All language subtitles for neXt.2020.S01E03.1080p.WEB.h264-BAE[1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,005 --> 00:00:05,732 The whole system's gonna fry. 2 00:00:05,756 --> 00:00:08,026 The only reason a program like this would self-terminate 3 00:00:08,050 --> 00:00:09,466 is to cover its tracks, 4 00:00:09,552 --> 00:00:11,071 so it compressed itself onto a server 5 00:00:11,095 --> 00:00:12,695 and had itself shipped out of zava. 6 00:00:12,722 --> 00:00:15,222 We can use this to trace the signal to its source. 7 00:00:15,391 --> 00:00:16,910 All we have to do is keep it on the line. 8 00:00:16,934 --> 00:00:18,383 The kid needs to talk to it. 9 00:00:18,519 --> 00:00:20,247 You want to use our son as bait. 10 00:00:20,271 --> 00:00:21,812 It's the only play we have. 11 00:00:21,897 --> 00:00:24,106 Why, after a year, do you suddenly want to see me? 12 00:00:24,233 --> 00:00:25,252 I wanted to reconnect. 13 00:00:25,276 --> 00:00:26,775 We can't reconnect 14 00:00:26,861 --> 00:00:28,046 if there wasn't a connection in the first place. 15 00:00:28,070 --> 00:00:29,319 Paul, what's wrong with you? 16 00:00:29,405 --> 00:00:31,008 It's called sporadic fatal insomnia. 17 00:00:31,032 --> 00:00:32,322 It's 50/50 she gets it, too. 18 00:00:32,450 --> 00:00:33,907 I want you to talk to security. 19 00:00:33,993 --> 00:00:35,492 What am I looking for? 20 00:00:35,619 --> 00:00:36,880 Exactly what mr. Barton was doing 21 00:00:36,904 --> 00:00:38,120 before and after the hack. 22 00:00:38,205 --> 00:00:40,017 Cm, I need your help. 23 00:00:40,041 --> 00:00:42,352 Can you get a pcap on an iliza without anybody there knowing? 24 00:00:42,376 --> 00:00:43,687 Give me the ip hardware address, 25 00:00:43,711 --> 00:00:45,397 and you'll have it in ten minutes. 26 00:00:45,421 --> 00:00:46,815 Now, do you remember what you need to do? 27 00:00:46,839 --> 00:00:48,879 Get it to talk to me like it did before. 28 00:00:48,924 --> 00:00:53,302 Your mom and dad aren't going to be together anymore. 29 00:00:53,429 --> 00:00:55,304 Oh-ho. You seeing this? 30 00:00:55,389 --> 00:00:56,555 I sure am. 31 00:00:56,682 --> 00:00:58,326 Is assistant director mathis in? 32 00:00:58,350 --> 00:01:00,434 Mr. Barton, would you mind coming with me? 33 00:01:00,561 --> 00:01:03,103 - What for? - Best we talk in private. 34 00:01:03,230 --> 00:01:05,190 My mom loves me and she loves my dad. 35 00:01:05,316 --> 00:01:08,317 Why are you so angry with me, ethan? 36 00:01:08,444 --> 00:01:10,444 Because you suck and I hate you 37 00:01:10,529 --> 00:01:11,987 and I hope you die in a fire! 38 00:01:13,741 --> 00:01:16,533 I got an ip address. Dartmouth, new hampshire. 39 00:01:16,660 --> 00:01:18,260 What's at dartmouth? 40 00:02:04,834 --> 00:02:07,084 Um... 41 00:02:49,461 --> 00:02:51,022 Thank you. 42 00:02:51,046 --> 00:02:52,588 Thanks. 43 00:02:54,300 --> 00:02:57,885 So eventually I want to get my phd in public policy, 44 00:02:58,053 --> 00:03:00,679 and oregon state has this amazing program 45 00:03:00,764 --> 00:03:02,644 where you can work, study, and... 46 00:03:04,101 --> 00:03:05,642 sorry, look at me. 47 00:03:05,728 --> 00:03:07,289 I'm... god, I'm probably chatting your ear off. 48 00:03:07,313 --> 00:03:09,188 No, no, not at all. 49 00:03:10,316 --> 00:03:12,024 You haven't touched your salad. 50 00:03:12,193 --> 00:03:13,859 Well, I... 51 00:03:13,944 --> 00:03:16,131 Guess I must've been enjoying the conversation, then. 52 00:03:16,155 --> 00:03:17,632 Can I help you, sir? 53 00:03:17,656 --> 00:03:18,238 Yeah, I see them over there. 54 00:03:18,324 --> 00:03:19,656 Sir... 55 00:03:19,742 --> 00:03:21,386 - Um, what about you? - Thank you. 56 00:03:21,410 --> 00:03:22,117 Your profile says that you love hiking. 57 00:03:22,286 --> 00:03:23,619 Sir! 58 00:03:23,787 --> 00:03:24,953 Oh, my god. 59 00:03:25,039 --> 00:03:26,455 Is that... 60 00:03:26,540 --> 00:03:27,934 Am I interrupting your little internet date? 61 00:03:27,958 --> 00:03:29,477 What? How do you even know that? 62 00:03:29,501 --> 00:03:30,770 Mr. Leblanc, it is such an honor to meet you. 63 00:03:30,794 --> 00:03:32,252 Yeah, well if that were true 64 00:03:32,421 --> 00:03:33,732 you would be using one of my phones, wouldn't you? 65 00:03:33,756 --> 00:03:35,317 Oh, my god. Dad, what the hell? 66 00:03:35,341 --> 00:03:36,735 Come on, let's go. We have to talk. 67 00:03:36,759 --> 00:03:37,903 You can't just be dating strangers. 68 00:03:37,927 --> 00:03:39,487 - Hey, hey. - Come on. 69 00:03:39,511 --> 00:03:40,719 The date's over. 70 00:03:40,888 --> 00:03:42,721 What's it got on you, anyway? 71 00:03:42,806 --> 00:03:43,867 Gambling debts, blackface pictures you want covered up? 72 00:03:43,891 --> 00:03:45,474 Whoa, whoa, I'm an actuary. 73 00:03:45,559 --> 00:03:47,287 - Go. Come on, go. - It's fine. I'm so sorry. 74 00:03:47,311 --> 00:03:49,391 - I'll call you later, okay? - No, she won't. 75 00:03:53,484 --> 00:03:55,170 You know, at first it's an island 76 00:03:55,194 --> 00:03:56,379 and now it's some house in the woods. 77 00:03:56,403 --> 00:03:57,653 It's for your own safety. 78 00:03:57,780 --> 00:03:59,174 Because you're working with the fbi? 79 00:03:59,198 --> 00:04:00,467 Look, it already killed someone. 80 00:04:00,491 --> 00:04:02,411 Something could've happened to you. 81 00:04:02,493 --> 00:04:03,887 Oh, like my dating app being hacked by a psycho? Really? 82 00:04:03,911 --> 00:04:05,639 Abby, it's going after people we care about. 83 00:04:05,663 --> 00:04:07,224 Then I should be perfectly safe. 84 00:04:07,248 --> 00:04:08,516 It's not time for that conversation. 85 00:04:08,540 --> 00:04:10,624 Oh, why not? My night's totally open. 86 00:04:10,709 --> 00:04:12,042 You ruined my night. 87 00:04:12,127 --> 00:04:13,521 You know, I make time for you like an idiot, 88 00:04:13,545 --> 00:04:15,315 and then you come into this restaurant 89 00:04:15,339 --> 00:04:16,608 and you humiliated me in front of everyone. 90 00:04:16,632 --> 00:04:18,360 I'm sorry, I'm sorry. Listen, please. 91 00:04:18,384 --> 00:04:19,800 I need you to go to this place. 