Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,261 --> 00:00:26,234
[heavy breathing]
2
00:00:26,276 --> 00:00:34,117
[heavy breathing continues]
3
00:00:34,159 --> 00:00:37,787
- [grunt]
- [laughter]
4
00:00:37,829 --> 00:00:40,331
You weren't there
this morning.
5
00:00:40,373 --> 00:00:41,666
I was up late.
6
00:00:41,708 --> 00:00:43,460
Get over here.
7
00:00:43,501 --> 00:00:46,921
Were you writing?
Ah! Stop.
8
00:00:46,963 --> 00:00:48,798
I got two chapters done.
9
00:00:48,840 --> 00:00:54,262
- That's what I like to hear.
- Mh-hmm.
10
00:00:54,304 --> 00:00:55,764
- Hey.
- Mh-hmm.
11
00:00:55,805 --> 00:00:57,182
Can you make it to Ashley's
party tonight?
12
00:00:57,223 --> 00:00:59,100
Ugh, I can't.
Have to be at the lake.
13
00:00:59,142 --> 00:01:00,894
I have a deadline.
14
00:01:00,935 --> 00:01:02,645
Do you have court today?
15
00:01:02,687 --> 00:01:05,565
Nope.
Two briefings and a deposition.
16
00:01:05,607 --> 00:01:11,446
Ooh, so that means we have time
to go back to your place then.
17
00:01:11,488 --> 00:01:16,034
[phone vibrates]
Hang on, hang on.
18
00:01:16,076 --> 00:01:19,996
This is Maddie.
19
00:01:20,038 --> 00:01:22,957
Jackson?
20
00:01:22,999 --> 00:01:28,421
I can't hear you.
What?
21
00:01:28,463 --> 00:01:30,882
[clicking]
22
00:01:30,924 --> 00:01:35,178
Pruitt.
23
00:01:35,220 --> 00:01:46,940
[overlapping chatter]
24
00:01:46,981 --> 00:01:48,566
I really appreciate it.
25
00:01:48,608 --> 00:01:50,610
No worries. We didn't bother
with the charges.
26
00:01:50,652 --> 00:01:52,195
Murdy, I owe you big.
27
00:01:52,237 --> 00:01:54,239
I may have to hit you up for
tickets one day.
28
00:01:54,280 --> 00:01:56,908
My little girls,
they love your sister.
29
00:01:56,950 --> 00:01:58,660
Done.
30
00:01:58,701 --> 00:02:00,870
You've gone above and beyond
and I cannot thank you enough.
31
00:02:00,912 --> 00:02:03,456
And, I know Jackson
thanks you too.
32
00:02:03,498 --> 00:02:06,292
I understand. We all got that
one family member.
33
00:02:06,334 --> 00:02:15,718
Yeah.
34
00:02:15,760 --> 00:02:17,428
Did you hurt anyone?
35
00:02:17,470 --> 00:02:21,724
Nah, I pretty much got
the short end of the night.
36
00:02:21,766 --> 00:02:23,226
I'm out of favors, Jackson.
37
00:02:23,268 --> 00:02:25,603
Next time you go honky
tonking,
38
00:02:25,645 --> 00:02:29,858
try Kentucky.
39
00:02:29,899 --> 00:02:32,777
[engine turns over]
40
00:02:32,819 --> 00:02:39,701
[rock music]
41
00:02:39,742 --> 00:02:42,745
[DJ] Welcome everybody to the
Ashley Rose album debut,
42
00:02:42,787 --> 00:02:46,541
coming to you live tonight.
43
00:02:46,583 --> 00:02:50,295
[overlapping chatter]
44
00:02:50,336 --> 00:02:55,967
- Hi.
- Nice to meet you too.
45
00:02:56,009 --> 00:03:03,975
[overlapping chatter continues]
46
00:03:04,017 --> 00:03:06,311
Hey, Jackson.
47
00:03:06,352 --> 00:03:07,645
Where you been?
48
00:03:07,687 --> 00:03:09,689
What is Terry doing here?
49
00:03:09,731 --> 00:03:10,607
Have you talked to your mom?
50
00:03:10,648 --> 00:03:12,942
No.
51
00:03:12,984 --> 00:03:17,280
You should talk to your mom.
52
00:03:17,322 --> 00:03:19,490
What's going on?
Why is Terry here?
53
00:03:19,532 --> 00:03:21,492
He's playing lead guitar.
54
00:03:21,534 --> 00:03:24,162
- I'm here now.
- Yeah, I can see that.
55
00:03:24,204 --> 00:03:27,707
But you're two rehearsals
and a sound check too late.
56
00:03:27,749 --> 00:03:29,709
You can't fire me.
It's not your call.
57
00:03:29,751 --> 00:03:31,211
Actually, it is.
58
00:03:31,252 --> 00:03:32,712
Does Ashley know?
59
00:03:32,754 --> 00:03:35,590
She understands
what tough love is.
60
00:03:35,632 --> 00:03:38,760
What am I supposed to do?
61
00:03:38,801 --> 00:03:44,641
There's an open bar,
I'm sure you'll figure it out.
62
00:03:44,682 --> 00:03:48,978
♪ͺ Pretty girl, don't be sad ♪ͺ
63
00:03:49,020 --> 00:03:50,313
Thank you.
64
00:03:50,355 --> 00:03:51,981
♪ͺ Don't think of me too fast ♪ͺ
65
00:03:52,023 --> 00:03:54,859
Uh, not me.
Um, one second.
66
00:03:54,901 --> 00:03:59,280
- You look amazing.
- Maddie.
67
00:03:59,322 --> 00:04:01,074
I'm freaking out.
I'm on overload.
68
00:04:01,115 --> 00:04:04,452
- You look awesome.
- Mom fired Jackson.
69
00:04:04,494 --> 00:04:06,329
Well, we knew that was coming.
70
00:04:06,371 --> 00:04:08,998
I wanna fire her.
She didn't even ask me.
71
00:04:09,040 --> 00:04:11,334
- She just did it.
- Are you serious?
72
00:04:11,376 --> 00:04:14,295
I can't take anymore of her
controlling bulldozing crap.
73
00:04:14,337 --> 00:04:15,630
I'm 25 years old.
74
00:04:15,672 --> 00:04:17,006
You're her child.
75
00:04:17,048 --> 00:04:18,091
She'll always see you as that.
76
00:04:18,132 --> 00:04:19,509
Yeah.
77
00:04:19,550 --> 00:04:21,302
Then she shouldn't
be my manager.
78
00:04:21,344 --> 00:04:25,306
Ash, we need to go.
79
00:04:25,348 --> 00:04:26,975
- I love you.
- I love you.
80
00:04:27,016 --> 00:04:28,518
- See you later.
- Go, go, go.
81
00:04:28,559 --> 00:04:30,436
So here we are.
Celebrating the first single
82
00:04:30,478 --> 00:04:32,272
from the upcoming debut album,
83
00:04:32,313 --> 00:04:34,607
"Thorns"
from Ashley Rose.
84
00:04:34,649 --> 00:04:36,776
So tell us, what's going through
your mind right now?
