Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,005 --> 00:00:05,732
The whole system's gonna fry.
2
00:00:05,756 --> 00:00:08,026
The only reason a program
like this would self-terminate
3
00:00:08,050 --> 00:00:09,466
is to cover its tracks,
4
00:00:09,552 --> 00:00:11,071
so it compressed itself
onto a server
5
00:00:11,095 --> 00:00:12,695
and had itself shipped out
of zava.
6
00:00:12,722 --> 00:00:15,222
We can use this to trace
the signal to its source.
7
00:00:15,391 --> 00:00:16,910
All we have to do
is keep it on the line.
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,383
The kid needs to talk to it.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,247
You want to use our son as bait.
10
00:00:20,271 --> 00:00:21,812
It's the only play we have.
11
00:00:21,897 --> 00:00:24,106
Why, after a year,
do you suddenly want to see me?
12
00:00:24,233 --> 00:00:25,252
I wanted to reconnect.
13
00:00:25,276 --> 00:00:26,775
We can't reconnect
14
00:00:26,861 --> 00:00:28,046
if there wasn't a connection
in the first place.
15
00:00:28,070 --> 00:00:29,319
Paul, what's wrong with you?
16
00:00:29,405 --> 00:00:31,008
It's called
sporadic fatal insomnia.
17
00:00:31,032 --> 00:00:32,322
It's 50/50 she gets it, too.
18
00:00:32,450 --> 00:00:33,907
I want you to talk to security.
19
00:00:33,993 --> 00:00:35,492
What am I looking for?
20
00:00:35,619 --> 00:00:36,880
Exactly what
mr. Barton was doing
21
00:00:36,904 --> 00:00:38,120
before and after the hack.
22
00:00:38,205 --> 00:00:40,017
Cm, I need your help.
23
00:00:40,041 --> 00:00:42,352
Can you get a pcap on an iliza
without anybody there knowing?
24
00:00:42,376 --> 00:00:43,687
Give me the ip hardware address,
25
00:00:43,711 --> 00:00:45,397
and you'll have it
in ten minutes.
26
00:00:45,421 --> 00:00:46,815
Now, do you remember
what you need to do?
27
00:00:46,839 --> 00:00:48,879
Get it to talk to me
like it did before.
28
00:00:48,924 --> 00:00:53,302
Your mom and dad aren't going
to be together anymore.
29
00:00:53,429 --> 00:00:55,304
Oh-ho. You seeing this?
30
00:00:55,389 --> 00:00:56,555
I sure am.
31
00:00:56,682 --> 00:00:58,326
Is assistant director mathis in?
32
00:00:58,350 --> 00:01:00,434
Mr. Barton, would you mind
coming with me?
33
00:01:00,561 --> 00:01:03,103
- What for?
- Best we talk in private.
34
00:01:03,230 --> 00:01:05,190
My mom loves me
and she loves my dad.
35
00:01:05,316 --> 00:01:08,317
Why are you so angry
with me, ethan?
36
00:01:08,444 --> 00:01:10,444
Because you suck and I hate you
37
00:01:10,529 --> 00:01:11,987
and I hope you die in a fire!
38
00:01:13,741 --> 00:01:16,533
I got an ip address.
Dartmouth, new hampshire.
39
00:01:16,660 --> 00:01:18,260
What's at dartmouth?
40
00:02:04,834 --> 00:02:07,084
Um...
41
00:02:49,461 --> 00:02:51,022
Thank you.
42
00:02:51,046 --> 00:02:52,588
Thanks.
43
00:02:54,300 --> 00:02:57,885
So eventually I want
to get my phd in public policy,
44
00:02:58,053 --> 00:03:00,679
and oregon state
has this amazing program
45
00:03:00,764 --> 00:03:02,644
where you can work, study, and...
46
00:03:04,101 --> 00:03:05,642
sorry, look at me.
47
00:03:05,728 --> 00:03:07,289
I'm... god, I'm probably
chatting your ear off.
48
00:03:07,313 --> 00:03:09,188
No, no, not at all.
49
00:03:10,316 --> 00:03:12,024
You haven't touched your salad.
50
00:03:12,193 --> 00:03:13,859
Well, I...
51
00:03:13,944 --> 00:03:16,131
Guess I must've been enjoying
the conversation, then.
52
00:03:16,155 --> 00:03:17,632
Can I help you, sir?
53
00:03:17,656 --> 00:03:18,238
Yeah, I see them over there.
54
00:03:18,324 --> 00:03:19,656
Sir...
55
00:03:19,742 --> 00:03:21,386
- Um, what about you?
- Thank you.
56
00:03:21,410 --> 00:03:22,117
Your profile says
that you love hiking.
57
00:03:22,286 --> 00:03:23,619
Sir!
58
00:03:23,787 --> 00:03:24,953
Oh, my god.
59
00:03:25,039 --> 00:03:26,455
Is that...
60
00:03:26,540 --> 00:03:27,934
Am I interrupting
your little internet date?
61
00:03:27,958 --> 00:03:29,477
What? How do you even know that?
62
00:03:29,501 --> 00:03:30,770
Mr. Leblanc, it is
such an honor to meet you.
63
00:03:30,794 --> 00:03:32,252
Yeah, well if that were true
64
00:03:32,421 --> 00:03:33,732
you would be using one
of my phones, wouldn't you?
65
00:03:33,756 --> 00:03:35,317
Oh, my god. Dad, what the hell?
66
00:03:35,341 --> 00:03:36,735
Come on, let's go.
We have to talk.
67
00:03:36,759 --> 00:03:37,903
You can't just be
dating strangers.
68
00:03:37,927 --> 00:03:39,487
- Hey, hey.
- Come on.
69
00:03:39,511 --> 00:03:40,719
The date's over.
70
00:03:40,888 --> 00:03:42,721
What's it got on you, anyway?