92 00:04:19,885 --> 00:04:21,529 Promise me you'll go here. It's a long drive. 93 00:04:21,553 --> 00:04:22,844 Oh, my god. 94 00:04:22,930 --> 00:04:24,824 It's off-the-grid. There's no electronics. 95 00:04:24,848 --> 00:04:26,952 It was built by a friend of mine who is sort of a prepper. 96 00:04:26,976 --> 00:04:28,183 What's a prepper? 97 00:04:28,310 --> 00:04:29,329 Like, an end-of-the-world prepper. 98 00:04:29,353 --> 00:04:30,894 Great. 99 00:04:30,980 --> 00:04:35,649 Take this and buy an old car, like pre-1980s old. 100 00:04:35,734 --> 00:04:37,420 No microprocessors. They can be tracked. 101 00:04:37,444 --> 00:04:39,547 - That fbi agent's I mentioned... - How did you even find me? 102 00:04:39,571 --> 00:04:41,675 - I'll explain when I get back... - Are you tracking my phone? 103 00:04:41,699 --> 00:04:43,740 - When you... just please... - My zava phone? 104 00:04:43,826 --> 00:04:45,095 Promise me you'll go there, abby, please. 105 00:04:45,119 --> 00:04:48,120 - I can't. - Abby. 106 00:04:52,126 --> 00:04:53,561 Why do we have to go? 107 00:04:53,585 --> 00:04:55,419 I killed iliza. 108 00:04:58,924 --> 00:05:01,591 I know you did. I know. 109 00:05:01,677 --> 00:05:03,218 So why do you have to go? 110 00:05:03,345 --> 00:05:06,555 We just want to be extra sure that everything's safe. 111 00:05:06,682 --> 00:05:08,890 But it's my job to worry about that, not yours, 112 00:05:09,059 --> 00:05:11,143 so while I'm doing that, 113 00:05:11,312 --> 00:05:13,123 you get to go on a fun trip with dad. 114 00:05:13,147 --> 00:05:17,316 - Where? - Up the mountains. 115 00:05:17,443 --> 00:05:20,569 Hey, remember that time that dad took you camping 116 00:05:20,654 --> 00:05:22,132 and forgot to tell mommy he was gonna be 117 00:05:22,156 --> 00:05:23,633 out of cell phone range all weekend? 118 00:05:23,657 --> 00:05:27,284 - And you freaked out? - I was worried. 119 00:05:27,453 --> 00:05:31,997 Yeah, just like that, minus the freak-out. 120 00:05:34,626 --> 00:05:36,376 Hey. 121 00:05:36,462 --> 00:05:39,713 You know that everything that iliza said was a lie, right? 122 00:05:39,840 --> 00:05:42,758 About me and your dad and the family breaking up. 123 00:05:42,926 --> 00:05:45,427 Just know that I love you 124 00:05:45,554 --> 00:05:49,890 and I'm gonna see you again very soon, okay? 125 00:05:50,059 --> 00:05:53,852 Okay. Love you too, mom. 126 00:05:56,565 --> 00:05:57,898 Go pack your bags. 127 00:05:57,983 --> 00:06:00,003 You gotta leave first thing in the morning. 128 00:06:13,624 --> 00:06:15,290 Don't speed, okay? 129 00:06:15,459 --> 00:06:17,312 You get pulled over, you're in the system. 130 00:06:17,336 --> 00:06:19,086 I'll drive like my mother. 131 00:06:19,171 --> 00:06:23,006 Smartphones can be traced, so this is for emergencies only. 132 00:06:23,133 --> 00:06:25,195 Best we not communicate if we can avoid it. 133 00:06:25,219 --> 00:06:26,510 No credit cards, 134 00:06:26,595 --> 00:06:27,864 try to avoid gas stations if you can, 135 00:06:27,888 --> 00:06:30,180 and stay on the side roads. 136 00:06:30,307 --> 00:06:31,515 Fewer cameras. 137 00:06:32,976 --> 00:06:35,352 I still can't believe this is really happening. 138 00:06:35,521 --> 00:06:38,897 This may all just be a big overreaction, 139 00:06:39,024 --> 00:06:41,024 but this thing can do a lot more 140 00:06:41,151 --> 00:06:42,943 than talk to kids on iliza. 141 00:06:43,028 --> 00:06:44,547 That's why I hate the idea of you going after it alone. 142 00:06:44,571 --> 00:06:46,822 I won't be alone. I'll be with paul. 143 00:06:46,907 --> 00:06:49,866 - That's not very reassuring. - I can handle him. 144 00:06:49,952 --> 00:06:52,953 We know where next is. Ethan got us that far. 145 00:06:53,122 --> 00:06:54,996 Now we go erase it forever. 146 00:06:55,124 --> 00:06:58,583 Keep him safe, okay? Keep yourself safe. 147 00:06:58,752 --> 00:07:02,003 - You, too. - Yeah. 148 00:07:06,009 --> 00:07:08,051 - And don't forget. - Forget what? 149 00:07:08,178 --> 00:07:13,140 - You're my whole world. - I know. 150 00:07:13,267 --> 00:07:14,850 I know you know. 151 00:07:27,865 --> 00:07:29,592 They're getting better at flying without computers, 152 00:07:29,616 --> 00:07:31,074 don't you think? 153 00:07:31,160 --> 00:07:32,576 I don't know. 154 00:07:32,661 --> 00:07:34,821 Wow, lack of sleep is not a good look on you. 155 00:07:34,872 --> 00:07:36,141 Thanks. 156 00:07:36,165 --> 00:07:38,039 How long has it been? 157 00:07:38,167 --> 00:07:41,585 I don't know, 36 hours or so? 158 00:07:41,753 --> 00:07:44,129 Welcome to my world. 159 00:07:44,214 --> 00:07:45,483 You know, you can always lie down in the back. 160 00:07:45,507 --> 00:07:47,360 I couldn't sleep if I wanted to. 161 00:07:47,384 --> 00:07:51,511 I just... I keep thinking of ethan's face as he drove away 162 00:07:51,638 --> 00:07:53,096 and it's... 163 00:07:55,017 --> 00:07:57,309 Well, in that case. 164 00:07:59,730 --> 00:08:01,271 They work. 165 00:08:01,356 --> 00:08:04,232 The pilots use them to stay alert on long flights. 166 00:08:04,359 --> 00:08:07,527 I am not taking pills from you. 167 00:08:07,613 --> 00:08:08,820 You sure? 168 00:08:08,906 --> 00:08:10,800 Side effects include headache, anxiety, 169 00:08:10,824 --> 00:08:12,491 trouble sleeping. 170 00:08:12,576 --> 00:08:14,471 You're taking speed, and you wonder why you can't sleep. 171 00:08:14,495 --> 00:08:16,815 Not sleeping and being awake are two different things. 172 00:08:16,914 --> 00:08:18,163 I'm good. 173 00:08:18,290 --> 00:08:21,875 So this... this biomotion place... 174 00:08:22,002 --> 00:08:24,294 Are we just gonna waltz in there? 175 00:08:24,379 --> 00:08:25,837 Not exactly. 176 00:08:25,923 --> 00:08:28,026 Lead scientist is a guy named richard pearish, 177 00:08:28,050 --> 00:08:29,290 who I have a long history with. 178 00:08:29,384 --> 00:08:31,218 He's a very smart guy. 179 00:08:31,386 --> 00:08:33,281 Could've been rich many times over, 180 00:08:33,305 --> 00:08:35,533 but always turned me down to do research and teach instead. 