85
00:04:36,818 --> 00:04:39,237
Um, just how incredibly
grateful I am.
86
00:04:39,279 --> 00:04:41,823
Tell the audience how this big
night came to be.
87
00:04:41,864 --> 00:04:43,074
How did you get here?
88
00:04:43,116 --> 00:04:44,951
Well, I grew up singing
anywhere I could.
89
00:04:44,993 --> 00:04:47,287
At the church choir,
fairs, rodeo.
90
00:04:47,328 --> 00:04:50,123
Then YouTube,
snowballed after that.
91
00:04:50,164 --> 00:04:52,875
Yeah, at lightning speed.
You're unstoppable.
92
00:04:52,917 --> 00:04:55,503
Stop.
You're gonna curse me.
93
00:04:55,545 --> 00:04:57,964
[cheering]
94
00:04:58,006 --> 00:05:00,341
[Dj] Here's Ashley Rose
performing the first single
95
00:05:00,383 --> 00:05:01,843
from her debut album.
96
00:05:01,884 --> 00:05:07,807
[music starts playing]
97
00:05:07,849 --> 00:05:13,479
♪ͺ I took my bare feet down
to the river.
98
00:05:13,521 --> 00:05:19,277
♪ͺ In my white thin dress,
I prayed and shivered ♪ͺ
99
00:05:19,319 --> 00:05:22,030
♪ͺ How did I get in so deep? ♪ͺ
100
00:05:22,071 --> 00:05:25,783
♪ͺ You haunt my soul and
steal my sleep ♪ͺ
101
00:05:25,825 --> 00:05:30,788
♪ͺ Help me,
I need to be delivered ♪ͺ
102
00:05:30,830 --> 00:05:34,042
♪ͺ I gave you everything I had ♪ͺ
103
00:05:34,083 --> 00:05:36,753
♪ͺ It was good but it was bad ♪ͺ
104
00:05:36,794 --> 00:05:39,881
♪ͺ I lost me when I found you ♪ͺ
105
00:05:39,922 --> 00:05:43,634
♪ͺ Now I know what I got to do ♪ͺ
106
00:05:43,676 --> 00:05:46,512
♪ͺ Your kind of love,
it's hell to pay ♪ͺ
107
00:05:46,554 --> 00:05:49,682
♪ͺ Jesus says run,
but the devil says stay ♪ͺ
108
00:05:49,724 --> 00:05:52,435
♪ͺ Feels like a choice
that I can't make ♪ͺ
109
00:05:52,477 --> 00:05:54,228
♪ͺ cause I can't wash ♪ͺ
110
00:05:54,270 --> 00:05:55,646
♪ͺ wash you away ♪ͺ
111
00:05:55,688 --> 00:06:01,110
[cheering]
112
00:06:01,152 --> 00:06:04,280
- Ashley!
I love you, Ashley!
113
00:06:04,322 --> 00:06:07,700
- I love you!
- I love you!
114
00:06:07,742 --> 00:06:10,328
Ashley, I love you.
115
00:06:10,370 --> 00:06:11,746
Hi.
116
00:06:11,788 --> 00:06:13,831
Miss Rose,
we have your car waiting.
117
00:06:13,873 --> 00:06:15,833
- Thank you.
- Can I get my car?
118
00:06:15,875 --> 00:06:16,834
See you at home.
119
00:06:16,876 --> 00:06:18,002
Bye.
120
00:06:18,044 --> 00:06:20,171
Ashley!
121
00:06:20,213 --> 00:06:26,427
[cheering]
122
00:06:26,469 --> 00:06:33,518
[cheering continues]
123
00:06:33,559 --> 00:06:35,812
[engine turns over]
124
00:06:35,853 --> 00:06:39,774
[screams]
125
00:06:39,816 --> 00:06:42,652
- Let go of me!
- Help me. Please help me!
126
00:06:42,693 --> 00:06:44,195
- Help me!
- No!
127
00:06:44,237 --> 00:06:47,740
♪ͺ
128
00:06:47,782 --> 00:06:49,117
- No!
129
00:07:01,045 --> 00:07:21,941
[theme music playing]
130
00:07:21,983 --> 00:07:22,692
In entertainment news,
131
00:07:22,733 --> 00:07:26,154
country star Ashley Rose
will be released today
132
00:07:26,195 --> 00:07:28,114
from Central Nashville
Medical Hospital,
133
00:07:28,156 --> 00:07:30,700
where she's been recovering
from injuries sustained
134
00:07:30,741 --> 00:07:32,452
in a car bombing
three months ago.
135
00:07:32,493 --> 00:07:33,995
No arrests have been made
136
00:07:34,036 --> 00:07:36,289
and the investigation
is ongoing.
137
00:07:36,330 --> 00:07:38,916
Reporter Charlotte Davis
is live outside the hospital
138
00:07:38,958 --> 00:07:40,793
with more on this story.
Charlotte?
139
00:07:40,835 --> 00:07:42,837
Fans have been gathering
for hours,
140
00:07:42,879 --> 00:07:45,798
in hopes to see Ashley Rose
as she's released today.
141
00:07:45,840 --> 00:07:48,509
Fans and family both frustrated
with local police,
142
00:07:48,551 --> 00:07:50,761
but Ashley's mother
recently released a statement
143
00:07:50,803 --> 00:07:51,512
that the family still trusts
[phone alert]
144
00:07:51,512 --> 00:07:55,016
that local law enforcement will
find the culprit.
145
00:07:55,057 --> 00:07:56,809
Other artists are stepping in
146
00:07:56,851 --> 00:07:58,102
to show their support
by way of social media...
147
00:08:02,231 --> 00:08:04,025
Why didn't you just knock?
148
00:08:04,066 --> 00:08:06,027
I didn't want to interrupt...
149
00:08:06,068 --> 00:08:08,154
in case you had lady company.
150
00:08:08,196 --> 00:08:09,614
"Lady company."
151
00:08:09,655 --> 00:08:11,157
Yeah.
152
00:08:11,199 --> 00:08:13,618
It's when a man spends
time with a woman.
153
00:08:13,659 --> 00:08:15,745
You should try it.
154
00:08:15,786 --> 00:08:17,246
Maybe I'll get some
grandkids before I'm 80.
155
00:08:17,288 --> 00:08:18,956
Don't hold your breath, old man.
156
00:08:18,998 --> 00:08:20,583
[laughter]
157
00:08:20,625 --> 00:08:21,501
Good.
158
00:08:21,542 --> 00:08:23,127
Doing your homework.
159
00:08:23,169 --> 00:08:30,218
It's on every channel,
I can't escape it.
160
00:08:30,259 --> 00:08:32,303
I think what you meant
to say was,
161
00:08:32,345 --> 00:08:36,849
"Thanks, Dad
for getting me this job..."
162
00:08:36,891 --> 00:08:39,143
"while I'm unemployed."
163
00:08:39,185 --> 00:08:40,686
Administrative leave.
164
00:08:40,728 --> 00:08:43,314
You did the right thing.
165
00:08:43,356 --> 00:08:46,859
You'll be reinstated,
don't you worry.
166
00:08:46,901 --> 00:08:48,486
Let's go.
