Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,480 --> 00:01:26,220
SCHLAF, MEINE FREUDE, SCHLAF
2
00:01:51,620 --> 00:01:53,760
Es tut mir leid, ich muss besetzen.
3
00:03:45,320 --> 00:03:49,560
KRAKÂW 1955
4
00:03:54,070 --> 00:03:56,770
"Wo ist die Leiche?"
"Also weißt du es nicht?"
5
00:03:57,810 --> 00:04:01,140
Er lebt. Er drehte sich zu uns um, weil sein Kopf schmerzte.
6
00:04:01,840 --> 00:04:04,940
Eine Röntgenaufnahme fand ein Stück Metall in seinem Schädel.
7
00:04:06,130 --> 00:04:08,550
Das haben wir während der Operation herausgezogen.
8
00:04:15,590 --> 00:04:17,770
- Hast du Feinde?
- Was? ICH?
9
00:04:17,940 --> 00:04:20,780
- Ich lebe ein sehr ruhiges Leben.
- Und du weißt nicht, wer auf dich geschossen hat?
10
00:04:20,920 --> 00:04:22,280
Nein.
11
00:04:22,920 --> 00:04:26,550
- Glaubst du an Gott?
"Was ist mit dir, Kamerad?" Mir?
12
00:04:26,880 --> 00:04:28,940
Und das ist sehr seltsam, weil Sie auf wundersame Weise den Tod verpasst haben.
13
00:04:29,410 --> 00:04:31,730
Wunder geschehen nicht zweimal.
14
00:04:32,740 --> 00:04:35,330
Und außerdem, weil ...
15
00:04:36,630 --> 00:04:38,220
... wer glaubt nicht.
16
00:04:38,380 --> 00:04:40,100
Ich lüge nicht.
17
00:04:41,480 --> 00:04:42,990
Sie ... Dederko ...
18
00:04:43,220 --> 00:04:44,690
Weißt du wie es funktioniert?
19
00:04:44,770 --> 00:04:47,840
Je dümmer du anfängst zu tragen,
Je mehr ich es verstehe.
20
00:04:48,090 --> 00:04:50,680
Jemand hat auf dich geschossen.
Falsch, also noch einmal wiederholen.
21
00:04:51,380 --> 00:04:53,460
Gut.
22
00:04:56,550 --> 00:04:58,680
Vor ein paar Tagen war ich in Zakopane.
23
00:04:58,880 --> 00:05:01,350
Er hat etwas Geld verdient, also sind wir spazieren gegangen.
24
00:05:01,840 --> 00:05:04,660
- Mit wem bist du gegangen?
- Mit Vladko Mazurkevich.
25
00:05:21,400 --> 00:05:22,660
Yuzeku.
26
00:05:35,100 --> 00:05:36,710
Was? Was es ist?
27
00:05:36,800 --> 00:05:38,900
Was war das? Was es ist?
28
00:05:41,170 --> 00:05:43,450
Was es ist? Was?
29
00:05:45,610 --> 00:05:47,990
Ich habe dich erschrocken.
30
00:05:51,220 --> 00:05:52,840
Was war das?
31
00:05:53,470 --> 00:05:56,640
Dollar. Schießspielzeug.
32
00:05:56,730 --> 00:05:59,840
"Hast du es noch nie gesehen?"
- Nein.
33
00:06:00,010 --> 00:06:02,520
Entriegeln, in die Haube stecken und bach.
34
00:06:02,610 --> 00:06:04,590
Kapuze?
35
00:06:07,230 --> 00:06:09,460
Ich musste dich irgendwie wecken.
36
00:06:09,590 --> 00:06:11,940
Du musst etwas sagen, denn ich werde auch einschlafen.
37
00:06:25,970 --> 00:06:27,800
Genosse Staatsanwalt!
38
00:06:29,220 --> 00:06:31,220
Ich bin im Fall des Befehls gegen Mazurkevich.
39
00:06:31,340 --> 00:06:35,300
Es ist nichts drauf, es ist sauber.
Ist das nicht so wie er?
40
00:06:35,770 --> 00:06:38,240
Dederko Józef. Hast du seine Akte gesehen?
41
00:06:40,190 --> 00:06:42,540
Es ist möglich, dass jemand anderes ihn erschossen hat,
42
00:06:42,620 --> 00:06:44,600
und er zeigte auf Mazurkevich,
43
00:06:44,640 --> 00:06:46,210
weil er davon profitieren wird.
44
00:06:46,300 --> 00:06:48,210
Vielleicht, Genosse Staatsanwalt.
45
00:06:48,260 --> 00:06:50,260
Und deshalb ist eine Bestellung erforderlich.
46
00:06:50,370 --> 00:06:52,260
Nicht mehr diese Zeiten, Genosse Leutnant.
47
00:06:52,400 --> 00:06:54,600
Du kannst nicht mehr in jemanden einbrechen, weil du musst.
48
00:06:55,670 --> 00:06:56,900
Gesund.
49
00:06:57,550 --> 00:06:58,900
Gesund.
50
00:06:59,810 --> 00:07:00,880
Leutnant,
51
00:07:01,480 --> 00:07:03,360
Angenommen, er ist es.
52
00:07:03,840 --> 00:07:06,980
Glaubst du, er hält eine Waffe unter seinem Kissen?
53
00:07:08,770 --> 00:07:12,200
Leutnant, er hat viele sehr einflussreiche Freunde.
54
00:07:12,360 --> 00:07:14,050
Und was hast du ...
55
00:07:15,170 --> 00:07:16,800
... es ist ein großer Haufen Scheiße.
56
00:07:16,890 --> 00:07:18,740
Wollen Sie damit sagen, dass ein Schlag mit einer Kugel im Kopf ein Haufen Scheiße ist?
57
00:07:18,830 --> 00:07:21,880
Ich meine, du musst etwas anderes nach ihm graben.
58
00:07:22,350 --> 00:07:24,520
Lassen Sie mich die Ergebnisse wissen. Komm schon.
59
00:08:00,340 --> 00:08:01,920
Hallo, hast du
60
00:08:04,160 --> 00:08:07,000
"Warten."
- Das haben Sie spätestens heute versprochen.
61
00:08:08,240 --> 00:08:11,140
- Herr, ich brauche das Geld.
"Es tut mir Leid."
62
00:08:11,810 --> 00:08:14,100
- Es hätte eine Überraschung sein sollen.
"Welche Überraschung?"
63
00:08:14,280 --> 00:08:16,100
Nun, ein Geschenk.
64
00:08:17,540 --> 00:08:19,170
Auf Verlobung.
65
00:08:31,190 --> 00:08:34,490
Vielleicht kommst du mit und sagst mir, ob es eine gute Wahl ist.
66
00:08:42,140 --> 00:08:44,150
- Schönen Tag.
- Schönen Tag.
67
00:08:51,060 --> 00:08:53,670
- Meine Glückwünsche, Herr Richter.
- Schönen Tag.
68
00:08:57,780 --> 00:08:59,980
Geht deine Schwester zur Party?
69
00:09:00,070 --> 00:09:02,400
Außer mit dem Priester. Abends ging ich in die Kirche.
70
00:09:19,570 --> 00:09:21,660
Teufelsleber!
71
00:09:25,150 --> 00:09:27,770
Mazurkevich, Mazurkevich ...
72
00:09:39,430 --> 00:09:40,530
Hier.
73
00:09:41,340 --> 00:09:44,300
Hatte etwas zu tun. Ich erinnere mich an etwas.
74
00:09:45,000 --> 00:09:52,140
Trauschein. Feedback vom Arbeitsplatz. Meldebescheinigung.
75
00:09:52,440 --> 00:09:54,720
Scheidungsentscheidung.
76
00:09:58,230 --> 00:09:59,800
Das ist es?
77
00:10:01,410 --> 00:10:03,540
Anthony Bogutsky, Fallnummer.
78
00:10:03,800 --> 00:10:05,540
Aussehen.
79
00:10:05,860 --> 00:10:08,860
3.57
80
00:10:20,110 --> 00:10:21,400
IS.
81
00:10:24,650 --> 00:10:27,270
Die Todesursache war ein Kopfschuss.
82
00:10:30,400 --> 00:10:32,840
Und wo sind die Gehäusematerialien?
83
00:10:33,390 --> 00:10:35,950
Major Olshovy sollte haben.
84
00:10:36,510 --> 00:10:39,850
"Oberst."
"Nun, Colonel." Er war damals Major.
85
00:11:00,300 --> 00:11:03,280
"Genosse Oberst."
- Komm, hab keine Angst.
86
00:11:03,360 --> 00:11:06,820
Vergib mir, dass ich dich störe, ich brauche sie
Fallmaterialien von Anthony Bogutsky.
87
00:11:07,020 --> 00:11:08,560
Das Archiv sagt, dass Sie es haben.
88
00:11:08,640 --> 00:11:11,210
- Bogutsky? Was ist los?
"Mord."
89
00:11:11,410 --> 00:11:13,990
- Und wann war es?
"Mit sechsundvierzig."
90
00:11:14,160 --> 00:11:16,590
Neun Jahre? Warum sollte ich sie so lange halten?
91
00:11:16,880 --> 00:11:18,690
Und wer hat es dann?
92
00:11:18,800 --> 00:11:21,830
Ich weiß es nicht. Irgendwo verloren, verloren.
93
00:11:21,920 --> 00:11:24,320
Wir haben hier ein großes Bordell, kein Büro.
94
00:11:26,410 --> 00:11:28,800
Hast du das gelesen Whoreson.
95
00:11:29,300 --> 00:11:32,810
Józef Svyatlo arbeitet seit einem Jahr an Free Europe.
96
00:11:35,170 --> 00:11:37,460
- Nun, ich werde gehen.
"Warten."
