Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,198 --> 00:00:16,018
It's 90 degrees in Baton
Rouge and 92 in New Orleans -
2
00:00:16,039 --> 00:00:18,108
a hot day for an execution.
3
00:00:18,128 --> 00:00:20,669
He's been cheating justice
for over 20 years
4
00:00:20,689 --> 00:00:23,523
but we think it's the end
of the line for Rudy Jones.
5
00:00:27,478 --> 00:00:31,028
Humidity up at 98%
in downtown Lafayette
6
00:00:31,048 --> 00:00:33,927
and a record high
of 99% in West Monroe.
7
00:00:35,429 --> 00:00:39,598
Now, the only thing about the death
penalty is the dumb-ass lawyers
8
00:00:39,618 --> 00:00:42,152
that say you can keep on appealing
right down to the wire.
9
00:01:18,689 --> 00:01:21,178
Yes, I'm here. I'm here. How long?
10
00:01:23,238 --> 00:01:25,207
Two hours.
11
00:01:45,526 --> 00:01:47,435
Ready? Yeah.
12
00:01:47,455 --> 00:01:50,175
Are you sure? Erm...
13
00:01:50,195 --> 00:01:52,892
Dad?
Yeah. Yeah. OK. OK. But slowly.
14
00:01:59,536 --> 00:02:02,175
No. No. No. No.
15
00:02:02,195 --> 00:02:03,985
Help. Help me, Dad.
16
00:02:04,005 --> 00:02:06,345
Dan. Dan. Come on.
Dan. Dan. Dan. Calm down.
17
00:02:06,365 --> 00:02:08,943
She didn't hurt me. She didn't
hurt me. She didn't hurt me.
18
00:02:08,963 --> 00:02:10,705
Come on. It's OK.
Come on. Breathe, Dan.
19
00:02:10,725 --> 00:02:12,785
It's me, it's your sister.
20
00:02:12,805 --> 00:02:15,810
Look at me, look at me. Are you OK?
21
00:02:17,516 --> 00:02:20,945
It's OK. Keep breathing. I'm all
right. I'm all right. I'm all right.
22
00:02:20,965 --> 00:02:23,585
You all right? I want Mummy.
23
00:02:36,993 --> 00:02:40,906
♪ We shall overcome... ♪
Not before six. Did you get that?
24
00:02:40,926 --> 00:02:42,839
- Answer my question.
- ♪ We shall overcome... ♪
25
00:02:43,286 --> 00:02:46,466
Does the government
know there's a two-hour stay?
26
00:02:46,486 --> 00:02:52,427
- OK. Thanks.
- ♪ We shall overcome some day ♪
27
00:03:00,126 --> 00:03:02,128
We've got two hours, right.
28
00:03:07,986 --> 00:03:10,489
Maya Cobbina. Thank you, ma'am.
29
00:03:38,101 --> 00:03:42,081
It didn't hurt.
But then, why did you scream?
30
00:03:42,101 --> 00:03:44,173
I was pretending. Why?
31
00:03:45,461 --> 00:03:47,452
To make it funny.
32
00:03:49,611 --> 00:03:52,402
Look, see? Taking the hair off
reduces resistance,
33
00:03:52,422 --> 00:03:54,494
so you go a bit faster.
34
00:03:56,251 --> 00:03:58,041
See?
35
00:03:58,061 --> 00:04:01,831
Why don't we do another practice?
36
00:04:01,851 --> 00:04:05,011
I could really use your help.
37
00:04:05,031 --> 00:04:09,001
OK. OK. OK. OK. Come on.
38
00:04:09,021 --> 00:04:11,138
I'm going to go
and look at the blog.
39
00:04:18,921 --> 00:04:20,934
Can you do it with me?
40
00:04:30,921 --> 00:04:33,441
Well,
Rudy's lawyer just went inside.
41
00:04:33,461 --> 00:04:35,251
She told us there's two hours.
42
00:04:35,271 --> 00:04:38,121
Two hours till
the Supreme Court decision.
43
00:05:21,981 --> 00:05:23,858
Do we have a decision?
44
00:05:25,141 --> 00:05:27,735
Rudy? I've got a first name?
45
00:05:29,491 --> 00:05:33,636
"Rudy"...now that
you're about to kill me?
46
00:05:34,701 --> 00:05:37,001
Fried chicken is a popular choice.
47
00:05:37,021 --> 00:05:39,331
You may kill me,
but you can't make me eat,
48
00:05:39,351 --> 00:05:42,041
just so the media
has something to talk about.
49
00:05:42,061 --> 00:05:45,121
I'd like a cigarette.
We can't do that.
50
00:05:45,141 --> 00:05:48,111
Why not? Health regulations.
51
00:05:57,491 --> 00:06:02,111
So, two hours means
they're reading what we filed.
52
00:06:02,131 --> 00:06:04,201
Still stacked five-four.
53
00:06:04,221 --> 00:06:07,091
And all nine are pissed,
because I'm in their family time.
54
00:06:07,111 --> 00:06:11,822
They are Supreme Court judges.
They do 100 like this a year.
55
00:06:13,621 --> 00:06:15,987
Galbraith is the one.
She will come our way.
56
00:06:23,211 --> 00:06:25,293
Do you like my haircut?
57
00:06:28,422 --> 00:06:31,532
His lawyer's in there
with him now. They're waiting on...
58
00:06:31,552 --> 00:06:35,251
Don't tell Dan, all right?
It'll be OK. Mum's with him.
59
00:06:43,101 --> 00:06:45,201
Let's go. Where?
60
00:06:45,221 --> 00:06:47,827
Some place else. Anywhere.
61
00:06:55,491 --> 00:07:00,110
OK. Clem had... had big hair
when she was little.
62
00:07:14,631 --> 00:07:16,908
Journalist: The execution
is supposed to be at 6pm...
63
00:07:17,002 --> 00:07:20,402
Can you set the clock to the time
over there? Ella. Please?
64
00:07:20,422 --> 00:07:22,471
Still no word.
65
00:07:30,781 --> 00:07:33,193
Dad. Goggles. Yeah.
66
00:07:46,542 --> 00:07:49,721
We were in... in hospital
for two weeks after she was born.
67
00:07:49,741 --> 00:07:53,971
Why? Well, I lost a lot of blood
and she... erm... Well, they...
