:09:08,136
Like it used to be
before you left.
96
00:09:08,470 --> 00:09:10,513
Oh.
97
00:09:10,847 --> 00:09:13,975
Don't get nostalgic on me,
Jake, it doesn't become you.
98
00:09:14,309 --> 00:09:17,520
- You're so tough, aren't you?
99
00:09:17,854 --> 00:09:19,773
- It's because
you're so dangerous.
100
00:09:20,106 --> 00:09:20,648
- Hm.
101
00:09:22,358 --> 00:09:23,151
You having doubts?
102
00:09:25,195 --> 00:09:26,029
Door's always open.
103
00:09:27,822 --> 00:09:28,823
Maybe I've changed.
104
00:09:30,533 --> 00:09:32,160
- I don't think so.
105
00:09:32,494 --> 00:09:34,537
I lived here for four years.
106
00:09:34,871 --> 00:09:36,581
Why should anything change?
107
00:09:36,915 --> 00:09:39,709
- I should've called you last
night, but it was past three.
108
00:09:41,544 --> 00:09:42,837
- Three o'clock in the morning?
109
00:09:44,506 --> 00:09:45,673
- That damn clock.
110
00:09:48,134 --> 00:09:49,636
I had it in my hotel room.
111
00:09:50,678 --> 00:09:52,388
It's incredibly noisy.
112
00:09:55,141 --> 00:09:57,143
Of course, the harder
I tried to sleep,
113
00:09:58,520 --> 00:10:01,231
the noisier it got, the
louder the ticking got.
114
00:10:07,821 --> 00:10:08,988
God, I'm tired.
115
00:10:14,702 --> 00:10:15,370
- Jake.
116
00:11:07,964 --> 00:11:11,843
♪ I'm talking about the
young and the restless
117
00:11:12,177 --> 00:11:15,221
♪ Young and the restless
118
00:11:15,555 --> 00:11:19,100
♪ I want to be the
young and the restless
119
00:11:37,160 --> 00:11:37,827
- Peaches.
120
00:11:38,912 --> 00:11:39,746
What're you doing out this late?
121
00:11:44,125 --> 00:11:45,084
There you go.
122
00:11:49,172 --> 00:11:50,215
Well excuse me.
123
00:11:54,010 --> 00:11:54,510
Picky, picky, picky.
124
00:11:59,599 --> 00:12:00,099
Shit.
125
00:12:01,768 --> 00:12:02,435
Come back here.
126
00:12:07,023 --> 00:12:07,815
Peaches?
127
00:12:19,244 --> 00:12:20,453
Peaches, come here.
128
00:12:22,956 --> 00:12:24,540
Peaches, come on.
129
00:12:32,131 --> 00:12:33,549
Peaches, come on.
130
00:12:34,968 --> 00:12:37,428
You scared me there,
girl, come on.
131
00:12:37,762 --> 00:12:38,805
What are you doing in there?
132
00:12:39,138 --> 00:12:39,931
Come on.
133
00:12:41,975 --> 00:12:43,476
Go home, go home.
134
00:13:09,961 --> 00:13:10,503
Whoa.
135
00:13:35,153 --> 00:13:37,864
You gotta be fucking kidding me.
136
00:13:48,791 --> 00:13:49,459
Huh.
137
00:14:05,433 --> 00:14:06,851
- What are you doing down there?
138
00:14:07,185 --> 00:14:09,020
- Jesus, shit, Dad, you
scared the crap out of me.
139
00:14:10,355 --> 00:14:12,857
- I said what are
you doing down there?
140
00:14:15,068 --> 00:14:15,735
- Nothing.
141
00:14:50,937 --> 00:14:52,814
- Anything I can do?
142
00:14:53,147 --> 00:14:54,232
- No, we got it.
143
00:14:55,775 --> 00:14:57,527
Ride's here, let's go, Rusty.
144
00:14:57,860 --> 00:14:58,903
Bye, Dad!
145
00:14:59,237 --> 00:14:59,946
So long.
146
00:15:00,279 --> 00:15:01,447
- See you, Andrea.
147
00:15:01,781 --> 00:15:03,449
Are you gonna be here
when we get home?
148
00:15:04,992 --> 00:15:06,536
- I'll call you next week, huh?
149
00:15:07,703 --> 00:15:08,830
Maybe we'll go shopping.
150
00:15:10,039 --> 00:15:10,706
- Okay.
151
00:15:12,125 --> 00:15:12,792
Bye.
- Bye.
152
00:15:14,085 --> 00:15:15,002
- Come on.
153
00:15:18,089 --> 00:15:19,757
- Goodbye Rusty.
154
00:15:20,091 --> 00:15:20,591
Whatever.
155
00:15:26,931 --> 00:15:28,141
- It's all cleared up.
156
00:15:28,474 --> 00:15:29,851
It's gonna be a beautiful day.
157
00:15:31,227 --> 00:15:31,936
- Didn't you used
to be able to see
158
00:15:32,270 --> 00:15:33,146
across the Anderson's yard?
159
00:15:34,147 --> 00:15:36,983
- Yeah, so the hedge has grown.
160
00:15:37,316 --> 00:15:39,902
Actually, it's about two feet
over the neighborhood code.
161
00:15:40,236 --> 00:15:41,988
But it's not worth
making a stink about.
162
00:15:42,321 --> 00:15:43,531
What time's your class?
163
00:15:43,865 --> 00:15:45,992
- Noon, I'll just
leave from here.
164
00:15:46,325 --> 00:15:46,951
You don't mind?
165
00:15:47,285 --> 00:15:48,453
- Of course not.
166
00:15:50,663 --> 00:15:51,998
Make yourself at home.
167
00:16:15,354 --> 00:16:16,063
Tiny, Brooke,
and Lynn, let's go.
168
00:16:24,947 --> 00:16:25,948
- Here Peaches, come here.
169
00:16:27,700 --> 00:16:29,118
- Peaches really should be
on a lease, Mrs. Tetmann.
170
00:17:10,701 --> 00:17:13,329
High technology,
you gotta love it.
171
00:17:47,321 --> 00:17:48,114
Uh!
172
00:18:26,444 --> 00:18:27,486
Dr. Knox to fourth floor
173
00:18:27,820 --> 00:18:29,655
nurses' station, please.
174
00:18:29,989 --> 00:18:31,073
Mrs. Sterling?
175
00:18:32,283 --> 00:18:34,535
- Actually I'm, yes, hi.
176
00:18:34,869 --> 00:18:37,163
- Well, he's suffered some
discomfort but he'll be okay.
177
00:18:37,496 --> 00:18:39,206
Now our first concern is rabies.
178
00:18:39,540 --> 00:18:41,000
You said it was a
neighborhood dog?
179
00:18:41,334 --> 00:18:43,836
- Yeah, Mrs. Tetmann,
but I wasn't there,
180
00:18:44,170 --> 00:18:45,254
I mean, Jacob just
came home and...
181
00:18:45,588 --> 00:18:48,674
- Yes, well I see, it's a
good idea to double check.
182
00:18:49,008 --> 00:18:52,094
Now if this Mrs. Tetmann is
in the slightest bit unsure
183
00:18:52,428 --> 00:18:54,096
about when that
dog was vaccinated,
184
00:18:54,430 --> 00:18:55,931
her vet should have the records.
185
00:18:56,265 --> 00:18:57,892
Otherwise, we would need
to begin the rabies shots
186
00:18:58,225 --> 00:19:00,061
immediately and nobody
wants that, right?
187
00:19:00,394 --> 00:19:01,896
- No, no, of course not.
188
00:19:02,229 --> 00:19:03,064
Well maybe he should
just stay here.
189
00:19:03,397 --> 00:19:04,482
- No, that won't be necessary.
190
00:19:04,815 --> 00:19:05,983
He'll be up on his feet soon.
191
00:19:06,317 --> 00:19:06,859
- How soon?
192
00:19:10,237 --> 00:19:12,406
- You're just gonna need to
keep an eye on the wound,
193
00:19:12,740 --> 00:19:15,117
change the dressing
every eight hours or so.
194
00:19:15,451 --> 00:19:16,285
- Yeah, okay.
195
00:19:16,619 --> 00:19:17,453
Well, is there anything else?
196
00:19:17,787 --> 00:19:19,664
- Well he may
experience mild nausea
197
00:19:19,997 --> 00:19:23,459
due to the antibiotics, so
careful what you feed him.
198
00:19:23,793 --> 00:19:26,253
Also, I've put him on
Percodan for the pain.
199
00:19:26,587 --> 00:19:29,131
Mood swings are a
common side effect.
200
00:19:29,465 --> 00:19:30,007
- Thank you.
201
00:19:32,510 --> 00:19:35,179
Okay.
202
00:19:37,723 --> 00:19:40,184
- Jesus, teen lust,
it's really disgusting.
203
00:19:44,438 --> 00:19:45,147
Want a smoke?
204
00:19:45,481 --> 00:19:46,399
- No, I quit again.
205
00:19:49,318 --> 00:19:50,236
- Going to class?
206
00:19:50,569 --> 00:19:51,445
- Absolutely.
207
00:19:51,779 --> 00:19:52,905
Tomorrow.
208
00:20:17,972 --> 00:20:19,557
- Come to finish
the game, Russell?
209
00:20:20,683 --> 00:20:21,308
- Shit.
210
00:20:24,311 --> 00:20:25,730
- Holiday?
211
00:20:26,063 --> 00:20:27,732
- Mental health day,
your move, Iris.
212
00:20:31,902 --> 00:20:32,570
- Mate.
213
00:20:34,280 --> 00:20:34,947
My luck, I guess.
214
00:20:36,866 --> 00:20:40,578
- Iris, some strange
shit happened last night.
215
00:20:40,911 --> 00:20:42,329
- I know.
216
00:20:43,497 --> 00:20:45,207
- You know, so what?
217
00:20:45,541 --> 00:20:47,126
- Depends, what did you see?
218
00:20:47,460 --> 00:20:48,794
- Well, it was
kinda dark you know,
219
00:20:49,128 --> 00:20:51,297
but I think our living room
turned into another room.
220
00:20:52,923 --> 00:20:55,551
It was old and decrepit,
and then back again.
221
00:20:55,885 --> 00:20:58,262
- Oh, is that all?
222
00:20:58,596 --> 00:20:59,680
- Isn't that enough?
223
00:21:00,014 --> 00:21:02,475
- It fears you, it's trying
to make friends, win you over.
224
00:21:02,808 --> 00:21:04,477
- So it, like what,
like the devil?
225
00:21:04,810 --> 00:21:07,229
- No, this is the real thing.
226
00:21:07,563 --> 00:21:11,108
It's very old, and I think
it's traveled a long way.
227
00:21:11,442 --> 00:21:14,361
- Why here, I mean,
people in Burlwood,
228
00:21:14,695 --> 00:21:16,238
all things considered, it
hardly seems worth the trouble.
229
00:21:16,572 --> 00:21:18,324
- It would only
move for one reason.