97
00:11:40,900 --> 00:11:43,600
Bist du in Eile? Kannst du etwas Zeit finden?
98
00:11:46,830 --> 00:11:48,500
Was sind deine Eindrücke?
99
00:11:49,100 --> 00:11:50,390
Aus Krakau?
100
00:11:52,340 --> 00:11:53,660
Gut.
101
00:11:53,970 --> 00:11:56,290
Du wirst sehen, du wirst bald zu viel davon haben.
102
00:11:56,770 --> 00:11:59,890
Ich erinnere mich, dass du so bist. Na ja, vielleicht auch.
103
00:12:00,530 --> 00:12:02,980
Und hier lobst du nur.
104
00:12:05,060 --> 00:12:07,170
Ich wusste, dass Sie sich selbst beraten würden.
105
00:12:11,310 --> 00:12:13,600
- Schönen Tag.
- Herzlichen Glückwunsch, Genosse Oberst.
106
00:12:14,400 --> 00:12:16,170
- Schönen Tag.
"Was brauchst du?"
107
00:12:16,720 --> 00:12:18,370
Chester Block
108
00:12:18,680 --> 00:12:20,020
"Wawel",
109
00:12:20,200 --> 00:12:22,080
und warum bist du das alte Geschäft?
110
00:12:22,200 --> 00:12:24,380
Ein gewisser Mazurkevich ist mit diesem Fall verbunden.
111
00:12:24,580 --> 00:12:26,960
Hübscher Herr? Ja wirklich?
112
00:12:27,350 --> 00:12:30,140
"Weißstorch", "Ararat" je zwei Flaschen.
113
00:12:30,400 --> 00:12:31,790
Drei "Napoleons".
114
00:12:31,960 --> 00:12:34,160
Bist du ihm schon begegnet?
115
00:12:34,740 --> 00:12:37,900
Er ist dreiundvierzig Jahre alt, nicht angezogen, unparteiisch,
116
00:12:38,000 --> 00:12:40,100
geschieden, lebt aber weiterhin mit seiner Ex.
117
00:12:40,230 --> 00:12:44,030
Sekundarschulbildung, aber aus irgendeinem Grund nennt ihn jeder einen "Richter".
118
00:12:44,440 --> 00:12:47,850
Er ist Juror
im Zusammenhang mit dem Unfall. Dies ist nur eine Abdeckung.
119
00:12:48,060 --> 00:12:49,220
Zu was?
120
00:12:49,320 --> 00:12:52,030
Gold, Dollar, Spekulation.
121
00:12:52,280 --> 00:12:55,900
Er ist so cool: Er lebt in großem Maßstab
Bein, aber nie mehr bekommen.
122
00:12:56,080 --> 00:12:58,450
Er ist ein Spieler, er senkt alles.
123
00:12:59,380 --> 00:13:01,170
Und Schinken aus der Dose.
124
00:13:02,170 --> 00:13:03,970
Welcher Verdacht?
125
00:13:04,400 --> 00:13:05,760
Im Mord.
126
00:13:06,720 --> 00:13:08,080
Mord?
127
00:13:08,690 --> 00:13:10,730
Er hat nicht den Mut dazu.
128
00:13:11,140 --> 00:13:13,540
- Was willst du?
- Verstehen nicht.
129
00:13:14,000 --> 00:13:15,540
Wähle etwas für dich.
130
00:13:15,860 --> 00:13:18,860
In wenigen Tagen hast du Geburtstag.
131
00:13:18,990 --> 00:13:21,010
Ich möchte dir etwas geben.
132
00:13:22,330 --> 00:13:23,600
Messen.
133
00:13:32,520 --> 00:13:33,680
Wir nehmen.
134
00:13:56,050 --> 00:13:58,450
Wo bist du gewesen? Ich werde jetzt verrückt ...
135
00:13:59,580 --> 00:14:00,800
Du bist es?
136
00:14:02,260 --> 00:14:04,860
- Wir müssen alles verstecken.
- Ja und?
137
00:14:05,200 --> 00:14:06,570
Sicherheitsdienst.
138
00:14:06,730 --> 00:14:09,530
Mehrere Bekannte wurden wegen Spekulationen festgenommen.
139
00:14:09,790 --> 00:14:11,830
"Und Jadwiga?"
"Ihr geht es gut." Und wo ist sie?
140
00:14:12,170 --> 00:14:14,210
Zosia, die Zeit ist knapp.
141
00:14:14,690 --> 00:14:16,460
Ich werde dich zu ihr bringen.
142
00:14:32,800 --> 00:14:35,090
"Nimm alles?"
- Alles.
143
00:14:40,720 --> 00:14:42,700
Muss ich wirklich so gehen?
144
00:14:43,740 --> 00:14:45,540
Beruhige dich, wir sind fast da.
145
00:14:45,630 --> 00:14:48,400
Was die Augen nicht sehen
Der Sicherheitsdienst weiß das nicht.
146
00:17:29,350 --> 00:17:32,040
So werden wir zurückkehren.
147
00:17:32,130 --> 00:17:34,040
Dieser Wein ist wirklich unglaublich.
148
00:17:34,270 --> 00:17:36,670
- Hast du noch ein paar Flaschen?
- Natürlich.
149
00:17:36,840 --> 00:17:39,130
- Ist es möglich?
- Bitte.
150
00:17:41,100 --> 00:17:42,800
Das ist für dich.
151
00:17:42,900 --> 00:17:44,440
Vielen Dank.
152
00:17:46,670 --> 00:17:48,750
Sie wissen, wie es ist: nicht im Geld des Glücks.
153
00:17:49,710 --> 00:17:51,360
Vielen Dank.
154
00:17:51,550 --> 00:17:53,230
So was.
155
00:18:17,560 --> 00:18:20,760
Besuchte mehrere Restaurants.
Mehrere Fälle erledigt, Hurensohn.
156
00:18:20,920 --> 00:18:23,140
Ich habe mehr Geld ausgegeben als in einem Jahr.
157
00:18:25,360 --> 00:18:27,620
Für dich, Hure ...
158
00:18:29,230 --> 00:18:30,810
Um auch nachts ...
159
00:18:31,090 --> 00:18:32,810
Sie werden uns in vollem Umfang töten.
160
00:18:34,800 --> 00:18:36,750
Ich frage mich, warum es immer an mir und nicht an dir liegt.
161
00:18:36,880 --> 00:18:39,210
Vielleicht wissen sie, wer gut und wer böse ist?
162
00:18:39,400 --> 00:18:42,980
- Ja? Ich werde sie alle eines Tages erschießen. Hier wirst du sehen.
"Du kannst schon gehen."
163
00:18:46,920 --> 00:18:49,300
Das ist was ich dachte ...
164
00:18:51,110 --> 00:18:53,100
... leih mir hundert, oder?
165
00:18:53,590 --> 00:18:55,380
Ich denke du hast genug für heute.
166
00:19:27,010 --> 00:19:29,060
Ich gratuliere dir. Lass mich den Umhang nehmen?
167
00:19:29,090 --> 00:19:30,850
- Nein danke.
- Bitte.
168
00:20:02,480 --> 00:20:04,340
Bitte, was brauchst du?
169
00:20:06,630 --> 00:20:08,530
Etwas bestellen?
170
00:20:12,930 --> 00:20:14,800
Und was raten Sie?
171
00:20:15,270 --> 00:20:17,200
Was willst du?
172
00:20:19,060 --> 00:20:21,950
Ein kalter Snack oder etwas Heißes?
173
00:20:22,530 --> 00:20:24,120
Vielleicht Kaffee und etwas Süßes?
174
00:20:24,420 --> 00:20:26,120
Kaffee und etwas Süßes.
175
00:20:27,780 --> 00:20:29,920
Und was ist dein Bestes?
176
00:20:31,240 --> 00:20:32,960
Wir haben unübertroffene Kuchen.
177
00:20:33,060 --> 00:20:34,480
Dann bitte.
178
00:20:36,000 --> 00:20:38,480
Käsekuchen, Charlotte, Frischkäse?
179
00:20:41,260 --> 00:20:43,290
- Und was bist du am meisten? ..
- ICH?
180
00:20:44,740 --> 00:20:46,850
Wiener Käsekuchen und Frischkäse.
181
00:20:46,990 --> 00:20:48,340
Dann bitte.
182
00:20:49,240 --> 00:20:50,600
Was genau?
183
00:20:51,140 --> 00:20:52,480
Zwei.
184
00:22:01,990 --> 00:22:03,060
Bach!
185
00:22:29,710 --> 00:22:31,140
Für das Kind bitte.
186
00:22:42,420 --> 00:22:43,760
Was hast du gefunden?
187
00:22:43,850 --> 00:22:45,920
Es wurde nichts gefunden, Genosse Major.
188
00:22:46,050 --> 00:22:48,240
Die Materialien in Bogutskys Fall sind verschwunden.
189
00:22:48,940 --> 00:22:51,840
Wir werden es ihm nicht zeigen können
Vorwurf, Genosse Major.
190
00:22:52,880 --> 00:22:55,540
Und noch mehr nach diesen "wahren" Enthüllungen.
191
00:22:56,930 --> 00:22:58,630
Wenn alle nur stöhnen
192
00:22:58,850 --> 00:23:00,950
über sozialistisches Recht und Ordnung.
193
00:23:01,550 --> 00:23:03,430
Und die seiner vermissten Nachbarn?
194
00:23:04,080 --> 00:23:06,790
Er selbst meldete ihr Verschwinden der Polizei,
195
00:23:06,850 --> 00:23:09,320
und auch aktiv bei ihrer Suche geholfen.
196
00:23:09,790 --> 00:23:12,190
Und wie sich herausstellte, flohen sie in den Westen.
197
00:23:12,640 --> 00:23:14,290
Sorry, aber das ist nur Klatsch.