68
00:07:53,991 --> 00:07:56,811
They said there was
something wrong with her heart
69
00:07:56,831 --> 00:08:00,361
and that, the only way they could
know for sure, was to open her up.
70
00:08:00,381 --> 00:08:03,363
"Open her up," they said,
like... like she was...
71
00:08:04,901 --> 00:08:08,131
Anyway, it was very late
when they finished
72
00:08:08,151 --> 00:08:10,841
and I was going mad
with not knowing.
73
00:08:10,861 --> 00:08:14,402
And they brought her back to me on
the ward in the middle of the night.
74
00:08:14,422 --> 00:08:19,099
My fear was that they were... were
bringing her back to say goodbye.
75
00:08:20,901 --> 00:08:22,892
And, erm...
76
00:08:25,061 --> 00:08:29,691
It must have been...
the way she was lying,
77
00:08:29,711 --> 00:08:35,071
but when I looked at her,
big tubes in her little body,
78
00:08:35,091 --> 00:08:40,656
and she... she moved her...
her head a little.
79
00:08:43,542 --> 00:08:46,090
Yes? And there it was.
80
00:08:48,261 --> 00:08:51,571
Like a little curl.
Stuck to the side of her head.
81
00:08:53,731 --> 00:08:57,906
And then, I just knew that
everything was going to be fine.
82
00:08:59,412 --> 00:09:01,460
Deep inside.
83
00:09:08,861 --> 00:09:11,841
We have a call from
the Supreme Court for Miss Cobbina.
84
00:09:13,131 --> 00:09:15,099
All right.
85
00:09:17,302 --> 00:09:19,293
Phone call.
86
00:09:21,811 --> 00:09:24,450
It'll be fine.
Galbraith will come through.
87
00:09:35,501 --> 00:09:38,561
Yes. This is Maya Cobbina.
88
00:09:38,581 --> 00:09:41,017
Yes. I understand.
89
00:10:29,091 --> 00:10:31,072
Is her hair still natural?
90
00:10:36,221 --> 00:10:38,292
She relaxed it.
91
00:10:38,312 --> 00:10:40,224
Erm...
92
00:10:41,302 --> 00:10:45,989
She used flat irons
for a while and, erm...
93
00:10:47,302 --> 00:10:52,183
then she had a... erm,
a treatment. Erm...
94
00:10:53,261 --> 00:10:56,771
What's it called?
I-I can't remember.
95
00:10:56,791 --> 00:10:58,811
It doesn't matter.
I'll remember tomorrow.
96
00:11:09,381 --> 00:11:11,971
And then she went back
to being big and wild
97
00:11:11,991 --> 00:11:16,841
and natural and frizzy
and completely uncombable.
98
00:11:16,861 --> 00:11:18,921
That's good. Yeah, I think so.
99
00:11:22,701 --> 00:11:25,441
How long has it been, you and me?
20 years, Sunday.
100
00:11:28,491 --> 00:11:30,584
I'll miss our anniversary.
101
00:11:35,172 --> 00:11:38,412
Where will you be?
Erm, the cottage.
102
00:11:38,432 --> 00:11:40,721
Have I... have I told you this? No.
103
00:11:40,741 --> 00:11:42,781
It's St Just.
104
00:11:42,801 --> 00:11:45,611
It is the westernmost town
in England
105
00:11:45,631 --> 00:11:48,351
and it is about as close
to here as we could be.
106
00:11:49,811 --> 00:11:51,881
What is it like, Maya?
107
00:11:51,901 --> 00:11:57,901
It's... it's honest and it's tough,
and the air is fresh and clean.
108
00:11:58,101 --> 00:12:00,457
And it's... it's so wonderful.
109
00:12:02,981 --> 00:12:05,781
Will you all be there?
All of us.
110
00:12:27,011 --> 00:12:29,801
I don't want you in there.
We've al- ... We've always said...
111
00:12:29,821 --> 00:12:33,201
I won't let them dignify what
they're doing with good behaviour.
112
00:12:33,221 --> 00:12:35,731
Rudy. I'm not going quietly.
113
00:12:35,751 --> 00:12:38,141
And I don't want you
seeing me lose again.
114
00:12:42,651 --> 00:12:47,851
The first words you ever
said to me was, "I'm your lawyer,
115
00:12:47,871 --> 00:12:52,651
"and I will do everything
in my power to help you,
116
00:12:52,671 --> 00:12:54,788
"but all the choices will be yours.
117
00:12:55,701 --> 00:12:57,749
"I am instructed by you."
118
00:12:58,941 --> 00:13:01,491
You can't imagine
what that's meant to me.
119
00:13:01,511 --> 00:13:03,822
I don't want you
being in there on your own.
120
00:13:05,221 --> 00:13:08,931
The responsibility
I'm about to give you
121
00:13:08,951 --> 00:13:13,211
goes a long way past
witnessing my death.
122
00:13:13,231 --> 00:13:16,270
Rudy. Come close.
123
00:13:18,221 --> 00:13:20,211
Real close.
124
00:13:20,231 --> 00:13:23,668
You can't win
trying to save people like me.
125
00:13:25,302 --> 00:13:27,304
You have to go big.
126
00:13:30,501 --> 00:13:32,503
Walk away from me now.
127
00:13:34,351 --> 00:13:39,027
Stay brave, be strong,
hold your dignity.
128
00:13:41,621 --> 00:13:43,981
Rudy. Go big.
129
00:13:44,001 --> 00:13:45,947
It's time.
130
00:14:15,863 --> 00:14:18,809
You hear me? You hear me, Maya?
131
00:14:31,883 --> 00:14:35,364
Hear me, Maya.
132
00:15:01,143 --> 00:15:03,134
Transport to the chamber.
133
00:15:05,733 --> 00:15:08,483
So, listen, it's one way in there.
134
00:15:08,503 --> 00:15:12,896
The glass. Your man.
He can't see you.
135
00:15:14,453 --> 00:15:19,164
My advice is save yourself
the nightmares and walk away.
136
00:15:19,184 --> 00:15:21,153
He doesn't want me watching.