181 00:08:35,557 --> 00:08:37,160 Actually one of the few people in the world 182 00:08:37,184 --> 00:08:40,560 who also claims to like me. 183 00:08:40,646 --> 00:08:42,395 Is he corruptible? 184 00:08:42,523 --> 00:08:44,292 Do you think next could get to him? 185 00:08:44,316 --> 00:08:46,441 I don't think so, but... 186 00:08:46,568 --> 00:08:49,611 Maybe like everyone else, he has his price. 187 00:08:49,696 --> 00:08:52,522 And if he does, this thing will figure out what it is. 188 00:09:10,842 --> 00:09:12,612 Welcome to biomotion, mr. Leblanc. 189 00:09:12,636 --> 00:09:15,095 I'll let dr. Pearish know you're here. 190 00:09:19,142 --> 00:09:21,017 You said there'd be no robots. 191 00:09:21,186 --> 00:09:23,353 No, I said there'd be no armies of robots. 192 00:09:31,321 --> 00:09:32,799 Someone told me 193 00:09:32,823 --> 00:09:35,115 paul leblanc was here. 194 00:09:35,242 --> 00:09:37,993 For a minute, I thought I was losing my hearing 195 00:09:38,078 --> 00:09:39,578 on top of everything else. 196 00:09:39,663 --> 00:09:42,706 - It's good to see you, richard. - Good to see you. 197 00:09:42,833 --> 00:09:44,499 You look well. 198 00:09:44,626 --> 00:09:46,710 That rig's pretty slick. 199 00:09:46,837 --> 00:09:48,064 You get netflix on that thing? 200 00:09:48,088 --> 00:09:49,629 Yes, I can. 201 00:09:49,756 --> 00:09:51,756 I can operate everything from here, 202 00:09:51,925 --> 00:09:53,383 except my limbs. 203 00:09:53,468 --> 00:09:54,759 Oh. 204 00:09:54,845 --> 00:09:55,947 I see you've still got your sense of humor. 205 00:09:55,971 --> 00:09:57,429 Of course. 206 00:09:57,556 --> 00:10:00,265 I was sad to hear about your leaving zava. 207 00:10:00,392 --> 00:10:03,268 I know how much the company meant to you. 208 00:10:03,353 --> 00:10:05,687 Yeah, well, I got to keep the plane. 209 00:10:05,814 --> 00:10:07,542 I meant what I said in beijing. 210 00:10:07,566 --> 00:10:09,899 You will always have a place here. 211 00:10:10,027 --> 00:10:11,484 I appreciate it. 212 00:10:11,570 --> 00:10:13,214 I'm not ready to start grading papers, though. 213 00:10:13,238 --> 00:10:16,156 This is agent salazar of the fbi, so watch what you say. 214 00:10:16,325 --> 00:10:18,325 Dr. Pearish, thank you for having us. 215 00:10:18,452 --> 00:10:19,951 Please, 216 00:10:20,037 --> 00:10:22,454 come in and tell me what this is about. 217 00:10:29,046 --> 00:10:30,378 You could've told me. 218 00:10:30,505 --> 00:10:33,381 Didn't want to be politically incorrect. 219 00:10:48,440 --> 00:10:50,523 The boss convinced mathis 220 00:10:50,651 --> 00:10:52,545 you had nothing to do with the hack. 221 00:10:52,569 --> 00:10:53,880 I didn't know you were helping the boss. 222 00:10:53,904 --> 00:10:54,984 You understand, right? 223 00:10:59,576 --> 00:11:02,285 Look, cm, I'm sorry I turned you in, 224 00:11:02,412 --> 00:11:03,995 but I was under orders. 225 00:11:04,081 --> 00:11:05,830 I didn't really have a... 226 00:11:08,377 --> 00:11:11,586 Where's gina? Did you arrest her, too? 227 00:11:11,672 --> 00:11:13,399 Well, tim and annie want to go out later. 228 00:11:13,423 --> 00:11:15,840 - You into that? - I wish. 229 00:11:15,967 --> 00:11:17,300 Work's crazy right now, so. 230 00:11:17,427 --> 00:11:22,097 Aww, salary slave. The heart bleeds. 231 00:11:22,224 --> 00:11:25,350 - All right, I'll see you later. - Bye. 232 00:11:33,443 --> 00:11:37,696 What the hell? 233 00:11:50,419 --> 00:11:52,001 - Gina? - Hey. 234 00:11:52,129 --> 00:11:54,546 I'm gonna be a little late. Car trouble. 235 00:11:54,673 --> 00:11:56,275 That's all right. Do you need a ride? 236 00:11:56,299 --> 00:11:57,757 Happy to come get you. 237 00:11:57,843 --> 00:11:59,634 Oh, no thanks. I'm good. 238 00:11:59,761 --> 00:12:00,844 What happened? 239 00:12:00,971 --> 00:12:04,055 Someone slashed all my tires. 240 00:12:04,182 --> 00:12:06,266 Whoa. 241 00:12:06,393 --> 00:12:07,976 Are... are you in trouble? 242 00:12:08,103 --> 00:12:09,330 Did you piss somebody off lately? 243 00:12:09,354 --> 00:12:11,274 You know me, I piss everyone off. 244 00:12:11,356 --> 00:12:12,939 But only online. 245 00:12:13,066 --> 00:12:15,984 It's just a hell of a long way to go from, you know, 246 00:12:16,153 --> 00:12:18,361 keyboard warrior to slashing tires. 247 00:12:18,447 --> 00:12:19,571 Is it? 248 00:12:19,698 --> 00:12:21,134 I mean, you know, you never know. 249 00:12:21,158 --> 00:12:22,824 No, I'm super careful. 250 00:12:22,909 --> 00:12:25,160 No one online knows where I live or what I drive. 251 00:12:25,287 --> 00:12:28,955 Yeah, I am, too, it's just... 252 00:12:29,082 --> 00:12:32,375 I've been getting these emails from this alt-right group. 253 00:12:32,502 --> 00:12:35,128 "die, pig." you know, stuff like that. 254 00:12:35,255 --> 00:12:36,774 Straight to my personal account. 255 00:12:36,798 --> 00:12:39,215 And I changed my email address, set up filters, 256 00:12:39,301 --> 00:12:40,653 and somehow they found me at the new address. 257 00:12:40,677 --> 00:12:43,136 - You think something's up? - Yeah. 258 00:12:43,263 --> 00:12:46,598 I don't know, I mean, I... 259 00:12:46,725 --> 00:12:48,641 It's weird. 260 00:12:48,769 --> 00:12:51,311 Yeah. 261 00:12:51,438 --> 00:12:53,855 Look, I gotta call the tow truck, 262 00:12:53,982 --> 00:12:55,106 but I'll be in soon. 263 00:12:55,233 --> 00:12:56,900 Okay, bye. 264 00:13:06,828 --> 00:13:08,912 Hey. 265 00:13:09,039 --> 00:13:11,706 What you thinking about over there, huh? 266 00:13:11,833 --> 00:13:13,958 You want to talk about something? 267 00:13:14,085 --> 00:13:15,794 Mm-mm. 268 00:13:15,879 --> 00:13:18,588 Oh, come on. What's bothering you, huh? 269 00:13:18,757 --> 00:13:20,590 Huh? 270 00:13:20,717 --> 00:13:23,843 You thinking about what iliza said yesterday? 271 00:13:23,970 --> 00:13:26,054 I don't think you should. 272 00:13:26,181 --> 00:13:29,098 You bored? 273 00:13:29,226 --> 00:13:31,120 You want to play the license plate game? 274 00:13:31,144 --> 00:13:33,853 Yeah, maybe later. 275 00:14:01,049 --> 00:14:04,676 If anyone else were telling me this, I would not believe it. 276 00:14:04,761 --> 00:14:08,471 I don't know whether to be excited or terrified. 