167
00:08:48,528 --> 00:08:51,864
[exhales]
168
00:09:12,343 --> 00:09:14,136
[groans]
169
00:09:14,178 --> 00:09:18,224
Morning.
170
00:09:18,266 --> 00:09:21,018
- Oh.
- Here you go.
171
00:09:21,060 --> 00:09:23,813
Thank you.
172
00:09:23,854 --> 00:09:25,606
Ah, did you sleep any?
173
00:09:25,648 --> 00:09:28,985
Some.
Not really.
174
00:09:29,026 --> 00:09:31,904
Did you call Dr. Amed?
175
00:09:31,946 --> 00:09:34,490
You're gonna be late for court.
176
00:09:34,532 --> 00:09:38,286
You said you'd call.
You need pills.
177
00:09:38,327 --> 00:09:40,121
I have pills.
They don't work.
178
00:09:40,162 --> 00:09:41,998
They just...
179
00:09:42,039 --> 00:09:44,166
make me buy things
off of Amazon.
180
00:09:44,208 --> 00:09:45,376
What time is Ashley
being released?
181
00:09:45,418 --> 00:09:46,586
Late morning.
182
00:09:46,627 --> 00:09:47,837
I'm gonna head over there
before work.
183
00:09:47,878 --> 00:09:48,754
Did you want to come?
184
00:09:48,796 --> 00:09:50,798
No, I can't. I got to write.
185
00:09:50,840 --> 00:09:52,925
I'm four weeks behind on my
deadline.
186
00:09:52,967 --> 00:09:54,427
Maybe you should try the sleep
clinic again.
187
00:09:54,468 --> 00:09:58,306
No, it's a waste of time.
188
00:09:58,347 --> 00:09:59,890
You're marrying a crazy writer.
189
00:09:59,932 --> 00:10:01,058
Remember?
190
00:10:01,100 --> 00:10:05,479
Yeah.
191
00:10:05,521 --> 00:10:26,584
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
192
00:10:26,626 --> 00:10:31,714
[coughing]
193
00:10:31,756 --> 00:10:37,136
[grunts]
194
00:10:37,178 --> 00:10:39,764
Where are you going so fancy?
195
00:10:39,805 --> 00:10:43,309
I got somewhere to be.
196
00:10:43,351 --> 00:10:46,520
I think Dane knows.
197
00:10:46,562 --> 00:10:48,481
Who's Dane?
198
00:10:48,522 --> 00:10:50,608
My husband.
199
00:10:50,650 --> 00:10:52,443
Oh.
200
00:10:52,485 --> 00:10:54,153
What makes you think he knows?
201
00:10:54,195 --> 00:10:55,237
I can sense it.
202
00:10:55,279 --> 00:10:58,074
[laugh]
203
00:10:58,115 --> 00:11:01,118
Maybe you should stop
coming over.
204
00:11:01,160 --> 00:11:03,412
Really?
That's your response?
205
00:11:03,454 --> 00:11:04,497
What do you want me to say?
206
00:11:04,538 --> 00:11:08,751
Something else.
207
00:11:08,793 --> 00:11:11,003
You shouldn't be cheating.
208
00:11:11,045 --> 00:11:22,390
It's wrong.
209
00:11:22,431 --> 00:11:24,517
Because flights
are too expensive right now,
210
00:11:24,558 --> 00:11:28,312
and I just can't get the time
off work.
211
00:11:28,354 --> 00:11:30,773
Well, tell Dad
I said happy birthday.
212
00:11:30,815 --> 00:11:34,026
I'll make it up to him.
213
00:11:34,068 --> 00:11:37,530
No, this was the right decision.
214
00:11:37,571 --> 00:11:40,783
I'm loving it here, really.
I...
215
00:11:40,825 --> 00:11:43,744
Okay, Mom, look, I've got to go.
216
00:11:43,786 --> 00:12:01,470
I love you. Bye.
217
00:12:01,512 --> 00:12:08,310
[overlapping chatter]
218
00:12:08,352 --> 00:12:09,603
Hey.
219
00:12:09,645 --> 00:12:11,647
Guys got any news?
220
00:12:11,689 --> 00:12:13,941
Are you here to see Ashley?
221
00:12:13,983 --> 00:12:17,403
Could you tell us anything
about her condition?
222
00:12:17,445 --> 00:12:19,405
[echoing]
- Ashley?
223
00:12:19,447 --> 00:12:21,282
Ashley?
224
00:12:21,323 --> 00:12:25,411
Ashley, Dr. Lopes is here.
225
00:12:25,453 --> 00:12:27,371
[footsteps approaching]
226
00:12:27,413 --> 00:12:29,123
Big day.
227
00:12:29,165 --> 00:12:31,000
How you feeling?
228
00:12:31,041 --> 00:12:33,335
Scared.
229
00:12:33,377 --> 00:12:34,503
Anxious.
230
00:12:34,545 --> 00:12:37,006
Understandable.
It's okay.
231
00:12:37,047 --> 00:12:39,091
You feel whatever
you need to feel.
232
00:12:39,133 --> 00:12:41,969
Let me take a look
at your skin grafts.
233
00:12:42,011 --> 00:12:45,389
Wear your mask and compression
sleeves as much as you can.
234
00:12:45,431 --> 00:12:47,767
It'll help
to stretch the scar tissue.
235
00:12:47,808 --> 00:12:49,560
Okay?
236
00:12:49,602 --> 00:12:52,313
Hey, you got this.
237
00:12:52,354 --> 00:12:53,939
What about singing?
238
00:12:53,981 --> 00:12:56,192
Well, Ashley's airway
239
00:12:56,233 --> 00:12:58,736
and vocal cords
were severely damaged,
240
00:12:58,778 --> 00:13:01,447
so it's hard to say yet.
241
00:13:01,489 --> 00:13:02,865
Thank you.
242
00:13:02,907 --> 00:13:05,326
And keep your appointment
with Dr. Johnson.
243
00:13:05,367 --> 00:13:07,036
It's important you have
someone to talk to.
244
00:13:07,077 --> 00:13:08,204
You're gonna feel
a lot of emotions
245
00:13:08,245 --> 00:13:09,747
over the next few months.
246
00:13:09,789 --> 00:13:11,582
Thank you, Doctor.
Thank you so much.
247
00:13:11,624 --> 00:13:17,087
Okay.
248
00:13:17,129 --> 00:13:19,173
Car's outside.
249
00:13:19,215 --> 00:13:21,592
Ashley, this is Ken Morris.
I-I told you about him.
250
00:13:21,634 --> 00:13:23,093
He runs the security firm
251
00:13:23,135 --> 00:13:27,181
that the label hired for you.
252
00:13:27,223 --> 00:13:29,850
- So, how does this work?
- You have a team of three.
253
00:13:29,892 --> 00:13:32,937
At least one person will
be with you all the time.
254
00:13:32,978 --> 00:13:35,231
And how is it outside?
255
00:13:35,272 --> 00:13:36,857
Lots of fans and news outlets.
256
00:13:36,899 --> 00:13:38,859
Could the person
257
00:13:38,901 --> 00:13:40,110
who did this be out there?