137
00:15:25,693 --> 00:15:30,913
♪Amazing grace ♪
138
00:15:30,933 --> 00:15:36,164
♪ How sweet the sound ♪
139
00:15:36,184 --> 00:15:42,184
♪ That saved a wretch like me ♪
140
00:15:45,243 --> 00:15:47,495
♪ I once was... ♪
141
00:15:49,803 --> 00:15:51,816
Erm...
142
00:15:55,174 --> 00:15:59,883
I know nearly all of you
and together we have held hands,
143
00:15:59,903 --> 00:16:02,773
sung songs, lit candles, prayed.
144
00:16:02,793 --> 00:16:08,585
We have done everything in our power
to help save our friend.
145
00:16:10,653 --> 00:16:12,666
But it hasn't worked.
146
00:16:14,943 --> 00:16:17,184
I...erm...
147
00:16:18,653 --> 00:16:21,643
I...
148
00:16:21,663 --> 00:16:27,083
I want to be dignified now
and I want to offer myself and you
149
00:16:27,103 --> 00:16:31,177
some... some solace in speech,
some love and hope.
150
00:16:33,963 --> 00:16:36,083
But I don't have it.
151
00:16:36,103 --> 00:16:39,301
All I have is anger.
152
00:16:43,523 --> 00:16:46,936
And, erm, I'm sorry that I can't...
I can't give you better.
153
00:16:50,053 --> 00:16:53,853
But I swear to you
on the lives of my children
154
00:16:53,873 --> 00:16:58,593
and as you are my witness,
this... this... this anger that I feel
155
00:16:58,613 --> 00:17:01,504
here will go to work.
156
00:17:04,063 --> 00:17:07,673
It will not soften,
it will not BE softened
157
00:17:07,693 --> 00:17:12,495
until they stop killing brothers
and sisters and calling it justice.
158
00:17:15,943 --> 00:17:17,934
That's it, that's it.
159
00:17:25,063 --> 00:17:27,065
Sorry. Sorry.
160
00:17:30,933 --> 00:17:34,673
He said no to a last meal.
He said no to prayer.
161
00:17:34,693 --> 00:17:39,573
So a Godless life will have a
Godless end, and a hungry one, too.
162
00:17:39,593 --> 00:17:42,853
He's been speaking with his lawyer,
instead of the Lord.
163
00:17:42,873 --> 00:17:44,873
Of course, he has.
164
00:17:44,893 --> 00:17:48,213
We do know
they talked about one thing.
165
00:17:48,233 --> 00:17:51,573
Minutes from death
and the topic of conversation?
166
00:17:51,593 --> 00:17:53,505
Hair products.
167
00:17:54,613 --> 00:17:57,593
Erm, Dan, could you do the hose
for me and the stuff there?
168
00:17:57,613 --> 00:18:00,948
I'll just take a quick shower, yeah?
OK. All right, thanks.
169
00:18:05,783 --> 00:18:07,803
We're minutes away now, folks.
170
00:18:07,823 --> 00:18:10,963
The execution procedure
will be by lethal injection.
171
00:18:10,983 --> 00:18:14,453
A humane and painless death,
which is more than can be said
172
00:18:14,473 --> 00:18:16,603
for the agony he inflicted
173
00:18:16,623 --> 00:18:20,777
on the esteemed public servant
he so brutally murdered.
174
00:18:24,683 --> 00:18:26,933
We're going to play the song
we always play
175
00:18:26,953 --> 00:18:30,403
right before the condemned man
heads down to hell.
176
00:18:30,423 --> 00:18:32,683
♪ Fire ♪
177
00:18:32,703 --> 00:18:34,866
♪ I'll take you to burn... ♪
178
00:19:09,733 --> 00:19:11,843
♪ I do believe... ♪
179
00:19:11,863 --> 00:19:14,373
♪ Fire ♪
180
00:19:14,393 --> 00:19:17,853
♪ I'll take you to burn... ♪
181
00:19:17,873 --> 00:19:20,883
Let no man say
I don't have perfect timing.
182
00:19:20,903 --> 00:19:25,493
That was Arthur Brown and this
is the countdown. Join with me.
183
00:19:25,513 --> 00:19:31,513
Ten, nine, eight, seven, six...
184
00:19:31,753 --> 00:19:37,753
five, four, three, two, one.
185
00:20:56,503 --> 00:20:59,745
'Hello, this is Maya Cobbina.
Please leave a message.'
186
00:21:02,174 --> 00:21:04,187
It's me. It's us.
187
00:21:05,533 --> 00:21:08,403
We're with you. We all love you.
188
00:21:08,423 --> 00:21:10,294
Maya?
189
00:21:10,314 --> 00:21:13,243
Oh, sweetheart, hold on.
190
00:21:13,263 --> 00:21:15,232
Get home.
191
00:21:44,663 --> 00:21:46,893
Miss Cobbina. Miss Cobbina.
192
00:21:49,893 --> 00:21:53,123
Hey. No, I-I don't want to know.
I don't want to know.
193
00:21:53,143 --> 00:21:57,229
I don't want to know. No, you don't
understand what they're doing there.
194
00:21:58,933 --> 00:22:01,093
He's not dead. I'll take you.
195
00:22:01,113 --> 00:22:03,093
Oh, God. Oh, God.
196
00:22:06,304 --> 00:22:09,693
Hello. Hello, Judge Kramer?
Yeah, OK. OK.
197
00:22:09,713 --> 00:22:11,893
I'm filing a motion on behalf
of Rudy Jones
198
00:22:11,913 --> 00:22:13,933
for an emergency stay of execution.
199
00:22:13,953 --> 00:22:16,443
Are you the right person?
I'm the right person.
200
00:22:16,463 --> 00:22:18,813
On what grounds? On the grounds
that... that he's...
201
00:22:18,833 --> 00:22:21,373
he's breathing and...
and there's moaning
202
00:22:21,393 --> 00:22:24,243
and there's movement
and it's been... it's been...
203
00:22:24,263 --> 00:22:27,733
Over an hour. It's been over
an hour. It's botched. He's alive.
204
00:22:27,753 --> 00:22:30,643
He's in terrible pain.
I need the State.
205
00:22:30,663 --> 00:22:32,653
I'm going to have
to put you on hold,
206
00:22:32,673 --> 00:22:36,383
once I have him, I'll be back,
then we'll be on conference call.
207
00:22:41,413 --> 00:22:44,523
Stand up. Stand up, people.