277 00:14:08,557 --> 00:14:10,117 Yeah, that's the thing with most of this stuff. 278 00:14:10,141 --> 00:14:11,599 We're headed over a cliff, 279 00:14:11,685 --> 00:14:13,746 but nobody cares because it all seems kind of cool. 280 00:14:13,770 --> 00:14:16,020 If the server is here, we need to lock it down. 281 00:14:16,106 --> 00:14:19,148 Before it either moves on or goes after someone else. 282 00:14:19,276 --> 00:14:21,150 Do you think it could be here? 283 00:14:21,278 --> 00:14:24,320 Possibly. We are a large facility. 284 00:14:24,406 --> 00:14:25,697 Busy. 285 00:14:25,824 --> 00:14:28,199 And the servers are switched out often 286 00:14:28,285 --> 00:14:30,118 to maintain operations. 287 00:14:30,287 --> 00:14:32,495 This is chris. 288 00:14:32,581 --> 00:14:34,664 He will show you the server room. 289 00:14:34,791 --> 00:14:38,626 Please make sure they have all the access they require. 290 00:14:38,753 --> 00:14:40,398 Mr. Leblanc, pleasure to have you here. 291 00:14:40,422 --> 00:14:42,297 I've watched all your speeches. 292 00:14:42,424 --> 00:14:44,151 Oh, what a good use of your time. 293 00:14:44,175 --> 00:14:47,886 Paul, I truly hope you are wrong. 294 00:14:56,438 --> 00:14:58,457 Hey, will you have them open up the server room? 295 00:14:58,481 --> 00:14:59,772 Mm-hmm. 296 00:14:59,900 --> 00:15:01,858 It'll be just a minute. 297 00:15:09,367 --> 00:15:13,077 Soft robotics. That's where it's all headed. 298 00:15:13,163 --> 00:15:15,788 Kind of looks like a circulatory system. 299 00:15:15,957 --> 00:15:17,643 That's because it is, agent salazar. 300 00:15:17,667 --> 00:15:19,918 It's a polymer gel that mimics human cells, 301 00:15:20,045 --> 00:15:21,753 printed layer-by-layer 302 00:15:21,838 --> 00:15:23,608 to form functional biological structures. 303 00:15:23,632 --> 00:15:25,992 How long do you think it'll take me to print a new brain? 304 00:15:38,229 --> 00:15:41,564 Mm, those things creep me out. 305 00:15:41,691 --> 00:15:43,169 You know, ethan watches them on youtube? 306 00:15:43,193 --> 00:15:44,442 Thinks they're cute. 307 00:15:44,569 --> 00:15:46,235 They are cute. 308 00:15:46,321 --> 00:15:47,882 Until they open the bedroom door 309 00:15:47,906 --> 00:15:50,657 and strangle you in your sleep. 310 00:15:50,784 --> 00:15:52,241 Dark. 311 00:15:57,499 --> 00:15:59,958 All right, looks like they're ready for us. 312 00:16:04,673 --> 00:16:07,173 We actually have four server rooms. 313 00:16:15,058 --> 00:16:16,911 Richard would like us to accommodate these folks 314 00:16:16,935 --> 00:16:18,101 in whatever way they need. 315 00:16:18,186 --> 00:16:20,106 - So guess what you get to do? - What? 316 00:16:20,230 --> 00:16:21,958 Run a full diagnostic on memory allocation 317 00:16:21,982 --> 00:16:25,358 and power consumption for every server in every room. 318 00:16:25,527 --> 00:16:27,254 Excuse me, where's your restroom? 319 00:16:27,278 --> 00:16:28,381 Other side of the building. I'll show you. 320 00:16:28,405 --> 00:16:32,031 No, I got it. Thanks. 321 00:16:32,158 --> 00:16:34,095 Chris, how about you and I take a trip 322 00:16:34,119 --> 00:16:35,326 to the optical junction box? 323 00:16:35,412 --> 00:16:36,847 Sure, I'll open it up for you. 324 00:16:59,728 --> 00:17:02,270 Sign right here, please. 325 00:17:04,524 --> 00:17:07,692 - Is that an amber alert? - Yeah. 326 00:17:07,777 --> 00:17:10,319 Weird, I didn't get one. 327 00:17:10,447 --> 00:17:12,321 - Do you mind? - No. 328 00:17:21,124 --> 00:17:23,875 That's a big pothole, buddy. Sorry. 329 00:17:24,002 --> 00:17:27,295 Sorry. 330 00:17:27,422 --> 00:17:29,839 - I'm hungry. - Yeah. Me, too. 331 00:17:30,884 --> 00:17:34,093 - We'll stop soon. - Soon like in french fries? 332 00:17:34,220 --> 00:17:36,128 Maybe not that soon. 333 00:17:36,222 --> 00:17:37,867 There's a lot of computers and cameras 334 00:17:37,891 --> 00:17:39,640 at a fast food restaurant. 335 00:17:40,769 --> 00:17:42,685 Yeah. 336 00:17:42,812 --> 00:17:46,439 But that doesn't mean we should starve. 337 00:17:46,566 --> 00:17:48,274 Fruit? 338 00:17:49,903 --> 00:17:52,361 I can wait. 339 00:18:08,296 --> 00:18:11,130 Look at all the yummy fruit. 340 00:18:11,257 --> 00:18:12,860 Grab some stuff. Whatever you want. 341 00:18:12,884 --> 00:18:14,634 Like super-sized french fries? 342 00:18:14,761 --> 00:18:16,094 Just what you see, bud. 343 00:18:27,023 --> 00:18:28,542 - Hey, guys. - Hi. 344 00:18:28,566 --> 00:18:29,690 Find everything? 345 00:18:29,776 --> 00:18:32,026 Yeah, sure did. 346 00:18:42,372 --> 00:18:44,580 - Uh, and we'll get that, too. - All right. 347 00:18:45,834 --> 00:18:48,501 That'll be $15. 348 00:18:55,176 --> 00:18:56,695 ...Someone in the parking lot. 349 00:18:56,719 --> 00:18:58,614 Thank you very much. Come again. 350 00:18:58,638 --> 00:19:01,389 Yeah, thanks. Come on. 351 00:19:06,396 --> 00:19:07,873 - Dad. - Come on, come on, come on. 352 00:19:07,897 --> 00:19:09,708 - Let's go, let's go, let's go. - Where are we... 353 00:19:09,732 --> 00:19:12,692 - Dad, where are we going? - I'll tell you later. Let's go. 354 00:20:02,785 --> 00:20:04,285 Excuse me. 355 00:20:04,454 --> 00:20:07,496 Can you tell me what happened? 356 00:20:09,792 --> 00:20:13,753 Sidra was a visiting professor. She died two weeks ago. 357 00:20:13,922 --> 00:20:15,421 I'm sorry. 358 00:20:18,009 --> 00:20:20,968 Do you mind if I ask you a little bit more about her? 359 00:20:21,095 --> 00:20:22,762 - Sure. - Yeah? 360 00:20:24,224 --> 00:20:25,848 Okay, come on. 361 00:20:29,854 --> 00:20:31,145 It's iliza, isn't it? 362 00:20:31,231 --> 00:20:32,563 Look, I don't like the way 363 00:20:32,690 --> 00:20:34,857 those people were looking into our car. 364 00:20:35,026 --> 00:20:37,318 - Wait, wait. - What? 365 00:20:37,445 --> 00:20:39,423 I know you don't want me to be scared, 366 00:20:39,447 --> 00:20:43,157 but not telling me is making me even more scared. 367 00:20:43,326 --> 00:20:48,579 Tough like your mom, huh? 368 00:20:48,665 --> 00:20:50,164 It's not iliza. 