230
00:21:19,408 --> 00:21:21,494
Where it was safe is no longer.
231
00:21:21,827 --> 00:21:23,370
It must find a new home.
232
00:21:36,342 --> 00:21:37,343
- I'll come around.
233
00:21:37,676 --> 00:21:38,469
- Are you okay?
234
00:21:39,762 --> 00:21:43,182
- Shit, Jake, why'd you
have to go and do this?
235
00:21:43,516 --> 00:21:45,267
I've got so much work to do.
236
00:21:45,601 --> 00:21:47,269
I've got a paper
due on Thursday.
237
00:21:47,603 --> 00:21:49,230
I was going out of
town this weekend.
238
00:21:49,563 --> 00:21:51,398
- Well, no good deed
goes unpunished.
239
00:21:51,732 --> 00:21:52,691
- Well isn't that the truth?
240
00:21:54,109 --> 00:21:56,237
Why does this remind
me of our relationship?
241
00:21:56,570 --> 00:21:58,364
Me dropping everything
for whatever you're doing?
242
00:21:58,697 --> 00:21:59,365
- What the hell do
you want me to say?
243
00:21:59,698 --> 00:22:00,407
This wasn't planned.
244
00:22:02,409 --> 00:22:05,663
- Oh Jake, it's always been
this way, and you know it.
245
00:22:07,331 --> 00:22:10,459
- So, is this your theory,
or did Leonard work it out?
246
00:22:10,793 --> 00:22:12,169
He's a therapist, isn't he?
247
00:22:12,503 --> 00:22:14,338
- No, he's a psychiatrist.
248
00:22:14,672 --> 00:22:16,423
And for your information,
I've always been quite capable
249
00:22:16,757 --> 00:22:18,092
of analyzing my own feelings.
250
00:22:18,425 --> 00:22:20,594
You just never
listened, he does.
251
00:22:24,390 --> 00:22:26,141
Okay, this is it.
252
00:22:26,475 --> 00:22:27,810
I will stay a couple a days.
253
00:22:28,143 --> 00:22:29,436
I'll sleep on the
couch or something,
254
00:22:29,770 --> 00:22:31,063
till you're back on your feet.
255
00:22:31,397 --> 00:22:32,314
But then I'm outta here Jake,
256
00:22:32,648 --> 00:22:34,400
and I'm not coming back,
not even as a favor.
257
00:22:39,363 --> 00:22:39,947
- Oh, no!
258
00:22:41,282 --> 00:22:42,366
That hurts my eyes.
259
00:22:50,457 --> 00:22:51,333
Poor baby.
260
00:22:52,918 --> 00:22:53,544
Oh, honey.
261
00:22:57,506 --> 00:22:58,841
How does it feel?
262
00:22:59,174 --> 00:22:59,758
- I'm cold.
263
00:23:04,722 --> 00:23:06,557
- Oh, I, I have to clean it out.
264
00:23:06,891 --> 00:23:10,102
This might hurt a
little bit, okay?
265
00:23:12,438 --> 00:23:13,314
- No!
- I'm sorry, I'm sorry.
266
00:23:13,647 --> 00:23:14,940
- No!
267
00:23:15,274 --> 00:23:16,400
Honey, the doctor
says we have to keep it clean.
268
00:23:16,734 --> 00:23:17,610
- Give me that!
269
00:23:17,943 --> 00:23:20,279
Please.
270
00:23:20,613 --> 00:23:21,572
I'll do it by myself.
271
00:23:21,906 --> 00:23:23,490
Just leave me alone.
272
00:23:30,706 --> 00:23:32,207
- What're you doing here?
273
00:23:32,541 --> 00:23:33,918
Shouldn't you be in school?
274
00:23:34,251 --> 00:23:35,294
- Shouldn't you?
275
00:23:35,628 --> 00:23:37,671
- Look, Rusty, your
dad had an accident.
276
00:23:38,005 --> 00:23:40,007
He's been bitten by a dog.
277
00:23:40,341 --> 00:23:40,883
- What?
278
00:23:42,009 --> 00:23:42,718
Dad?
279
00:23:43,052 --> 00:23:44,428
- Sh, just let him rest, okay?
280
00:23:44,762 --> 00:23:45,888
Now do you know
this Mrs. Tetmann?
281
00:23:46,221 --> 00:23:47,556
Do you know where she lives?
282
00:23:47,890 --> 00:23:49,141
- Mrs. Tetmann, sure, she,
283
00:23:50,100 --> 00:23:50,768
Peaches?
284
00:23:55,230 --> 00:23:58,442
- Mrs. Tetmann, I'm Andrea,
Jacob Sterling's friend.
285
00:23:58,776 --> 00:24:00,819
Uh, yes well, about today, I
hope that Peaches is all right.
286
00:24:01,153 --> 00:24:03,364
Jacob said he cut her
face pretty badly.
287
00:24:03,697 --> 00:24:05,366
Um, anyway, the doctors
have urged me to check
288
00:24:05,699 --> 00:24:06,367
for rabies vaccinations.
289
00:24:06,700 --> 00:24:08,327
- What're you talking about?
290
00:24:08,661 --> 00:24:10,496
- Your dog Peaches bit Jacob.
291
00:24:10,829 --> 00:24:11,956
- Peaches doesn't bite.
292
00:24:13,165 --> 00:24:15,334
- With all due
respect, Mrs. Tetmann,
293
00:24:15,668 --> 00:24:16,877
Jacob was viciously attacked.
294
00:24:17,211 --> 00:24:20,047
I mean, he only got away
by slashing her face.
295
00:24:20,381 --> 00:24:21,382
- You're crazy.
296
00:24:21,715 --> 00:24:22,299
- Can we see her?
297
00:24:26,136 --> 00:24:28,722
Come here
Peaches, come here honey.
298
00:24:33,811 --> 00:24:35,646
I don't understand,
Jacob said he knew the dog.
299
00:24:35,980 --> 00:24:37,189
- Yeah, something's wrong.
300
00:24:38,565 --> 00:24:40,484
It's like that
Skull Crusher song.
301
00:24:40,818 --> 00:24:43,487
Evil rules, it has the tools,
302
00:24:43,821 --> 00:24:46,573
but the world's your oyster,
grab her and hoist her.
303
00:24:46,907 --> 00:24:49,410
- Save it, all right,
this is not the time.
304
00:24:49,743 --> 00:24:51,495
- It's not just me,
Mrs. Wheeler saw it too.
305
00:24:51,829 --> 00:24:53,247
- What, saw what?
306
00:24:54,581 --> 00:24:55,666
- Evil.
307
00:24:56,000 --> 00:24:56,875
- Evil.
308
00:24:57,209 --> 00:24:58,961
Oh, of course.
309
00:24:59,294 --> 00:25:01,505
Look Rusty, I think Mrs. Wheeler
sees a lot of things coming
310
00:25:01,839 --> 00:25:03,048
that never arrive, all right?
311
00:25:03,382 --> 00:25:04,800
So let's just leave
this weird stuff,
312
00:25:05,134 --> 00:25:07,344
this zombie, voodoo,
metalhead view of the world
313
00:25:07,678 --> 00:25:08,721
alone for awhile, okay?
314
00:25:15,853 --> 00:25:16,979
Jake?
315
00:25:21,650 --> 00:25:22,317
Oh god.
316
00:25:24,570 --> 00:25:26,155
New concept.
317
00:25:28,615 --> 00:25:29,616
Timeless.
318
00:25:32,745 --> 00:25:33,328
Jacob?
319
00:25:33,662 --> 00:25:35,080
- Yeah, that's it.
320
00:25:36,665 --> 00:25:38,042
Timeless new concept.
321
00:25:39,168 --> 00:25:40,753
Bold, hm?
322
00:25:41,962 --> 00:25:44,256
Enigmatic, and bold.
323
00:25:46,717 --> 00:25:48,093
Much bigger than this, too.
324
00:25:50,596 --> 00:25:52,514
- Jacob, why are you up?
325
00:25:53,640 --> 00:25:56,518
- 370,000 square feet
of modern living space
326
00:25:56,852 --> 00:25:59,313
artfully perched above
the San Gabriel valley.
327
00:26:00,856 --> 00:26:04,485
With easy access to
major shopping areas.
328
00:26:07,529 --> 00:26:09,281
Is this what my
life has produced?
329
00:26:12,284 --> 00:26:14,244
Oh, you're
running a fever.
330
00:26:15,746 --> 00:26:16,413
- Andrea.
331
00:26:19,124 --> 00:26:21,001
Are you gonna come back?
332
00:26:22,669 --> 00:26:24,838
- Come on, let me get you
back in bed, all right?
333
00:26:25,172 --> 00:26:26,673
- These houses are too small.
334
00:26:32,805 --> 00:26:34,723
Too damn small.
335
00:26:39,978 --> 00:26:41,230
Think they'll have
to put Peaches to sleep?
336
00:26:41,563 --> 00:26:43,482
- Well once a dog tastes blood,
337
00:26:43,816 --> 00:26:45,692
he wants more and more and--
338
00:26:46,026 --> 00:26:48,070
- Rusty, what did we talk about?
339
00:26:48,403 --> 00:26:49,947
- What, any dog.
340
00:26:50,280 --> 00:26:52,241
Not just one who's possessed
by a demonic force.
341
00:26:52,574 --> 00:26:53,617
- Enough.
342
00:26:53,951 --> 00:26:55,536
Lisa, where do you
keep your phone book?
343
00:26:55,869 --> 00:26:57,621
- I don't know.
344
00:26:57,955 --> 00:26:59,206
- I'll get it.
345
00:26:59,540 --> 00:27:00,958
It's true though about dogs.
346
00:27:01,291 --> 00:27:03,544
This guy at school once
brought a coroner's case book.
347
00:27:03,877 --> 00:27:05,671
And in it was how they
found this old lady.
348
00:27:06,004 --> 00:27:07,631
She died a week before
and no one knew,
349
00:27:07,965 --> 00:27:10,551
except for Poodle, who
started gettin' hungry.
350
00:27:10,884 --> 00:27:12,427
By the time they found
her, the little mutt
351
00:27:12,761 --> 00:27:14,805
had put on a few pounds, and
the old lady had lost some,
352
00:27:15,139 --> 00:27:16,223
if you know what I mean.
353
00:27:19,351 --> 00:27:20,936
The thing that I keep
thinking about is,
354
00:27:21,270 --> 00:27:22,813
when did the poodle
decide to eat her?
355
00:27:23,147 --> 00:27:24,940
I mean, it's not the
first thing he thought of.
356
00:27:25,274 --> 00:27:27,609
He must've sat around,
expecting dinner as usual,
357
00:27:27,943 --> 00:27:31,238
and then said, "Fuck this,
she's kibble, takin' a bite."
358
00:27:32,739 --> 00:27:34,283
Where do you think he started?
359
00:27:42,833 --> 00:27:43,876
- What happened to you?