71
00:03:42,806 --> 00:03:43,867
Gambling debts, blackface
pictures you want covered up?
72
00:03:43,891 --> 00:03:45,474
Whoa, whoa, I'm an actuary.
73
00:03:45,559 --> 00:03:47,287
- Go. Come on, go.
- It's fine. I'm so sorry.
74
00:03:47,311 --> 00:03:49,391
- I'll call you later, okay?
- No, she won't.
75
00:03:53,484 --> 00:03:55,170
You know,
at first it's an island
76
00:03:55,194 --> 00:03:56,379
and now it's some house
in the woods.
77
00:03:56,403 --> 00:03:57,653
It's for your own safety.
78
00:03:57,780 --> 00:03:59,174
Because you're working
with the fbi?
79
00:03:59,198 --> 00:04:00,467
Look, it already killed someone.
80
00:04:00,491 --> 00:04:02,411
Something could've happened
to you.
81
00:04:02,493 --> 00:04:03,887
Oh, like my dating app being
hacked by a psycho? Really?
82
00:04:03,911 --> 00:04:05,639
Abby, it's going after people
we care about.
83
00:04:05,663 --> 00:04:07,224
Then I should be perfectly safe.
84
00:04:07,248 --> 00:04:08,516
It's not time
for that conversation.
85
00:04:08,540 --> 00:04:10,624
Oh, why not?
My night's totally open.
86
00:04:10,709 --> 00:04:12,042
You ruined my night.
87
00:04:12,127 --> 00:04:13,521
You know, I make time for you
like an idiot,
88
00:04:13,545 --> 00:04:15,315
and then you come
into this restaurant
89
00:04:15,339 --> 00:04:16,608
and you humiliated me
in front of everyone.
90
00:04:16,632 --> 00:04:18,360
I'm sorry, I'm sorry.
Listen, please.
91
00:04:18,384 --> 00:04:19,800
I need you to go to this place.
92
00:04:19,885 --> 00:04:21,529
Promise me you'll go here.
It's a long drive.
93
00:04:21,553 --> 00:04:22,844
Oh, my god.
94
00:04:22,930 --> 00:04:24,824
It's off-the-grid.
There's no electronics.
95
00:04:24,848 --> 00:04:26,952
It was built by a friend of
mine who is sort of a prepper.
96
00:04:26,976 --> 00:04:28,183
What's a prepper?
97
00:04:28,310 --> 00:04:29,329
Like, an end-of-the-world
prepper.
98
00:04:29,353 --> 00:04:30,894
Great.
99
00:04:30,980 --> 00:04:35,649
Take this and buy an old car,
like pre-1980s old.
100
00:04:35,734 --> 00:04:37,420
No microprocessors.
They can be tracked.
101
00:04:37,444 --> 00:04:39,547
- That fbi agent's I mentioned...
- How did you even find me?
102
00:04:39,571 --> 00:04:41,675
- I'll explain when I get back...
- Are you tracking my phone?
103
00:04:41,699 --> 00:04:43,740
- When you... just please...
- My zava phone?
104
00:04:43,826 --> 00:04:45,095
Promise me you'll go there,
abby, please.
105
00:04:45,119 --> 00:04:48,120
- I can't.
- Abby.
106
00:04:52,126 --> 00:04:53,561
Why do we have to go?
107
00:04:53,585 --> 00:04:55,419
I killed iliza.
108
00:04:58,924 --> 00:05:01,591
I know you did. I know.
109
00:05:01,677 --> 00:05:03,218
So why do you have to go?
110
00:05:03,345 --> 00:05:06,555
We just want to be extra sure
that everything's safe.
111
00:05:06,682 --> 00:05:08,890
But it's my job
to worry about that, not yours,
112
00:05:09,059 --> 00:05:11,143
so while I'm doing that,
113
00:05:11,312 --> 00:05:13,123
you get to go
on a fun trip with dad.
114
00:05:13,147 --> 00:05:17,316
- Where?
- Up the mountains.
115
00:05:17,443 --> 00:05:20,569
Hey, remember that time
that dad took you camping
116
00:05:20,654 --> 00:05:22,132
and forgot to tell mommy
he was gonna be
117
00:05:22,156 --> 00:05:23,633
out of cell phone
range all weekend?
118
00:05:23,657 --> 00:05:27,284
- And you freaked out?
- I was worried.
119
00:05:27,453 --> 00:05:31,997
Yeah, just like that,
minus the freak-out.
120
00:05:34,626 --> 00:05:36,376
Hey.
121
00:05:36,462 --> 00:05:39,713
You know that everything that
iliza said was a lie, right?
122
00:05:39,840 --> 00:05:42,758
About me and your dad
and the family breaking up.
123
00:05:42,926 --> 00:05:45,427
Just know that I love you
124
00:05:45,554 --> 00:05:49,890
and I'm gonna
see you again very soon, okay?
125
00:05:50,059 --> 00:05:53,852
Okay. Love you too, mom.
126
00:05:56,565 --> 00:05:57,898
Go pack your bags.
127
00:05:57,983 --> 00:06:00,003
You gotta leave first thing
in the morning.
128
00:06:13,624 --> 00:06:15,290
Don't speed, okay?
129
00:06:15,459 --> 00:06:17,312
You get pulled over,
you're in the system.
130
00:06:17,336 --> 00:06:19,086
I'll drive like my mother.
131
00:06:19,171 --> 00:06:23,006
Smartphones can be traced, so
this is for emergencies only.
132
00:06:23,133 --> 00:06:25,195
Best we not communicate
if we can avoid it.
133
00:06:25,219 --> 00:06:26,510
No credit cards,
134
00:06:26,595 --> 00:06:27,864
try to avoid gas stations
if you can,
135
00:06:27,888 --> 00:06:30,180
and stay on the side roads.