258
00:13:40,152 --> 00:13:42,196
Don't worry.
259
00:13:42,238 --> 00:13:47,409
We're gonna keep you safe.
260
00:13:47,451 --> 00:13:49,662
This is Beau, ma'am.
He's part of my team.
261
00:13:49,703 --> 00:13:51,789
And your son.
The police officer, right?
262
00:13:51,831 --> 00:13:55,376
Yes, ma'am. Nice to meet you.
263
00:13:55,417 --> 00:13:57,419
I'm ready.
264
00:13:57,461 --> 00:13:58,295
Hi.
265
00:13:58,337 --> 00:14:04,468
Ma'am.
266
00:14:04,510 --> 00:14:07,638
Hold.
267
00:14:07,680 --> 00:14:09,640
Hey, that's mine.
268
00:14:09,682 --> 00:14:11,559
What do you think you're doing?
269
00:14:11,600 --> 00:14:13,811
I'm a doctor.
I work here.
270
00:14:13,853 --> 00:14:15,479
No, you're not.
This is fake.
271
00:14:15,521 --> 00:14:17,231
How'd you get in here?
272
00:14:17,273 --> 00:14:22,945
I'm a fan.
I just wanted a photo.
273
00:14:22,987 --> 00:14:24,154
Get out of here.
274
00:14:24,196 --> 00:14:28,701
Go!
275
00:14:28,742 --> 00:14:30,369
It's all clear.
276
00:14:30,411 --> 00:14:31,871
Keep it moving.
277
00:14:31,912 --> 00:14:35,291
[overlapping chatter]
278
00:14:35,332 --> 00:14:36,333
- There she is!
- Is that her?
279
00:14:36,375 --> 00:14:37,334
Where?
280
00:14:37,376 --> 00:14:39,962
Is it her?
Ashley! Oh!
281
00:14:40,004 --> 00:14:41,755
It's a zoo out front.
282
00:14:41,797 --> 00:14:43,215
We can't go out there.
283
00:14:43,257 --> 00:14:49,263
[fans clamoring]
284
00:14:49,305 --> 00:14:51,390
[screaming]
285
00:14:51,432 --> 00:14:53,183
Step back. Step back.
286
00:14:53,225 --> 00:14:55,185
Move.
287
00:14:55,227 --> 00:14:57,605
Move out of the way.
288
00:14:57,646 --> 00:14:59,231
It's not Ashley.
289
00:14:59,273 --> 00:15:00,649
- Where is she?
- Ashley!
290
00:15:00,691 --> 00:15:16,206
- She's still inside.
- Ashley!
291
00:15:16,248 --> 00:15:17,291
Nice work.
292
00:15:17,333 --> 00:15:22,379
There she is.
293
00:15:22,421 --> 00:15:26,091
What's your name?
294
00:15:26,133 --> 00:15:27,676
Beau, ma'am.
295
00:15:27,718 --> 00:15:35,809
Thank you, Beau.
296
00:15:35,851 --> 00:16:05,965
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
297
00:16:18,978 --> 00:16:49,091
[exhales]
298
00:17:09,611 --> 00:17:11,530
[distant bell]
299
00:17:11,572 --> 00:17:12,948
How's the security team?
300
00:17:12,990 --> 00:17:14,867
Oh, they're fine.
Thank you so much, Damien.
301
00:17:14,908 --> 00:17:16,744
Oh, no, we're happy to do it.
302
00:17:16,785 --> 00:17:19,830
They can stay as
long as you need.
303
00:17:19,872 --> 00:17:22,583
Anything for our girl.
304
00:17:22,624 --> 00:17:24,293
How is she?
305
00:17:24,334 --> 00:17:25,586
Well, she's been
through an ordeal.
306
00:17:25,627 --> 00:17:27,254
How does she look?
307
00:17:27,296 --> 00:17:28,839
- Damien.
- What?
308
00:17:28,881 --> 00:17:30,841
I know it's a terrible question,
completely inappropriate,
309
00:17:30,883 --> 00:17:33,218
but here's another one.
Can she sing?
310
00:17:33,260 --> 00:17:36,430
Do we know the full extent of
the damage done to her voice?
311
00:17:36,472 --> 00:17:38,265
The doctors are confident that
she will make a full recovery.
312
00:17:38,307 --> 00:17:40,392
Did they say that, or is
that wishful thinking?
313
00:17:40,434 --> 00:17:41,810
Damien, she just got home.
314
00:17:41,852 --> 00:17:43,729
Can we table this
for another time?
315
00:17:43,771 --> 00:17:46,065
It's not me, Rebecca, okay?
316
00:17:46,106 --> 00:17:47,524
It's the label.
317
00:17:47,566 --> 00:17:49,651
They want a realistic
idea of what to expect.
318
00:17:49,693 --> 00:17:56,950
Another time, please.
319
00:17:56,992 --> 00:17:59,244
Jeff, this my son, Beau.
320
00:17:59,286 --> 00:18:00,704
He'll be working with
us the next few weeks.
321
00:18:00,746 --> 00:18:03,207
Nice to meet you.
322
00:18:03,248 --> 00:18:05,375
I oversaw the installation
of this security system.
323
00:18:05,417 --> 00:18:07,002
It has all the latest features.
324
00:18:07,044 --> 00:18:09,129
Motion sensors, panning
and tilting cameras,
325
00:18:09,171 --> 00:18:11,590
laminated glass
on all the windows, you name it.
326
00:18:11,632 --> 00:18:13,300
[monitor beeping]
327
00:18:13,342 --> 00:18:14,885
I'm gonna make
a perimeter sweep.
328
00:18:14,927 --> 00:18:16,303
We got paps out there.
329
00:18:16,345 --> 00:18:22,267
Copy that.
330
00:18:22,309 --> 00:18:24,228
Is your feed blowing up?
331
00:18:24,269 --> 00:18:26,188
Everyone wants to know
what I look like.
332
00:18:26,230 --> 00:18:28,649
They're voting how
bad my face is.
333
00:18:28,690 --> 00:18:32,069
Deadpool guy is inching out
Exorcist girl. Great.
334
00:18:32,111 --> 00:18:33,862
Have you heard
anything more from the police?
335
00:18:33,904 --> 00:18:36,448
They're investigating,
which means they're clueless.
336
00:18:36,490 --> 00:18:39,701
Well, look, now you have
three massive bodyguards
337
00:18:39,743 --> 00:18:42,121
to protect you, okay?
338
00:18:42,162 --> 00:18:46,750
And me.
339
00:18:46,792 --> 00:18:48,585
How bad is it?
340
00:18:48,627 --> 00:18:50,337
27% of my body.
341
00:18:50,379 --> 00:18:52,297
Well, I mean,
did the doctors talk to you
342
00:18:52,339 --> 00:18:54,633
about cosmetic surgery options?
343
00:18:54,675 --> 00:18:57,845
My skin grafts are healing.
344
00:18:57,886 --> 00:19:01,306
They told me to manage my
expectations about that,
345
00:19:01,348 --> 00:19:04,017
which never sounds good.
346
00:19:04,059 --> 00:19:07,312
Well, listen,
whatever you need, okay?