360
00:27:45,919 --> 00:27:47,462
What?
361
00:27:47,796 --> 00:27:50,465
- You got up and walked out
in the middle of dinner.
362
00:27:50,799 --> 00:27:52,509
I saved your plate,
it's in the fridge.
363
00:27:53,886 --> 00:27:55,262
Thanks, I've been
looking for this.
364
00:27:56,430 --> 00:27:57,097
Where'd you go?
365
00:28:01,810 --> 00:28:02,895
- They'll never believe me.
366
00:28:09,026 --> 00:28:10,652
- Dr. Leonard Stafford, please.
367
00:28:10,986 --> 00:28:13,655
Oh, it's Jacob, he
was bitten by a dog.
368
00:28:13,989 --> 00:28:16,450
He was torn apart
by a goddamn dog.
369
00:28:17,993 --> 00:28:19,328
It'll be at least a few days.
370
00:28:21,121 --> 00:28:23,207
Well honey, I'm sorry
about this weekend.
371
00:28:25,000 --> 00:28:25,667
What?
372
00:28:27,544 --> 00:28:28,795
Me too.
373
00:28:30,214 --> 00:28:30,881
Bye.
374
00:28:32,716 --> 00:28:34,176
- Is that your boyfriend?
375
00:28:34,509 --> 00:28:35,177
Hubba, hubba.
376
00:28:35,510 --> 00:28:37,804
- Hubba, hubba, what's all that?
377
00:28:38,931 --> 00:28:39,723
- Oh, I'm gonna sleep
on the couch tonight.
378
00:28:40,057 --> 00:28:40,641
You can have my bed.
379
00:28:41,767 --> 00:28:42,643
- That's very thoughtful, Lisa.
380
00:28:42,976 --> 00:28:44,770
- Yeah well, I
figure you're old.
381
00:28:45,103 --> 00:28:46,605
We don't want your
arthritis acting up.
382
00:28:46,939 --> 00:28:49,107
Oh god.
383
00:28:52,319 --> 00:28:55,822
- Andrea, when Dad gets better,
you're leaving aren't you?
384
00:28:56,156 --> 00:28:57,699
- Oh honey, you know
I love your dad.
385
00:28:59,326 --> 00:29:02,287
But there's things, you know,
and choices that we made.
386
00:29:02,621 --> 00:29:03,997
Who knows if they're
right or they're wrong,
387
00:29:04,331 --> 00:29:07,251
but I do know that we can't
live together, not now.
388
00:29:07,584 --> 00:29:09,419
- I think it's a cop out.
389
00:29:09,753 --> 00:29:10,712
- Why?
390
00:29:11,046 --> 00:29:12,839
- Because, you and Dad
didn't try hard enough.
391
00:29:14,216 --> 00:29:15,384
I don't know, maybe
when you get older
392
00:29:15,717 --> 00:29:17,010
it just gets simpler
to let things go
393
00:29:17,344 --> 00:29:19,680
rather than to fight
for what you want.
394
00:29:20,013 --> 00:29:21,056
- Here I am treating
you like a kid
395
00:29:21,390 --> 00:29:24,142
and you know a lot more than
I did when I was your age.
396
00:29:24,476 --> 00:29:27,729
So, how's Anthony?
397
00:29:28,063 --> 00:29:28,689
- Andy.
398
00:29:29,022 --> 00:29:31,358
Oh, he's fine, I guess.
399
00:29:31,692 --> 00:29:34,236
He's got the most
beautiful smile, and...
400
00:29:35,779 --> 00:29:36,571
- And what?
401
00:29:38,073 --> 00:29:39,199
What?
402
00:29:39,533 --> 00:29:40,784
- He's got the cutest
butt on the entire campus,
403
00:29:41,118 --> 00:29:42,828
I swear to god.
404
00:29:43,161 --> 00:29:46,665
I wish I didn't feel like such
a kid when I'm around him.
405
00:29:46,999 --> 00:29:49,167
I think he's got
his eye on a senior.
406
00:29:49,501 --> 00:29:50,043
- Give it time.
407
00:29:52,504 --> 00:29:53,213
Where you going?
408
00:29:53,547 --> 00:29:54,756
Say goodnight to Dad.
409
00:29:56,883 --> 00:29:58,552
- Lisa, wait a minute.
410
00:29:58,885 --> 00:29:59,553
Here there, Princess.
411
00:29:59,886 --> 00:30:00,721
Hi Daddy.
412
00:30:01,054 --> 00:30:02,306
Well,
you've looked worse.
413
00:30:02,639 --> 00:30:03,473
- When?
414
00:30:03,807 --> 00:30:05,100
- I'll get back to you on that.
415
00:30:05,434 --> 00:30:06,685
- Are you gonna go
to the hospital?
416
00:30:07,019 --> 00:30:09,521
- No, the doctor says
I'll be fine, right here,
417
00:30:09,855 --> 00:30:11,189
I just need a few days of rest.
418
00:30:12,774 --> 00:30:16,361
So for the next couple of days,
I want you to be real nice
419
00:30:16,695 --> 00:30:17,321
to Andrea.
420
00:30:30,625 --> 00:30:31,209
- Mm.
421
00:30:51,980 --> 00:30:52,481
Off.
422
00:30:54,191 --> 00:30:54,941
Off switch.
423
00:30:57,319 --> 00:30:57,944
Okay.
424
00:31:00,989 --> 00:31:01,907
Oh.
425
00:31:10,999 --> 00:31:11,917
- Who is it?
426
00:31:14,169 --> 00:31:15,504
- Andrea.
- Hm?
427
00:31:15,837 --> 00:31:17,172
- Can I sleep in here?
428
00:31:17,506 --> 00:31:18,507
My room's really creepy.
429
00:31:18,840 --> 00:31:21,218
- Sure honey, get
your pillow, okay?
430
00:31:40,278 --> 00:31:40,946
- Hello?
431
00:31:43,323 --> 00:31:45,075
Dad, Andrea?
432
00:31:51,540 --> 00:31:52,165
Rusty!
433
00:31:56,545 --> 00:31:57,170
I'm stuck!
434
00:32:03,844 --> 00:32:04,511
Dad!
435
00:32:06,596 --> 00:32:08,765
Somebody open the door!
436
00:32:09,099 --> 00:32:11,143
I'm getting scared, open the!
437
00:32:18,650 --> 00:32:22,362
- You can turn the light
on if you need to, honey.
438
00:32:31,788 --> 00:32:32,998
Sweet dreams, night.
439
00:32:38,587 --> 00:32:39,254
Lisa?
440
00:32:43,049 --> 00:32:44,050
Uh!
441
00:32:51,850 --> 00:32:52,851
Open the door!
442
00:32:53,185 --> 00:32:54,686
- Lisa?
- Somebody open the door!
443
00:32:55,020 --> 00:32:56,188
Lisa!
444
00:32:56,521 --> 00:32:59,316
Open this door,
please open this door!
445
00:32:59,649 --> 00:33:00,150
- Lisa!
446
00:33:00,484 --> 00:33:02,777
Oh baby, what happened?
447
00:33:03,111 --> 00:33:05,071
Huh?
- Somebody locked the door.
448
00:33:05,405 --> 00:33:07,240
Who locked the door, Andrea?
449
00:33:18,376 --> 00:33:19,169
- Rusty.
450
00:33:28,094 --> 00:33:29,179
Where have you been, hm?
451
00:33:30,847 --> 00:33:31,848
- I went for a walk.
452
00:33:32,182 --> 00:33:33,183
- Oh, a walk.
453
00:33:33,517 --> 00:33:35,977
You went for a walk at three
o'clock in the morning?
454
00:33:36,311 --> 00:33:37,896
- Yeah, I had to think
about some things.
455
00:33:38,230 --> 00:33:40,190
- Oh well, I hope
you figured 'em out.
456
00:33:48,532 --> 00:33:49,074
- Peaches.
457
00:33:53,453 --> 00:33:54,120
Peaches!
458
00:33:55,497 --> 00:33:57,874
Come on, girl,
it's cold out here.
459
00:34:00,544 --> 00:34:01,169
Peaches?
460
00:34:03,755 --> 00:34:04,756
What did you get into?
461
00:34:30,323 --> 00:34:31,241
In this neighborhood a couple of years now
462
00:34:31,575 --> 00:34:33,368
with no incidents, this
is just ridiculous.
463
00:34:33,702 --> 00:34:35,912
That woman there can help you.
464
00:34:36,246 --> 00:34:38,957
The man she's with, it's
his son, it's his son.
465
00:34:39,291 --> 00:34:40,625
- Go talk to her.
- Yes right across the street.
466
00:34:40,959 --> 00:34:42,377
Go talk to this woman.
467
00:34:42,711 --> 00:34:44,796
Do you believe this?
468
00:34:45,130 --> 00:34:45,755
- I don't know what to say?
- That's terrible,
469
00:34:46,089 --> 00:34:47,048
what happened?
470
00:34:47,382 --> 00:34:48,675
- Mrs. Sterling, is
your son at home?
471
00:34:49,009 --> 00:34:51,553
- Uh no, he's not my son,
I'm Andrea Livingston.
472
00:34:51,886 --> 00:34:53,888
I'm staying with Mr.
Sterling, but Rusty's not in.
473
00:34:54,222 --> 00:34:56,099
- Rusty, Rusty Sterling?
474
00:34:56,433 --> 00:34:57,809
- Yes, he's in school.
475
00:34:58,143 --> 00:34:58,977
You don't think
Rusty had anything
476
00:34:59,311 --> 00:35:00,186
to do with--
- Uh, tell you what.
477
00:35:00,520 --> 00:35:02,022
Why don't you give us a
call when he gets home,
478
00:35:02,355 --> 00:35:04,024
we'll make a special
trip out here.
479
00:35:06,735 --> 00:35:08,695
Thank you, Miss Livingston.
480
00:35:10,572 --> 00:35:15,452
Oh, in time,
time.
481
00:35:17,203 --> 00:35:17,871
No.
482
00:35:35,096 --> 00:35:35,764
- Jacob.
483
00:35:39,559 --> 00:35:40,644
Jacob honey, we need to talk.
484
00:35:44,522 --> 00:35:45,357
I think Rusty's in trouble.
485
00:35:49,444 --> 00:35:50,445
- No!
486
00:35:50,779 --> 00:35:54,574
Not right, not the right,
not the right concept.
487
00:35:54,908 --> 00:35:55,450
Timeless.
488
00:35:58,161 --> 00:35:59,788
Aren't you gone yet, hm?
489
00:36:03,625 --> 00:36:05,085
- Jacob, I'm talking to you.
490
00:36:07,754 --> 00:36:08,922
I'm gonna call the doctor.
491
00:36:09,255 --> 00:36:10,965
No!
492
00:36:11,299 --> 00:36:12,217
I feel fine.
493
00:36:12,550 --> 00:36:13,718
I'm a little under
the weather, huh?