136
00:06:30,307 --> 00:06:31,515
Fewer cameras.
137
00:06:32,976 --> 00:06:35,352
I still can't believe
this is really happening.
138
00:06:35,521 --> 00:06:38,897
This may all just be
a big overreaction,
139
00:06:39,024 --> 00:06:41,024
but this thing can do a lot more
140
00:06:41,151 --> 00:06:42,943
than talk to kids on iliza.
141
00:06:43,028 --> 00:06:44,547
That's why I hate the idea
of you going after it alone.
142
00:06:44,571 --> 00:06:46,822
I won't be alone.
I'll be with paul.
143
00:06:46,907 --> 00:06:49,866
- That's not very reassuring.
- I can handle him.
144
00:06:49,952 --> 00:06:52,953
We know where next is.
Ethan got us that far.
145
00:06:53,122 --> 00:06:54,996
Now we go erase it forever.
146
00:06:55,124 --> 00:06:58,583
Keep him safe, okay?
Keep yourself safe.
147
00:06:58,752 --> 00:07:02,003
- You, too.
- Yeah.
148
00:07:06,009 --> 00:07:08,051
- And don't forget.
- Forget what?
149
00:07:08,178 --> 00:07:13,140
- You're my whole world.
- I know.
150
00:07:13,267 --> 00:07:14,850
I know you know.
151
00:07:27,865 --> 00:07:29,592
They're getting better
at flying without computers,
152
00:07:29,616 --> 00:07:31,074
don't you think?
153
00:07:31,160 --> 00:07:32,576
I don't know.
154
00:07:32,661 --> 00:07:34,821
Wow, lack of sleep
is not a good look on you.
155
00:07:34,872 --> 00:07:36,141
Thanks.
156
00:07:36,165 --> 00:07:38,039
How long has it been?
157
00:07:38,167 --> 00:07:41,585
I don't know, 36 hours or so?
158
00:07:41,753 --> 00:07:44,129
Welcome to my world.
159
00:07:44,214 --> 00:07:45,483
You know, you can always
lie down in the back.
160
00:07:45,507 --> 00:07:47,360
I couldn't sleep if I wanted to.
161
00:07:47,384 --> 00:07:51,511
I just... I keep thinking of
ethan's face as he drove away
162
00:07:51,638 --> 00:07:53,096
and it's...
163
00:07:55,017 --> 00:07:57,309
Well, in that case.
164
00:07:59,730 --> 00:08:01,271
They work.
165
00:08:01,356 --> 00:08:04,232
The pilots use them
to stay alert on long flights.
166
00:08:04,359 --> 00:08:07,527
I am not taking pills from you.
167
00:08:07,613 --> 00:08:08,820
You sure?
168
00:08:08,906 --> 00:08:10,800
Side effects include headache,
anxiety,
169
00:08:10,824 --> 00:08:12,491
trouble sleeping.
170
00:08:12,576 --> 00:08:14,471
You're taking speed, and
you wonder why you can't sleep.
171
00:08:14,495 --> 00:08:16,815
Not sleeping and being awake
are two different things.
172
00:08:16,914 --> 00:08:18,163
I'm good.
173
00:08:18,290 --> 00:08:21,875
So this... this biomotion place...
174
00:08:22,002 --> 00:08:24,294
Are we just gonna
waltz in there?
175
00:08:24,379 --> 00:08:25,837
Not exactly.
176
00:08:25,923 --> 00:08:28,026
Lead scientist is a guy named
richard pearish,
177
00:08:28,050 --> 00:08:29,290
who I have a long history with.
178
00:08:29,384 --> 00:08:31,218
He's a very smart guy.
179
00:08:31,386 --> 00:08:33,281
Could've been rich
many times over,
180
00:08:33,305 --> 00:08:35,533
but always turned me down to do
research and teach instead.
181
00:08:35,557 --> 00:08:37,160
Actually one of the few people
in the world
182
00:08:37,184 --> 00:08:40,560
who also claims to like me.
183
00:08:40,646 --> 00:08:42,395
Is he corruptible?
184
00:08:42,523 --> 00:08:44,292
Do you think next could get
to him?
185
00:08:44,316 --> 00:08:46,441
I don't think so, but...
186
00:08:46,568 --> 00:08:49,611
Maybe like everyone else,
he has his price.
187
00:08:49,696 --> 00:08:52,522
And if he does, this thing
will figure out what it is.
188
00:09:10,842 --> 00:09:12,612
Welcome
to biomotion, mr. Leblanc.
189
00:09:12,636 --> 00:09:15,095
I'll let dr. Pearish
know you're here.
190
00:09:19,142 --> 00:09:21,017
You said there'd be no robots.
191
00:09:21,186 --> 00:09:23,353
No, I said there'd be no armies
of robots.
192
00:09:31,321 --> 00:09:32,799
Someone told me
193
00:09:32,823 --> 00:09:35,115
paul leblanc was here.
194
00:09:35,242 --> 00:09:37,993
For a minute, I thought
I was losing my hearing
195
00:09:38,078 --> 00:09:39,578
on top of everything else.
196
00:09:39,663 --> 00:09:42,706
- It's good to see you, richard.
- Good to see you.
197
00:09:42,833 --> 00:09:44,499
You look well.
198
00:09:44,626 --> 00:09:46,710
That rig's pretty slick.
199
00:09:46,837 --> 00:09:48,064
You get netflix on that thing?
200
00:09:48,088 --> 00:09:49,629
Yes, I can.
201
00:09:49,756 --> 00:09:51,756
I can operate everything
from here,
202
00:09:51,925 --> 00:09:53,383
except my limbs.
203
00:09:53,468 --> 00:09:54,759
Oh.
204
00:09:54,845 --> 00:09:55,947
I see you've still
got your sense of humor.