198
00:23:14,430 --> 00:23:15,630
Klatsch?
199
00:23:16,900 --> 00:23:19,120
Vielleicht hast du etwas Bestimmtes?
200
00:23:19,350 --> 00:23:20,650
Mazurkevich ist ein Spekulant.
201
00:23:20,760 --> 00:23:22,210
Sie sagen, Spekulant?
202
00:23:22,500 --> 00:23:25,300
Ein solcher Verdacht ist eine großartige Gelegenheit für eine Suche.
203
00:23:25,730 --> 00:23:26,910
Oder nicht?
204
00:24:24,760 --> 00:24:28,100
Vor der Wahl waren sie bereit
Protokoll aller Wahlkommissionen i>
205
00:24:28,130 --> 00:24:31,200
mit nassen Siegeln und Unterschriften. i>
206
00:24:31,820 --> 00:24:34,700
Ein Sicherheitssekretär wurde ernannt. i>
207
00:24:34,980 --> 00:24:37,360
Ihre Aufgabe war es, es zu unserer Kommission zu bringen i>
208
00:24:37,750 --> 00:24:40,370
Originalprotokoll der Bezirkskommission i>
209
00:24:40,650 --> 00:24:43,510
- und ersetzen Sie es durch unser gefälschtes Protokoll. i>
- Es liegt an dir.
210
00:24:43,730 --> 00:24:47,650
Die Wahl verlief genau wie geplant ... i>
211
00:24:50,750 --> 00:24:52,780
Hallo. Damit.
212
00:24:56,580 --> 00:24:57,940
Aber wieso?
213
00:25:34,290 --> 00:25:35,540
Ich habe eine Bestellung erhalten.
214
00:25:56,350 --> 00:25:57,720
Suche.
215
00:26:00,560 --> 00:26:02,040
Wo ist Mazurkevich ?!
216
00:26:03,250 --> 00:26:05,570
Er wurde gerufen und ging irgendwohin.
217
00:26:17,020 --> 00:26:19,150
Er sagte nicht, wer anrief und wohin er ging?
218
00:26:19,460 --> 00:26:21,860
Vladek sagt mir nicht, was er tut und wohin er geht.
219
00:26:22,230 --> 00:26:23,800
Hat er jemanden?
220
00:26:24,070 --> 00:26:25,900
Meinst du eine frau
221
00:26:26,370 --> 00:26:28,040
Sie haben, aber er nicht?
222
00:26:30,000 --> 00:26:31,740
Warum bist du so sicher?
223
00:26:46,210 --> 00:26:47,820
Und warum hast du dich scheiden lassen?
224
00:26:49,050 --> 00:26:51,840
Sie verloren ihre geistige und körperliche Verbindung in der Ehe.
225
00:26:54,100 --> 00:26:55,920
Etwas, an das ich nicht wirklich glaube.
226
00:26:56,520 --> 00:26:58,350
Wir blieben Freunde.
227
00:26:58,780 --> 00:27:00,350
Überrascht dich das?
228
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
Wissen Sie? ..
229
00:27:07,570 --> 00:27:09,520
... Du siehst aus wie er.
230
00:27:10,490 --> 00:27:12,520
Natürlich, als er jung war.
231
00:27:15,410 --> 00:27:17,160
Und die seiner Nachbarn,
232
00:27:17,370 --> 00:27:19,600
Wer ist verschwunden, hat etwas sie mit Ihrem Mann vereint?
233
00:27:19,630 --> 00:27:20,820
Kombiniert?
234
00:27:21,760 --> 00:27:24,850
Ja. Jadwiga, nachdem ihr Mann verschwunden war,
235
00:27:25,600 --> 00:27:26,850
hatte Hoffnung.
236
00:27:27,220 --> 00:27:30,260
Ich lud ihn zum Abendessen ein.
Sie gab die Sachen ihres Mannes.
237
00:27:32,740 --> 00:27:35,030
Hast du seine Waffe gesehen?
238
00:27:36,160 --> 00:27:37,970
Das ist illegal.
239
00:27:39,000 --> 00:27:41,550
Und Vladek würde nicht einmal eine Fliege verletzen.
240
00:28:47,940 --> 00:28:50,310
Vladkos Mutter wollte ein besseres Leben
241
00:28:50,390 --> 00:28:52,310
und verließ ihn im Alter von sieben Jahren.
242
00:28:53,300 --> 00:28:56,690
Er schrieb ihr und bat sie, zurück zu kommen ...
243
00:28:57,810 --> 00:28:59,860
... na ja, weißt du, sie wurde vergiftet.
244
00:29:02,440 --> 00:29:05,360
Das ist seins ...
Er hat Hunde seit der Schule geliebt.
245
00:29:14,420 --> 00:29:16,020
Sonst noch etwas einzureichen?
246
00:29:16,980 --> 00:29:19,580
Damit. Wiener Käsekuchen und Frischkäse.
247
00:29:25,830 --> 00:29:27,700
Süßigkeiten, nicht wahr?
248
00:29:28,200 --> 00:29:30,020
Sie können am Speichel ersticken.
249
00:29:37,440 --> 00:29:39,120
Bist du nicht alleine?
250
00:29:48,430 --> 00:29:50,280
Verkauf von Fremdwährung.
251
00:29:54,320 --> 00:29:57,390
Oder drei Jahre auf den Kojen oder Informationen
über unsere gegenseitige Bekanntschaft.
252
00:30:08,320 --> 00:30:09,700
Vielen Dank.
253
00:30:14,620 --> 00:30:17,220
"Woher bekommt er das Geld?"
- Ich kenne...
254
00:30:17,760 --> 00:30:21,010
Nach der Auflösung des Ghettos hatte er viel Gold.
255
00:30:21,230 --> 00:30:23,900
- Und woher hat er es?
- Von den Juden.
256
00:30:24,450 --> 00:30:26,530
Und von Arnold - dem Chef der Gestapo,
257
00:30:26,660 --> 00:30:28,530
Das weißt du bereits.
258
00:30:32,120 --> 00:30:35,200
Nach dem Krieg haben Sie ihn dafür festgenommen.
259
00:30:36,090 --> 00:30:39,330
Jeder dachte, dass sein Turm leuchtete,
und kein Haar fiel davon.
260
00:30:40,080 --> 00:30:41,800
Er kam frei wie ein Vogel heraus.
261
00:30:42,400 --> 00:30:43,690
Wie ist es ausgegangen?
262
00:30:44,260 --> 00:30:45,890
Wie wie? Bekannt als:
263
00:30:46,250 --> 00:30:47,850
erlöste sich mit diesem Gold.
264
00:30:48,820 --> 00:30:51,220
- Er bezahlt ständig jemanden.
- An wen?
265
00:30:51,920 --> 00:30:53,220
Das weiß ich nicht.
266
00:30:54,000 --> 00:30:56,390
Aber die Tatsache, dass die schöne Vladka nicht bekommen kann,
267
00:30:57,410 --> 00:30:59,130
dann weiß es jeder.
268
00:31:24,280 --> 00:31:25,550
Vielen Dank.
269
00:31:42,150 --> 00:31:44,650
"Herzlichen Glückwunsch von der schönen,
wie immer begraben. "
270
00:31:44,790 --> 00:31:47,050
Der Schurke versteckt sich nicht einmal, wo er ist.
271
00:31:47,580 --> 00:31:49,740
"Ich fühle mich großartig, was ich dir wünsche.
272
00:31:49,850 --> 00:31:51,920
Ich habe eine Anfrage: Gib es durch Gabets
273
00:31:52,150 --> 00:31:54,590
Pullover und Unterhose. "
274
00:31:54,720 --> 00:31:55,920
Hündin Innereien.
275
00:31:56,150 --> 00:31:58,530
Ein paar Tage vor dem Haus und schon im Arsch gefroren.
276
00:31:59,090 --> 00:32:01,360
Der Liebhaber wird die ehemaligen Unterhosen tragen.
277
00:32:01,870 --> 00:32:03,630
Wie geht es dir?
278
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
Deshalb habe ich nicht geheiratet.
279
00:32:06,900 --> 00:32:10,900
Frauen wie Tauben: zuerst essen
außer Kontrolle geraten und dann auf den Kopf scheißen.
280
00:32:13,560 --> 00:32:14,920
Das ist er. Pflanzen.
281
00:32:20,740 --> 00:32:22,860
Ich bin ein Tier.
282
00:32:23,150 --> 00:32:25,540
Du überrascht mich. Ist das ein Angebot?
283
00:32:32,160 --> 00:32:35,620
Du! Sprich Russisch mit mir! Auf Russisch.
284
00:33:12,660 --> 00:33:14,850
- Wir nehmen weg.
- Wie?
285
00:33:15,520 --> 00:33:17,870
Lass ihn gehen! Warten!
286
00:33:29,080 --> 00:33:32,580
Eigenes Auto, exquisite Kleidung ...
287
00:33:33,280 --> 00:33:35,250
... Restaurants.
288
00:33:38,950 --> 00:33:41,060
Hast du ein gutes Gehalt?
289
00:33:41,890 --> 00:33:44,610
Vielleicht kennen Sie jemanden, der jetzt von einem Gehalt leben würde?
290
00:33:45,060 --> 00:33:48,080
Ich kenne. Ich lebe. Er.
291
00:33:48,210 --> 00:33:49,600
Ich auch nicht.
292
00:33:50,530 --> 00:33:51,770
Woher bekommst du das Geld?
293
00:33:52,160 --> 00:33:54,450
- Ich spiele Karten.
- Damit?
294
00:33:54,790 --> 00:33:56,910
Und von wem werden Sie so viel profitieren?
295
00:33:58,190 --> 00:33:59,800
Von vielen.
296
00:34:01,040 --> 00:34:03,200
Und ich denke, alles ist viel einfacher.