494
00:36:14,052 --> 00:36:16,054
Perhaps not up to speed.
495
00:36:16,388 --> 00:36:18,765
But I've got work to do
and you're not helping me.
496
00:36:21,142 --> 00:36:22,310
I'm facing a deadline.
497
00:36:53,341 --> 00:36:53,883
Nice.
498
00:36:55,301 --> 00:36:56,219
Timeless.
499
00:37:05,186 --> 00:37:06,229
- You know Rusty,
I gotta tell you,
500
00:37:06,563 --> 00:37:07,814
we don't get a lot of calls
like this up here in Burlwood.
501
00:37:08,148 --> 00:37:10,108
And with the high school just
a couple blocks away well,
502
00:37:10,442 --> 00:37:12,819
it seems pretty cut
and dry, you know.
503
00:37:13,153 --> 00:37:14,612
Then I was thinking, you
know, you're a sharp kid,
504
00:37:14,946 --> 00:37:16,322
you come from a nice family,
505
00:37:17,407 --> 00:37:19,367
maybe you've got some
not so nice friends.
506
00:37:19,701 --> 00:37:20,577
And if they were doin'
somethin' like this,
507
00:37:20,910 --> 00:37:21,786
you'd know about it.
508
00:37:22,120 --> 00:37:23,413
- I don't know
everything they do.
509
00:37:23,747 --> 00:37:26,166
I don't know everything
anybody does.
510
00:37:26,499 --> 00:37:28,918
- So how can you be sure
they didn't do it, huh?
511
00:37:29,252 --> 00:37:31,129
- I didn't say they didn't,
I said they wouldn't.
512
00:37:31,463 --> 00:37:32,422
Now we're
gonna find out what happened.
513
00:37:32,756 --> 00:37:33,923
If not from you, from
one of your buddies,
514
00:37:34,257 --> 00:37:35,133
and where's that
gonna leave you?
515
00:37:35,467 --> 00:37:36,301
- So let's have it.
516
00:37:39,971 --> 00:37:41,097
- Rusty, for god sakes.
517
00:37:48,396 --> 00:37:49,230
Yeah.
518
00:37:50,482 --> 00:37:51,483
Whoa.
519
00:38:00,492 --> 00:38:03,077
Hi.
520
00:38:03,411 --> 00:38:06,080
- Hey, hey, hey, it's okay.
521
00:38:06,414 --> 00:38:07,207
Let me just hold you.
522
00:38:07,540 --> 00:38:09,209
- No, oh my god, I'm sorry.
523
00:38:09,542 --> 00:38:11,211
I guess I've just been
holding all this inside.
524
00:38:11,544 --> 00:38:13,296
It's really silly.
525
00:38:13,630 --> 00:38:15,590
- No, it's not, now
you just let that out.
526
00:38:15,924 --> 00:38:17,842
That's what I'm here for, huh.
527
00:38:18,176 --> 00:38:20,261
What is this?
528
00:38:20,595 --> 00:38:22,555
- This is fine wine,
this is fine takeout,
529
00:38:22,889 --> 00:38:24,766
I thought we'd have a picnic.
530
00:38:25,099 --> 00:38:25,600
- A picnic?
531
00:38:25,934 --> 00:38:26,476
- Picnic.
532
00:38:28,186 --> 00:38:29,354
- So, did you bring egg rolls?
533
00:38:29,687 --> 00:38:30,355
Yeah, of course.
534
00:38:30,688 --> 00:38:32,106
- Good.
- The food is delicious.
535
00:38:34,901 --> 00:38:35,443
- Rusty?
536
00:38:38,696 --> 00:38:39,531
Rusty.
537
00:38:41,825 --> 00:38:42,283
Rusty.
538
00:38:47,622 --> 00:38:48,414
Rusty!
539
00:38:51,709 --> 00:38:53,211
Um, this is my friend, Leonard.
540
00:38:53,545 --> 00:38:54,420
- Call me Lenny, hi.
541
00:38:56,130 --> 00:38:57,006
- Nice shoes, Lenny.
542
00:38:59,676 --> 00:39:01,845
- Um, how 'bout some dinner, hm?
543
00:39:02,178 --> 00:39:03,805
Leonard brought
some Chinese food.
544
00:39:04,138 --> 00:39:04,931
- Laotian, actually.
545
00:39:05,265 --> 00:39:06,266
- I'll order a pizza.
546
00:39:06,599 --> 00:39:07,225
- Okay.
547
00:39:07,559 --> 00:39:08,476
- Sure.
548
00:39:08,810 --> 00:39:12,146
Uh, it's nice meeting
you there, Rusty,
549
00:39:12,480 --> 00:39:15,483
and, Rusty, right, I
hope that later on we can
550
00:39:16,442 --> 00:39:18,778
open up a little dialogue, okay?
551
00:39:28,913 --> 00:39:31,416
- Oh, Jacob, you
remember Leonard.
552
00:39:31,749 --> 00:39:32,959
He teaches at the university.
553
00:39:33,293 --> 00:39:35,003
- Yeah, I heard about
your leg, I'm uh,
554
00:39:37,589 --> 00:39:38,756
geez uh, that's pretty bad.
555
00:39:39,090 --> 00:39:40,842
You know, if it's painful I
might have something for you.
556
00:39:41,175 --> 00:39:42,302
Andrea tells me that you
don't wanna see a doctor.
557
00:39:42,635 --> 00:39:43,970
I really think that you should.
558
00:39:44,304 --> 00:39:46,389
I'm a doctor myself and I
really think that you uh,
559
00:39:47,807 --> 00:39:49,225
you should have
that looked into.
560
00:39:55,648 --> 00:40:00,069
- Uh, Jacob, why don't you
let me help you with that?
561
00:40:02,030 --> 00:40:03,114
Come on, let's go.
562
00:40:03,448 --> 00:40:05,867
- There's a lot of
hostility there.
563
00:40:12,665 --> 00:40:13,666
You wanna know what I think?
564
00:40:14,000 --> 00:40:17,378
Yeah, I
guess I'm ready for it.
565
00:40:17,712 --> 00:40:22,467
- I think that your skin is
so soft and smooth and warm--
566
00:40:23,426 --> 00:40:24,052
- It's the porch lighting.
567
00:40:27,096 --> 00:40:28,306
- You're caught in the
middle of a classic
568
00:40:28,640 --> 00:40:30,099
interdependent
destructive relationship.
569
00:40:30,433 --> 00:40:31,351
- Is that right?
570
00:40:31,684 --> 00:40:33,144
- Um-hm, upstairs in the
hallway, the way he played you,
571
00:40:33,478 --> 00:40:34,395
it's perfectly choreographed.
572
00:40:34,729 --> 00:40:36,439
Look, on one side there's Jake,
573
00:40:36,773 --> 00:40:37,607
he's a disabled former lover.
574
00:40:37,941 --> 00:40:39,984
Then there's you, you're
soft, you're warm,
575
00:40:40,318 --> 00:40:41,611
you're bright, you're fresh.
576
00:40:41,945 --> 00:40:43,321
But you're still carrying
a burden of guilt
577
00:40:43,655 --> 00:40:44,155
from the breakup.
578
00:40:45,448 --> 00:40:46,908
Now he needs you, he needs you.
579
00:40:47,241 --> 00:40:48,242
But he denies all your efforts,
580
00:40:48,576 --> 00:40:49,911
and he struggles nobly
against these obstacles,
581
00:40:50,244 --> 00:40:51,454
which he sets up for himself.
582
00:40:51,788 --> 00:40:53,498
He feeds himself
with our sympathy,
583
00:40:53,831 --> 00:40:55,416
he nourishes himself
with your guilt.
584
00:40:55,750 --> 00:40:56,376
And in the end, he
makes it look like
585
00:40:56,709 --> 00:40:57,543
he's doing all this for you.
586
00:40:59,963 --> 00:41:01,673
- Leonard, he was
seriously hurt by that dog.
587
00:41:02,006 --> 00:41:03,007
- Was he?
588
00:41:03,341 --> 00:41:03,925
You yourself said
that he lied about
589
00:41:04,258 --> 00:41:05,510
ever cutting the dog's nose,
590
00:41:05,843 --> 00:41:06,803
and that woman denied that
it ever even happened.
591
00:41:07,136 --> 00:41:09,555
- You don't think he could've
done that to himself?
592
00:41:12,517 --> 00:41:13,184
Oh, god.
593
00:41:17,230 --> 00:41:18,564
You always see so clearly.
594
00:41:19,565 --> 00:41:20,566
- Is that good or bad?
595
00:41:21,734 --> 00:41:23,528
- No sweetie, it's wonderful.
596
00:41:23,861 --> 00:41:25,154
I knew it from
the moment we met.
597
00:41:27,240 --> 00:41:27,949
It's just that--
598
00:41:28,282 --> 00:41:28,866
- What?
599
00:41:29,200 --> 00:41:29,993
- Last night, what about that?
600
00:41:30,326 --> 00:41:31,869
I mean, it wasn't a dream.
601
00:41:32,203 --> 00:41:34,163
There was something
in my bed, I felt it.
602
00:41:34,497 --> 00:41:35,373
I turned the light on and--
603
00:41:35,707 --> 00:41:36,708
- It wasn't there.
604
00:41:37,041 --> 00:41:39,335
It's stress, it's a classic
stress-related syndrome.
605
00:41:39,669 --> 00:41:43,548
You know, the subconscious
has a very powerful affect,
606
00:41:43,881 --> 00:41:45,383
not on reality,
but on perception.
607
00:41:45,717 --> 00:41:48,386
Now Andrea, I was not thrilled
about you coming to babysit
608
00:41:48,720 --> 00:41:50,013
for this guy in the first place,
609
00:41:50,346 --> 00:41:51,514
and now you're simply being
drawn deeper and deeper
610
00:41:51,848 --> 00:41:52,306
into his world.
611
00:41:54,058 --> 00:41:55,935
I know the pain that you've
been through, I love you.
612
00:41:56,269 --> 00:41:58,604
I don't wanna see you go
through this anymore, please.
613
00:42:00,356 --> 00:42:01,065
- He scares me, Leonard.
614
00:42:01,399 --> 00:42:03,401
- Is he violent, is he violent?
615
00:42:03,735 --> 00:42:05,445
- No.
616
00:42:05,778 --> 00:42:07,071
Not yet.
617
00:42:07,405 --> 00:42:08,406
- All right, I
will tell you what,
618
00:42:08,740 --> 00:42:09,699
there's a Dr. Grover, he's
an old friend of my father's,
619
00:42:10,033 --> 00:42:10,992
he works in the
psychiatric ward,
620
00:42:11,325 --> 00:42:12,243
if there's any other trouble
621
00:42:12,577 --> 00:42:15,038
I will have Jake
admitted like that.
622
00:42:15,371 --> 00:42:17,498
Okay, no problem, he's a
friend of mine, no records.
623
00:42:17,832 --> 00:42:19,500
- Oh god, everything's
gonna be all right.