347
00:19:07,354 --> 00:19:09,439
I'm serious.
You want to, like, hit me
348
00:19:09,481 --> 00:19:11,024
or scream at someone,
349
00:19:11,066 --> 00:19:12,109
I'm here for you.
350
00:19:12,151 --> 00:19:14,653
Okay?
351
00:19:14,695 --> 00:19:17,990
[deep sigh]
352
00:19:18,031 --> 00:19:19,491
Who are all these people?
353
00:19:19,533 --> 00:19:21,160
From the label, mostly.
354
00:19:21,201 --> 00:19:25,372
Ashley's first day home,
and they decided to stop by.
355
00:19:25,414 --> 00:19:26,707
Where is she?
356
00:19:26,748 --> 00:19:29,334
Hiding in her room.
357
00:19:29,376 --> 00:19:32,337
What happens to Ashley
if she can't sing?
358
00:19:32,379 --> 00:19:34,047
Can the label drop her?
359
00:19:34,089 --> 00:19:36,008
I don't think we need to be
worried about that right now.
360
00:19:36,049 --> 00:19:37,885
But you handled her
contract. What happens?
361
00:19:37,926 --> 00:19:39,469
If she can't render services,
362
00:19:39,511 --> 00:19:42,139
which is outlined as two albums
and coinciding tours,
363
00:19:42,181 --> 00:19:45,225
then, yes,
they can terminate at will.
364
00:19:45,267 --> 00:19:46,518
Now's not the time
for that, Mom.
365
00:19:46,560 --> 00:19:50,147
[doorbell rings]
366
00:19:50,189 --> 00:19:56,361
- Hey.
- Hi.
367
00:19:56,403 --> 00:20:02,993
[soft chatter]
368
00:20:03,035 --> 00:20:07,331
- Hi.
- Hi.
369
00:20:07,372 --> 00:20:08,373
You're alive.
370
00:20:08,415 --> 00:20:11,501
[grunts]
371
00:20:11,543 --> 00:20:12,920
How is she?
372
00:20:12,961 --> 00:20:16,381
I was just gonna head up.
373
00:20:16,423 --> 00:20:20,469
Yeah.
374
00:20:20,510 --> 00:20:21,970
Hi, Mom.
375
00:20:22,012 --> 00:20:25,098
Jackson. I wasn't expecting
you to stop by.
376
00:20:25,140 --> 00:20:27,059
[chuckles]
377
00:20:27,100 --> 00:20:28,268
Why wouldn't I?
378
00:20:28,310 --> 00:20:29,978
Well, you never came
to the hospital.
379
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
Sure I did.
380
00:20:32,022 --> 00:20:34,983
Just not when you were there.
381
00:20:35,025 --> 00:20:41,323
Your flowers are half dead, you
need to put them in some water.
382
00:20:41,365 --> 00:20:43,492
I, uh...
383
00:20:43,533 --> 00:20:46,912
I've been, uh, playing in
a band around town.
384
00:20:46,954 --> 00:20:50,374
And they're... decent.
385
00:20:50,415 --> 00:20:51,291
Getting some buzz.
386
00:20:51,333 --> 00:20:52,876
Good for you.
387
00:20:52,918 --> 00:20:54,211
Yeah. And I'm sober.
388
00:20:54,253 --> 00:20:56,964
Really?
389
00:20:57,005 --> 00:20:59,758
You going to meetings?
390
00:20:59,800 --> 00:21:04,763
How many days you got?
391
00:21:04,805 --> 00:21:20,570
Your sister's upstairs.
392
00:21:20,612 --> 00:21:28,537
Hey.
393
00:21:28,578 --> 00:21:30,205
Hey.
394
00:21:30,247 --> 00:21:31,832
Hey.
395
00:21:31,873 --> 00:21:33,667
How's the patient?
396
00:21:33,709 --> 00:21:38,505
She is a sad country song,
but I'm working on her.
397
00:21:38,547 --> 00:21:40,549
All right, I'm gonna go get
something to eat.
398
00:21:40,590 --> 00:21:41,591
Bring you back a plate?
399
00:21:41,633 --> 00:21:43,385
Yeah.
400
00:21:43,427 --> 00:21:45,053
Hey, sis.
401
00:21:45,095 --> 00:21:46,888
Hi.
402
00:21:46,930 --> 00:21:49,725
Okay, that's not so bad.
403
00:21:49,766 --> 00:21:52,352
It's like a female
Phantom of the Opera.
404
00:21:52,394 --> 00:21:54,563
There's definitely a, uh,
touring company in your future.
405
00:21:54,604 --> 00:21:55,897
We're not making jokes yet.
406
00:21:55,939 --> 00:21:57,441
You got it.
407
00:21:57,482 --> 00:22:00,777
How do you feel?
408
00:22:00,819 --> 00:22:03,238
Okay...
409
00:22:03,280 --> 00:22:05,490
to awful...
410
00:22:05,532 --> 00:22:08,452
to nothing.
411
00:22:08,493 --> 00:22:10,996
Who's downstairs?
412
00:22:11,038 --> 00:22:12,372
Uh, well, let's see,
413
00:22:12,414 --> 00:22:14,875
there's, uh, Mom and Damien,
414
00:22:14,916 --> 00:22:17,502
your entire record label,
some publicists,
415
00:22:17,544 --> 00:22:20,756
a few random extras
from central casting.
416
00:22:20,797 --> 00:22:22,341
Can you get rid of them?
417
00:22:22,382 --> 00:22:25,093
Ah, no, everybody,
everybody wants to see you.
418
00:22:25,135 --> 00:22:27,346
Yeah.
I think they care about you.
419
00:22:27,387 --> 00:22:30,182
They just want to know
if I can sing.
420
00:22:30,223 --> 00:22:33,018
Yeah, probably.
421
00:22:33,060 --> 00:22:34,978
Can you?
422
00:22:35,020 --> 00:22:38,315
I don't know.
I haven't tried yet.
423
00:22:38,357 --> 00:22:42,444
My throat still feels... raw.
424
00:22:42,486 --> 00:22:46,239
You take your time.
425
00:22:46,281 --> 00:22:48,950
I'm so glad you're alive, Ash.
426
00:22:48,992 --> 00:23:07,844
Me, too.
427
00:23:07,886 --> 00:23:22,025
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
428
00:23:22,067 --> 00:23:24,528
[doorknob rattles]
429
00:23:42,003 --> 00:23:44,589
[chuckles softly]
430
00:23:51,930 --> 00:23:55,225
Hey there.
431
00:23:55,267 --> 00:23:58,728
What's your name?
432
00:23:58,770 --> 00:24:00,564
"Reba."
433
00:24:00,605 --> 00:24:03,733
Aren't you sweet?
434
00:24:03,775 --> 00:24:08,613
Yeah. Yeah.