He's alive. He's not dead.
208
00:22:44,543 --> 00:22:47,044
Stand up, please.
Get out of the way.
209
00:22:47,064 --> 00:22:49,261
Please give us space. He's alive.
210
00:23:00,853 --> 00:23:02,943
Why is the blind down? Open it.
211
00:23:02,963 --> 00:23:04,909
Open it.
212
00:23:06,543 --> 00:23:09,403
Jesus. What are you doing?
Oh, my God. Close that blind now.
213
00:23:09,423 --> 00:23:12,268
Oh, my God. Close it now. How do I
get in there? How do I get it?
214
00:23:12,288 --> 00:23:14,573
You do not get in there.
215
00:23:14,593 --> 00:23:17,188
I'm his lawyer. You can't do...
CLOSE IT NOW. Oh, my God.
216
00:23:20,054 --> 00:23:23,533
Close the blind.
How do I get in there?
217
00:23:23,553 --> 00:23:25,843
You do not get into the execution
chamber. Do you...
218
00:23:25,863 --> 00:23:28,523
That is not an execution chamber.
That is a torture chamber.
219
00:23:28,543 --> 00:23:30,453
PHONE RINGS They don't...
220
00:23:30,473 --> 00:23:32,843
Listen... Hello? Yes. Yes. Yes. Yes.
I'm here.
221
00:23:32,863 --> 00:23:35,883
I have the Assistant Attorney
General on the call.
222
00:23:35,903 --> 00:23:37,943
You can make the application.
223
00:23:37,963 --> 00:23:40,653
The eighth amendment prohibits cruel
and unusual punishment.
224
00:23:40,673 --> 00:23:43,054
If that's not cruel
and unusual I don't know what is.
225
00:23:43,074 --> 00:23:45,533
I have information from the chamber.
Who? The doctor.
226
00:23:45,553 --> 00:23:48,603
He says his heartbeat is 40
and falling. He is breathing.
227
00:23:48,623 --> 00:23:51,733
We don't think his breathing
is actual breathing.
228
00:23:51,753 --> 00:23:53,813
It's a kind of snorting.
229
00:23:53,833 --> 00:23:56,989
That's what the body does when it is
short of oxygen. The doctor says...
230
00:23:57,009 --> 00:23:59,893
You call a man supervising the
killing of a human being a doctor?
231
00:23:59,913 --> 00:24:02,253
That is not medicine.
There is blood everywhere.
232
00:24:02,273 --> 00:24:04,304
They don't know what
they're doing in there.
233
00:24:04,324 --> 00:24:07,253
Shit. My... my... my battery is low.
234
00:24:07,273 --> 00:24:09,253
I don't think we can take
what counsel says
235
00:24:09,273 --> 00:24:11,893
as medically-expert,
in any kind of way..
236
00:24:11,913 --> 00:24:14,523
There is a drill in there.
What have they got to drill for?
237
00:24:14,543 --> 00:24:17,343
Putting a line into the bone.
The execution team are quite happy
238
00:24:17,363 --> 00:24:21,174
ENOUGH. The default position
must be - stop, then, argue this.
239
00:24:21,194 --> 00:24:23,453
Stop, first, please.
Then, we can be lawyers.
240
00:24:23,473 --> 00:24:25,924
The State contends
suspending the execution now
241
00:24:25,944 --> 00:24:27,893
may do more harm than good.
242
00:24:27,913 --> 00:24:29,893
His condition is deteriorating.
243
00:24:29,913 --> 00:24:32,580
Oh. Now, you're killing him,
you fight for his right to die?
244
00:24:32,600 --> 00:24:34,693
What kind of warped argument
is that?
245
00:24:34,713 --> 00:24:36,263
What does the protocol say?
246
00:24:36,283 --> 00:24:38,653
I can have my office
find a copy in five minutes.
247
00:24:38,673 --> 00:24:41,294
We don't have five minutes.
I know it back to front.
248
00:24:41,314 --> 00:24:43,473
I don't think we can
take that as any kind of...
249
00:24:43,493 --> 00:24:45,813
"There will be
an emergency defibrillator on site."
250
00:24:45,833 --> 00:24:48,563
Expressly stated.
That is what it's there for.
251
00:24:48,583 --> 00:24:50,613
Why have it in the protocol,
if not to use it?
252
00:24:50,633 --> 00:24:53,333
My... my battery's low.
253
00:24:53,353 --> 00:24:56,174
I am informed from inside
the chamber that the heartbeat
254
00:24:56,194 --> 00:24:58,174
is down to 30.
255
00:24:58,194 --> 00:25:00,698
Call it, Judge. Call it now.
256
00:25:02,913 --> 00:25:05,188
I have a decision.
257
00:25:18,703 --> 00:25:20,924
BP currently 75/45.
258
00:25:32,423 --> 00:25:35,924
Rudy? Step back, please.
259
00:25:35,944 --> 00:25:38,663
Oh, don't be ridiculous.
Step back from the prisoner.
260
00:25:38,683 --> 00:25:41,853
Take your hand off me.
How we doing here, guys?
261
00:25:41,873 --> 00:25:43,893
What's happening?
We need to move him.
262
00:25:43,913 --> 00:25:46,813
The prison can't look after him.
I need to know what's going on.
263
00:25:46,833 --> 00:25:49,813
I'm a doctor, ma'am.
My job is keeping people alive.
264
00:25:49,833 --> 00:25:52,644
I can't do that here.
They don't have the facilities.
265
00:25:56,143 --> 00:25:58,843
You're his lawyer, right?
266
00:25:58,863 --> 00:26:02,693
I'll bring him back. Now, go home.
We'll call you when there's news.
267
00:26:02,713 --> 00:26:04,648
All right, guys, let's go.
268
00:26:07,273 --> 00:26:09,286
Come on.
269
00:26:40,423 --> 00:26:42,934
Mummy's home. HEY. MUMMY'S HOME.
270
00:26:46,463 --> 00:26:49,944
I love you. I love you.
Mum, I missed you so much.
271
00:26:55,473 --> 00:26:57,464
Daddy.
272
00:27:04,213 --> 00:27:06,273
There it is. It's amazing.
273
00:27:06,293 --> 00:27:11,693
What? You don't need to make salad.
Ta-da. Pasta a la fromage.