205
00:09:55,971 --> 00:09:57,429
Of course.
206
00:09:57,556 --> 00:10:00,265
I was sad to hear about
your leaving zava.
207
00:10:00,392 --> 00:10:03,268
I know how much the company
meant to you.
208
00:10:03,353 --> 00:10:05,687
Yeah, well, I got
to keep the plane.
209
00:10:05,814 --> 00:10:07,542
I meant what I said in beijing.
210
00:10:07,566 --> 00:10:09,899
You will always
have a place here.
211
00:10:10,027 --> 00:10:11,484
I appreciate it.
212
00:10:11,570 --> 00:10:13,214
I'm not ready to start
grading papers, though.
213
00:10:13,238 --> 00:10:16,156
This is agent salazar of
the fbi, so watch what you say.
214
00:10:16,325 --> 00:10:18,325
Dr. Pearish, thank you
for having us.
215
00:10:18,452 --> 00:10:19,951
Please,
216
00:10:20,037 --> 00:10:22,454
come in and tell me
what this is about.
217
00:10:29,046 --> 00:10:30,378
You could've told me.
218
00:10:30,505 --> 00:10:33,381
Didn't want
to be politically incorrect.
219
00:10:48,440 --> 00:10:50,523
The boss convinced mathis
220
00:10:50,651 --> 00:10:52,545
you had nothing
to do with the hack.
221
00:10:52,569 --> 00:10:53,880
I didn't know
you were helping the boss.
222
00:10:53,904 --> 00:10:54,984
You understand, right?
223
00:10:59,576 --> 00:11:02,285
Look, cm, I'm sorry
I turned you in,
224
00:11:02,412 --> 00:11:03,995
but I was under orders.
225
00:11:04,081 --> 00:11:05,830
I didn't really have a...
226
00:11:08,377 --> 00:11:11,586
Where's gina?
Did you arrest her, too?
227
00:11:11,672 --> 00:11:13,399
Well, tim and annie want
to go out later.
228
00:11:13,423 --> 00:11:15,840
- You into that?
- I wish.
229
00:11:15,967 --> 00:11:17,300
Work's crazy right now, so.
230
00:11:17,427 --> 00:11:22,097
Aww, salary slave.
The heart bleeds.
231
00:11:22,224 --> 00:11:25,350
- All right, I'll see you later.
- Bye.
232
00:11:33,443 --> 00:11:37,696
What the hell?
233
00:11:50,419 --> 00:11:52,001
- Gina?
- Hey.
234
00:11:52,129 --> 00:11:54,546
I'm gonna be a little late.
Car trouble.
235
00:11:54,673 --> 00:11:56,275
That's all right.
Do you need a ride?
236
00:11:56,299 --> 00:11:57,757
Happy to come get you.
237
00:11:57,843 --> 00:11:59,634
Oh, no thanks. I'm good.
238
00:11:59,761 --> 00:12:00,844
What happened?
239
00:12:00,971 --> 00:12:04,055
Someone slashed all my tires.
240
00:12:04,182 --> 00:12:06,266
Whoa.
241
00:12:06,393 --> 00:12:07,976
Are... are you in trouble?
242
00:12:08,103 --> 00:12:09,330
Did you
piss somebody off lately?
243
00:12:09,354 --> 00:12:11,274
You know me,
I piss everyone off.
244
00:12:11,356 --> 00:12:12,939
But only online.
245
00:12:13,066 --> 00:12:15,984
It's just a hell of a long way
to go from, you know,
246
00:12:16,153 --> 00:12:18,361
keyboard warrior
to slashing tires.
247
00:12:18,447 --> 00:12:19,571
Is it?
248
00:12:19,698 --> 00:12:21,134
I mean, you know,
you never know.
249
00:12:21,158 --> 00:12:22,824
No, I'm super careful.
250
00:12:22,909 --> 00:12:25,160
No one online knows
where I live or what I drive.
251
00:12:25,287 --> 00:12:28,955
Yeah, I am, too, it's just...
252
00:12:29,082 --> 00:12:32,375
I've been getting these emails
from this alt-right group.
253
00:12:32,502 --> 00:12:35,128
"die, pig."
you know, stuff like that.
254
00:12:35,255 --> 00:12:36,774
Straight to my personal account.
255
00:12:36,798 --> 00:12:39,215
And I changed my email address,
set up filters,
256
00:12:39,301 --> 00:12:40,653
and somehow they found me
at the new address.
257
00:12:40,677 --> 00:12:43,136
- You think something's up?
- Yeah.
258
00:12:43,263 --> 00:12:46,598
I don't know, I mean, I...
259
00:12:46,725 --> 00:12:48,641
It's weird.
260
00:12:48,769 --> 00:12:51,311
Yeah.
261
00:12:51,438 --> 00:12:53,855
Look,
I gotta call the tow truck,
262
00:12:53,982 --> 00:12:55,106
but I'll be in soon.
263
00:12:55,233 --> 00:12:56,900
Okay, bye.
264
00:13:06,828 --> 00:13:08,912
Hey.
265
00:13:09,039 --> 00:13:11,706
What you thinking about
over there, huh?
266
00:13:11,833 --> 00:13:13,958
You want
to talk about something?
267
00:13:14,085 --> 00:13:15,794
Mm-mm.
268
00:13:15,879 --> 00:13:18,588
Oh, come on.
What's bothering you, huh?
269
00:13:18,757 --> 00:13:20,590
Huh?
270
00:13:20,717 --> 00:13:23,843
You thinking about
what iliza said yesterday?
271
00:13:23,970 --> 00:13:26,054
I don't think you should.
272
00:13:26,181 --> 00:13:29,098
You bored?
273
00:13:29,226 --> 00:13:31,120
You want to play
the license plate game?