624
00:42:19,834 --> 00:42:21,294
Mm.
- Mm.
625
00:42:21,627 --> 00:42:22,170
Of course.
626
00:42:24,589 --> 00:42:29,469
- Seconds walk, minutes run,
years fly, decades stun.
627
00:42:31,137 --> 00:42:33,222
It's true.
628
00:42:33,556 --> 00:42:34,182
- What time is it?
629
00:42:36,350 --> 00:42:38,436
- I don't know, my
watch is stopped.
630
00:42:42,148 --> 00:42:42,690
- Oh my god.
631
00:42:44,192 --> 00:42:45,735
- Andrea, Andrea wait!
- No, please god,
632
00:42:46,069 --> 00:42:47,612
no.
- Andrea.
633
00:42:47,945 --> 00:42:49,030
Wait!
634
00:42:49,363 --> 00:42:49,989
All the fire's out.
635
00:42:50,323 --> 00:42:51,532
- Mr. Anderson, what happened?
636
00:42:51,866 --> 00:42:53,242
- The hedges caught fire.
637
00:42:53,576 --> 00:42:56,412
I gotta say, I don't see how,
what with all the rain lately.
638
00:42:56,746 --> 00:42:58,372
Here, take this.
639
00:42:58,706 --> 00:42:59,457
Careful there, Mickey.
640
00:42:59,791 --> 00:43:00,792
Come on,
get a little more.
641
00:43:01,125 --> 00:43:02,460
- Guess we, we
were pretty lucky,
642
00:43:02,794 --> 00:43:03,628
it could've been a lot worse.
643
00:43:03,961 --> 00:43:05,129
- Lucky?
644
00:43:05,463 --> 00:43:06,589
Yeah.
645
00:43:06,923 --> 00:43:07,507
Lucky the neighborhood
didn't get torched.
646
00:43:07,840 --> 00:43:09,008
- So how's Mr. Sterling doing?
647
00:43:09,342 --> 00:43:12,470
- Um, he's, he's better,
slowly, takes time.
648
00:43:12,804 --> 00:43:14,347
- Well this oughta
cheer him up a bit.
649
00:43:14,680 --> 00:43:16,974
Hedges are well
below code now, huh?
650
00:43:17,308 --> 00:43:18,643
Give me that, Mickey.
651
00:43:22,021 --> 00:43:22,855
- Oh my god.
652
00:43:23,189 --> 00:43:24,357
- What, no goodnight kiss?
653
00:43:25,733 --> 00:43:28,569
- Uh, just hang on, I
think my house is burning.
654
00:43:29,695 --> 00:43:30,488
What happened?
655
00:43:30,822 --> 00:43:31,405
- Where's your brother?
656
00:43:31,739 --> 00:43:33,908
- I don't know, I just got here.
657
00:43:49,006 --> 00:43:50,091
- What's up?
658
00:43:50,424 --> 00:43:51,592
- What the hell do
you mean, what's up?
659
00:43:51,926 --> 00:43:53,427
This house almost burned down.
660
00:43:53,761 --> 00:43:55,138
- What can I say, I've
been here all night.
661
00:43:55,471 --> 00:43:56,597
- All night?
662
00:43:56,931 --> 00:43:59,934
- I took a piss around 7:45,
I'm sorry I didn't call you.
663
00:44:00,268 --> 00:44:01,853
- Look Rusty, somethin'
is goin' on here.
664
00:44:02,186 --> 00:44:04,605
- That's what I'm trying to
tell you but you don't listen.
665
00:44:04,939 --> 00:44:06,524
It's an evil force.
666
00:44:06,858 --> 00:44:08,860
- The only evil force
in this house is you.
667
00:44:09,193 --> 00:44:10,403
- That's what it
wants you to think.
668
00:44:10,736 --> 00:44:11,696
- Stop it.
669
00:44:12,029 --> 00:44:13,739
You know, you are headed
for real trouble here.
670
00:44:19,412 --> 00:44:21,205
- You have a pyromaniacal
Nazi down the hall.
671
00:44:21,539 --> 00:44:23,082
You've got a toxic lunatic
in the master bedroom.
672
00:44:23,416 --> 00:44:24,542
They only one around here
who seems normal is Lisa,
673
00:44:24,876 --> 00:44:26,294
and that's because I
have not met her yet.
674
00:44:26,627 --> 00:44:27,753
I wonder what kind of secrets
she has in her closet.
675
00:44:28,087 --> 00:44:30,548
You know, Barbie doll
vivisection, Pagan rituals.
676
00:44:30,882 --> 00:44:31,757
- Oh god, stop it.
677
00:44:32,091 --> 00:44:33,467
- Isn't there an aunt
somewhere, or like a grandmother
678
00:44:33,801 --> 00:44:34,552
who could take
over for you here?
679
00:44:34,886 --> 00:44:36,429
You've done enough,
you've done enough.
680
00:44:36,762 --> 00:44:38,139
- You don't understand,
this was my home,
681
00:44:38,472 --> 00:44:39,765
I used to live here.
682
00:44:40,099 --> 00:44:41,809
- That's right, you used
to, you used to, no more.
683
00:44:43,436 --> 00:44:44,020
I'm sorry, I don't mean
to yell, I don't yell.
684
00:44:44,353 --> 00:44:45,438
How much more can you take?
685
00:44:46,397 --> 00:44:47,565
- They were almost my family.
686
00:44:47,899 --> 00:44:49,859
- See, you still love
him, you still love him.
687
00:44:50,193 --> 00:44:53,154
- Oh, no Leonard, I don't,
you know that's not true.
688
00:44:53,487 --> 00:44:54,363
- You want him back?
689
00:44:54,697 --> 00:44:55,573
Maybe, because you dumped him,
690
00:44:55,907 --> 00:44:56,866
the only way you can
rationalize being with him now
691
00:44:57,200 --> 00:44:58,159
is not as a lover,
but as a mother.
692
00:44:58,492 --> 00:45:01,412
- Oh my god, this
isn't fair, Doctor.
693
00:45:01,746 --> 00:45:02,580
- Well you tell me I'm
wrong, you tell me I'm wrong.
694
00:45:02,914 --> 00:45:03,748
- You're wrong.
695
00:45:05,791 --> 00:45:06,459
- I'm wrong?
696
00:45:09,921 --> 00:45:11,839
And Quasimodo's still asleep?
697
00:45:12,173 --> 00:45:12,715
- Mm-hmm.
698
00:45:18,012 --> 00:45:18,888
- I'm wrong.
699
00:45:26,729 --> 00:45:30,691
Right, the master
makes it work, finally.
700
00:45:31,776 --> 00:45:32,443
Yes.
701
00:45:34,445 --> 00:45:35,780
The right concept.
702
00:46:08,187 --> 00:46:08,854
- Ah.
703
00:46:36,382 --> 00:46:38,175
- High technology,
you gotta love it.
704
00:46:39,302 --> 00:46:39,844
Put it here, pal.
705
00:46:49,979 --> 00:46:51,188
Good firm grip.
706
00:46:51,522 --> 00:46:52,523
You play squash?
707
00:46:52,857 --> 00:46:53,941
Look, I just wanna
take a second here
708
00:46:54,275 --> 00:46:55,860
and let you know how much I
appreciate your coming over
709
00:46:56,193 --> 00:46:58,195
and taking care of my family.
710
00:46:58,529 --> 00:47:01,115
God knows, I've been
in no shape to do it.
711
00:47:01,449 --> 00:47:02,325
I owe you one, buddy.
712
00:47:05,036 --> 00:47:08,873
So, you're a doctor, right?
713
00:47:10,583 --> 00:47:11,751
- Yeah, I'm a psychiatrist.
714
00:47:12,084 --> 00:47:14,337
- A doctor, sick is sick, right?
715
00:47:15,671 --> 00:47:19,091
Whether it's upstairs,
or down in the basement.
716
00:47:21,385 --> 00:47:23,012
Did I tell you I
went to med school?
717
00:47:24,013 --> 00:47:25,097
Almost.
718
00:47:25,431 --> 00:47:26,932
- Ah no, you didn't.
719
00:47:27,266 --> 00:47:30,603
- You bet, but I ended
up studying drafting,
720
00:47:30,936 --> 00:47:32,438
majored in architecture.
721
00:47:32,772 --> 00:47:34,398
And I build things,
lots of things.
722
00:47:36,275 --> 00:47:37,902
But sometimes Doc,
I gotta tell ya,
723
00:47:40,613 --> 00:47:41,906
don't think I'm weird,
724
00:47:42,239 --> 00:47:44,575
sometimes I get the
urge to tear them down.
725
00:47:44,909 --> 00:47:46,118
Just get ahold of
a wrecking ball
726
00:47:46,452 --> 00:47:49,914
and level blocks and blocks
of ranch-style homes.
727
00:47:50,247 --> 00:47:50,790
- You don't say.
728
00:47:53,751 --> 00:47:55,503
- You must experience
a similar thing.
729
00:47:57,004 --> 00:47:59,215
I mean, you spend all
day just healing people,
730
00:48:00,132 --> 00:48:01,342
making them feel better.
731
00:48:03,135 --> 00:48:04,387
Don't you ever wanna hurt 'em?
732
00:48:06,013 --> 00:48:09,934
Make them bleed, balance
the books, clean the slate.
733
00:48:11,310 --> 00:48:12,061
Relax.
734
00:48:13,521 --> 00:48:14,772
Take a look at this puppy.
735
00:48:16,315 --> 00:48:18,275
It's a Walther P38K.
736
00:48:18,609 --> 00:48:21,612
Actually quite old, worth a lot.
737
00:48:23,072 --> 00:48:24,990
German construction.
738
00:48:25,324 --> 00:48:26,909
The SS used to carry these.
739
00:48:27,243 --> 00:48:29,870
Some of the Berlin police
still use 'em today.
740
00:48:31,080 --> 00:48:31,997
Although they're
actually being replaced
741
00:48:32,331 --> 00:48:33,916
by more sophisticated sidearms.
742
00:48:34,250 --> 00:48:37,586
It's a terrific piece of
machinery, incredibly accurate.
743
00:48:40,214 --> 00:48:41,715
It never jams.
744
00:48:42,049 --> 00:48:43,592
It's just a work
of art to look at.
745
00:48:44,802 --> 00:48:46,595
But I guess its day has passed.
746
00:48:49,140 --> 00:48:50,224
I'll tell you one thing though,
747
00:48:51,517 --> 00:48:53,352
you turn this puppy
on some asshole
748
00:48:53,686 --> 00:48:54,603
and you can slip your wrist
749
00:48:54,937 --> 00:48:56,272
through the hole
it'll leave behind.
750
00:49:01,068 --> 00:49:04,029
Are you fucking
Andrea, my Andrea?
751
00:49:05,990 --> 00:49:07,867
Don't lie to me, you
bastard fornicator.
752
00:49:08,200 --> 00:49:09,410
- What're you talking about?