274
00:27:11,713 --> 00:27:15,174
How many times have you had pasta
since I was away? 19.
275
00:27:15,194 --> 00:27:16,640
Oh.
276
00:28:10,993 --> 00:28:13,333
Aargh. Argh, ow.
277
00:28:13,353 --> 00:28:15,363
W-w-w-what? Oh, God.
278
00:28:15,383 --> 00:28:17,573
God. God. It's cramp. It's cramp.
279
00:28:17,593 --> 00:28:19,613
It's... Aargh.
280
00:28:19,633 --> 00:28:22,773
Ow, God.
It's not funny. Aargh. Dad?
281
00:28:22,793 --> 00:28:24,773
Oh, God, that hurts.
Dad, what's wrong?
282
00:28:24,793 --> 00:28:27,184
Oh, my God. M-Maya.
Give me the... give me the...
283
00:28:27,204 --> 00:28:29,213
Give me the pillow.
Give me the pillow.
284
00:28:29,233 --> 00:28:31,283
Why are you shouting,
what's going on? Come in.
285
00:28:31,303 --> 00:28:34,184
Give me the pillow,
at least give me the... Daddy?
286
00:28:34,204 --> 00:28:36,159
It's OK. It's all right.
287
00:28:36,179 --> 00:28:37,929
It's all right.
It's, erm, it's nothing.
288
00:28:37,949 --> 00:28:40,929
Oh, my God.
Dad. What's wrong with you?
289
00:28:40,949 --> 00:28:42,998
It's disgusting. Go back to bed.
290
00:28:43,018 --> 00:28:47,627
Please take Dan and go back to bed.
291
00:29:37,988 --> 00:29:40,104
Our rights. Our rights...
292
00:29:42,018 --> 00:29:44,509
Our rights...
293
00:29:57,189 --> 00:29:59,350
Michael. Michael.
294
00:30:04,538 --> 00:30:07,632
Excuse me,
I'm looking for a Michael Antwi.
295
00:31:32,988 --> 00:31:36,663
All right, OK. Hang on.
Here we go.
296
00:31:37,988 --> 00:31:39,990
Here we go.
297
00:31:42,069 --> 00:31:44,025
Sorry.
298
00:31:45,428 --> 00:31:46,998
Don't mention it.
299
00:31:48,418 --> 00:31:50,848
I used to change you.
300
00:31:50,868 --> 00:31:55,648
I was way ahead of my time -
a man changing a baby's nappies.
301
00:31:58,978 --> 00:32:00,991
There we are.
302
00:32:02,298 --> 00:32:06,098
♪ Hush little baby Don't say a word ♪
303
00:32:08,189 --> 00:32:11,568
♪ Papa's going to buy you a mockingbird ♪
304
00:32:13,628 --> 00:32:17,268
♪ And if that mockingbird don't sing ♪
305
00:32:19,218 --> 00:32:22,153
♪ Papa's going to buy you
a diamond ring ♪
306
00:32:24,658 --> 00:32:26,797
♪ And if that diamond ring... ♪
307
00:32:29,908 --> 00:32:31,910
♪ ... turns to brass ♪
308
00:32:33,178 --> 00:32:36,921
♪ Papa's going to buy you
a looking glass... ♪
309
00:32:39,298 --> 00:32:42,929
Most of the nurses are after me,
obviously. Well, yeah, obviously.
310
00:32:42,949 --> 00:32:46,488
When they're not treating me
like a three-year-old.
311
00:32:46,508 --> 00:32:50,418
I may be dying,
but I'm not deaf, I tell them.
312
00:32:50,438 --> 00:32:52,464
Dad, erm...
313
00:32:54,378 --> 00:32:56,187
You all right?
314
00:33:00,728 --> 00:33:03,568
Have I been a good father?
315
00:33:03,588 --> 00:33:06,069
Yeah. Yeah.
316
00:33:08,138 --> 00:33:11,016
Thank you. Come on. Thank you.
317
00:33:13,998 --> 00:33:16,288
No girlfriend?
I dunno, Dad. You know.
318
00:33:16,308 --> 00:33:18,698
I haven't found the right woman.
319
00:35:39,018 --> 00:35:40,462
Rocco.
320
00:35:43,868 --> 00:35:45,472
Rocco.
321
00:35:50,588 --> 00:35:51,714
Rocco.
322
00:35:56,819 --> 00:35:57,819
Rocco.
323
00:36:17,538 --> 00:36:19,608
DOG BARKS Oh, thank God.
324
00:36:19,628 --> 00:36:21,929
Hey, where have you been?
325
00:36:21,949 --> 00:36:23,907
Where have you been?
326
00:36:31,378 --> 00:36:33,744
Daddy.
327
00:36:35,798 --> 00:36:38,448
He was stuck in the pond
at the edge of the cricket pitch,
328
00:36:38,468 --> 00:36:40,448
so I hauled him out.
329
00:36:40,468 --> 00:36:44,508
And how did you...?
Rang the vet. They knew Rocco.
330
00:36:47,868 --> 00:36:50,029
Erm, sorry. Tea.
331
00:36:51,268 --> 00:36:54,018
Would you like to stay for some tea?
332
00:36:54,038 --> 00:36:55,458
He doesn't mean it.
333
00:36:55,478 --> 00:36:58,778
He says he wants you to stay for
a cup of tea, but he doesn't really.
334
00:36:58,798 --> 00:37:00,676
Dan. You taught me that, Dad.
335
00:37:06,508 --> 00:37:09,578
Where were you when you lost him?
Erm, near the boating lake.
336
00:37:09,598 --> 00:37:11,809
So, he ran a long way.
Yeah, he's a bolter.
337
00:37:11,829 --> 00:37:14,608
And you were distracted? Yes.
338
00:37:14,628 --> 00:37:16,609
Something on your mind.
339
00:37:19,238 --> 00:37:23,018
Erm, how old is he?
They reckon about two and a half.
340
00:37:23,038 --> 00:37:26,069
Rescue. Yeah.
341
00:37:26,089 --> 00:37:29,939
Do you know his story?
He ate his owner. What?
342
00:37:29,959 --> 00:37:32,888
86-year-old man
died alone in his flat.
343
00:37:32,908 --> 00:37:34,968
Nobody knew for three weeks.