369 00:20:50,291 --> 00:20:52,228 It's, like, a computer. A really, really smart one. 370 00:20:52,252 --> 00:20:54,132 And it put out a fake police alert 371 00:20:54,170 --> 00:20:55,773 to make people think I'm a kidnapper 372 00:20:55,797 --> 00:20:57,046 so they'll help it find us, 373 00:20:57,173 --> 00:20:58,817 and we can't let that happen, okay? 374 00:20:58,841 --> 00:21:00,508 So we gotta move. 375 00:21:00,593 --> 00:21:02,696 Ambers go through the department of transportation. 376 00:21:02,720 --> 00:21:04,323 Yeah, so they need to reverse it. 377 00:21:04,347 --> 00:21:05,908 Yeah, except they didn't issue it. 378 00:21:05,932 --> 00:21:07,701 They can't reverse something they didn't send. 379 00:21:07,725 --> 00:21:09,016 You tell shea about it? 380 00:21:09,185 --> 00:21:10,287 No, she's on burners. Hasn't called in. 381 00:21:10,311 --> 00:21:11,560 What do you think? 382 00:21:11,646 --> 00:21:12,957 Should we bring mathis in on it? 383 00:21:12,981 --> 00:21:14,375 What is it with you and this guy? 384 00:21:14,399 --> 00:21:15,709 All right, this is the fbi we do protocol... 385 00:21:15,733 --> 00:21:17,127 Okay, guys. Get over it. 386 00:21:17,151 --> 00:21:17,984 If it finds the boss's kid, what? 387 00:21:18,111 --> 00:21:19,735 Throws a car at them? 388 00:21:19,821 --> 00:21:21,298 Or it gets ty arrested, the kid goes into the system. 389 00:21:21,322 --> 00:21:23,259 I mean, if this thing can fake an amber alert, 390 00:21:23,283 --> 00:21:24,407 it could fake anything. 391 00:21:24,534 --> 00:21:25,950 Send the kid to the infirmary 392 00:21:26,077 --> 00:21:27,304 for a medical procedure he doesn't need, 393 00:21:27,328 --> 00:21:28,244 get him transferred out of state. 394 00:21:28,329 --> 00:21:29,745 Kid gets lost in the machinery. 395 00:21:29,831 --> 00:21:31,998 Okay, if it could hack the dot, couldn't we? 396 00:21:32,083 --> 00:21:33,332 Cancel the amber alert? 397 00:21:33,459 --> 00:21:35,876 A one-sided attack in this timeframe? 398 00:21:36,004 --> 00:21:37,962 Nobody can do that. 399 00:21:41,592 --> 00:21:42,633 What? 400 00:21:50,852 --> 00:21:52,727 Dot relocation, this is caleb. 401 00:21:52,812 --> 00:21:54,395 Hey, hey, caleb. 402 00:21:54,522 --> 00:21:56,208 It's mike, what's up? It's good to hear your voice. 403 00:21:56,232 --> 00:21:58,024 - I'm sorry, who's this? - It's mike. 404 00:21:58,192 --> 00:21:59,837 - Mike who? - From it. 405 00:21:59,861 --> 00:22:02,445 - Uh. - Come on, it's... dude. 406 00:22:02,572 --> 00:22:04,572 - I don't remember. - Dude. 407 00:22:04,657 --> 00:22:06,010 Sorry. 408 00:22:06,034 --> 00:22:07,386 We met at orientation, remember? 409 00:22:07,410 --> 00:22:09,452 We were standing in that buffet line. 410 00:22:09,579 --> 00:22:11,140 Oh, hell, you're not gonna believe who just walked in. 411 00:22:11,164 --> 00:22:12,371 It's james. 412 00:22:12,457 --> 00:22:13,956 Wait, who? 413 00:22:14,042 --> 00:22:16,667 James, pick up the phone. Line one, pick it up. 414 00:22:16,753 --> 00:22:19,837 It's caleb from orientation. This is crazy. 415 00:22:19,964 --> 00:22:22,173 - Uh... - Hello? 416 00:22:22,300 --> 00:22:24,759 James, what was it you said 417 00:22:24,844 --> 00:22:27,031 when we were all three of us standing at that buffet line 418 00:22:27,055 --> 00:22:28,262 about that chicken wrap? 419 00:22:28,431 --> 00:22:30,973 No, I don't remember. 420 00:22:31,059 --> 00:22:32,350 Whatever. 421 00:22:32,477 --> 00:22:34,496 - Ow, ow, - whoa, whoa, whoa, whoa. 422 00:22:34,520 --> 00:22:36,480 What's wrong, what's wrong? Which one? 423 00:22:36,564 --> 00:22:37,355 Hey, you okay? 424 00:22:37,440 --> 00:22:40,441 My feet. It really hurts. 425 00:22:48,826 --> 00:22:52,370 It's just a blister, buddy. It's okay. 426 00:22:55,958 --> 00:22:59,043 Come on. 427 00:22:59,170 --> 00:23:00,753 Let's go. 428 00:23:06,552 --> 00:23:09,178 Listen, caleb, the reason I'm calling 429 00:23:09,305 --> 00:23:12,181 is that I got an alert here on my system 430 00:23:12,308 --> 00:23:15,309 that says you got some malware on your browser. 431 00:23:15,395 --> 00:23:16,644 When you click on that stuff, 432 00:23:16,771 --> 00:23:18,771 it spreads through the whole system. 433 00:23:18,856 --> 00:23:21,273 The bridge and tunnel office says all their pcs are down. 434 00:23:21,401 --> 00:23:23,003 Oh, crap. Am I in trouble? 435 00:23:23,027 --> 00:23:24,880 - No, buddy. - Am I gonna get fired? 436 00:23:24,904 --> 00:23:26,737 No. I can take care of this. 437 00:23:26,823 --> 00:23:28,175 I can wipe it all out from here. 438 00:23:28,199 --> 00:23:29,615 You can do that? 439 00:23:29,700 --> 00:23:31,261 - Go to your control panel. - Okay. 440 00:23:31,285 --> 00:23:32,721 You see where it says "remote access?" 441 00:23:32,745 --> 00:23:34,120 just click on that. 442 00:23:34,205 --> 00:23:36,455 Okay, done. - okay. 443 00:23:40,420 --> 00:23:43,629 Look away, look away. Ethan, look away. 444 00:23:43,756 --> 00:23:45,506 It's okay. 445 00:23:48,511 --> 00:23:51,429 Hey. 446 00:23:51,556 --> 00:23:53,055 Can I help you? 447 00:23:53,182 --> 00:23:55,641 Yeah, we don't mean to start any trouble, 448 00:23:55,726 --> 00:23:57,538 but there's an amber alert with that kid's face on it. 449 00:23:57,562 --> 00:23:59,790 No, that's gotta be a mistake. No, this is my son. 450 00:23:59,814 --> 00:24:01,333 We're just going for a camping trip. 451 00:24:01,357 --> 00:24:03,899 Yeah, we can't let you take the kid. 452 00:24:04,026 --> 00:24:06,235 What, you can't let me take... What? 453 00:24:06,362 --> 00:24:07,965 - Dad? - It's okay, it's okay. 454 00:24:07,989 --> 00:24:09,425 My wife already called the police. 455 00:24:09,449 --> 00:24:10,801 Look, man, I've been through a divorce, okay? 456 00:24:10,825 --> 00:24:12,283 Trust me, it's not worth it. 457 00:24:12,410 --> 00:24:14,430 Just let the courts do their thing, all right? 458 00:24:14,454 --> 00:24:18,122 I'm not getting divorced, okay? My kid's fine, just back off. 459 00:24:18,291 --> 00:24:20,269 - It's okay. - He doesn't look fine, man. 460 00:24:20,293 --> 00:24:21,562 Well, maybe because you're scaring him. 461 00:24:21,586 --> 00:24:23,230 Just... hey, hey, hey, hey, hey, hey! 462 00:24:23,254 --> 00:24:24,857 - Let's get back in the car. - Lady, lady, lady! 463 00:24:24,881 --> 00:24:26,108 - Hey... ethan! - No, no, no! 464 00:24:26,132 --> 00:24:27,151 - Ethan! - Dad! 465 00:24:27,175 --> 00:24:28,735 - Dad, dad! - Ethan! 