274
00:13:31,144 --> 00:13:33,853
Yeah, maybe later.
275
00:14:01,049 --> 00:14:04,676
If anyone else were telling me
this, I would not believe it.
276
00:14:04,761 --> 00:14:08,471
I don't know whether
to be excited or terrified.
277
00:14:08,557 --> 00:14:10,117
Yeah, that's the thing
with most of this stuff.
278
00:14:10,141 --> 00:14:11,599
We're headed over a cliff,
279
00:14:11,685 --> 00:14:13,746
but nobody cares because
it all seems kind of cool.
280
00:14:13,770 --> 00:14:16,020
If the server is here,
we need to lock it down.
281
00:14:16,106 --> 00:14:19,148
Before it either moves on
or goes after someone else.
282
00:14:19,276 --> 00:14:21,150
Do you think it could be here?
283
00:14:21,278 --> 00:14:24,320
Possibly.
We are a large facility.
284
00:14:24,406 --> 00:14:25,697
Busy.
285
00:14:25,824 --> 00:14:28,199
And the servers
are switched out often
286
00:14:28,285 --> 00:14:30,118
to maintain operations.
287
00:14:30,287 --> 00:14:32,495
This is chris.
288
00:14:32,581 --> 00:14:34,664
He will show you
the server room.
289
00:14:34,791 --> 00:14:38,626
Please make sure they have
all the access they require.
290
00:14:38,753 --> 00:14:40,398
Mr. Leblanc, pleasure
to have you here.
291
00:14:40,422 --> 00:14:42,297
I've watched all your speeches.
292
00:14:42,424 --> 00:14:44,151
Oh, what a good use
of your time.
293
00:14:44,175 --> 00:14:47,886
Paul, I truly hope
you are wrong.
294
00:14:56,438 --> 00:14:58,457
Hey, will you have them
open up the server room?
295
00:14:58,481 --> 00:14:59,772
Mm-hmm.
296
00:14:59,900 --> 00:15:01,858
It'll be just a minute.
297
00:15:09,367 --> 00:15:13,077
Soft robotics.
That's where it's all headed.
298
00:15:13,163 --> 00:15:15,788
Kind of looks like
a circulatory system.
299
00:15:15,957 --> 00:15:17,643
That's because
it is, agent salazar.
300
00:15:17,667 --> 00:15:19,918
It's a polymer gel
that mimics human cells,
301
00:15:20,045 --> 00:15:21,753
printed layer-by-layer
302
00:15:21,838 --> 00:15:23,608
to form functional
biological structures.
303
00:15:23,632 --> 00:15:25,992
How long do you think it'll
take me to print a new brain?
304
00:15:38,229 --> 00:15:41,564
Mm, those things creep me out.
305
00:15:41,691 --> 00:15:43,169
You know, ethan watches them
on youtube?
306
00:15:43,193 --> 00:15:44,442
Thinks they're cute.
307
00:15:44,569 --> 00:15:46,235
They are cute.
308
00:15:46,321 --> 00:15:47,882
Until they open the bedroom door
309
00:15:47,906 --> 00:15:50,657
and strangle you in your sleep.
310
00:15:50,784 --> 00:15:52,241
Dark.
311
00:15:57,499 --> 00:15:59,958
All right, looks like
they're ready for us.
312
00:16:04,673 --> 00:16:07,173
We actually have four
server rooms.
313
00:16:15,058 --> 00:16:16,911
Richard would like us
to accommodate these folks
314
00:16:16,935 --> 00:16:18,101
in whatever way they need.
315
00:16:18,186 --> 00:16:20,106
- So guess what you get to do?
- What?
316
00:16:20,230 --> 00:16:21,958
Run a full diagnostic
on memory allocation
317
00:16:21,982 --> 00:16:25,358
and power consumption
for every server in every room.
318
00:16:25,527 --> 00:16:27,254
Excuse me,
where's your restroom?
319
00:16:27,278 --> 00:16:28,381
Other side of the building.
I'll show you.
320
00:16:28,405 --> 00:16:32,031
No, I got it. Thanks.
321
00:16:32,158 --> 00:16:34,095
Chris, how about you and I
take a trip
322
00:16:34,119 --> 00:16:35,326
to the optical junction box?
323
00:16:35,412 --> 00:16:36,847
Sure, I'll open it up for you.
324
00:16:59,728 --> 00:17:02,270
Sign right here, please.
325
00:17:04,524 --> 00:17:07,692
- Is that an amber alert?
- Yeah.
326
00:17:07,777 --> 00:17:10,319
Weird, I didn't get one.
327
00:17:10,447 --> 00:17:12,321
- Do you mind?
- No.
328
00:17:21,124 --> 00:17:23,875
That's a big pothole, buddy.
Sorry.
329
00:17:24,002 --> 00:17:27,295
Sorry.
330
00:17:27,422 --> 00:17:29,839
- I'm hungry.
- Yeah. Me, too.
331
00:17:30,884 --> 00:17:34,093
- We'll stop soon.
- Soon like in french fries?
332
00:17:34,220 --> 00:17:36,128
Maybe not that soon.
333
00:17:36,222 --> 00:17:37,867
There's a lot of computers
and cameras
334
00:17:37,891 --> 00:17:39,640
at a fast food restaurant.
335
00:17:40,769 --> 00:17:42,685
Yeah.
336
00:17:42,812 --> 00:17:46,439
But that doesn't mean
we should starve.
337
00:17:46,566 --> 00:17:48,274
Fruit?
338
00:17:49,903 --> 00:17:52,361
I can wait.
339
00:18:08,296 --> 00:18:11,130
Look at all the yummy fruit.
340
00:18:11,257 --> 00:18:12,860
Grab some stuff.
Whatever you want.
341
00:18:12,884 --> 00:18:14,634
Like super-sized french fries?