344
00:37:34,988 --> 00:37:37,663
Django was stuck in there,
nothing to eat...
345
00:37:39,388 --> 00:37:41,618
He didn't have a choice.
346
00:37:41,638 --> 00:37:44,802
And how's he being with you?
Loyal, faithful.
347
00:37:46,978 --> 00:37:49,498
Yeah, I wake up in the morning,
sometimes, he's sitting
348
00:37:49,518 --> 00:37:51,939
next to my bed, looking up at me.
349
00:37:51,959 --> 00:37:54,138
We should meet for a coffee.
350
00:37:54,158 --> 00:37:57,178
Cafe on Brennan Street in one hour.
351
00:37:57,198 --> 00:38:00,954
You can thank me properly.
Come on.
352
00:38:20,268 --> 00:38:24,338
People say you're mad, you know.
20 years and you're still on it.
353
00:38:24,358 --> 00:38:26,555
People can say
what the hell they like.
354
00:38:28,868 --> 00:38:31,098
I've booked you a flight
back to the US
355
00:38:31,118 --> 00:38:33,648
and I moved your Southwark fixture.
356
00:38:33,668 --> 00:38:35,658
Thank you. I'm a gem.
357
00:38:35,678 --> 00:38:37,778
You're a gem.
What do you want, Jimmy?
358
00:38:37,798 --> 00:38:40,421
I had another phone call
from the Attorney General's office.
359
00:38:40,441 --> 00:38:43,656
They're not taking no for an answer.
They want you to interview.
360
00:38:43,676 --> 00:38:45,695
I defend people.
361
00:38:45,715 --> 00:38:48,782
I've spent my entire career taking
on the State when it behaves badly.
362
00:38:48,802 --> 00:38:50,766
Why do you think,
in a million years,
363
00:38:50,786 --> 00:38:53,791
I'd want to be the Director of
Public Prosecutions? Michael Antwi.
364
00:38:58,145 --> 00:39:01,095
There's a new witness What?
365
00:39:01,115 --> 00:39:03,465
Scared and careful.
366
00:39:03,485 --> 00:39:05,545
Which is a good thing,
367
00:39:05,565 --> 00:39:08,686
because it means whatever they've
got to say must be important.
368
00:39:08,706 --> 00:39:11,686
But whether new evidence
helps Michael's case
369
00:39:11,706 --> 00:39:14,325
depends on who's looking at it.
370
00:39:14,345 --> 00:39:18,015
The DPP makes the choices.
That could be you.
371
00:39:18,035 --> 00:39:20,525
Jimmy, who the hell is this?
I don't know.
372
00:39:20,545 --> 00:39:23,295
Well, who did they go to?
The approach was a text.
373
00:39:23,315 --> 00:39:25,307
From a phone that doesn't exist.
374
00:39:28,745 --> 00:39:30,713
You could go big.
375
00:39:31,665 --> 00:39:34,236
What did you just say?
Rudy wrote to me.
376
00:39:36,465 --> 00:39:40,025
He said he knew I was like
a father to you and he wanted me
377
00:39:40,045 --> 00:39:41,900
to show you the way when he's gone.
378
00:39:42,975 --> 00:39:45,273
He's not dead.
So, he's watching you.
379
00:39:46,675 --> 00:39:47,676
We all are.
380
00:40:32,785 --> 00:40:36,710
I'm not doing this. You wouldn't
be here if that were true.
381
00:40:37,785 --> 00:40:39,816
It's been 20 years.
382
00:40:39,836 --> 00:40:44,325
There's a perfect storm coming.
Your wife is being head-hunted.
383
00:40:44,345 --> 00:40:48,556
The first black Director of Public
Prosecutions is a real possibility.
384
00:40:49,706 --> 00:40:51,947
She wouldn't do it. She might. Why?
385
00:40:53,585 --> 00:40:57,396
We have shared history... All of us.
386
00:41:00,625 --> 00:41:03,535
Michael Antwi?
387
00:41:03,555 --> 00:41:08,517
There's a new witness. We don't
know who. If she IS the new DPP...
388
00:41:10,315 --> 00:41:12,909
Like I said - a perfect storm.
389
00:41:14,956 --> 00:41:18,756
She still has no idea
why you met. Or who you were.
390
00:41:24,465 --> 00:41:27,480
Get out of our lives... and stay out.
391
00:41:44,395 --> 00:41:49,095
If you... if you hurt my brother, all
of my brothers are coming for you.
392
00:41:51,315 --> 00:41:53,105
- No more.
- No more.
393
00:41:53,125 --> 00:41:54,936
- No more.
- No more.
394
00:41:54,956 --> 00:41:56,375
- No more.
- No more.
395
00:41:59,706 --> 00:42:02,055
- No more, I say.
- No more.
396
00:42:05,585 --> 00:42:07,415
If you don't move,
I'll have you removed.
397
00:42:07,435 --> 00:42:08,949
I'm looking for a Michael Antwi.
398
00:42:09,975 --> 00:42:12,255
Michael, are you all right?
399
00:42:12,275 --> 00:42:14,375
Yeah? Fine. Michael?
400
00:42:45,915 --> 00:42:49,175
How can Rudy be a vegetable?
They shouldn't say that.
401
00:42:49,195 --> 00:42:52,335
It says he's a cabbage. Dan.
This man says he's a guinea pig.
402
00:42:52,355 --> 00:42:54,889
No, he's not a guinea pig.
It says that he's a guinea pig.
403
00:42:54,909 --> 00:42:57,132
They tried new drugs on him
and now he's a cabbage.
404
00:42:57,152 --> 00:42:59,029
Shut up, Dan.
405
00:43:10,245 --> 00:43:11,246
See you tomorrow.
406
00:43:37,395 --> 00:43:39,397
Hello.
407
00:43:56,395 --> 00:44:00,126
Nick? It's me.
Erm, I don't know where you are...
408
00:44:03,355 --> 00:44:04,401
It's Rudy.
409
00:44:06,785 --> 00:44:08,753
Can you come and get me, please?
410
00:44:19,716 --> 00:44:23,816
'Nick? It's me. Erm, I
don't know where you are...
411
00:44:23,836 --> 00:44:25,965
'It's Rudy.
412
00:44:25,985 --> 00:44:29,399
'Can you come and get me, please?'