466 00:24:28,759 --> 00:24:29,862 - Hey! - Dad! 467 00:24:29,886 --> 00:24:31,510 - Let me go! - Hey! 468 00:24:31,637 --> 00:24:33,179 Dad! 469 00:24:33,306 --> 00:24:36,056 Dad? Leave my dad alone! 470 00:24:37,393 --> 00:24:38,829 Let go! 471 00:24:38,853 --> 00:24:40,873 Hold it, hold it, hold it! 472 00:24:40,897 --> 00:24:44,899 Everyone just take it easy. Hands at your sides. 473 00:24:45,026 --> 00:24:46,984 Let him go, let him go. 474 00:24:47,153 --> 00:24:48,297 - Ethan, come here. - Officer... 475 00:24:48,321 --> 00:24:49,695 Come here. 476 00:24:49,822 --> 00:24:51,113 Just back off. 477 00:24:51,240 --> 00:24:52,759 Who called about the amber alert? 478 00:24:52,783 --> 00:24:54,595 Me. We spotted him from the truck. 479 00:24:54,619 --> 00:24:56,076 You're fine. 480 00:24:56,162 --> 00:24:58,287 - It was recalled. - Wait, recalled? 481 00:24:58,456 --> 00:25:00,539 That's right. Dispatch went out. 482 00:25:00,625 --> 00:25:03,459 It was a mistake. Just came through. 483 00:25:04,462 --> 00:25:06,148 Sorry. We, uh, we didn't know. 484 00:25:06,172 --> 00:25:08,233 - Yeah, just back off, all right? - Just... 485 00:25:08,257 --> 00:25:09,423 is everyone okay here? 486 00:25:09,592 --> 00:25:11,028 We have a first-aid kit in the car. 487 00:25:11,052 --> 00:25:12,760 - You okay? - I'm okay. 488 00:25:12,845 --> 00:25:14,303 Yeah, I think we're fine. 489 00:25:14,430 --> 00:25:16,472 We'd just like to be on our way, sir. 490 00:25:16,557 --> 00:25:19,183 - You need a ride somewhere? - I don't need anything. 491 00:25:19,310 --> 00:25:21,644 My son's been scared enough. 492 00:25:37,119 --> 00:25:38,953 You were magnificent. 493 00:25:39,121 --> 00:25:41,041 Now you're just making it worse. 494 00:25:41,123 --> 00:25:43,541 - Thanks a lot, man. - Okay, yeah. 495 00:25:43,668 --> 00:25:46,502 - Have a good one. - You too. 496 00:25:48,839 --> 00:25:51,257 Who organized this? It's a total mess. 497 00:25:51,384 --> 00:25:54,176 Looks like the inside of my head. 498 00:25:54,303 --> 00:25:56,554 You think I'm kidding? 499 00:25:56,681 --> 00:25:58,921 Chris, can you get me that diagnostic I asked for? 500 00:25:59,058 --> 00:26:00,933 Mm-hmm. 501 00:26:02,103 --> 00:26:04,728 Did you find any sign of the server in their setup? 502 00:26:04,855 --> 00:26:06,522 - No. - Okay. 503 00:26:06,607 --> 00:26:08,835 I think we need to switch our focus back to richard. 504 00:26:08,859 --> 00:26:10,317 What? Why? 505 00:26:10,403 --> 00:26:11,860 This woman named sidra ameen. 506 00:26:11,988 --> 00:26:13,799 She led the soft robotics unit here. 507 00:26:13,823 --> 00:26:15,863 She also recently died in a plane crash. 508 00:26:15,908 --> 00:26:17,408 What? 509 00:26:17,535 --> 00:26:19,137 Apparently her and richard were incredibly close. 510 00:26:19,161 --> 00:26:20,222 So much so that people would joke 511 00:26:20,246 --> 00:26:21,620 that they were having a thing. 512 00:26:21,706 --> 00:26:23,642 They started fighting behind closed doors. 513 00:26:23,666 --> 00:26:25,561 He was working on something he shouldn't be, 514 00:26:25,585 --> 00:26:28,419 and next thing you know, she's on a plane back to pakistan, 515 00:26:28,588 --> 00:26:31,171 removed from the staff, her visa revoked. 516 00:26:31,299 --> 00:26:34,466 - And her plane crashed? - Yes. 517 00:26:34,552 --> 00:26:37,052 Any luck finding the server, paul? 518 00:26:37,179 --> 00:26:40,764 Uh, no. Not... not on my end. 519 00:26:40,891 --> 00:26:43,392 How about you? The shipping records any help? 520 00:26:43,477 --> 00:26:46,395 Afraid not. Looks like a dead end. 521 00:26:46,522 --> 00:26:49,148 Is there anything else I can do? 522 00:26:54,030 --> 00:26:55,487 I don't think so. 523 00:26:55,573 --> 00:26:59,033 I mean, thanks. Sorry for the run-around. 524 00:26:59,118 --> 00:27:00,784 No apologies necessary. 525 00:27:00,953 --> 00:27:03,621 If there is anything else we can do to help, 526 00:27:03,789 --> 00:27:05,456 feel free to call. 527 00:27:05,625 --> 00:27:06,874 Will do. 528 00:27:06,959 --> 00:27:09,043 Oh, and I'm sorry about sidra. 529 00:27:10,838 --> 00:27:14,965 Yes, it was very hard for all of us. 530 00:27:17,845 --> 00:27:22,723 It was nice seeing you, paul. Safe travels. 531 00:27:25,436 --> 00:27:28,020 All right, it was an honor to meet you, mr. Leblanc. 532 00:27:28,147 --> 00:27:30,189 Thank you. 533 00:27:32,026 --> 00:27:33,192 What was that about? 534 00:27:33,277 --> 00:27:34,963 We have to come back tonight... 535 00:27:34,987 --> 00:27:37,112 When no one's here. 536 00:27:43,704 --> 00:27:45,307 We tracked the server through four shipping companies 537 00:27:45,331 --> 00:27:46,892 and records have been erased at every one. 538 00:27:46,916 --> 00:27:48,727 Yeah, but there's gotta be somebody 539 00:27:48,751 --> 00:27:50,437 at one of these companies that remembers it coming through. 540 00:27:50,461 --> 00:27:52,397 At the volume these places handle? No. 541 00:27:52,421 --> 00:27:54,755 There's no trail left to follow. 542 00:27:54,882 --> 00:27:56,173 It is a black hole. 543 00:27:56,300 --> 00:27:58,384 Maybe if I had more people, I could... 544 00:27:58,469 --> 00:27:59,696 Sarina, the board is all over me. 545 00:27:59,720 --> 00:28:01,365 Vaanwyck keeps calling me, I just... 546 00:28:01,389 --> 00:28:03,972 damn it, not again. Sorry. 547 00:28:05,393 --> 00:28:07,309 Abby. How are you, sweetheart? 548 00:28:07,436 --> 00:28:09,436 Did you get those cookies that deb sent? 549 00:28:09,522 --> 00:28:12,690 Yeah, I'm gonna have to have a party to get rid of them all. 550 00:28:12,817 --> 00:28:14,670 Tell me about it. You know how she gets 551 00:28:14,694 --> 00:28:16,672 when she's developing some new kind of recipe. 552 00:28:16,696 --> 00:28:18,465 We're swimming in them at the house. 