297
00:34:03,370 --> 00:34:06,490
Sie leihen sich Geld von jemandem,
oder Nachfrage, wie in Dederk.
298
00:34:06,850 --> 00:34:08,770
Sie erhalten einen großen Jackpot und dann ...
299
00:34:08,880 --> 00:34:10,800
Ich verstehe nicht, wovon du sprichst.
300
00:34:14,150 --> 00:34:16,850
Wollen Sie damit sagen, dass Dederko sich in den Kopf geschossen hat?
301
00:34:17,110 --> 00:34:19,290
Er wurde sauer auf die Teufel und suchte nach einem Pferd
302
00:34:19,390 --> 00:34:21,950
und kehrte dann mit gebrochenem Kopf zurück.
303
00:34:22,270 --> 00:34:23,990
Ich weiß nicht, warum er mich einrichten will.
304
00:34:24,090 --> 00:34:26,610
Und ich spreche darüber: Warum du?
305
00:34:28,770 --> 00:34:30,630
Hören Sie, meine Herren, entschuldigen Sie,
306
00:34:30,770 --> 00:34:33,860
aber wenn ich etwas plante,
würde es bei ihm so hell leuchten?
307
00:34:34,740 --> 00:34:36,370
Betrachten Sie mich als Idioten?
308
00:34:49,190 --> 00:34:52,400
Und ich dachte du bewirbst dich nicht mehr
diese Gestapo-Methoden.
309
00:35:04,060 --> 00:35:05,580
Gestanden?
310
00:35:06,860 --> 00:35:09,730
Wir brauchen die Erlaubnis, seine Garage zu durchsuchen.
311
00:35:10,170 --> 00:35:13,980
Okay, aber wenn Sie nichts finden,
Ich werde ihn freigeben müssen.
312
00:35:44,600 --> 00:35:45,890
Leutnant ...
313
00:35:47,510 --> 00:35:51,000
... glaubst du, er hat diese Waffe betoniert?
314
00:36:51,660 --> 00:36:52,970
Hinausgehen!
315
00:37:01,330 --> 00:37:03,820
"Der Mörder!"
"Mörder!"
316
00:37:08,690 --> 00:37:09,990
Erkennst du wieder?
317
00:37:18,480 --> 00:37:19,860
Deine Nachbarn.
318
00:37:23,530 --> 00:37:25,120
Wo sind die anderen Körper?
319
00:37:26,740 --> 00:37:28,580
Ich habe niemanden getötet.
320
00:37:31,890 --> 00:37:33,200
Hol es raus.
321
00:37:53,870 --> 00:37:56,050
Was gibt es zu sagen?
322
00:37:56,330 --> 00:37:57,640
Meinen Glückwunsch.
323
00:37:58,320 --> 00:38:00,750
- Du hattest Recht.
- Vielen Dank.
324
00:38:01,760 --> 00:38:04,590
Also, Genosse Major, schließen wir den Fall?
325
00:38:04,700 --> 00:38:05,940
Das heißt, nah?
326
00:38:05,990 --> 00:38:09,390
Ich denke, es gibt genug Beweise, um ihn aufzuhängen.
327
00:38:09,480 --> 00:38:11,600
Aber es gibt noch mehr Opfer. Viel mehr.
328
00:38:11,700 --> 00:38:13,700
Karsky, immer das Gleiche!
329
00:38:53,700 --> 00:38:55,400
Geh weg, geh weg.
330
00:39:08,890 --> 00:39:10,900
Willst du ein Vater sein?
331
00:39:12,240 --> 00:39:14,440
"Papa?"
"Dad Yoyo."
332
00:39:15,210 --> 00:39:16,800
Und wer ist Yoyo?
333
00:39:17,730 --> 00:39:19,920
- Und wie heißt du?
- Olya.
334
00:39:19,980 --> 00:39:21,520
Gut.
335
00:39:21,760 --> 00:39:24,120
Herzlichen Glückwunsch an Miss Olya.
336
00:39:24,290 --> 00:39:26,120
Herzlichen Glückwunsch an Herrn Yoyo.
337
00:39:26,400 --> 00:39:28,600
Olya, wie viel kann ich dir sagen?
338
00:39:28,690 --> 00:39:32,330
Wir reden mit uns selbst:
Fräulein Olya, Herr Yoyo
339
00:39:32,490 --> 00:39:34,330
und ich. Vielleicht wirst du mitmachen?
340
00:39:34,660 --> 00:39:36,890
Geh schon. Gehen.
341
00:39:38,340 --> 00:39:40,900
Ich wollte mich bei dir entschuldigen. Letztes Mal
342
00:39:40,980 --> 00:39:43,330
- Ich habe bei Ihnen bestellt und ...
- Wirst du etwas bestellen?
343
00:39:47,590 --> 00:39:49,390
Heute bin ich im Dienst.
344
00:39:51,140 --> 00:39:52,590
Bitte hinsetzen.
345
00:39:56,650 --> 00:39:58,410
Ich bin im Fall Ihres Mannes.
346
00:39:58,740 --> 00:40:00,690
Stanislaw Nivinsky.
347
00:40:02,750 --> 00:40:04,910
Können Sie uns sagen, wie er verschwunden ist?
348
00:40:05,050 --> 00:40:06,910
Du hast mein Zeugnis.
349
00:40:07,500 --> 00:40:09,760
Ich möchte, dass du es erzählst. Es ist wichtig.
350
00:40:12,940 --> 00:40:14,800
Musste jemanden treffen.
351
00:40:14,930 --> 00:40:17,030
Ich wollte die Verstaatlichung verhindern.
352
00:40:17,130 --> 00:40:19,480
Das Restaurant gehörte seiner Familie.
353
00:40:19,570 --> 00:40:21,480
Und wen musste er bezahlen?
354
00:40:23,490 --> 00:40:25,720
Als ich das Verschwinden meldete, wurde mir gesagt
355
00:40:26,090 --> 00:40:28,890
dass er geflohen ist, weil er Angst vor Verhaftung hatte und ein Spekulant war.
356
00:40:29,670 --> 00:40:32,180
Bedeutet Ihnen der Name Mazurkevich etwas?
357
00:40:32,270 --> 00:40:34,380
Mit ihm sollte er sich treffen.
358
00:40:37,800 --> 00:40:39,100
Es tut uns leid.
359
00:40:40,010 --> 00:40:41,700
Das ist meine Entschuldigung.
360
00:40:45,770 --> 00:40:47,850
Ich wusste nicht, dass du hier bist.
361
00:40:49,410 --> 00:40:51,170
Nur im Dienst.
362
00:40:52,000 --> 00:40:54,130
Also, willst du Vater werden?
363
00:41:01,090 --> 00:41:04,450
Sommer Tadeusz, März 1943.
364
00:41:05,200 --> 00:41:06,450
Vergiftungsversuch.
365
00:41:07,110 --> 00:41:09,900
Paraffin Irena, Mai 1943.
366
00:41:10,190 --> 00:41:12,000
In Zakopane. Helenas Freund,
367
00:41:12,100 --> 00:41:14,340
Mazurkevichs damalige Braut.
368
00:41:14,710 --> 00:41:16,160
Verschwunden.
369
00:41:16,270 --> 00:41:18,900
Victor Zazhytsky, Dezember 1943.
370
00:41:19,160 --> 00:41:22,480
Einverstanden mit Mazurkevich, Dollar zu kaufen und verschwindet.
371
00:41:22,960 --> 00:41:26,250
Jan Brylsky, Juli 1945, das gleiche.
372
00:41:26,590 --> 00:41:30,060
Anthony Bogutsky, Oktober 1945.
373
00:41:30,450 --> 00:41:33,930
Schwestern trocken, Mai 1955.
374
00:41:34,290 --> 00:41:38,130
Mazurkevich tötet und versteckt sie
375
00:41:38,740 --> 00:41:40,130
in deiner eigenen Garage.
376
00:41:40,270 --> 00:41:42,970
Im September erschießt er Dederk.
377
00:41:48,740 --> 00:41:51,800
Er hat diese Morde im Alter von neun Jahren begangen.
378
00:41:51,900 --> 00:41:54,200
Was hat Handsome Vladek zwischen 45 und 55 Jahren gemacht?
379
00:41:54,300 --> 00:41:56,420
Hast du eine Pause gemacht? Ich denke nicht.
380
00:41:56,820 --> 00:42:00,230
Ihre Vermutungen interessieren uns nicht, Leutnant. Und die Fakten!
381
00:42:00,780 --> 00:42:02,640
Siebenundsechzig Nachnamen.
382
00:42:03,240 --> 00:42:05,900
Dies sind diejenigen, die in und um Krakau verschwunden sind.
383
00:42:06,000 --> 00:42:08,300
Die meisten von ihnen waren Spekulanten und Geldwechsler.
384
00:42:08,460 --> 00:42:10,700
Ich denke, es war ein Serienmörder.
385
00:42:11,100 --> 00:42:12,870
Sehr großer Maßstab.
386
00:42:13,240 --> 00:42:16,460
Das passiert nicht. Auf keinen Fall in uns.
387
00:42:17,160 --> 00:42:20,140
Genosse Staatsanwalt, was sagen Sie?
388
00:42:20,530 --> 00:42:22,870
Es scheint mir, dass...
389
00:42:23,420 --> 00:42:25,640
... diese ganze Hypothese,
390
00:42:25,890 --> 00:42:28,740
Leutnant Karsky baute auf dem Mord auf
391
00:42:28,910 --> 00:42:31,020
Schwestern Sophia und Jadwiga Dry
392
00:42:31,160 --> 00:42:34,370
und ein Versuch im Leben von Dederk Józef.
393
00:42:35,010 --> 00:42:36,770
Aber auch diese Dinge
394
00:42:36,960 --> 00:42:39,300
undicht wie ein Sieb.