413
00:44:30,985 --> 00:44:35,535
Hello. Erm, hello.
This is Dr Elliot at the hospital.
414
00:44:35,555 --> 00:44:39,914
Erm, yes. It's your father.
I think perhaps you should be here.
415
00:45:11,265 --> 00:45:13,335
Maya... Hey.
416
00:45:17,956 --> 00:45:20,231
I love you so much. I love you, too.
417
00:45:22,586 --> 00:45:24,554
When did he die?
418
00:45:28,576 --> 00:45:31,670
He's not dead. He's pulling through.
419
00:45:33,956 --> 00:45:35,924
And is that why you wanted me?
420
00:45:40,115 --> 00:45:42,128
It's my birthday...
421
00:45:44,115 --> 00:45:46,948
and you've forgotten. Erm, mmm.
422
00:45:50,195 --> 00:45:52,706
I'll make it up.
I'll make it up to you.
423
00:46:07,755 --> 00:46:09,791
Hello?
424
00:46:18,743 --> 00:46:23,112
Happy birthday, darling.
Did you suspect? No.
425
00:46:24,663 --> 00:46:26,814
Happy birthday to us.
Happy birthday.
426
00:46:26,834 --> 00:46:29,303
Happy birthday.
427
00:46:29,323 --> 00:46:33,123
Happy birthday, Mummy.
I'm so much younger than you. Rawr.
428
00:46:33,143 --> 00:46:35,923
Thank you.
What are best friends for, darling?
429
00:46:35,943 --> 00:46:39,173
Wrestling with. And racing against.
That kind of thing. Exactly that.
430
00:46:39,193 --> 00:46:42,127
What are you talking about? Maybe
we could do some wrestling later.
431
00:46:42,147 --> 00:46:45,123
It would go against everything
you've done for your entire career.
432
00:46:45,143 --> 00:46:48,453
What, wrestling? Yeah, that, too.
433
00:46:48,473 --> 00:46:51,603
No, I just mean being the DPP.
Prosecuting people.
434
00:46:51,623 --> 00:46:55,773
First black DPP. That would be
really something, wouldn't it?
435
00:46:55,793 --> 00:46:58,505
But Maya doesn't have some
kind of duty to all black people...
436
00:46:58,525 --> 00:47:00,837
Stop and search, that would be
a good place to start.
437
00:47:00,857 --> 00:47:04,014
Well, maybe the paper you work for
could talk about that, Julia?
438
00:47:06,383 --> 00:47:08,828
Daddy let Rocco run away
and then a man brought him back
439
00:47:08,848 --> 00:47:11,413
and then we decided not to tell you.
440
00:47:11,433 --> 00:47:13,363
What man? Nick?
441
00:47:13,383 --> 00:47:16,893
You know it was, it was
practically a kidnapping, all right?
442
00:47:16,913 --> 00:47:19,493
Rocco was out of my sight
for 30 seconds.
443
00:47:19,513 --> 00:47:22,625
Well, we should give him chocolates
or something. Did you get his name?
444
00:47:22,645 --> 00:47:25,963
No. Dad's useless at mum stuff.
445
00:47:25,983 --> 00:47:28,333
Your father
is a wonderful man. He is.
446
00:47:28,353 --> 00:47:31,123
Mum. Ella's going to be sick.
447
00:47:31,143 --> 00:47:33,543
Dan, Dan.
Dan, Dan, I'm not going to be sick.
448
00:47:33,563 --> 00:47:35,733
Dad, get a bucket.
I'm not going to be sick.
449
00:47:35,753 --> 00:47:38,041
I'm not going to be sick, calm down.
450
00:47:41,293 --> 00:47:44,483
When we were first together,
I'd go to the women's pond,
451
00:47:44,503 --> 00:47:47,043
really early in the morning,
before anyone else was there,
452
00:47:47,063 --> 00:47:50,613
and swim out as far as I could and I
would just... I would just shout,
453
00:47:50,633 --> 00:47:52,643
as loud as I could.
454
00:47:52,663 --> 00:47:55,152
Well, it wasn't that loud,
cos it was really cold, but...
455
00:47:55,172 --> 00:47:57,973
And one day, I got there
a bit earlier than usual
456
00:47:57,993 --> 00:48:01,043
and the lifeguard was just arriving
and she heard me shouting...
457
00:48:01,063 --> 00:48:04,973
Don't tell me. She rescued me.
She lifeguarded the hell out of me.
458
00:48:04,993 --> 00:48:07,053
And I couldn't say, "Look, stop.
459
00:48:07,073 --> 00:48:09,853
"Don't worry, don't worry.
It's just love."
460
00:48:09,873 --> 00:48:11,831
So, I let myself be saved.
461
00:48:16,193 --> 00:48:19,893
Hey. You know this,
erm, this DPP thing?
462
00:48:19,913 --> 00:48:22,093
Mm-hm.
463
00:48:22,113 --> 00:48:25,053
Is there something
you're not telling me? Yes.
464
00:48:25,073 --> 00:48:27,543
Well? Well, what?
465
00:48:28,783 --> 00:48:30,814
I'm not telling you.
466
00:48:30,834 --> 00:48:34,203
Oh, come on. You always
tell me everything. Night, Nick.
467
00:48:41,623 --> 00:48:42,623
Hey, hold on.
468
00:48:54,343 --> 00:48:55,343
What's up?
469
00:48:57,343 --> 00:48:58,344
What?
470
00:49:14,820 --> 00:49:15,820
Do you know what?
471
00:49:18,469 --> 00:49:21,690
Why don't we just go now?
It's the middle of the night.
472
00:49:21,710 --> 00:49:24,560
Yeah, yeah, I know,
but it'd be like the good old days,
473
00:49:24,580 --> 00:49:26,299
when the kids were little.
474
00:49:28,489 --> 00:49:31,299
Go on. Yes.
475
00:49:45,469 --> 00:49:48,461
Are you tired? Shall I drive?
No, no, no, I'm fine.
476
00:49:50,539 --> 00:49:51,574
Come on, boy.
477
00:49:55,339 --> 00:49:57,375
All right, all right.
478
00:49:58,499 --> 00:49:59,499
All right.
479
00:50:12,209 --> 00:50:14,109
Hello.
480
00:50:14,129 --> 00:50:18,112
It's Dr Elliot.