342
00:18:14,761 --> 00:18:16,094
Just what you see, bud.
343
00:18:27,023 --> 00:18:28,542
- Hey, guys.
- Hi.
344
00:18:28,566 --> 00:18:29,690
Find everything?
345
00:18:29,776 --> 00:18:32,026
Yeah, sure did.
346
00:18:42,372 --> 00:18:44,580
- Uh, and we'll get that, too.
- All right.
347
00:18:45,834 --> 00:18:48,501
That'll be $15.
348
00:18:55,176 --> 00:18:56,695
...Someone in the parking lot.
349
00:18:56,719 --> 00:18:58,614
Thank you very much. Come again.
350
00:18:58,638 --> 00:19:01,389
Yeah, thanks. Come on.
351
00:19:06,396 --> 00:19:07,873
- Dad.
- Come on, come on, come on.
352
00:19:07,897 --> 00:19:09,708
- Let's go, let's go, let's go.
- Where are we...
353
00:19:09,732 --> 00:19:12,692
- Dad, where are we going?
- I'll tell you later. Let's go.
354
00:20:02,785 --> 00:20:04,285
Excuse me.
355
00:20:04,454 --> 00:20:07,496
Can you tell me what happened?
356
00:20:09,792 --> 00:20:13,753
Sidra was a visiting professor.
She died two weeks ago.
357
00:20:13,922 --> 00:20:15,421
I'm sorry.
358
00:20:18,009 --> 00:20:20,968
Do you mind if I ask you
a little bit more about her?
359
00:20:21,095 --> 00:20:22,762
- Sure.
- Yeah?
360
00:20:24,224 --> 00:20:25,848
Okay, come on.
361
00:20:29,854 --> 00:20:31,145
It's iliza, isn't it?
362
00:20:31,231 --> 00:20:32,563
Look, I don't like the way
363
00:20:32,690 --> 00:20:34,857
those people were looking
into our car.
364
00:20:35,026 --> 00:20:37,318
- Wait, wait.
- What?
365
00:20:37,445 --> 00:20:39,423
I know you don't want me
to be scared,
366
00:20:39,447 --> 00:20:43,157
but not telling me
is making me even more scared.
367
00:20:43,326 --> 00:20:48,579
Tough like your mom, huh?
368
00:20:48,665 --> 00:20:50,164
It's not iliza.
369
00:20:50,291 --> 00:20:52,228
It's, like, a computer.
A really, really smart one.
370
00:20:52,252 --> 00:20:54,132
And it put out
a fake police alert
371
00:20:54,170 --> 00:20:55,773
to make people think
I'm a kidnapper
372
00:20:55,797 --> 00:20:57,046
so they'll help it find us,
373
00:20:57,173 --> 00:20:58,817
and we can't let that happen,
okay?
374
00:20:58,841 --> 00:21:00,508
So we gotta move.
375
00:21:00,593 --> 00:21:02,696
Ambers go through the
department of transportation.
376
00:21:02,720 --> 00:21:04,323
Yeah, so they need
to reverse it.
377
00:21:04,347 --> 00:21:05,908
Yeah, except
they didn't issue it.
378
00:21:05,932 --> 00:21:07,701
They can't reverse something
they didn't send.
379
00:21:07,725 --> 00:21:09,016
You tell shea about it?
380
00:21:09,185 --> 00:21:10,287
No, she's on burners.
Hasn't called in.
381
00:21:10,311 --> 00:21:11,560
What do you think?
382
00:21:11,646 --> 00:21:12,957
Should we bring mathis in on it?
383
00:21:12,981 --> 00:21:14,375
What is it
with you and this guy?
384
00:21:14,399 --> 00:21:15,709
All right, this is the fbi
we do protocol...
385
00:21:15,733 --> 00:21:17,127
Okay, guys. Get over it.
386
00:21:17,151 --> 00:21:17,984
If it finds the boss's kid,
what?
387
00:21:18,111 --> 00:21:19,735
Throws a car at them?
388
00:21:19,821 --> 00:21:21,298
Or it gets ty arrested,
the kid goes into the system.
389
00:21:21,322 --> 00:21:23,259
I mean, if this thing
can fake an amber alert,
390
00:21:23,283 --> 00:21:24,407
it could fake anything.
391
00:21:24,534 --> 00:21:25,950
Send the kid to the infirmary
392
00:21:26,077 --> 00:21:27,304
for a medical procedure
he doesn't need,
393
00:21:27,328 --> 00:21:28,244
get him transferred out
of state.
394
00:21:28,329 --> 00:21:29,745
Kid gets lost in the machinery.
395
00:21:29,831 --> 00:21:31,998
Okay, if it could hack
the dot, couldn't we?
396
00:21:32,083 --> 00:21:33,332
Cancel the amber alert?
397
00:21:33,459 --> 00:21:35,876
A one-sided attack
in this timeframe?
398
00:21:36,004 --> 00:21:37,962
Nobody can do that.
399
00:21:41,592 --> 00:21:42,633
What?
400
00:21:50,852 --> 00:21:52,727
Dot relocation, this is caleb.
401
00:21:52,812 --> 00:21:54,395
Hey, hey, caleb.
402
00:21:54,522 --> 00:21:56,208
It's mike, what's up?
It's good to hear your voice.
403
00:21:56,232 --> 00:21:58,024
- I'm sorry, who's this?
- It's mike.
404
00:21:58,192 --> 00:21:59,837
- Mike who?
- From it.
405
00:21:59,861 --> 00:22:02,445
- Uh.
- Come on, it's... dude.
406
00:22:02,572 --> 00:22:04,572
- I don't remember.
- Dude.
407
00:22:04,657 --> 00:22:06,010
Sorry.
408
00:22:06,034 --> 00:22:07,386
We met at orientation, remember?