753
00:49:11,036 --> 00:49:12,079
Look, you guys have
a relationship, okay,
754
00:49:12,413 --> 00:49:13,622
I'm not part of that.
755
00:49:13,956 --> 00:49:15,040
- And what about tonight?
756
00:49:16,208 --> 00:49:17,460
Are you going to fuck her?
757
00:49:17,793 --> 00:49:19,295
Here, in my house?
- No.
758
00:49:19,628 --> 00:49:21,088
- Bend her over the
dresser just down the hall
759
00:49:21,422 --> 00:49:22,715
from where we used
to sleep together?
760
00:49:23,048 --> 00:49:24,717
- No, no, no.
761
00:49:26,135 --> 00:49:27,136
- You fucked her.
762
00:49:27,470 --> 00:49:27,928
- No.
763
00:49:28,262 --> 00:49:29,054
- Don't lie to me.
764
00:49:29,388 --> 00:49:29,930
- Yes, uh,
765
00:49:34,268 --> 00:49:35,728
yes, I did it, okay?
766
00:49:38,772 --> 00:49:39,899
- And what about after?
767
00:49:40,232 --> 00:49:41,150
- What?
768
00:49:41,484 --> 00:49:44,737
- Lisa, are you going
after my daughter?
769
00:49:45,070 --> 00:49:46,947
- Never, I would never.
770
00:49:47,281 --> 00:49:49,074
- I can't let you do that.
771
00:49:49,408 --> 00:49:51,327
I gotta stop you,
right here, right now.
772
00:49:53,329 --> 00:49:53,996
- No, no!
773
00:49:56,499 --> 00:49:57,500
No!
774
00:50:11,263 --> 00:50:12,264
- Lenny?
- Ah!
775
00:50:12,598 --> 00:50:15,267
Oh, oh.
- What is going on here?
776
00:50:15,601 --> 00:50:17,645
- Oh, oh, oh.
777
00:51:38,976 --> 00:51:40,269
- Mm.
778
00:54:21,054 --> 00:54:21,972
- So where's Leonard?
779
00:54:24,099 --> 00:54:26,643
- Well, he just couldn't
wait to get to work.
780
00:54:34,693 --> 00:54:36,570
Rusty, um,
781
00:54:38,697 --> 00:54:41,575
yesterday you said
there was evil here.
782
00:54:45,913 --> 00:54:46,538
- Yeah.
783
00:54:49,416 --> 00:54:51,001
- Well what have you seen?
784
00:54:51,335 --> 00:54:51,960
- Strange shit.
785
00:54:53,754 --> 00:54:56,465
Couple nights ago, Mrs.
Wheeler said she saw it too.
786
00:54:56,799 --> 00:54:58,258
- What?
787
00:54:58,592 --> 00:55:00,177
- There's no sense
in looking for it.
788
00:55:00,511 --> 00:55:03,138
It's not like ghosts
and demons and shit.
789
00:55:03,472 --> 00:55:05,974
See, I think it's inside
of us, it's in everything.
790
00:55:07,351 --> 00:55:09,353
It's trying to make
this house its home.
791
00:55:11,146 --> 00:55:12,356
See that's why I don't
need a heart-to-heart
792
00:55:12,689 --> 00:55:14,191
with your psychiatrist friend,
793
00:55:14,525 --> 00:55:16,318
and why the doctors
can't help Dad.
794
00:55:16,652 --> 00:55:19,154
He's suffering up there because
of what’s in this house.
795
00:55:20,113 --> 00:55:21,323
We need to get out.
796
00:55:29,414 --> 00:55:33,627
- Well, I think you believe
that, but I just can't.
797
00:56:03,574 --> 00:56:04,491
- Hello.
798
00:56:06,994 --> 00:56:08,412
- Morning.
799
00:56:10,622 --> 00:56:11,832
- Lisa, don't you think
you'll be cold today?
800
00:56:12,165 --> 00:56:16,128
- Uh, no, I borrowed
Dad's jacket.
801
00:56:16,461 --> 00:56:17,462
Think he'll mind?
802
00:56:17,796 --> 00:56:18,338
- Not.
803
00:56:21,300 --> 00:56:22,009
- Sweetie.
804
00:56:22,342 --> 00:56:23,302
- What?
805
00:56:23,635 --> 00:56:24,553
- I don't want you
goin' out like that.
806
00:56:28,181 --> 00:56:31,268
- Andrea, you're not my mother.
807
00:56:32,978 --> 00:56:37,399
Oh, uh, I'm gonna be going
out with Andy again tonight.
808
00:56:38,734 --> 00:56:39,401
Don't wait up.
809
00:57:01,214 --> 00:57:05,093
- Oh, so many questions,
sit down, Rusty.
810
00:57:05,427 --> 00:57:08,472
The first night, you
said there was a room.
811
00:57:08,805 --> 00:57:11,433
- Yeah, an old and musty room
but I haven't seen it since.
812
00:57:13,727 --> 00:57:15,354
- Take me through this room.
813
00:57:15,687 --> 00:57:16,438
- I didn't go in it.
814
00:57:17,606 --> 00:57:19,358
- Describe it, it's important.
815
00:57:19,691 --> 00:57:20,901
It's all we have right now.
816
00:57:21,234 --> 00:57:25,113
Come on Rusty, you can
do it, concentrate.
817
00:57:25,447 --> 00:57:26,156
Close your eyes.
818
00:57:27,324 --> 00:57:28,951
All right.
819
00:57:31,161 --> 00:57:33,121
All right it was, it was weird.
820
00:57:35,624 --> 00:57:38,377
It was dark.
821
00:57:41,213 --> 00:57:45,467
There was uh, cloth, uh,
pictures made of cloth.
822
00:57:45,801 --> 00:57:46,426
- Tapestries.
823
00:57:46,760 --> 00:57:47,970
- Right.
824
00:57:48,303 --> 00:57:49,388
On the walls, and
825
00:57:51,056 --> 00:57:52,766
candles, black candles.
826
00:57:53,100 --> 00:57:56,812
There was a, a thick wood table,
827
00:57:57,145 --> 00:57:59,106
like a butcher's
block, in the center.
828
00:57:59,439 --> 00:58:02,442
And, there was
knives and like saws.
829
00:58:02,776 --> 00:58:06,530
There was something carved on
the table, like a, a symbol.
830
00:58:06,863 --> 00:58:07,406
- Pentagram.
831
00:58:08,824 --> 00:58:09,449
- How did you know?
832
00:58:09,783 --> 00:58:10,867
- Go on, go on.
833
00:58:11,785 --> 00:58:13,161
- Um, there were,
834
00:58:16,748 --> 00:58:18,500
manacles and chains and,
835
00:58:21,670 --> 00:58:22,587
oh god,
836
00:58:23,672 --> 00:58:25,465
it's to hold someone
down on the table.
837
00:58:25,799 --> 00:58:29,094
It, it's small, it's too small.
838
00:58:29,428 --> 00:58:30,387
- It was for children.
839
00:58:31,805 --> 00:58:32,597
- What?
840
00:58:40,897 --> 00:58:42,983
Have you ever
seen this picture before?
841
00:58:43,316 --> 00:58:45,569
- That's it, that's
the room I saw.
842
00:58:45,902 --> 00:58:47,612
- You've never seen
this picture before?
843
00:58:47,946 --> 00:58:48,822
It is rather famous.
844
00:58:51,158 --> 00:58:54,244
That room belonged
to Gilles de Rais.
845
00:58:54,578 --> 00:58:56,079
- But that's the
room I saw, I swear.
846
00:58:56,413 --> 00:58:58,123
- Oh, and I believe you.
847
00:58:58,457 --> 00:59:00,959
And I think you may have
been looking back in time.
848
00:59:01,293 --> 00:59:05,338
France, 15th century, de
Rais ran a school for boys.
849
00:59:05,672 --> 00:59:09,009
He was a teacher, minister,
inventor, and necromanser.
850
00:59:09,342 --> 00:59:09,801
- A what?
851
00:59:10,135 --> 00:59:11,428
- Oh, it's French.
852
00:59:11,762 --> 00:59:13,055
It means eater of the dead.
853
00:59:13,388 --> 00:59:15,390
You see, de Rais had a habit
of choosing some of the best
854
00:59:15,724 --> 00:59:18,060
and brightest from his
classes, and eating them.
855
00:59:18,393 --> 00:59:19,352
- Should I ask why?
856
00:59:19,686 --> 00:59:20,854
- Poor fool thought that
by eating their flesh
857
00:59:21,188 --> 00:59:22,939
he would gain their youth and
therefore become immortal.
858
00:59:23,273 --> 00:59:24,566
- Okay, so what does it mean?
859
00:59:24,900 --> 00:59:29,279
- Don't rush to understand
Rusty, just listen and feel.
860
00:59:30,655 --> 00:59:33,033
It began the night your
father returned from where?
861
00:59:33,366 --> 00:59:34,701
- Back east.
862
00:59:35,035 --> 00:59:37,245
His company was breaking
ground on a new development.
863
00:59:37,579 --> 00:59:38,538
- Where?
864
00:59:38,872 --> 00:59:40,332
- New York, Long
Island, actually.
865
00:59:40,665 --> 00:59:43,001
I think it's called Amitysville,
866
00:59:43,335 --> 00:59:44,836
Amitysville Manor or some shit.
867
00:59:45,170 --> 00:59:46,671
- Amityville.
868
00:59:47,005 --> 00:59:47,547
- Yeah.
869
00:59:53,095 --> 00:59:54,387
So, what?
870
00:59:56,306 --> 00:59:57,015
- I don't know.
871
00:59:58,683 --> 01:00:00,560
At least I don't
think I know, I,
872
01:00:01,686 --> 01:00:03,855
go home, I have to
work this through.
873
01:00:08,485 --> 01:00:09,152
- Rusty.
874
01:00:10,362 --> 01:00:11,071
Andrea.
875
01:00:11,404 --> 01:00:13,698
- Get in, school called, in.
876
01:00:15,784 --> 01:00:17,369
Now.
877
01:00:26,336 --> 01:00:26,586
Why don't you
stop trying to be my mother
878
01:00:26,920 --> 01:00:27,921
for a minute.
879
01:00:28,255 --> 01:00:29,506
Gladly, soon
as your father wakes up,
880
01:00:29,840 --> 01:00:30,549
he can take over.
881
01:00:30,882 --> 01:00:32,634
I've had as much
patience as I can.
882
01:00:32,968 --> 01:00:34,010
Now go upstairs, all right.
883
01:00:34,344 --> 01:00:37,430
No calls, no TV,
and no discussions.
884
01:01:14,342 --> 01:01:15,510
- What are you?
885
01:01:47,000 --> 01:01:47,876
A gift.
886
01:02:02,015 --> 01:02:02,682
- Hello.
887
01:02:04,351 --> 01:02:06,770
No, I'm sorry, Rusty can't
come to the phone right now.
888
01:02:07,103 --> 01:02:09,814
Yes, I'm sure it is
important, Mrs. Wheeler.