395
00:42:40,200 --> 00:42:42,730
Ich werde noch einmal fragen: Wo sind die Beweise?
396
00:42:43,300 --> 00:42:44,930
und wo ist die Mordwaffe?
397
00:42:45,270 --> 00:42:48,380
Und zuallererst, wo ist das Geständnis, Verbrechen zu begehen?
398
00:42:50,430 --> 00:42:52,290
Wo soll ich die Waffe bekommen?
399
00:42:57,430 --> 00:42:59,260
Nehmen Sie seinen Platz ein.
400
00:42:59,440 --> 00:43:01,620
Ich würde ihn in die Weichsel werfen.
401
00:43:01,920 --> 00:43:03,620
Und wenn er es nicht weggeworfen hätte?
402
00:43:03,770 --> 00:43:06,000
Warum ein solches Risiko eingehen?
403
00:43:08,610 --> 00:43:10,500
Und warum trinkst du so viel?
404
00:43:12,160 --> 00:43:13,570
Weißt du, warum?
405
00:43:14,050 --> 00:43:18,000
Weil ich jeden Morgen eine lebende Kröte schlucke,
um keinen Ekel für die Welt und für sich selbst zu hören.
406
00:43:18,900 --> 00:43:21,220
Und dann fühle ich Sodbrennen.
407
00:43:21,800 --> 00:43:24,400
Und deshalb muss ich gurgeln.
408
00:43:29,610 --> 00:43:31,280
Es wird Brühe geben.
409
00:43:33,380 --> 00:43:34,960
Foo! Mir!
410
00:43:35,000 --> 00:43:36,900
Es wird keine Brühe geben.
411
00:43:57,800 --> 00:43:59,990
Mir! Für mich weiter!
412
00:44:00,080 --> 00:44:03,560
Mir! Mir!
413
00:44:04,200 --> 00:44:06,930
Mir! Guter Hund.
414
00:44:07,250 --> 00:44:08,930
Hier! Mir!
415
00:44:09,700 --> 00:44:11,280
Guter Hund.
416
00:44:12,300 --> 00:44:14,540
Guter Hund für mich.
417
00:44:14,690 --> 00:44:17,100
Für mich, Hund. Gut gut.
418
00:44:17,450 --> 00:44:19,280
Gut...
419
00:44:21,390 --> 00:44:23,810
Guter Hund. Gut.
420
00:44:49,600 --> 00:44:52,660
Walter PPK. Viel Spaß.
421
00:44:53,330 --> 00:44:56,340
Aber die Kugeln in Ihrem Fall wurden nicht von ihm abgefeuert.
422
00:44:56,940 --> 00:44:58,590
Du hattest Unrecht.
423
00:44:58,970 --> 00:45:00,920
Wir haben ein paar Proben gemacht.
424
00:45:01,150 --> 00:45:02,920
Die Schlussfolgerung ist eindeutig.
425
00:45:03,330 --> 00:45:05,730
Nun ... War das die Hölle?
426
00:45:08,640 --> 00:45:10,770
Deshalb haben sie die Okovita erfunden.
427
00:45:11,060 --> 00:45:12,770
Ich habe dir gesagt, du sollst nicht trinken.
428
00:45:19,350 --> 00:45:21,730
Wir können es nur herausfordern
im illegalen Besitz von Waffen.
429
00:45:21,780 --> 00:45:25,510
Von dem die trockenen Schwestern nicht getötet wurden und Dederka nicht erschossen wurde.
430
00:45:25,650 --> 00:45:27,300
Wann wirst du das endlich verstehen?
431
00:45:27,400 --> 00:45:29,370
Der wahre Mörder ist immer noch auf freiem Fuß.
432
00:45:29,470 --> 00:45:31,240
Kein Meerrettich. Das ist er.
433
00:45:32,410 --> 00:45:35,010
Ich werde versuchen, Ihnen diesen Fall wegzunehmen.
434
00:45:35,430 --> 00:45:38,120
Und, Hure, Olshovy wird dir nicht helfen.
435
00:46:14,740 --> 00:46:18,000
Ihr Vater und Ihre Bekannten haben Sie begrüßt.
436
00:46:29,730 --> 00:46:32,580
Vladka, alles wird gut.
437
00:46:33,350 --> 00:46:36,210
Sie haben gute Bekannte in den richtigen Büros. Du wirst sehen.
438
00:46:39,880 --> 00:46:43,120
Lass uns dich sehen,
und zuerst sagten sie, es sei unmöglich.
439
00:46:48,180 --> 00:46:50,520
Aber du bist wunderschön.
440
00:46:51,850 --> 00:46:54,600
Erst kürzlich war Mai i>
441
00:46:55,610 --> 00:46:58,600
Und wir waren so glücklich i>
442
00:46:59,500 --> 00:47:01,650
Lächeln und verliebt i>
443
00:47:02,100 --> 00:47:04,600
Wer wird diese Tage wiederbeleben? I>
444
00:47:04,760 --> 00:47:07,240
Guten Abend. Was diesmal?
445
00:47:10,020 --> 00:47:11,400
Einhundert Gramm Wodka.
446
00:47:12,960 --> 00:47:15,140
Oder vielleicht Wiener Käsekuchen und Frischkäse?
447
00:47:15,450 --> 00:47:18,050
Nein, hundert Wodkas. Oder besser schon ein Viertel.
448
00:47:22,700 --> 00:47:26,000
Herbstrosen i>
449
00:47:26,700 --> 00:47:30,000
Rosen der Traurigkeit und der Teefarbe. I>
450
00:47:30,200 --> 00:47:33,000
Herbstrosen i>
451
00:47:34,000 --> 00:47:37,500
Sie sind wie deine geliebten Lippen i>
452
00:47:37,800 --> 00:47:41,500
Bäume in Purpur i>
453
00:47:42,000 --> 00:47:45,500
Wir werden zum letzten Mal geschützt sein i>
454
00:47:46,000 --> 00:47:49,300
Unsere Herzen schlagen wie eine Glocke i>
455
00:47:49,600 --> 00:47:52,000
In einem Rhythmus i>
456
00:47:53,300 --> 00:47:56,400
Herbstrosen i>
457
00:47:57,000 --> 00:48:00,500
Flüstere leise nach dem Abschied i>
458
00:48:01,000 --> 00:48:04,000
Herbstrosen i>
459
00:48:04,400 --> 00:48:08,500
Sie verabschieden sich i>
460
00:48:09,000 --> 00:48:12,000
Durch Laubhaufen i>
461
00:48:12,700 --> 00:48:16,300
Wir gehen die Parkgassen entlang i>
462
00:48:16,800 --> 00:48:19,000
Herbstrosen i>
463
00:48:19,500 --> 00:48:22,500
bereits verblasst i>
464
00:48:24,510 --> 00:48:26,180
Wiederholen Sie bitte.
465
00:48:26,310 --> 00:48:29,310
- Geh schon.
- Ich habe Geld.
466
00:48:31,560 --> 00:48:32,880
Bitte.
467
00:48:36,260 --> 00:48:39,770
Sie haben alles im Arsch.
Und ich sage ihnen, es ist ein Serienmörder.
468
00:48:40,290 --> 00:48:42,380
Und sie: "Im sozialistischen Polen?"
469
00:48:44,500 --> 00:48:45,780
Ich bitte dich sehr.
470
00:48:52,560 --> 00:48:55,060
- Gießen?
- Lass uns gehen. Das reicht dir
471
00:48:56,030 --> 00:48:57,600
Hallo.
472
00:48:58,730 --> 00:49:01,440
- Ja ich gehe.
- Lass uns gehen.
473
00:49:01,940 --> 00:49:04,050
Warten Sie jetzt eine Minute.
474
00:49:21,680 --> 00:49:23,780
Und du, Paek, unter wem gehst du?
475
00:49:23,970 --> 00:49:25,780
Wem melden Sie sich?
476
00:49:26,920 --> 00:49:30,460
- Ich melde mich bei niemandem.
- Sag mir, wer steckt hinter diesem Schlampenfreak ?!
477
00:49:32,010 --> 00:49:33,700
Entspannen Sie sich mit diesem Geschäft.
478
00:49:33,800 --> 00:49:35,580
Bitte bremsen Sie alles.
479
00:49:37,460 --> 00:49:39,350
Gewinnen Sie nicht mit ihnen.
480
00:49:46,960 --> 00:49:48,300
Du bist weg.
481
00:50:15,010 --> 00:50:16,630
Adam!
482
00:51:02,610 --> 00:51:04,530
Was wird mir vorgeworfen?
483
00:51:18,530 --> 00:51:21,330
Wann hast du angefangen für Amerikaner zu arbeiten?
484
00:51:22,390 --> 00:51:25,520
Vor dem Betreten der Offiziersschule oder später?
485
00:51:26,330 --> 00:51:28,790
Warum lachst du so heftig?
486
00:51:29,890 --> 00:51:32,250
Sie kreisten um den Finger so vieler Menschen.
487
00:51:32,470 --> 00:51:35,700
Sie haben sogar Olshov getäuscht, aber nicht mich ...
488
00:51:36,100 --> 00:51:38,150
... Genosse Karsky.
489
00:51:38,770 --> 00:51:42,260
Zum Glück haben wir Ihre Maske abgenommen. Das heißt, ausgezogen ...
490
00:51:42,560 --> 00:51:44,260
... Sergeant Pike.
491
00:51:46,390 --> 00:51:48,490
"Eine Ration?"
- Ration.
492
00:51:49,280 --> 00:51:51,150
Wir haben Zeugen ...
493
00:51:51,710 --> 00:51:54,450
... dein Streit in ballistischen ...
494
00:51:55,440 --> 00:51:57,260
... und Streit in Astoria.
495
00:51:58,610 --> 00:52:01,520
Du hast ihn kaltblütig erschossen.