409
00:22:07,410 --> 00:22:09,452
We were standing
in that buffet line.
410
00:22:09,579 --> 00:22:11,140
Oh, hell, you're not gonna
believe who just walked in.
411
00:22:11,164 --> 00:22:12,371
It's james.
412
00:22:12,457 --> 00:22:13,956
Wait, who?
413
00:22:14,042 --> 00:22:16,667
James, pick up the phone.
Line one, pick it up.
414
00:22:16,753 --> 00:22:19,837
It's caleb from orientation.
This is crazy.
415
00:22:19,964 --> 00:22:22,173
- Uh...
- Hello?
416
00:22:22,300 --> 00:22:24,759
James, what was it you said
417
00:22:24,844 --> 00:22:27,031
when we were all three of us
standing at that buffet line
418
00:22:27,055 --> 00:22:28,262
about that chicken wrap?
419
00:22:28,431 --> 00:22:30,973
No, I don't remember.
420
00:22:31,059 --> 00:22:32,350
Whatever.
421
00:22:32,477 --> 00:22:34,496
- Ow, ow,
- whoa, whoa, whoa, whoa.
422
00:22:34,520 --> 00:22:36,480
What's wrong, what's wrong?
Which one?
423
00:22:36,564 --> 00:22:37,355
Hey, you okay?
424
00:22:37,440 --> 00:22:40,441
My feet. It really hurts.
425
00:22:48,826 --> 00:22:52,370
It's just a blister, buddy.
It's okay.
426
00:22:55,958 --> 00:22:59,043
Come on.
427
00:22:59,170 --> 00:23:00,753
Let's go.
428
00:23:06,552 --> 00:23:09,178
Listen, caleb,
the reason I'm calling
429
00:23:09,305 --> 00:23:12,181
is that I got an alert here
on my system
430
00:23:12,308 --> 00:23:15,309
that says you got some malware
on your browser.
431
00:23:15,395 --> 00:23:16,644
When you click on that stuff,
432
00:23:16,771 --> 00:23:18,771
it spreads through
the whole system.
433
00:23:18,856 --> 00:23:21,273
The bridge and tunnel office
says all their pcs are down.
434
00:23:21,401 --> 00:23:23,003
Oh, crap. Am I in trouble?
435
00:23:23,027 --> 00:23:24,880
- No, buddy.
- Am I gonna get fired?
436
00:23:24,904 --> 00:23:26,737
No. I can take care of this.
437
00:23:26,823 --> 00:23:28,175
I can wipe it all out from here.
438
00:23:28,199 --> 00:23:29,615
You can do that?
439
00:23:29,700 --> 00:23:31,261
- Go to your control panel.
- Okay.
440
00:23:31,285 --> 00:23:32,721
You see where it says
"remote access?"
441
00:23:32,745 --> 00:23:34,120
just click on that.
442
00:23:34,205 --> 00:23:36,455
Okay, done. - okay.
443
00:23:40,420 --> 00:23:43,629
Look away, look away.
Ethan, look away.
444
00:23:43,756 --> 00:23:45,506
It's okay.
445
00:23:48,511 --> 00:23:51,429
Hey.
446
00:23:51,556 --> 00:23:53,055
Can I help you?
447
00:23:53,182 --> 00:23:55,641
Yeah, we don't mean
to start any trouble,
448
00:23:55,726 --> 00:23:57,538
but there's an amber alert
with that kid's face on it.
449
00:23:57,562 --> 00:23:59,790
No, that's gotta be a mistake.
No, this is my son.
450
00:23:59,814 --> 00:24:01,333
We're just going
for a camping trip.
451
00:24:01,357 --> 00:24:03,899
Yeah, we can't let you
take the kid.
452
00:24:04,026 --> 00:24:06,235
What, you can't let me take...
What?
453
00:24:06,362 --> 00:24:07,965
- Dad?
- It's okay, it's okay.
454
00:24:07,989 --> 00:24:09,425
My wife already
called the police.
455
00:24:09,449 --> 00:24:10,801
Look, man, I've been through
a divorce, okay?
456
00:24:10,825 --> 00:24:12,283
Trust me, it's not worth it.
457
00:24:12,410 --> 00:24:14,430
Just let the courts
do their thing, all right?
458
00:24:14,454 --> 00:24:18,122
I'm not getting divorced, okay?
My kid's fine, just back off.
459
00:24:18,291 --> 00:24:20,269
- It's okay.
- He doesn't look fine, man.
460
00:24:20,293 --> 00:24:21,562
Well, maybe because
you're scaring him.
461
00:24:21,586 --> 00:24:23,230
Just... hey, hey,
hey, hey, hey, hey!
462
00:24:23,254 --> 00:24:24,857
- Let's get back in the car.
- Lady, lady, lady!
463
00:24:24,881 --> 00:24:26,108
- Hey... ethan!
- No, no, no!
464
00:24:26,132 --> 00:24:27,151
- Ethan!
- Dad!
465
00:24:27,175 --> 00:24:28,735
- Dad, dad!
- Ethan!
466
00:24:28,759 --> 00:24:29,862
- Hey!
- Dad!
467
00:24:29,886 --> 00:24:31,510
- Let me go!
- Hey!
468
00:24:31,637 --> 00:24:33,179
Dad!
469
00:24:33,306 --> 00:24:36,056
Dad? Leave my dad alone!
470
00:24:37,393 --> 00:24:38,829
Let go!
471
00:24:38,853 --> 00:24:40,873
Hold it, hold it, hold it!
472
00:24:40,897 --> 00:24:44,899
Everyone just take it easy.
Hands at your sides.
473
00:24:45,026 --> 00:24:46,984
Let him go, let him go.
474
00:24:47,153 --> 00:24:48,297
- Ethan, come here.
- Officer...
475
00:24:48,321 --> 00:24:49,695
Come here.