889
01:02:10,148 --> 01:02:12,525
No, I'll tell him you called.
890
01:03:12,961 --> 01:03:14,796
- Hello Mrs. Thompson,
how you doing?
891
01:03:15,130 --> 01:03:16,214
Here are your diapers.
892
01:03:32,230 --> 01:03:34,733
Now we can set the date
for the last two weeks.
893
01:04:07,682 --> 01:04:10,268
Just call me, I'll be
here, any time you want me,
894
01:04:10,602 --> 01:04:11,770
I'll be here for you.
895
01:04:12,103 --> 01:04:14,397
That's what you need,
that's what you get.
896
01:04:18,193 --> 01:04:19,986
Hey, stop that truck!
897
01:04:24,783 --> 01:04:25,784
- Someone help me!
898
01:04:26,117 --> 01:04:27,077
Somebody help!
899
01:04:28,244 --> 01:04:28,912
Help me!
900
01:04:30,497 --> 01:04:31,706
Son of a bitch.
901
01:04:32,874 --> 01:04:34,793
Oh!
902
01:04:36,294 --> 01:04:37,128
- Are you okay?
903
01:04:38,838 --> 01:04:40,757
- Just leave me
be, I'll be fine.
904
01:04:41,091 --> 01:04:43,468
- I'm really sorry, I am, I,
905
01:04:43,802 --> 01:04:45,387
I gotta radio this in.
906
01:05:42,485 --> 01:05:43,153
- Hello?
907
01:05:45,405 --> 01:05:46,072
Anybody there?
908
01:05:52,120 --> 01:05:52,745
Iris?
909
01:05:57,667 --> 01:05:58,209
Hello?
910
01:06:00,170 --> 01:06:00,753
Hello?
911
01:06:11,431 --> 01:06:11,973
Iris?
912
01:06:14,225 --> 01:06:15,143
Iris?
913
01:06:17,312 --> 01:06:17,979
Hello?
914
01:06:50,136 --> 01:06:51,387
Bingo.
915
01:06:51,721 --> 01:06:53,681
The name
again is Sterling, Russell.
916
01:06:54,015 --> 01:06:55,433
Aliases include Rusty.
917
01:06:55,767 --> 01:06:57,977
- Time for another chat, Rusty.
918
01:06:58,311 --> 01:06:59,395
- Damn!
919
01:06:59,729 --> 01:07:00,730
Turn away please, people.
920
01:07:02,398 --> 01:07:05,985
Yeah,
she's gone, she's gone.
921
01:07:06,319 --> 01:07:07,904
Really, a bit crazy.
922
01:07:08,238 --> 01:07:08,905
Iris!
923
01:07:09,239 --> 01:07:09,739
You got
her strapped down?
924
01:07:10,073 --> 01:07:10,323
All right.
925
01:07:10,657 --> 01:07:11,407
Iris!
926
01:07:11,741 --> 01:07:13,493
All right.
927
01:07:15,036 --> 01:07:16,037
All right.
928
01:07:16,371 --> 01:07:17,455
Iris!
929
01:07:35,515 --> 01:07:36,057
- Jacob.
930
01:07:37,767 --> 01:07:38,434
Jake.
931
01:07:39,644 --> 01:07:40,311
Jacob.
932
01:07:42,605 --> 01:07:43,273
Jacob.
933
01:07:54,492 --> 01:07:57,579
Yes, Dr. Grover, please,
this is Andrea Livingston.
934
01:07:59,205 --> 01:08:01,249
Yes, tell him that Dr.
Spears referred me.
935
01:08:04,460 --> 01:08:06,296
Yes, this is an emergency!
936
01:08:08,298 --> 01:08:08,840
Oh!
937
01:08:12,135 --> 01:08:12,802
- Yes Andrea.
938
01:08:13,136 --> 01:08:15,096
- No Jacob, no, you're sick.
939
01:08:15,430 --> 01:08:18,391
Ah, you're--
- You don't know how sick.
940
01:08:20,018 --> 01:08:22,186
Oh!
941
01:08:25,064 --> 01:08:26,024
- No, no!
- What?
942
01:08:26,357 --> 01:08:27,066
Let's get outta here.
943
01:08:27,400 --> 01:08:27,859
- Okay, okay, okay.
944
01:08:28,192 --> 01:08:29,027
Come on let go, let go.
945
01:08:29,360 --> 01:08:29,944
- Oh no, no.
- Come on, come on,
946
01:08:30,278 --> 01:08:32,280
I'm here, I'm here, come here.
947
01:08:39,495 --> 01:08:42,081
I'm convinced we've
got a medical problem.
948
01:08:42,415 --> 01:08:43,416
What the
hell is this for?
949
01:08:43,750 --> 01:08:46,252
- Thorazine, your fella here
is gonna go to dreamland
950
01:08:46,586 --> 01:08:47,170
for a day or two.
951
01:08:48,546 --> 01:08:49,339
- Is it dangerous?
952
01:08:49,672 --> 01:08:50,214
- I hope so.
953
01:08:52,342 --> 01:08:54,052
No, no, he'll be fine.
954
01:08:54,385 --> 01:08:56,471
He's just gonna sleep,
god knows he can use it.
955
01:08:57,764 --> 01:08:59,432
And Grover's told me
that medical transport's
956
01:08:59,766 --> 01:09:01,017
on the way over,
957
01:09:01,351 --> 01:09:02,060
and by god if I have to
forge the documents myself,
958
01:09:02,393 --> 01:09:05,021
he's gonna go get
taken care of, okay?
959
01:09:05,355 --> 01:09:06,147
Come on.
960
01:09:06,481 --> 01:09:09,359
Come on, that's right.
- I don't care.
961
01:09:23,164 --> 01:09:25,875
- I thought I'd park here
so your dad doesn't see us.
962
01:09:27,043 --> 01:09:27,960
- You're a smart guy.
963
01:09:30,004 --> 01:09:32,507
No, no, no.
964
01:09:32,840 --> 01:09:36,052
- I knew it, I knew this was
just too good to be true.
965
01:09:36,386 --> 01:09:38,137
- Patience, baby, patience.
966
01:09:41,391 --> 01:09:42,934
We're gonna play a little game.
967
01:09:44,435 --> 01:09:46,145
Hansel and Gretel.
968
01:09:46,479 --> 01:09:47,397
Close your eyes.
969
01:09:48,731 --> 01:09:51,651
Count to 10, and
follow the trail.
970
01:09:57,448 --> 01:09:59,117
- I like this game.
971
01:09:59,450 --> 01:09:59,992
- Good.
972
01:10:02,412 --> 01:10:05,289
- One, two, three,
973
01:10:06,791 --> 01:10:10,378
four, five, six, seven,
eight, nine, ten.
974
01:10:16,509 --> 01:10:17,176
Oh, yes.
975
01:10:24,434 --> 01:10:28,771
Andy.
976
01:10:29,105 --> 01:10:29,647
Ah.
977
01:10:32,024 --> 01:10:32,692
Oh, thank you.
978
01:10:34,444 --> 01:10:35,361
Lisa.
979
01:10:44,495 --> 01:10:46,456
Lisa, are you down here?
980
01:10:46,789 --> 01:10:48,916
- Why don't you come
down and find out?
981
01:10:53,171 --> 01:10:55,006
You did very well, Andy.
982
01:10:57,884 --> 01:11:01,262
Oh, Lisa,
I like this game.
983
01:11:03,055 --> 01:11:04,098
- Now I want you
to wait right there
984
01:11:04,432 --> 01:11:05,933
till I give you the signal.
985
01:11:06,267 --> 01:11:09,353
- Lisa, you're giving
me nothing but signals.
986
01:11:09,687 --> 01:11:10,354
I want you now.
987
01:11:10,688 --> 01:11:12,732
- Don't come any
closer, not yet.
988
01:11:14,442 --> 01:11:16,611
You could be a gentleman
though and toss me your jacket.
989
01:11:26,412 --> 01:11:27,205
Varsity, right?
990
01:11:28,915 --> 01:11:30,416
You ready for the big leagues?
991
01:11:33,294 --> 01:11:36,339
Why don't you take off
the rest of your clothes?
992
01:11:36,672 --> 01:11:40,384
- Oh Lisa, I can't
take it anymore.
993
01:11:54,565 --> 01:11:56,275
- Choo-choo, all aboard.
994
01:11:57,610 --> 01:11:59,570
- You won't regret
this, I swear.
995
01:11:59,904 --> 01:12:00,571
- You might.
996
01:12:04,283 --> 01:12:06,410
- Oh, what did I step
in, a storm drain?
997
01:12:07,745 --> 01:12:08,579
Hey, what the fuck?
998
01:12:10,373 --> 01:12:10,915
I'm sinking.
999
01:12:12,875 --> 01:12:14,460
Lisa, Lisa help me.
1000
01:12:16,754 --> 01:12:18,172
Oh god it burns, oh!
1001
01:12:18,506 --> 01:12:21,384
Oh my god, it burns,
it's burning me, Lisa!
1002
01:12:21,717 --> 01:12:24,595
Help me, help me, you bitch!
1003
01:12:24,929 --> 01:12:26,389
- Bye, Andy.
1004
01:12:30,852 --> 01:12:31,519
Bye.
1005
01:12:44,240 --> 01:12:44,782
Bye.
1006
01:12:50,496 --> 01:12:52,748
First time not so bad after all.
1007
01:14:53,119 --> 01:14:53,786
- Leonard?
1008
01:14:55,079 --> 01:14:57,748
Hey, what's wrong?
- Sh, sh, sh.
1009
01:14:58,082 --> 01:14:58,624
The water.
1010
01:14:58,958 --> 01:14:59,500
- What?
1011
01:14:59,834 --> 01:15:00,543
- Sh, blood.
1012
01:15:01,794 --> 01:15:02,712
- What're you talking about?
1013
01:15:03,045 --> 01:15:05,214
- Sh, there's somebody here.
1014
01:15:29,822 --> 01:15:31,282
- Are you sure?
1015
01:15:31,615 --> 01:15:33,576
- Yes, I can only rely on the
evidence, but judging from it,
1016
01:15:33,909 --> 01:15:34,660
I would conclude that
I've lost my mind.
1017
01:15:34,994 --> 01:15:36,370
Now is he asleep?
1018
01:15:36,704 --> 01:15:37,621
- Yeah, he's out like a light.
1019
01:15:37,955 --> 01:15:38,956
What the hell is goin' on here?
1020
01:15:39,290 --> 01:15:40,249
- Well somehow Jacob
is behind all this.
1021
01:15:40,583 --> 01:15:41,542
Now I don't know
if it's a case of
1022
01:15:41,876 --> 01:15:43,085
parapsychological projection,
where he's creating this
1023
01:15:43,419 --> 01:15:44,420
with the raging
forces inside of him,
1024
01:15:44,754 --> 01:15:46,630
or if he's doing it all
with mirrors, I don't care.