496
00:52:04,090 --> 00:52:06,510
"Wer?"
- Hure, genug von diesem Zirkus!
497
00:52:06,810 --> 00:52:07,970
Kara ...
498
00:52:10,210 --> 00:52:12,330
Sergeant Pike ...
499
00:52:13,440 --> 00:52:17,370
... Sie haben mit Ihrer Dienstpistole geschossen.
500
00:52:22,170 --> 00:52:23,600
Alles ist einfach.
501
00:52:23,890 --> 00:52:27,220
Sie sind aus einem bestimmten Grund in die Polizei eingebrochen
Schaffung von provokativen Fällen.
502
00:52:28,240 --> 00:52:30,640
Wir müssen jetzt alles überprüfen.
503
00:52:31,160 --> 00:52:34,000
Denn wer weiß wie viele unschuldige Menschen,
504
00:52:34,120 --> 00:52:36,450
Sie haben gegen die Verbrechen anderer Menschen Berufung eingelegt.
505
00:52:48,190 --> 00:52:50,010
Wer hat dich rekrutiert?
506
00:52:50,730 --> 00:52:52,780
Wer ist noch in deiner Bande?
507
00:52:53,520 --> 00:52:55,250
Welche andere Bande?
508
00:52:59,710 --> 00:53:02,020
Sag mir, du kleine Schlampe, denn ich werde dir den Kopf abblasen,
509
00:53:02,100 --> 00:53:05,720
wie andere Verräter auf den Gräbern
welche Unkräuter sind seit langem gewachsen.
510
00:53:08,360 --> 00:53:09,670
Was hast du mir gegeben?
511
00:53:09,840 --> 00:53:11,670
Hure, was hast du mir gegeben ?!
512
00:53:45,120 --> 00:53:46,570
Für einen Spaziergang!
513
00:54:03,380 --> 00:54:06,370
Sie haben Ihr Auto und meinen Schmuck beschlagnahmt.
514
00:54:06,940 --> 00:54:09,300
Mach dir keine Sorgen. Alles drehen.
515
00:54:12,100 --> 00:54:13,340
Ich fürchte.
516
00:54:14,730 --> 00:54:16,800
Nachts ruft ständig jemand an.
517
00:54:16,900 --> 00:54:19,400
Er sagt nichts, er sagt nicht einmal ein Wort.
518
00:54:20,850 --> 00:54:22,610
Wer kann es sein?
519
00:54:26,280 --> 00:54:30,350
- Es ist leer.
- Hast du gehört? Berut starb.
520
00:54:33,690 --> 00:54:36,150
- Vladka, es wird eine Amnestie geben.
- Ohne Politik!
521
00:54:37,000 --> 00:54:39,390
Dies wurde jedoch bereits offiziell angekündigt.
522
00:54:39,710 --> 00:54:41,550
Dass gute Veränderungen kommen.
523
00:54:45,390 --> 00:54:46,890
Essen.
524
00:55:16,680 --> 00:55:18,610
Prüfung! Raus aus der Kamera!
525
00:55:27,850 --> 00:55:29,960
Prüfung! Raus aus der Kamera!
526
00:55:59,680 --> 00:56:00,990
Gehen!
527
00:56:09,730 --> 00:56:10,990
Sich fertig machen!
528
00:56:30,360 --> 00:56:32,680
Es hat eine Weile gedauert, aber gefunden.
529
00:56:33,000 --> 00:56:35,280
Zeugen. Bestätigte deine Unschuld.
530
00:56:39,180 --> 00:56:41,420
Und Hecht? Wer hat ihn getötet?
531
00:56:41,770 --> 00:56:43,860
Das haben wir noch nicht gelernt.
532
00:56:45,890 --> 00:56:47,970
Lass uns diesen Freak fangen. Ich gebe das Wort.
533
00:56:48,680 --> 00:56:50,720
Neue Leute kamen zur Arbeit.
534
00:57:13,040 --> 00:57:15,440
Wie Sie vielleicht erraten haben, handelt es sich um Mazurkevich.
535
00:57:16,120 --> 00:57:19,540
Er sprach über seine Bekannten im Sicherheitsdienst.
536
00:57:20,160 --> 00:57:22,240
Solche Dinge werfen einen Schatten auf das gesamte System.
537
00:57:23,220 --> 00:57:25,810
Daher wird es unsere Priorität sein, dies zu überprüfen.
538
00:57:26,730 --> 00:57:29,710
Und so, Leutnant, werden Sie Ihre Ermittlungen abschließen.
539
00:57:30,200 --> 00:57:32,340
Niemand weiß mehr als Sie.
540
00:57:33,120 --> 00:57:34,310
Klar?
541
00:57:34,400 --> 00:57:37,820
Wir müssen das Vertrauen der Menschen in uns so schnell wie möglich wiederherstellen.
542
00:58:12,400 --> 00:58:14,760
Erkennst du wieder? Er gehört dir.
543
00:58:17,570 --> 00:58:20,590
Mit sechsundvierzig bist du raus
Anthony Bogutsky wurde erschossen.
544
00:58:24,600 --> 00:58:26,780
Die Anklage wurde fallen gelassen.
545
00:58:28,890 --> 00:58:30,010
Und...
546
00:58:31,950 --> 00:58:34,210
Die Gehäusematerialien sind verschwunden.
547
00:58:36,000 --> 00:58:37,720
Aber du hattest Pech.
548
00:58:38,080 --> 00:58:40,900
Es sind noch Fotos in unserer Datei ...
549
00:58:41,870 --> 00:58:44,710
... eine Kugel aus seinem Kopf gezogen.
550
00:58:47,420 --> 00:58:50,900
Bogutskys Kugel ist identisch mit diesen Kugeln,
551
00:58:51,690 --> 00:58:54,440
was wir aus den Dry Sisters extrahiert haben ...
552
00:58:55,230 --> 00:58:57,120
... und aus Dederks Kopf.
553
00:58:58,690 --> 00:59:00,490
Nach dem Attentat auf Dederk,
554
00:59:00,610 --> 00:59:03,940
du hast dem Meister die Waffe gegeben,
dass er das Fass geschärft hat.
555
00:59:09,330 --> 00:59:11,220
Keine Notwendigkeit, etwas zu sagen.
556
00:59:11,340 --> 00:59:13,650
Die Dry Sisters wurden mit dieser Pistole getötet.
557
00:59:13,850 --> 00:59:17,900
Wir haben Ihre Fingerabdrücke gefunden. Das ist genug.
558
00:59:37,260 --> 00:59:39,300
Traf deine Frau.
559
00:59:40,600 --> 00:59:43,900
Ich habe dich gebeten, es dir weiterzugeben.
560
00:59:54,940 --> 00:59:56,650
Besorgt um dich.
561
00:59:57,440 --> 01:00:00,180
Übrigens sieht sie toll aus.
562
01:00:00,640 --> 01:00:02,300
Eine schöne Frau.
563
01:00:14,360 --> 01:00:15,960
Leutnant Karsky!
564
01:00:18,770 --> 01:00:21,460
- Herzlichen Glückwunsch, Genosse Oberst.
- Wie geht es dir?
565
01:00:22,050 --> 01:00:23,530
Hartnäckiger Typ, aber ich arbeite daran.
566
01:00:23,600 --> 01:00:26,660
Ich zähle auf dich. Diese Angelegenheit ist uns sehr wichtig.
567
01:00:27,580 --> 01:00:30,880
Wir müssen unsere Reihen von Entarteten räumen.
568
01:00:31,590 --> 01:00:33,570
Wenn es irgendwelche Probleme gibt,
569
01:00:33,710 --> 01:00:35,720
- Kontaktieren Sie mich direkt.
- Ich gehorche, Genosse Oberst.
570
01:00:48,100 --> 01:00:50,460
- Schönen Tag.
- Schönen Tag.
571
01:00:51,880 --> 01:00:53,010
Das ist für dich.
572
01:00:54,240 --> 01:00:56,580
- Danke, aber ...
- Vielen Dank für Ihr Zeugnis.
573
01:00:56,750 --> 01:00:58,390
Sie haben mir sehr geholfen.
574
01:00:58,600 --> 01:01:03,540
"Ich habe nur die Wahrheit gesagt."
"Kommst du mit mir für etwas Süßes?"
575
01:01:04,100 --> 01:01:05,400
Bitte.
576
01:01:11,660 --> 01:01:12,990
Ich untersuche den Fall erneut.
577
01:01:13,110 --> 01:01:15,390
Mazurkevich wird weiterhin vom Gericht vor Gericht gestellt.
578
01:01:16,420 --> 01:01:18,290
Sie können nichts dagegen tun.
579
01:01:19,220 --> 01:01:20,890
Glaubst du mir immer noch nicht?
580
01:01:33,680 --> 01:01:34,940
Und hier ist es schön.
581
01:01:35,950 --> 01:01:37,700
Warst du noch nie hier?
582
01:01:37,780 --> 01:01:40,020
Ich wurde kürzlich nach Krakau versetzt.
583
01:01:40,500 --> 01:01:42,020
Es war keine Zeit für die Tour.
584
01:01:45,170 --> 01:01:47,730
Und warum bist du Polizist geworden?
585
01:01:50,640 --> 01:01:52,400
Ist es ein Geheimnis?
586
01:01:52,600 --> 01:01:54,600
Nein. In meiner Geschichte ist nichts Komisches.
587
01:01:55,030 --> 01:01:58,600
Nach dem Krieg lebt meine Familie
nur ich blieb. Ich bin ins Waisenhaus gekommen.
588
01:01:58,850 --> 01:02:02,080
Und dann hat er sich um mich gekümmert
Polnischer Offizier - Major Olszowy.
589
01:02:02,630 --> 01:02:05,010
Es war ihm zu verdanken, dass ich zur Polizei kam.