435
00:24:08,655 --> 00:24:11,825
[meow]
436
00:24:11,867 --> 00:24:18,415
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
437
00:24:18,457 --> 00:24:33,305
[door creaks]
438
00:24:33,346 --> 00:24:38,935
[sighs]
439
00:24:38,977 --> 00:24:44,566
[car approaching]
440
00:24:44,608 --> 00:24:46,526
[car door opens]
441
00:24:46,568 --> 00:24:49,946
[car door closes]
[car locks]
442
00:24:49,988 --> 00:25:09,007
[keys rattle]
443
00:25:09,049 --> 00:25:27,359
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
444
00:25:27,400 --> 00:25:31,821
[floor squeaks]
445
00:25:31,863 --> 00:25:34,074
Hello?
446
00:25:34,115 --> 00:25:46,795
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
447
00:25:46,836 --> 00:25:51,841
Hello?
448
00:25:51,883 --> 00:25:53,510
[meow]
449
00:25:53,552 --> 00:25:57,847
Reba, was that you?
Come here, silly.
450
00:25:57,889 --> 00:26:04,563
[purring]
451
00:26:07,190 --> 00:26:15,782
[rock music]
452
00:26:15,824 --> 00:26:18,868
♪ͺ I'm seeing red ♪ͺ
453
00:26:18,910 --> 00:26:27,502
♪ͺ I'm seeing red, boy ♪ͺ
454
00:26:27,544 --> 00:26:30,255
♪ͺ I'm seeing red ♪ͺ
455
00:26:30,297 --> 00:26:39,097
♪ͺ Seeing red, boy ♪ͺ
456
00:26:39,139 --> 00:26:43,727
♪ͺ 'Cause red ♪ͺ
♪ͺ Red is your color, boy ♪ͺ
457
00:26:43,768 --> 00:26:48,148
♪ͺ To anybody else, oh, yeah ♪ͺ
458
00:26:48,189 --> 00:26:53,194
♪ͺ Ooh, you got me seeing red ♪ͺ
459
00:26:53,236 --> 00:26:57,699
♪ͺ I'm seeing red ♪ͺ
460
00:26:57,741 --> 00:27:03,121
[cheering]
461
00:27:03,163 --> 00:27:06,458
[bar chatter]
462
00:27:06,499 --> 00:27:07,917
Hey, Drew.
463
00:27:07,959 --> 00:27:13,715
Bourbon, rocks.
464
00:27:13,757 --> 00:27:15,550
Hi there.
465
00:27:15,592 --> 00:27:17,010
Hi.
466
00:27:17,052 --> 00:27:19,512
I'm sorry, what did you say?
467
00:27:19,554 --> 00:27:22,223
- Hi?
- Hi.
468
00:27:22,265 --> 00:27:24,434
Hi.
469
00:27:24,476 --> 00:27:27,145
Hello.
470
00:27:27,187 --> 00:27:29,397
How you doing?
471
00:27:29,439 --> 00:27:31,358
I'm not really here
to meet people.
472
00:27:31,399 --> 00:27:33,902
Yeah, I typically go
to a crowded bar
473
00:27:33,943 --> 00:27:36,071
when I feel like
being alone, too.
474
00:27:36,112 --> 00:27:39,240
I didn't say I wanted
to be alone.
475
00:27:39,282 --> 00:27:43,119
Are you here for the band?
476
00:27:43,161 --> 00:27:46,164
Because that guitar player
was awesome,
477
00:27:46,206 --> 00:27:49,084
wasn't he?
478
00:27:49,125 --> 00:27:51,503
Hot.
479
00:27:51,544 --> 00:27:53,046
I didn't really notice.
480
00:27:53,088 --> 00:27:54,506
I mean, he had mad skills,
like Hendrix or something.
481
00:27:54,547 --> 00:27:55,799
You didn't notice that?
482
00:27:55,840 --> 00:27:58,176
I'm not really into
Jimi Hendrix.
483
00:27:58,218 --> 00:28:00,053
Get out. Out!
484
00:28:00,095 --> 00:28:02,931
Right now, just go.
485
00:28:02,972 --> 00:28:04,015
Okay.
486
00:28:04,057 --> 00:28:08,478
Wait, wait, wait.
487
00:28:08,520 --> 00:28:12,357
Who do you like?
488
00:28:12,399 --> 00:28:15,402
Chet Atkins? Buddy Holly?
489
00:28:15,443 --> 00:28:16,986
Keith Urban?
490
00:28:17,028 --> 00:28:19,739
Slash? Who?
491
00:28:19,781 --> 00:28:22,826
B.B. King.
492
00:28:22,867 --> 00:28:25,370
"The Thrill is Gone."
493
00:28:25,412 --> 00:28:29,666
I love B.B. King.
494
00:28:29,708 --> 00:28:34,295
[glass clinks]
495
00:28:34,337 --> 00:28:37,674
Come on, I'm harmless.
496
00:28:37,716 --> 00:28:40,719
I doubt that.
497
00:28:40,760 --> 00:28:42,512
I'm Jackson.
498
00:28:42,554 --> 00:28:45,890
Simone.
499
00:28:45,932 --> 00:28:48,309
[monitor beeping]
500
00:28:48,351 --> 00:28:49,477
Hmm.
501
00:28:49,519 --> 00:28:50,729
We've been having
some trouble with
502
00:28:50,770 --> 00:28:52,230
the door sensor
in the master upstairs.
503
00:28:52,272 --> 00:28:53,606
Want to take a look?
504
00:28:53,648 --> 00:28:55,942
You got it, Pops.
505
00:28:55,984 --> 00:28:57,902
Let's keep it to "Ken"
while we're working.
506
00:28:57,944 --> 00:29:03,700
Yes, sir. Copy that.
507
00:29:09,581 --> 00:29:13,835
[knocking]
508
00:29:13,877 --> 00:29:17,714
Come in.
509
00:29:17,756 --> 00:29:20,592
I just need to check
one of your doors, ma'am.
510
00:29:20,633 --> 00:29:23,094
Sure.
511
00:29:23,136 --> 00:29:24,512
[door closes]
512
00:29:24,554 --> 00:29:26,097
You can drop all that
"ma'am" stuff.
513
00:29:26,139 --> 00:29:28,558
I feel like my mother
is standing behind me.
514
00:29:28,600 --> 00:29:30,894
Of course, ma'am.
[chuckles]
515
00:29:30,935 --> 00:29:34,981
Sorry. Ashley.
516
00:29:35,023 --> 00:29:36,983
I'm in the master now.
517
00:29:37,025 --> 00:29:39,068
It's Beau, right?
518
00:29:39,110 --> 00:29:40,737
That's right.
519
00:29:40,779 --> 00:29:42,947
Like, um, B-O?
520
00:29:42,989 --> 00:29:46,117
Uh... E-A-U.
521
00:29:46,159 --> 00:29:48,119
My-my mom was French.
522
00:29:48,161 --> 00:29:52,081
I almost ended up as a Pierre.
523
00:29:52,123 --> 00:29:55,919
You know, Beau means
"beautiful."
524
00:29:55,960 --> 00:29:57,462
I went through a whole
Francophile phase
525
00:29:57,504 --> 00:29:59,172
in high school.
526
00:29:59,214 --> 00:30:03,051
Ate macarons, quoted Les Miz,
wore a ton of ugly scarves.
527
00:30:03,092 --> 00:30:06,679
It's not something I'm proud of.