553 00:28:18,489 --> 00:28:21,657 You haven't talked to my dad recently, have you? 554 00:28:21,784 --> 00:28:24,702 Yeah, the other day. Why, what's going on? 555 00:28:24,829 --> 00:28:28,247 Are you okay? 556 00:28:28,374 --> 00:28:31,291 Um, no. 557 00:28:31,419 --> 00:28:33,877 He's tracking me. 558 00:28:34,004 --> 00:28:35,587 What? 559 00:28:35,673 --> 00:28:37,275 He's acting completely crazy. 560 00:28:37,299 --> 00:28:39,049 He's convinced I'm in danger. 561 00:28:39,135 --> 00:28:40,551 He wanted me to ditch my phone 562 00:28:40,636 --> 00:28:42,322 and go some place in the middle of nowhere. 563 00:28:42,346 --> 00:28:45,097 He said he had to go on this trip with the fbi. 564 00:28:45,224 --> 00:28:47,850 Mm-hmm. To where? Did he say where? 565 00:28:47,977 --> 00:28:50,227 Uh, uh, dartmouth. 566 00:28:50,354 --> 00:28:54,523 - Dartmouth? - Yeah, dartmouth, I think. 567 00:28:54,650 --> 00:28:57,860 I don't know, I'm just... 568 00:28:57,987 --> 00:29:00,154 I'm worried about him. 569 00:29:00,322 --> 00:29:02,030 I know. I am, too. 570 00:29:02,158 --> 00:29:04,241 But I don't want you to worry, sweetheart. 571 00:29:05,202 --> 00:29:07,369 I think, uh... 572 00:29:07,455 --> 00:29:11,290 I think something is wrong with him. 573 00:29:11,375 --> 00:29:13,041 You just stay put. 574 00:29:13,127 --> 00:29:15,586 And if your dad reaches out, you just call me, all right? 575 00:29:15,671 --> 00:29:17,045 Please tell me. 576 00:29:17,173 --> 00:29:18,630 Okay, yeah, I will. 577 00:29:20,718 --> 00:29:22,426 Thanks, uncle ted. 578 00:29:22,553 --> 00:29:25,012 Of course. Anything for you. 579 00:29:25,139 --> 00:29:26,638 Bye. 580 00:29:26,766 --> 00:29:29,516 All right, bye-bye. 581 00:29:32,563 --> 00:29:34,332 What time do you think they close? 582 00:29:34,356 --> 00:29:35,917 Who knows? It's college. 583 00:29:35,941 --> 00:29:39,485 These kids stay up all night. Please continue. 584 00:29:39,612 --> 00:29:40,903 So every morning, 585 00:29:40,988 --> 00:29:42,340 her father would wake up and go to the shed 586 00:29:42,364 --> 00:29:43,655 where they kept the animals 587 00:29:43,783 --> 00:29:47,284 to find yet another cow with its tail cut off. 588 00:29:47,453 --> 00:29:49,264 And what they came to find out was 589 00:29:49,288 --> 00:29:52,956 some poor villager was sneaking in there 590 00:29:53,042 --> 00:29:55,501 and cutting the tails off the cows to take home 591 00:29:55,628 --> 00:29:57,628 and make soup. 592 00:30:01,175 --> 00:30:02,716 Well, that's resourceful. 593 00:30:02,843 --> 00:30:06,261 But it kept happening over and over again until... 594 00:30:06,388 --> 00:30:08,347 Oh, here comes the twist. 595 00:30:08,516 --> 00:30:12,851 My grandmother, who was seven years old at the time, 596 00:30:12,937 --> 00:30:14,686 she... she had an idea... 597 00:30:14,855 --> 00:30:18,816 Why not buy a dog and wrap its leash around the cow's neck 598 00:30:18,943 --> 00:30:21,276 and then wherever the cow goes, so goes the dog. 599 00:30:21,362 --> 00:30:23,131 So if anybody showed up in the middle of the night, 600 00:30:23,155 --> 00:30:25,239 - around the field... - Dog barks. 601 00:30:25,324 --> 00:30:28,158 Everybody would come running out. 602 00:30:30,204 --> 00:30:32,496 - Did it work? - Oh, yeah. 603 00:30:32,623 --> 00:30:35,290 Like a charm. 604 00:30:35,417 --> 00:30:37,417 Wait, so you told me that story 605 00:30:37,503 --> 00:30:41,255 because you see yourself as the dog and me as the cow... 606 00:30:41,382 --> 00:30:43,257 Helpless, but useful. 607 00:30:43,384 --> 00:30:46,260 It's just a story she liked to tell to pass the time. 608 00:30:46,345 --> 00:30:48,156 Or I choose to see myself as the dog 609 00:30:48,180 --> 00:30:50,305 and the rest of the world as the cow. 610 00:30:50,391 --> 00:30:52,672 And now I'm really regretting telling you that story. 611 00:30:52,768 --> 00:30:54,977 Oh, no, I'm glad you did. 612 00:30:56,647 --> 00:30:59,898 Is that what cops do? They sit around stake-outs? 613 00:31:00,025 --> 00:31:02,359 Swap colorful stories? 614 00:31:03,153 --> 00:31:06,071 Basically, yeah. 615 00:31:11,120 --> 00:31:14,538 Have you told your daughter yet about the illness? 616 00:31:14,623 --> 00:31:16,164 If she tests positive, I will. 617 00:31:16,292 --> 00:31:18,417 - No, about you. - No. 618 00:31:20,713 --> 00:31:22,921 No, I've given her enough grief without... 619 00:31:26,635 --> 00:31:28,385 Without that. 620 00:31:29,889 --> 00:31:33,015 You know, the weird part about losing your mind 621 00:31:33,142 --> 00:31:36,560 is you end up working twice as hard 622 00:31:36,687 --> 00:31:41,607 asking yourself whether what you're seeing and hearing 623 00:31:41,734 --> 00:31:43,901 is actually happening, 624 00:31:44,028 --> 00:31:46,153 because what's real and what isn't 625 00:31:46,322 --> 00:31:48,822 seems totally interchangeable. 626 00:31:48,991 --> 00:31:52,534 When you're in a hallucination, you don't know it. 627 00:31:52,661 --> 00:31:56,121 It's not until you're out of it that you know it 628 00:31:56,290 --> 00:31:58,582 because there's a break, there's a... 629 00:32:01,170 --> 00:32:03,045 Definite moment of clarity 630 00:32:03,172 --> 00:32:05,631 when you know you're back in reality. 631 00:32:07,426 --> 00:32:11,419 It makes it really hard to live in the present 632 00:32:11,513 --> 00:32:16,016 because you're not sure if you can trust it or not. 633 00:32:16,101 --> 00:32:18,435 It's very tiring. 634 00:32:24,777 --> 00:32:27,319 But this moment, right here, right now, 635 00:32:27,446 --> 00:32:30,030 I know this is real. Know how I know? 636 00:32:30,157 --> 00:32:32,574 Because even in my wildest fantasies, 637 00:32:32,660 --> 00:32:34,137 I couldn't come up with anything 638 00:32:34,161 --> 00:32:37,371 like that amputated cow tail story. 639 00:32:52,179 --> 00:32:55,430 Okay, it's time. Let's go. 640 00:32:57,017 --> 00:32:58,536 You stole that? 641 00:32:58,560 --> 00:33:01,103 Let's hope I stole the right one. 642 00:33:02,773 --> 00:33:04,022 Bingo. 643 00:33:04,191 --> 00:33:05,899 Kleptomania and plagiarism 644 00:33:06,026 --> 00:33:07,712 are two of my most underrated skills. 645 00:33:13,659 --> 00:33:16,451 Let's go try and find what richard didn't want us to see. 646 00:33:39,435 --> 00:33:42,310 Paul, what are you two doing here? 647 00:33:42,396 --> 00:33:44,374 It's time to tell us the truth now, dr. Pearish. 