I'm afraid I've got bad news.
481
00:50:19,289 --> 00:50:20,469
When?
482
00:50:20,489 --> 00:50:22,652
He died a few moments ago.
483
00:50:52,469 --> 00:50:53,619
Are you OK?
484
00:50:53,639 --> 00:50:54,664
Yeah.
485
00:50:58,619 --> 00:51:00,780
He did do a wee, didn't he? Yeah.
486
00:51:02,129 --> 00:51:03,489
Who called you?
487
00:51:03,509 --> 00:51:04,943
Oxfam.
488
00:51:09,859 --> 00:51:11,999
Dad, let's do our song.
489
00:51:12,019 --> 00:51:14,477
Yeah. Dad?
490
00:51:18,729 --> 00:51:22,199
♪ Hush, little baby ♪
♪ Don't say a word ♪
491
00:51:22,219 --> 00:51:24,999
♪ Daddy's... gonna
buy you a mockingbird ♪
492
00:51:25,019 --> 00:51:28,649
♪ And if that...
mockingbird don't sing ♪
493
00:51:28,669 --> 00:51:31,459
♪ Daddy's gonna...
buy you a diamond ring ♪
494
00:51:31,479 --> 00:51:34,919
♪ And if that diamond ring...
turns brass ♪
495
00:51:34,939 --> 00:51:37,545
♪ Daddy's going to buy you... ♪
496
00:51:53,289 --> 00:51:55,129
Oh, yes. Finally. Come on.
497
00:51:55,149 --> 00:51:58,199
Wait, Dan. Wait, wait.
498
00:51:58,219 --> 00:52:00,797
Are you faster than me?
Do you think you're faster than me?
499
00:52:00,817 --> 00:52:01,817
Come on, Rocco.
500
00:52:03,139 --> 00:52:05,187
Dan, can you wait? Wait for me.
501
00:52:06,219 --> 00:52:07,937
Woo. It's windy.
502
00:52:09,859 --> 00:52:12,089
I told Rudy we'd be here.
503
00:52:15,659 --> 00:52:17,249
Keratin.
504
00:52:17,269 --> 00:52:18,729
What?
505
00:52:18,749 --> 00:52:21,788
The word.
The word I couldn't remember. Oh.
506
00:52:33,649 --> 00:52:34,661
Thank you.
507
00:52:35,939 --> 00:52:36,940
For what?
508
00:52:38,509 --> 00:52:41,501
You know I do the work I do
because you make it possible.
509
00:52:43,899 --> 00:52:45,093
Stop running.
510
00:52:46,729 --> 00:52:50,609
From now on,
no wasting time, no wasted words,
511
00:52:50,629 --> 00:52:54,489
no friends I don't like. And you
better watch out, Nicholas Johnson,
512
00:52:54,509 --> 00:52:57,229
because I am going to
love you very bloody hard.
513
00:53:56,710 --> 00:53:58,450
Hello, Rocco.
514
00:54:23,369 --> 00:54:29,012
Argh. It's all right.
It's going to be all right.
515
00:54:50,859 --> 00:54:53,529
You can't have me back. You can't.
516
00:54:53,549 --> 00:54:55,779
I love my family too much.
And Maya...
517
00:54:55,799 --> 00:54:58,440
She matters more
than anything in the world.
518
00:55:01,009 --> 00:55:03,796
I know that. And that's fine.
519
00:55:06,349 --> 00:55:10,289
We just want you to share
with us what she's thinking.
520
00:55:10,309 --> 00:55:11,779
You know the beauty of this?
521
00:55:11,799 --> 00:55:15,529
20 years of normal life
makes for very deep cover.
522
00:55:15,549 --> 00:55:17,619
Beauty? Beauty?
523
00:55:17,639 --> 00:55:21,099
It's 20 years
since you left us... for love.
524
00:55:22,299 --> 00:55:24,649
Now, I would call
what you've made in those years
525
00:55:24,669 --> 00:55:28,891
something pretty close to happiness.
We would hate to destroy that.
526
00:55:30,539 --> 00:55:32,029
We really would.
527
00:55:34,590 --> 00:55:38,369
I don't... I don't have to do this.
No. No, no, I can just tell her.
528
00:55:38,389 --> 00:55:39,389
Sure.
529
00:55:40,819 --> 00:55:42,468
After 20 years of lying...
530
00:55:45,019 --> 00:55:47,544
do you think
any of you would survive that?
531
00:55:49,739 --> 00:55:52,009
Cos that's the only question,
isn't it?
532
00:55:52,029 --> 00:55:53,509
Maya?
533
00:55:54,649 --> 00:55:55,889
Clem?
534
00:55:55,909 --> 00:55:57,169
Ella?
535
00:55:57,189 --> 00:55:59,306
And what would it do to Dan?
536
00:56:01,669 --> 00:56:03,637
You mean everything to that boy.
537
00:56:09,229 --> 00:56:10,673
I'm sorry.
538
00:56:18,949 --> 00:56:22,289
Oi, oi, oi. Come, come, come,
come, come. Thank you, thank you.
539
00:56:22,309 --> 00:56:25,979
All right, you get the box.
It depends, is it too heavy?
540
00:56:25,999 --> 00:56:29,089
No, it's light.
Use your mucles. There you go.
541
00:56:29,109 --> 00:56:30,450
Mucles. Mucles.
542
00:56:30,470 --> 00:56:32,542
Don't leave your bags
in the hallway.
543
00:56:40,779 --> 00:56:41,825
Hello.
544
00:56:44,989 --> 00:56:47,787
Right, OK. Well, just... just
give me five minutes, Jimmy.
545
00:56:49,539 --> 00:56:50,665
Bye.
546
00:56:52,739 --> 00:56:55,499
Nick... they want to interview me.
547
00:56:55,519 --> 00:56:57,181
And they need an answer.
548
00:56:58,259 --> 00:57:00,910
Right. I'm not going to do it,
unless you agree.
549
00:57:02,019 --> 00:57:04,021
We have to decide this together.
550
00:57:06,470 --> 00:57:07,539
Do it.
551
00:58:12,710 --> 00:58:14,678
You remember Carter.
552
00:58:20,549 --> 00:58:22,665
Welcome back, Detective Sergeant.
42408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.