528
00:30:06,721 --> 00:30:08,890
Have you always worked
in security?
529
00:30:08,932 --> 00:30:10,517
I'm actually a police officer
530
00:30:10,558 --> 00:30:13,520
with the Nashville PD.
531
00:30:13,561 --> 00:30:15,605
Um, currently on leave.
532
00:30:15,647 --> 00:30:16,689
Why on leave?
533
00:30:16,731 --> 00:30:18,566
It's a long story.
534
00:30:18,608 --> 00:30:20,777
Tell me the short version.
535
00:30:20,819 --> 00:30:24,072
Another time?
536
00:30:24,113 --> 00:30:25,949
Well, I...
537
00:30:25,990 --> 00:30:28,243
think that did the trick.
538
00:30:28,284 --> 00:30:31,079
[sigh]
539
00:30:31,120 --> 00:30:32,789
Here.
Here, let me get that.
540
00:30:32,831 --> 00:30:39,420
No, I got it.
541
00:30:39,462 --> 00:30:41,548
Hm.
542
00:30:41,589 --> 00:30:43,591
Um, thank you.
543
00:30:43,633 --> 00:30:46,386
It's no problem.
544
00:30:46,427 --> 00:30:47,220
Where do you want me
to put this?
545
00:30:47,262 --> 00:30:56,271
In the closet.
546
00:30:56,312 --> 00:31:10,535
- Good night.
- Good night.
547
00:31:10,577 --> 00:31:12,161
So, you're new to Nashville?
548
00:31:12,203 --> 00:31:13,162
I never said that.
549
00:31:13,204 --> 00:31:14,455
Oh, so, you grew up here?
550
00:31:14,497 --> 00:31:15,790
I didn't say that, either.
551
00:31:15,832 --> 00:31:17,166
Well, you haven't said anything.
552
00:31:17,208 --> 00:31:18,626
Does it matter?
553
00:31:18,668 --> 00:31:20,253
You won't remember a word I say.
554
00:31:20,295 --> 00:31:22,213
Are you implying that I'm drunk?
555
00:31:22,255 --> 00:31:24,215
It's indisputable fact.
556
00:31:24,257 --> 00:31:29,554
I mean...
557
00:31:29,596 --> 00:31:31,848
Why did you come out tonight?
558
00:31:31,890 --> 00:31:35,268
I don't know.
559
00:31:35,310 --> 00:31:37,186
I wanted some air.
560
00:31:37,228 --> 00:31:40,315
I needed to breathe,
so I just started walking.
561
00:31:40,356 --> 00:31:42,233
Oh, so you live
in the neighborhood?
562
00:31:42,275 --> 00:31:44,944
And I heard the music,
and I wandered in.
563
00:31:44,986 --> 00:31:47,655
I just... I wanted a drink.
564
00:31:47,697 --> 00:31:49,532
And now you've had three.
565
00:31:49,574 --> 00:31:51,492
No, I've had two.
566
00:31:51,534 --> 00:31:56,456
I don't know
how many you've had.
567
00:31:56,497 --> 00:31:57,874
Almost midnight.
568
00:31:57,916 --> 00:32:01,252
Wait, wait, wait.
You gonna turn into a pumpkin?
569
00:32:01,294 --> 00:32:04,047
It was nice to meet you,
Jackson.
570
00:32:04,088 --> 00:32:06,257
Wait.
571
00:32:06,299 --> 00:32:11,763
Whoa, whoa. No, no.
Don't leave just yet. Hold on.
572
00:32:11,804 --> 00:32:17,769
[bar chatter]
573
00:32:17,810 --> 00:32:19,896
I'll walk you. I'll walk you.
574
00:32:19,938 --> 00:32:21,981
I don't think walking's
gonna happen for you.
575
00:32:22,023 --> 00:32:23,608
Well, then, I'll drive you.
576
00:32:23,650 --> 00:32:26,569
It was nice to meet you,
Jackson. Please don't drive.
577
00:32:26,611 --> 00:32:27,904
Can I have your phone number?
578
00:32:27,946 --> 00:32:29,030
I don't think so.
579
00:32:29,072 --> 00:32:30,114
Why not?
580
00:32:30,156 --> 00:32:32,116
I just don't...
581
00:32:32,158 --> 00:32:35,203
Hey!
582
00:32:35,244 --> 00:32:39,999
[grunts]
583
00:32:40,041 --> 00:32:44,128
You stay away from my wife!
584
00:32:44,170 --> 00:32:45,421
[gun clicks]
585
00:32:45,463 --> 00:32:47,298
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa. Easy.
586
00:32:47,340 --> 00:32:48,466
- Back off.
- My wife.
587
00:32:48,508 --> 00:32:50,677
I heard you.
Now go.
588
00:32:50,718 --> 00:32:54,847
You have my gun.
589
00:32:54,889 --> 00:32:57,892
[bullets rattle]
590
00:32:57,934 --> 00:32:59,936
No...
591
00:32:59,978 --> 00:33:03,106
- Go get it.
- [chuckles]
592
00:33:03,147 --> 00:33:05,400
[grunts]
593
00:33:05,441 --> 00:33:07,151
- You all right?
- Yeah.
594
00:33:07,193 --> 00:33:10,196
- Come on.
- Yup.
595
00:33:10,238 --> 00:33:13,199
Where's your keys?
596
00:33:13,241 --> 00:33:14,575
- Oh.
- All right.
597
00:33:14,617 --> 00:33:20,415
Come on.
598
00:33:20,456 --> 00:33:22,500
Honestly, I'm
just more concerned
599
00:33:22,542 --> 00:33:24,377
about the trauma of it all.
600
00:33:24,419 --> 00:33:25,920
I mean, she has not begun
601
00:33:25,962 --> 00:33:29,173
to deal with what's
happened to her at all.
602
00:33:29,215 --> 00:33:30,800
She's still in shock.
603
00:33:30,842 --> 00:33:32,218
It takes time.
604
00:33:32,260 --> 00:33:40,351
Yeah.
Yeah, it does.
605
00:33:40,393 --> 00:33:42,645
- Hey, Tuck?
- Mm-hmm?
606
00:33:42,687 --> 00:33:44,689
Are you having cold feet
about the wedding?
607
00:33:44,731 --> 00:33:48,317
No.
608
00:33:48,359 --> 00:33:49,277
Of course not.
609
00:33:49,318 --> 00:33:51,654
'Cause something's wrong.
610
00:33:51,696 --> 00:33:53,364
We're not connecting
the way we used to.
611
00:33:53,406 --> 00:33:55,491
Do you feel that?
612
00:33:55,533 --> 00:33:57,410
Honey,
613
00:33:57,452 --> 00:33:59,579
relationships are an ocean.
614
00:33:59,620 --> 00:34:02,040
Right? The waves
go up and down...
615
00:34:02,081 --> 00:34:03,166
Oh, my God.
Wow.
616
00:34:03,207 --> 00:34:04,959
Deflection by way
of bad analogy.
617
00:34:05,001 --> 00:34:07,253
That's cool.
618
00:34:07,295 --> 00:34:09,213
I'm being serious.
619
00:34:09,255 --> 00:34:11,674
What's going on?