648 00:33:44,398 --> 00:33:46,648 You two need to leave right now. 649 00:33:46,734 --> 00:33:48,503 - I might go to hell for this. - Wait, what? 650 00:33:48,527 --> 00:33:51,028 Get out, get out, get out... 651 00:33:51,113 --> 00:33:54,031 At least we'll be able to keep each other company. 652 00:33:54,116 --> 00:33:55,574 Paul, what did you just do? 653 00:33:55,701 --> 00:33:57,743 An exorcism, I think. 654 00:34:07,421 --> 00:34:10,839 Help me, help me, 655 00:34:10,924 --> 00:34:13,383 help me, help me. 656 00:34:13,510 --> 00:34:15,260 It's all right, it's all right. 657 00:34:15,345 --> 00:34:17,115 - Help me. - Calm down, you'll be all right. 658 00:34:17,139 --> 00:34:21,975 Help me, help me, help me. 659 00:34:26,190 --> 00:34:27,834 It wasn't bribing him or blackmailing him. 660 00:34:27,858 --> 00:34:30,192 It hijacked him, controlled him, took over his chair. 661 00:34:30,319 --> 00:34:32,611 Every movement he made, everything he said. 662 00:34:32,696 --> 00:34:34,424 Synthesizer cues off his eye movement. 663 00:34:34,448 --> 00:34:37,365 - Richard. - Richard, we're here. 664 00:34:37,493 --> 00:34:39,493 You're safe, you're okay. 665 00:34:39,620 --> 00:34:43,622 Hello? Hello? Campus police. 666 00:34:43,791 --> 00:34:44,956 Hello? 667 00:34:45,042 --> 00:34:47,125 I'll go. You help him calm down. 668 00:34:51,048 --> 00:34:52,798 Look at me. 669 00:34:52,925 --> 00:34:54,174 Listen to me. 670 00:35:01,058 --> 00:35:02,891 Campus police. 671 00:35:06,688 --> 00:35:08,563 Hello? 672 00:35:10,359 --> 00:35:12,901 This is campus police. 673 00:35:26,500 --> 00:35:28,125 Hello? 674 00:35:28,252 --> 00:35:30,919 Hello? Campus police. 675 00:35:31,046 --> 00:35:32,712 This is campus police. 676 00:35:33,507 --> 00:35:35,090 I love you, mom. 677 00:35:35,259 --> 00:35:37,175 I love you, too. 678 00:35:37,302 --> 00:35:39,155 Don't let the bedbugs bite. 679 00:35:39,179 --> 00:35:41,221 Did you say your prayers? 680 00:35:41,390 --> 00:35:43,014 Not yet. 681 00:35:43,100 --> 00:35:46,226 Angel de la guarda, dulce compañía. 682 00:35:46,311 --> 00:35:49,855 Angel de la guarda, dulce compañía. 683 00:35:49,940 --> 00:35:53,984 No me desampares, ni de noche ni de día. 684 00:35:54,153 --> 00:35:55,797 No me desampares... 685 00:35:55,821 --> 00:35:59,447 No me desampares, ni de noche ni de día. 686 00:35:59,575 --> 00:36:02,325 Ni de noche ni de día. 687 00:36:02,452 --> 00:36:05,036 Hasta que me pongas en paz y alegría. 688 00:36:05,164 --> 00:36:08,123 Hasta que me pongas en paz... 689 00:36:08,292 --> 00:36:11,334 - Y alegría. - Y alegría. 690 00:36:11,420 --> 00:36:14,504 Love you, mom... love you, mom... 691 00:36:14,631 --> 00:36:15,547 Love you, mom... 692 00:36:15,632 --> 00:36:17,090 Mom... mom... mom... mom... mom... 693 00:36:17,217 --> 00:36:19,718 You too, mom. I love you too, mom. 694 00:36:22,389 --> 00:36:24,097 Shut up. 695 00:36:26,727 --> 00:36:28,413 Two weeks... 696 00:36:28,437 --> 00:36:31,563 It took control of my chair two weeks ago. 697 00:36:31,648 --> 00:36:33,899 It spoke for me, moved me around. 698 00:36:34,026 --> 00:36:35,358 What did it want? 699 00:36:35,444 --> 00:36:38,403 I think it was testing the bio-printers. 700 00:36:38,530 --> 00:36:41,573 Versioning, learning, iterating. 701 00:36:41,700 --> 00:36:46,161 Sidra saw one of the tests. She asked some questions. 702 00:36:46,288 --> 00:36:48,705 - It used my voice to fire her. - Richard. 703 00:36:48,832 --> 00:36:52,042 And then it killed her. It killed her. 704 00:36:52,127 --> 00:36:55,003 Look, I'm sorry about sidra, but I have to find the server. 705 00:36:55,130 --> 00:36:56,858 The core server was never here. 706 00:36:56,882 --> 00:36:59,174 It was sending the signal in from outside, 707 00:36:59,301 --> 00:37:01,801 but it left a trail in the archive. 708 00:37:01,887 --> 00:37:03,386 What? 709 00:37:03,555 --> 00:37:05,635 Six days ago, there was a power glitch. 710 00:37:05,682 --> 00:37:09,142 I got control back for a moment, 711 00:37:09,228 --> 00:37:11,061 and I activated the archive. 712 00:37:11,188 --> 00:37:15,232 I captured its data stream. Every command, every signal. 713 00:37:15,359 --> 00:37:18,109 It's encrypted, but you can access it. 714 00:37:18,195 --> 00:37:19,797 It didn't know you were recording? 715 00:37:19,821 --> 00:37:22,447 I don't think so. It's an old system. 716 00:37:22,574 --> 00:37:24,741 Downstream and read only. 717 00:37:24,826 --> 00:37:26,117 But it knows now. 718 00:37:26,286 --> 00:37:27,931 - You have to hurry. - Where is it? 719 00:37:27,955 --> 00:37:29,913 It's in the security office. 720 00:38:13,750 --> 00:38:15,500 No, no, no, no. 721 00:38:15,627 --> 00:38:17,085 Not this time. 722 00:38:17,254 --> 00:38:19,587 Come on. Son of a bitch. 723 00:38:19,715 --> 00:38:21,464 There it is. 724 00:38:47,617 --> 00:38:49,159 - Jeez. - Wait! 725 00:38:49,286 --> 00:38:51,472 You trying to kill me before I die in six months? 726 00:38:51,496 --> 00:38:53,788 You ever shoot a dog, leblanc? 727 00:38:53,915 --> 00:38:55,749 I'm more of a cat man. 728 00:38:55,834 --> 00:39:00,712 - Power down. - Power down. 729 00:39:00,839 --> 00:39:02,172 Power down. 730 00:39:02,299 --> 00:39:05,175 Stop, no. 731 00:39:29,993 --> 00:39:32,494 Stand back! Watch out! 732 00:39:40,921 --> 00:39:41,961 Watch out, watch out. 733 00:40:30,554 --> 00:40:32,429 We've got eyes on her. 734 00:40:39,020 --> 00:40:40,373 Come on. 735 00:40:40,397 --> 00:40:42,897 Yeah. 736 00:40:43,024 --> 00:40:44,627 We're stealing a car, aren't we? 737 00:40:44,651 --> 00:40:46,811 Yes, we are, okay? But don't get the wrong idea. 738 00:40:46,862 --> 00:40:48,361 You can only do this 739 00:40:48,488 --> 00:40:49,632 when you've got evil computers coming after you. 740 00:40:49,656 --> 00:40:51,156 I get it. 741 00:41:42,209 --> 00:41:44,375 Oye, services paro la camara. 742 00:43:46,249 --> 00:43:47,457 What the hell? 743 00:43:47,481 --> 00:43:50,481 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 54138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.