590
01:02:09,320 --> 01:02:11,160
Anscheinend hat der Regen bereits aufgehört.
591
01:02:22,770 --> 01:02:25,230
Poker ist die Kunst des Bluffen.
592
01:02:26,240 --> 01:02:29,320
Es gibt verschiedene Arten von Bluffen.
Apropos ich,
593
01:02:29,530 --> 01:02:33,220
dann anstelle eines aggressiven Bluffs,
Ich bevorzuge das schüchterne.
594
01:02:34,530 --> 01:02:37,090
Ich gebe vor, schwache Karten zu haben.
595
01:02:37,490 --> 01:02:39,860
andere beginnen sich zu konfrontieren,
596
01:02:40,590 --> 01:02:42,400
und am Ende bekomme ich die ganze Bank.
597
01:02:44,160 --> 01:02:46,440
Aber das Wichtigste beim Poker ist dies
598
01:02:46,670 --> 01:02:49,060
Fähigkeit, Menschen zu verstehen.
599
01:02:50,950 --> 01:02:52,700
Was denkst du über mich?
600
01:02:53,650 --> 01:02:55,390
Ich weiß nicht, Scout,
601
01:02:55,520 --> 01:02:57,780
Nun, du musst ein bisschen phantasieren.
602
01:02:59,650 --> 01:03:01,740
Und etwas anderes?
603
01:03:03,380 --> 01:03:06,000
Eine Frau ist in Ihrem Leben aufgetaucht, nicht wahr?
604
01:03:09,840 --> 01:03:11,870
Du träumst von ihr, aber ...
605
01:03:12,080 --> 01:03:14,030
... Sie haben keine Ahnung
606
01:03:14,370 --> 01:03:16,030
wie man es bekommt.
607
01:03:17,740 --> 01:03:20,770
Und bis du es bekommst,
bis du verstehst was sie will.
608
01:03:22,100 --> 01:03:23,530
Und was will sie?
609
01:03:24,720 --> 01:03:26,280
Frau sucht ...
610
01:03:26,500 --> 01:03:28,280
... haben einen schönen Rahmen.
611
01:03:28,660 --> 01:03:31,120
Es ist gut sich anzuziehen, es ist gut zu riechen.
612
01:03:32,210 --> 01:03:35,370
Haben Sie einen Mann neben sich, der einen Stil hat, der ...
613
01:03:36,400 --> 01:03:39,170
... sie in ein teures Restaurant einladen.
614
01:03:40,580 --> 01:03:43,640
Wer wird wissen, was sie will:
615
01:03:43,720 --> 01:03:46,320
Schnitzel in Kiew oder Leber.
616
01:03:54,080 --> 01:03:56,100
Ich kann Ihnen etwas raten:
617
01:03:58,750 --> 01:04:01,590
Ein wunderbarer Schneider arbeitet in der Tomaszstraße.
618
01:06:12,989 --> 01:06:14,443
Wunderbar.
619
01:06:17,840 --> 01:06:19,796
Nur diese Krawatte ...
620
01:06:20,676 --> 01:06:22,254
Und dieser Knoten ...
621
01:06:31,000 --> 01:06:32,400
Windsor.
622
01:06:34,443 --> 01:06:36,450
Gut für die Arbeit ...
623
01:06:36,821 --> 01:06:38,450
... und bei der Feier.
624
01:06:39,207 --> 01:06:40,450
Mit deiner Erlaubnis.
625
01:06:48,676 --> 01:06:51,112
Fest anziehen.
626
01:06:54,560 --> 01:06:57,534
Ein gut gebundener Knoten wird auf einmal gelöst.
627
01:06:58,600 --> 01:06:59,963
Und jetzt du.
628
01:07:04,060 --> 01:07:07,381
Ich brauche sein Geständnis
in der engagierten. Wir wissen, warum er getötet hat.
629
01:07:07,512 --> 01:07:10,116
Aber er tut so, als ob er es weiß
dass er kein Haar seines Kopfes verlieren wird.
630
01:07:10,247 --> 01:07:12,305
Glaubst du, jemand deckt es ab? Wer?
631
01:07:12,407 --> 01:07:15,054
Ein Seil wartet auf ihn.
632
01:07:15,323 --> 01:07:17,585
Und was spielst du mit ihm für eine Komödie?
633
01:07:17,665 --> 01:07:20,174
Irgendwelche Verkleidungen, Karten, Kuriositäten? Was es ist?
634
01:07:21,214 --> 01:07:23,898
- Ich möchte sein Vertrauen gewinnen.
- Und zur Hölle mit seinem Vertrauen?
635
01:07:24,218 --> 01:07:26,581
Ist es wichtig, wie viele Leichen wir daran hängen?
636
01:07:26,720 --> 01:07:28,580
Dies ist wichtig für die Angehörigen der Vermissten.
637
01:07:28,770 --> 01:07:30,600
Sie werden diesen Fall niemals schließen.
638
01:07:30,700 --> 01:07:34,530
"Er spielt mit dir."
- Gut gut. Katz und Maus spielen.
639
01:07:34,807 --> 01:07:36,618
- Schönen Tag.
- Herzliche Glückwünsche.
640
01:07:45,854 --> 01:07:48,058
Du warst nah.
641
01:07:55,280 --> 01:07:57,476
Dies war unsere letzte Hand.
642
01:07:58,669 --> 01:08:01,861
Meine Vorgesetzten denken, ich verschwende meine Zeit mit dir.
643
01:08:02,567 --> 01:08:06,101
Sie werden von einem erfahreneren Ermittler behandelt.
644
01:08:12,320 --> 01:08:14,778
Und worüber müssen wir noch reden?
645
01:08:15,774 --> 01:08:17,069
Aber es geht nicht um Gespräche.
646
01:08:17,483 --> 01:08:18,850
Und in was?
647
01:08:24,356 --> 01:08:25,701
Ich weiß wer du bist.
648
01:08:27,636 --> 01:08:29,767
Sie legen die Waffe an Ihre Schläfe und ...
649
01:08:29,934 --> 01:08:33,141
du entscheidest. Für eine kranke Befriedigung.
650
01:08:34,414 --> 01:08:36,785
Wen betrachtest du als dich selbst? Gott?
651
01:08:37,963 --> 01:08:39,876
Was weißt du?
652
01:08:43,047 --> 01:08:45,701
Kannst du jemandes Schicksal ändern?
653
01:08:46,669 --> 01:08:49,127
Jemandem ein Gefühl des Glücks geben?
654
01:08:50,501 --> 01:08:51,890
Freiheit?
655
01:08:52,778 --> 01:08:54,560
Kleinigkeiten des Luxus?
656
01:08:54,952 --> 01:08:57,796
Was ist "kranke Befriedigung"?
657
01:08:57,890 --> 01:08:59,665
Glaubst du, das ist Liebe?
658
01:09:00,290 --> 01:09:01,800
Um drei?
659
01:09:02,560 --> 01:09:04,300
Du verstehst nichts.
660
01:09:05,083 --> 01:09:06,400
Dann erkläre es mir.
661
01:09:06,843 --> 01:09:09,156
Sie haben den Fritzes geholfen, die Verhafteten zu verhören.
662
01:09:09,490 --> 01:09:11,025
Und ich werde noch etwas hinzufügen:
663
01:09:11,127 --> 01:09:12,327
Du warst nur ein Anhalter.
664
01:09:12,392 --> 01:09:14,792
Sie haben nach denen gesucht, die sich für die Gestapo versteckt haben.
665
01:09:14,872 --> 01:09:17,047
- Nein, ein Friseur.
- Hure ...
666
01:09:17,258 --> 01:09:19,920
Wie ich diesen Job hasse!
667
01:09:21,018 --> 01:09:24,276
Aber manchmal bekomme ich eine Nisse wie du
668
01:09:24,450 --> 01:09:26,270
und dann finde ich Sinn darin.
669
01:09:31,541 --> 01:09:35,236
Fass mich nicht an. Ich habe Dollars, Gold!
670
01:09:45,540 --> 01:09:49,156
- Möchtest du noch etwas wissen?
"Wer hat dich angerufen?"
671
01:09:49,367 --> 01:09:50,545
Wann?
672
01:09:50,700 --> 01:09:52,990
Nach diesem Anruf gingen Sie nach Zakopane.
673
01:09:54,460 --> 01:09:55,709
Niemand.
674
01:09:57,902 --> 01:10:01,069
Ich wollte mich ausruhen.
Ich mag die Berge sehr.
675
01:10:21,781 --> 01:10:23,483
Ich habe Ihre Beteiligung auf sechs gebracht
676
01:10:23,709 --> 01:10:25,883
der sechsunddreißig Morde.
677
01:10:26,523 --> 01:10:28,000
Ich werde auch den Rest beweisen.
678
01:10:30,909 --> 01:10:33,127
- Was es ist?
"Du bist ein Mörder."
679
01:10:34,472 --> 01:10:36,087
Serienmörder.
680
01:10:39,381 --> 01:10:41,600
Denkst du, du bist der Beste?
681
01:10:42,363 --> 01:10:45,000
Sie dienen als Hund für diese
682
01:10:45,100 --> 01:10:47,767
die jeden Tag Tausende von Menschen töten.
683
01:11:08,676 --> 01:11:10,167
Bravo!
684
01:11:15,381 --> 01:11:20,000
Ich möchte auf diejenigen anstoßen, die nicht an sind
Moment zweifelte nicht an meiner Unschuld.
685
01:11:20,100 --> 01:11:22,123
Von ganzem Herzen, danke, meine Lieben.
686
01:11:22,530 --> 01:11:26,647
Toast, Kameraden!
Für die Unschuld!
687
01:11:26,901 --> 01:11:30,140
- Ihre Gesundheit.
- Für die Gesundheit!