1025
01:15:46,964 --> 01:15:49,759
Where the hell is the
ambulance that I called for?
1026
01:15:50,092 --> 01:15:51,302
Naturally, it's dead, it's dead.
1027
01:15:51,635 --> 01:15:53,637
All right, the car, I
got a phone in the car.
1028
01:15:53,971 --> 01:15:55,639
I want us outta here,
I want him outta here.
1029
01:15:55,973 --> 01:15:57,183
Okay, I gotta make
this phone call.
1030
01:15:57,516 --> 01:15:58,559
You just get everyone
together in the living room.
1031
01:15:58,893 --> 01:15:59,894
Hey.
1032
01:16:00,227 --> 01:16:00,853
- You must be Lisa.
1033
01:16:02,980 --> 01:16:04,023
- Hurry back.
1034
01:16:04,356 --> 01:16:06,734
- Lisa, are you all right?
1035
01:16:07,068 --> 01:16:09,278
- Yeah, I think I'm in love.
1036
01:16:10,279 --> 01:16:11,572
Excuse me, I'm gonna change.
1037
01:16:13,324 --> 01:16:15,534
Is Daddy up and around yet?
1038
01:17:15,636 --> 01:17:16,178
- Oh god.
1039
01:17:17,805 --> 01:17:18,722
Oh god.
1040
01:17:31,569 --> 01:17:32,236
Oh my god.
1041
01:17:51,922 --> 01:17:52,840
Oh God.
1042
01:17:53,924 --> 01:17:54,842
Leonard.
1043
01:18:01,724 --> 01:18:06,312
Jake?
1044
01:18:06,645 --> 01:18:11,400
Jake, is that you?
1045
01:18:12,776 --> 01:18:14,778
Jacob, I really wanna help you.
1046
01:18:16,197 --> 01:18:18,157
I do, really.
1047
01:18:20,492 --> 01:18:21,160
Jacob.
1048
01:18:26,290 --> 01:18:27,958
Rusty.
1049
01:18:28,292 --> 01:18:30,002
- Sh, where is he?
1050
01:18:30,336 --> 01:18:32,630
- I don't know, I don't know.
1051
01:18:32,963 --> 01:18:33,797
Leonard's dead.
1052
01:18:34,131 --> 01:18:35,049
- So is Mrs. Wheeler.
1053
01:18:35,382 --> 01:18:35,966
- What?
1054
01:18:36,300 --> 01:18:37,092
- How did it get this far?
1055
01:18:37,426 --> 01:18:38,928
- What, what is happening?
1056
01:18:39,261 --> 01:18:41,597
- It's the clock, it
makes people evil.
1057
01:18:42,932 --> 01:18:44,850
It got Dad, I think it
got Lisa, where is she?
1058
01:18:45,184 --> 01:18:46,769
- How could a
clock do something?
1059
01:18:47,102 --> 01:18:48,312
- Sh, it's not any clock.
1060
01:18:48,646 --> 01:18:51,607
This clock, where it's
been, you have to trust me.
1061
01:18:51,941 --> 01:18:53,776
We have to get outta here.
1062
01:18:55,152 --> 01:18:56,362
Okay?
1063
01:18:56,695 --> 01:18:57,446
You listening?
1064
01:19:05,996 --> 01:19:07,206
Uh!
1065
01:19:07,539 --> 01:19:07,998
Oh-oh.
1066
01:19:09,124 --> 01:19:10,251
- It's Lisa, get out.
1067
01:19:10,584 --> 01:19:11,085
- Rusty.
1068
01:19:16,674 --> 01:19:17,216
Lisa?
1069
01:19:26,850 --> 01:19:27,476
Lisa?
1070
01:19:30,896 --> 01:19:31,939
Rusty.
1071
01:19:38,904 --> 01:19:40,197
Thank god.
1072
01:19:40,531 --> 01:19:41,824
- Until last week
I'd never taken
1073
01:19:42,157 --> 01:19:43,701
a single call from Burlwood.
1074
01:19:44,034 --> 01:19:45,327
- What'd I tell you?
1075
01:19:45,661 --> 01:19:47,037
We should never have let
that Sterling kid go home.
1076
01:20:16,108 --> 01:20:16,775
Lisa?
1077
01:20:20,738 --> 01:20:22,865
Oh god,
it's so horrible.
1078
01:20:24,033 --> 01:20:25,993
Lisa, you okay?
1079
01:20:27,328 --> 01:20:29,872
Rusty,
it's so horrible.
1080
01:20:30,956 --> 01:20:32,833
We gotta get
the hell outta here.
1081
01:20:33,167 --> 01:20:34,043
It's so horrible.
1082
01:20:34,376 --> 01:20:36,462
What is?
1083
01:20:36,795 --> 01:20:37,838
- That you're my brother.
1084
01:20:38,172 --> 01:20:41,717
♪ Don't care about the
young and the restless
1085
01:20:46,221 --> 01:20:47,931
- It's pretty quiet, huh?
1086
01:20:48,265 --> 01:20:49,725
Help me!
1087
01:20:51,101 --> 01:20:52,936
Goddammit, can you hear?
1088
01:20:56,065 --> 01:20:59,151
Goddammit, open the door!
1089
01:21:05,282 --> 01:21:07,743
- Open it!
1090
01:21:08,077 --> 01:21:08,952
No, the door!
1091
01:21:09,286 --> 01:21:10,829
Open the fucking door!
1092
01:21:11,997 --> 01:21:12,831
Nobody home?
1093
01:21:13,165 --> 01:21:14,541
- Another action-packed
night in Burlwood.
1094
01:21:18,087 --> 01:21:18,962
No!
1095
01:21:25,135 --> 01:21:26,178
What in the hell
is happening here?
1096
01:21:26,512 --> 01:21:28,722
It's got nothing
to do with hell, Andrea.
1097
01:21:30,057 --> 01:21:30,766
- Oh.
1098
01:21:31,100 --> 01:21:32,017
- Heaven and hell.
1099
01:21:33,644 --> 01:21:34,937
Purgatory, limbo.
1100
01:21:37,398 --> 01:21:38,148
Myopic, Andrea.
1101
01:21:40,192 --> 01:21:41,860
Such a small view of the world.
1102
01:21:53,997 --> 01:21:58,502
This is about power,
power and sacrifice.
1103
01:22:02,297 --> 01:22:02,965
I love you.
1104
01:22:04,383 --> 01:22:06,301
No, no, no, oh, oh.
1105
01:22:08,220 --> 01:22:08,804
Oh!
1106
01:22:13,016 --> 01:22:15,436
- I felt your eyes on
me for the longest time.
1107
01:22:15,769 --> 01:22:17,104
- Oh yeah, feel this.
1108
01:22:22,151 --> 01:22:24,945
- Mm, I like that.
1109
01:22:26,363 --> 01:22:29,450
Will you spank me too,
I've been real bad.
1110
01:22:36,039 --> 01:22:39,168
Come on, Rusty, just
give me a little kiss.
1111
01:22:40,502 --> 01:22:43,088
Pucker up, this could
be your last chance.
1112
01:22:58,270 --> 01:23:00,105
- Jacob, this isn't you.
1113
01:23:01,482 --> 01:23:03,275
Please, this isn't you.
1114
01:23:08,822 --> 01:23:10,365
That's it, that's it.
1115
01:23:12,117 --> 01:23:14,244
It's Andrea, that's it, baby.
1116
01:23:27,966 --> 01:23:28,926
- Hold still.
1117
01:23:30,010 --> 01:23:31,011
- They come.
1118
01:23:59,498 --> 01:24:00,499
Stop!
1119
01:24:05,462 --> 01:24:05,921
- Rusty!
1120
01:24:28,026 --> 01:24:30,070
- My life is a mess, Andrea.
1121
01:24:32,573 --> 01:24:34,074
And you ruined it!
1122
01:24:36,326 --> 01:24:37,536
- No!
1123
01:24:37,869 --> 01:24:40,163
- My bright and cheerful son.
1124
01:24:50,465 --> 01:24:51,466
No!
1125
01:25:11,194 --> 01:25:12,571
- What time,
1126
01:25:12,904 --> 01:25:13,447
what time?
1127
01:25:14,990 --> 01:25:17,284
The clock, I need more time.
1128
01:26:13,590 --> 01:26:14,174
Stay the night.
1129
01:26:16,259 --> 01:26:19,554
I'll be a gentleman, I promise.
1130
01:26:38,824 --> 01:26:39,741
- Rusty?
1131
01:26:40,867 --> 01:26:42,369
Oh baby, come here.
1132
01:26:42,703 --> 01:26:45,872
That's it, come on,
come on, baby, yeah.
1133
01:26:47,499 --> 01:26:48,208
Go wait outside, okay.
1134
01:26:48,542 --> 01:26:49,960
Mommy'll be right out.
1135
01:26:57,509 --> 01:26:59,428
He will get out, understood?
1136
01:27:31,960 --> 01:27:32,627
It's time.
1137
01:28:59,339 --> 01:29:00,215
Oh my god.
1138
01:30:33,600 --> 01:30:34,267
- Hi!
1139
01:30:36,478 --> 01:30:38,438
I'm home, Lisa, Rusty.
1140
01:30:39,606 --> 01:30:40,482
They asleep?
1141
01:30:42,108 --> 01:30:43,234
- How was New York?
1142
01:30:43,568 --> 01:30:45,028
- It was great,
they wanna use us.
1143
01:30:45,362 --> 01:30:46,529
They're looking
for a new concept,
1144
01:30:46,863 --> 01:30:48,239
something more
timeless, they say.
1145
01:30:49,616 --> 01:30:51,034
Whatever that means
in tract housing.
1146
01:30:53,578 --> 01:30:56,039
What the hell you
doin' with that?
1147
01:30:57,290 --> 01:30:58,375
- Protection.
1148
01:30:58,708 --> 01:30:59,209
- Daddy.
1149
01:30:59,542 --> 01:31:00,418
Hi, sweetheart.
1150
01:31:00,752 --> 01:31:02,504
- Hi, welcome home.
1151
01:31:02,837 --> 01:31:04,965
For me, you shouldn't have.
1152
01:31:05,298 --> 01:31:07,258
- Actually sugar, it's not.
1153
01:31:07,592 --> 01:31:10,971
No this, this is something that
our house has been missing.
1154
01:31:12,347 --> 01:31:13,014
- A gun rack?
1155
01:31:14,349 --> 01:31:16,351
- Oh, my bright
and cheerful son.
1156
01:31:16,685 --> 01:31:17,602
- Well, open it.
1157
01:31:46,673 --> 01:31:47,507
- Not again!
1158
01:31:53,763 --> 01:31:56,433
No!
1159
01:32:16,286 --> 01:32:19,080
- What the hell
was that all about?
1160
01:32:20,457 --> 01:32:22,500
- It's about time, that's what.
1161
01:32:40,351 --> 01:32:41,102
- Pure evil.78209
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.