620
00:34:11,716 --> 00:34:16,137
Just talk to me.
621
00:34:16,179 --> 00:34:20,725
Talk to me.
622
00:34:20,767 --> 00:34:26,105
No.
623
00:34:26,147 --> 00:34:33,446
Look at me. Look at me.
624
00:34:33,488 --> 00:34:42,663
I cannot wait to marry you.
625
00:34:42,705 --> 00:34:46,375
I love you so much.
626
00:34:46,417 --> 00:34:51,672
So much.
627
00:34:51,714 --> 00:34:57,261
Come here.
628
00:34:57,303 --> 00:35:13,778
Mmm.
629
00:35:13,820 --> 00:35:26,624
Just kiss me. Kiss me first.
630
00:35:26,666 --> 00:35:30,294
I'm sorry.
631
00:35:30,336 --> 00:35:33,631
I don't know what's...
I don't know what's going on.
632
00:35:33,673 --> 00:35:36,634
Things will get better,
I promise. I...
633
00:35:36,676 --> 00:36:00,658
- Okay.
- Please.
634
00:36:00,700 --> 00:36:05,288
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
635
00:36:05,329 --> 00:36:07,748
[grunt]
[door creaks]
636
00:36:07,790 --> 00:36:09,333
[grunts]
637
00:36:09,375 --> 00:36:12,295
Okay.
638
00:36:12,336 --> 00:36:13,713
You're very nice.
639
00:36:13,754 --> 00:36:15,631
And you're very drunk.
640
00:36:15,673 --> 00:36:18,843
And bleeding.
641
00:36:18,885 --> 00:36:20,386
It happens.
642
00:36:20,428 --> 00:36:24,140
Yeah? Does this kind of thing
happen a lot to you?
643
00:36:24,182 --> 00:36:26,017
Uh...
644
00:36:26,058 --> 00:36:30,438
Define "a lot."
645
00:36:30,479 --> 00:36:36,068
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
646
00:36:36,110 --> 00:36:44,368
[faucet running]
647
00:36:44,410 --> 00:36:46,537
Why can't I have your number?
648
00:36:46,579 --> 00:36:48,789
Why do you want my number?
649
00:36:48,831 --> 00:36:50,041
Ooh...
650
00:36:50,082 --> 00:36:53,628
Because...
651
00:36:53,669 --> 00:36:56,214
I made you smile
11 times tonight.
652
00:36:56,255 --> 00:36:58,132
Twelve.
653
00:36:58,174 --> 00:37:00,968
And...
654
00:37:01,010 --> 00:37:04,472
I don't make a lot of
people smile these days.
655
00:37:04,513 --> 00:37:07,016
I think I'm on to something.
656
00:37:07,058 --> 00:37:08,559
Thirteen.
657
00:37:08,601 --> 00:37:10,645
Wait, wait, wait, quick.
Smile again, quick.
658
00:37:10,686 --> 00:37:12,688
Come on.
659
00:37:12,730 --> 00:37:15,066
Yeah. Good.
660
00:37:15,107 --> 00:37:18,694
I don't need any more bad luck.
661
00:37:18,736 --> 00:37:20,363
Well, I should go.
662
00:37:20,404 --> 00:37:22,240
No.
663
00:37:22,281 --> 00:37:24,533
- Yeah.
- No.
664
00:37:24,575 --> 00:37:26,452
No, don't go.
665
00:37:26,494 --> 00:37:28,120
I'm sorry, Jackson,
666
00:37:28,162 --> 00:37:31,624
but you're the last thing
in the world I need right now.
667
00:37:31,666 --> 00:37:33,793
Good night.
668
00:37:33,834 --> 00:37:43,177
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
669
00:37:43,219 --> 00:37:49,725
[crickets chirping]
670
00:37:49,767 --> 00:37:56,691
[soft moan]
671
00:38:34,270 --> 00:38:38,065
Ashley?
672
00:38:38,107 --> 00:38:40,359
Ms. Rose?
673
00:38:40,401 --> 00:38:59,128
♪ͺ♪ͺ♪ͺ
674
00:38:59,170 --> 00:39:27,239
[crickets chirping]
675
00:39:27,281 --> 00:39:31,160
[guitar plays]
676
00:39:31,202 --> 00:39:47,676
[humming]
677
00:39:47,718 --> 00:39:55,059
♪ͺ Nobody know-- ♪ͺ
678
00:39:55,101 --> 00:40:02,483
[sighs]
679
00:40:02,525 --> 00:40:03,609
What are you doing?
680
00:40:03,651 --> 00:40:05,486
I knocked... Um, I'm sorry.
681
00:40:05,528 --> 00:40:06,570
- Are you watching me?
- No.
682
00:40:06,612 --> 00:40:07,571
- Get out!
- I'm sorry.
683
00:40:07,613 --> 00:40:09,031
- Leave!
- Sorry.
684
00:40:09,073 --> 00:40:17,581
[screaming]
Get out! Get out! Get out!
685
00:40:17,623 --> 00:40:24,338
[grunts]
686
00:40:24,380 --> 00:40:31,971
[gasp]
687
00:40:32,012 --> 00:40:35,224
[screaming]
688
00:40:35,266 --> 00:40:56,328
Get out! Get out!
689
00:40:56,370 --> 00:40:59,331
No news when the delayed album
will be released,
690
00:40:59,373 --> 00:41:02,543
so for now, a little tease
from the YouTube sensation.
691
00:41:02,585 --> 00:41:05,171
Here's Ashley Rose unplugged.
692
00:41:05,212 --> 00:41:07,256
Hey, guys, I'm working on
this song for my new album.
693
00:41:07,298 --> 00:41:08,299
Let me know what you think.
694
00:41:08,340 --> 00:41:13,345
[humming]
695
00:41:13,387 --> 00:41:16,724
♪ͺ I bet you're thinking of me ♪ͺ
696
00:41:16,765 --> 00:41:19,768
♪ͺ I bet you think you care ♪ͺ
697
00:41:19,810 --> 00:41:23,606
♪ͺ I bet you think I'm stronger ♪ͺ
698
00:41:23,647 --> 00:41:27,526
♪ͺ Than I really am ♪ͺ
699
00:41:27,568 --> 00:41:31,238
♪ͺ I hide behind the laughter ♪ͺ
700
00:41:31,280 --> 00:41:34,742
♪ͺ I hide behind the makeup ♪ͺ
701
00:41:34,783 --> 00:41:40,080
♪ͺ I hide inside the music and
the words ♪ͺ
702
00:41:40,122 --> 00:41:43,000
♪ͺ Nobody knows ♪ͺ
703
00:41:43,042 --> 00:41:46,837
♪ͺ How hard it is to wake up ♪ͺ
704
00:41:46,879 --> 00:41:50,132
♪ͺ Nobody knows ♪ͺ
705
00:41:50,174 --> 00:41:53,594
♪ͺ Sometimes I wanna give up ♪ͺ
706
00:41:53,636 --> 00:41:56,502
♪ͺ Nobody knows ♪ͺ
707
00:42:00,000 --> 00:42:26,502
Subs By: Shadow
45688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.