688
01:11:34,952 --> 01:11:37,658
Ich frage Sie! Schau, er ist nicht da.
689
01:11:49,054 --> 01:11:51,280
Für deine Gesundheit, Vladka.
690
01:12:29,709 --> 01:12:30,821
Karsky.
691
01:12:34,101 --> 01:12:35,454
Ich werde jetzt.
692
01:12:37,440 --> 01:12:40,058
Lässt sich nicht berühren.
Droht mit Entlassung.
693
01:12:40,167 --> 01:12:42,530
- Finde ein Auto.
- Ich höre.
694
01:12:46,334 --> 01:12:47,730
Genosse Oberst.
695
01:12:48,698 --> 01:12:51,716
Genosse Oberst. Genosse ...
696
01:12:52,756 --> 01:12:55,265
Dump, weil ich schießen werde!
697
01:13:31,600 --> 01:13:32,999
Das Auto ist schon da.
698
01:13:33,760 --> 01:13:36,414
Genosse Oberst, das Auto wartet.
699
01:13:39,672 --> 01:13:40,960
Aha,
700
01:13:41,680 --> 01:13:44,167
du, Junge, alles was du brauchst.
701
01:13:49,520 --> 01:13:51,520
Sie kehrten vom Feld zurück. Es gab ein Auto unter dem Wald,
702
01:13:51,665 --> 01:13:54,872
im Schlamm stecken. Der Fahrer hat Sie um Hilfe gebeten.
703
01:13:55,505 --> 01:13:58,945
Seine Hände und sein Umhang waren voller Blut. Deine Worte, richtig?
704
01:14:00,436 --> 01:14:03,760
Ich erinnerte mich an sein Gesicht, das Auto und ihre Nummer.
705
01:14:05,185 --> 01:14:08,225
Sie haben also jedoch in die Abteilung aufgenommen
dann weigerte sich auszusagen.
706
01:14:09,600 --> 01:14:10,900
Warum?
707
01:14:13,374 --> 01:14:15,854
Verstehst du überhaupt?
708
01:14:16,225 --> 01:14:19,549
Was droht Ihnen, wenn Sie falsch aussagen?
709
01:14:19,832 --> 01:14:21,540
Sag die Wahrheit wie im Geständnis.
710
01:14:21,600 --> 01:14:24,443
Wenn er es ist, sperre ich ihn in eine Zelle.
711
01:14:25,207 --> 01:14:26,661
Bist du sicher?
712
01:14:27,061 --> 01:14:29,650
Vielleicht war er es?
713
01:14:30,000 --> 01:14:31,280
Oder ist er?
714
01:14:39,178 --> 01:14:40,640
Setz dich, setz dich.
715
01:14:42,283 --> 01:14:45,345
Wo bist du verschwunden? Ich habe dich schon lange nicht mehr gesehen.
716
01:14:48,600 --> 01:14:50,700
Vielen Dank. Viel Arbeit in letzter Zeit.
717
01:14:51,563 --> 01:14:54,683
- Staatsanwalt Vasyo wartet auf meinen Bericht.
- Vasyo, es ist ein Greuel.
718
01:15:00,021 --> 01:15:01,076
Hör mal zu ...
719
01:15:02,509 --> 01:15:03,854
... du verschwindest hier.
720
01:15:04,850 --> 01:15:07,700
Wie wäre es mit einem Stellenangebot im Sicherheitsdienst?
721
01:15:08,581 --> 01:15:09,460
Hm?
722
01:15:12,240 --> 01:15:15,192
Sicherheit ist nicht die Polizei, sie gehört ...
723
01:15:15,541 --> 01:15:18,312
... eine gute anständige Familie.
724
01:15:20,872 --> 01:15:23,432
Vielen Dank für die Einladung, Genosse Oberst.
725
01:15:25,287 --> 01:15:27,389
- Ich muss...
- Gut.
726
01:15:30,305 --> 01:15:31,752
Ich verstehe.
727
01:15:37,018 --> 01:15:38,647
Überlegen.
728
01:15:39,636 --> 01:15:41,258
Natürlich werde ich denken.
729
01:16:19,280 --> 01:16:20,999
Raus hier.
730
01:16:26,218 --> 01:16:28,363
Ich weiß, dass du Paek getötet hast.
731
01:16:29,767 --> 01:16:32,014
Ich weiß, dass Sie Mazurkevich schon lange abdecken.
732
01:16:32,894 --> 01:16:34,900
Kaufte dich wie ein Stück.
733
01:16:37,963 --> 01:16:39,200
Na und?
734
01:16:40,712 --> 01:16:42,807
Wirst du mich töten? Wirst du verhaften?
735
01:16:44,000 --> 01:16:45,400
Komm schon!
736
01:16:56,501 --> 01:16:57,700
Alles?
737
01:16:58,807 --> 01:17:00,072
Ist es für dich vorbei?
738
01:19:14,130 --> 01:19:16,400
Zuerst dachte sie, er sei verhaftet worden.
739
01:19:18,669 --> 01:19:21,781
Aber sie wollten weder die Überweisung noch den Brief annehmen.
740
01:19:23,883 --> 01:19:25,781
Da wurde mir klar, dass er tot war.
741
01:19:29,621 --> 01:19:31,534
Dann ging ich nach Olshov.
742
01:19:32,916 --> 01:19:35,120
Er sagte, er sei nicht in ihnen. Gefragt, was ich will?
743
01:19:38,290 --> 01:19:40,785
Ich bat darum, ihn begraben zu dürfen.
744
01:19:45,970 --> 01:19:48,087
Und er sagte, er würde versuchen, mir zu helfen.
745
01:21:40,116 --> 01:21:42,500
Komm nächste Woche zu mir.
746
01:21:42,749 --> 01:21:44,700
Vielleicht lerne ich etwas.
747
01:22:51,905 --> 01:22:53,200
Komm herrein.
748
01:22:53,454 --> 01:22:54,669
Wir wissen es nur
749
01:22:55,134 --> 01:22:57,900
dass er den Fahrer losließ und gerecht
verschwunden. Es war, als wäre er durch den Boden gefallen.
750
01:22:57,990 --> 01:23:00,667
Schlacke wäre der ganze Verkehr! Wir werden
Der zweite Joseph des Lichts fehlt.
751
01:23:01,272 --> 01:23:02,516
Wusste er viel?
752
01:23:02,625 --> 01:23:05,447
Nun, ich spreche darüber, wie viel er kann
über "Freies Europa" lügen?
753
01:23:05,650 --> 01:23:07,360
Teufel mit ihm. Wir müssen den Fall schließen.
754
01:23:07,447 --> 01:23:09,076
Und du hast gesagt, du wolltest die Wahrheit hören.
755
01:23:09,178 --> 01:23:11,207
Nur ohne Paranoia, Leutnant.
756
01:23:11,396 --> 01:23:14,618
Ihre Verschwörung betraf nicht den Sicherheitsdienst.
757
01:23:15,047 --> 01:23:17,810
Wollen Sie damit sagen, dass der gesamte Service zum Verkauf steht?
758
01:23:18,080 --> 01:23:21,003
- Sie haben keine Beweise.
- Natürlich nicht.
759
01:23:21,890 --> 01:23:25,090
Die Weltbank sollte ihre Zusammenarbeit zugeben
mit dem Freak reden alle.
760
01:23:25,178 --> 01:23:26,530
Leutnant Karsky!
761
01:23:32,900 --> 01:23:34,300
Hör mal zu ...
762
01:23:36,610 --> 01:23:38,916
Es gibt einen Schwanz.
763
01:23:39,672 --> 01:23:41,185
Kellnerin aus "Astoria".
764
01:23:42,021 --> 01:23:43,789
Erle hat es gebacken.
765
01:23:44,530 --> 01:23:45,920
Vielleicht weiß sie etwas?
766
01:23:46,138 --> 01:23:48,900
Ich war bei ihr Sie verschwand auch.
767
01:23:51,803 --> 01:23:53,236
Schließen Sie dann den Fall.
768
01:23:54,974 --> 01:23:57,469
Woiwodschaftsgericht der Stadt Krakau
769
01:23:57,680 --> 01:24:01,512
erkannte Vladislav Mazurkevich, Sohn von Joseph,
770
01:24:01,752 --> 01:24:04,538
aller Anklagen schuldig
771
01:24:04,901 --> 01:24:06,734
und verurteilte ihn zum Tode.
772
01:24:06,930 --> 01:24:10,218
Und beraubte ihn auch für immer
politische und bürgerliche Rechte
773
01:24:10,494 --> 01:24:12,647
und beschlagnahmt sein gesamtes Eigentum.
774
01:24:18,501 --> 01:24:20,760
"Der Mörder!"
"Der Mörder!"
775
01:24:46,501 --> 01:24:48,160
Das ist nicht das Ende.
776
01:25:07,040 --> 01:25:08,500
Bitte, der Herr!
777
01:25:13,527 --> 01:25:15,440
Ich durfte nicht hingerichtet werden.
778
01:25:18,858 --> 01:25:20,458
Ich werde dir nicht helfen.
779
01:25:24,305 --> 01:25:26,000
Bist du krank?
780
01:25:29,876 --> 01:25:33,032
Er ist wirklich anders. Du kennst ihn nicht.
781
01:26:18,181 --> 01:26:20,843
Dein letztes Wort?
782
01:26:24,720 --> 01:26:26,756
Bis bald, meine Herren.
783
01:26:29,643 --> 01:26:30,999
Folgen.
784
01:27:26,770 --> 01:27:28,749
Keine Sorge. Es wurde in Polen hergestellt.
785
01:27:40,310 --> 01:27:41,490
Vielen Dank.
786
01:28:18,500 --> 01:28:22,500
Untertitel wolesj
Übersetzung von ivan vyrvyvuho
59212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.