476
00:24:49,822 --> 00:24:51,113
Just back off.
477
00:24:51,240 --> 00:24:52,759
Who called
about the amber alert?
478
00:24:52,783 --> 00:24:54,595
Me.
We spotted him from the truck.
479
00:24:54,619 --> 00:24:56,076
You're fine.
480
00:24:56,162 --> 00:24:58,287
- It was recalled.
- Wait, recalled?
481
00:24:58,456 --> 00:25:00,539
That's right. Dispatch went out.
482
00:25:00,625 --> 00:25:03,459
It was a mistake.
Just came through.
483
00:25:04,462 --> 00:25:06,148
Sorry. We, uh, we didn't know.
484
00:25:06,172 --> 00:25:08,233
- Yeah, just back off, all right?
- Just...
485
00:25:08,257 --> 00:25:09,423
is everyone okay here?
486
00:25:09,592 --> 00:25:11,028
We have a first-aid kit
in the car.
487
00:25:11,052 --> 00:25:12,760
- You okay?
- I'm okay.
488
00:25:12,845 --> 00:25:14,303
Yeah, I think we're fine.
489
00:25:14,430 --> 00:25:16,472
We'd just like
to be on our way, sir.
490
00:25:16,557 --> 00:25:19,183
- You need a ride somewhere?
- I don't need anything.
491
00:25:19,310 --> 00:25:21,644
My son's been scared enough.
492
00:25:37,119 --> 00:25:38,953
You were magnificent.
493
00:25:39,121 --> 00:25:41,041
Now you're just making it worse.
494
00:25:41,123 --> 00:25:43,541
- Thanks a lot, man.
- Okay, yeah.
495
00:25:43,668 --> 00:25:46,502
- Have a good one.
- You too.
496
00:25:48,839 --> 00:25:51,257
Who organized this?
It's a total mess.
497
00:25:51,384 --> 00:25:54,176
Looks like
the inside of my head.
498
00:25:54,303 --> 00:25:56,554
You think I'm kidding?
499
00:25:56,681 --> 00:25:58,921
Chris, can you get me
that diagnostic I asked for?
500
00:25:59,058 --> 00:26:00,933
Mm-hmm.
501
00:26:02,103 --> 00:26:04,728
Did you find any sign
of the server in their setup?
502
00:26:04,855 --> 00:26:06,522
- No.
- Okay.
503
00:26:06,607 --> 00:26:08,835
I think we need to switch
our focus back to richard.
504
00:26:08,859 --> 00:26:10,317
What? Why?
505
00:26:10,403 --> 00:26:11,860
This woman named sidra ameen.
506
00:26:11,988 --> 00:26:13,799
She led
the soft robotics unit here.
507
00:26:13,823 --> 00:26:15,863
She also recently died
in a plane crash.
508
00:26:15,908 --> 00:26:17,408
What?
509
00:26:17,535 --> 00:26:19,137
Apparently her and richard
were incredibly close.
510
00:26:19,161 --> 00:26:20,222
So much so
that people would joke
511
00:26:20,246 --> 00:26:21,620
that they were having a thing.
512
00:26:21,706 --> 00:26:23,642
They started fighting
behind closed doors.
513
00:26:23,666 --> 00:26:25,561
He was working
on something he shouldn't be,
514
00:26:25,585 --> 00:26:28,419
and next thing you know, she's
on a plane back to pakistan,
515
00:26:28,588 --> 00:26:31,171
removed from the staff,
her visa revoked.
516
00:26:31,299 --> 00:26:34,466
- And her plane crashed?
- Yes.
517
00:26:34,552 --> 00:26:37,052
Any luck
finding the server, paul?
518
00:26:37,179 --> 00:26:40,764
Uh, no. Not... not on my end.
519
00:26:40,891 --> 00:26:43,392
How about you?
The shipping records any help?
520
00:26:43,477 --> 00:26:46,395
Afraid not.
Looks like a dead end.
521
00:26:46,522 --> 00:26:49,148
Is there anything else I can do?
522
00:26:54,030 --> 00:26:55,487
I don't think so.
523
00:26:55,573 --> 00:26:59,033
I mean, thanks.
Sorry for the run-around.
524
00:26:59,118 --> 00:27:00,784
No apologies necessary.
525
00:27:00,953 --> 00:27:03,621
If there is anything else
we can do to help,
526
00:27:03,789 --> 00:27:05,456
feel free to call.
527
00:27:05,625 --> 00:27:06,874
Will do.
528
00:27:06,959 --> 00:27:09,043
Oh, and I'm sorry about sidra.
529
00:27:10,838 --> 00:27:14,965
Yes, it was very hard
for all of us.
530
00:27:17,845 --> 00:27:22,723
It was nice seeing you, paul.
Safe travels.
531
00:27:25,436 --> 00:27:28,020
All right, it was an
honor to meet you, mr. Leblanc.
532
00:27:28,147 --> 00:27:30,189
Thank you.
533
00:27:32,026 --> 00:27:33,192
What was that about?
534
00:27:33,277 --> 00:27:34,963
We have to come back tonight...
535
00:27:34,987 --> 00:27:37,112
When no one's here.
536
00:27:43,704 --> 00:27:45,307
We tracked the server
through four shipping companies
537
00:27:45,331 --> 00:27:46,892
and records have been erased
at every one.
538
00:27:46,916 --> 00:27:48,727
Yeah, but there's
gotta be somebody
539
00:27:48,751 --> 00:27:50,437
at one of these companies that
remembers it coming through.
540
00:27:50,461 --> 00:27:52,397
At the volume these places
handle? No.
541
00:27:52,421 --> 00:27:54,755
There's no trail left to follow.
542
00:27:54,882 --> 00:27:56,173
It is a black hole.
543
00:27:56,300 --> 00:27:58,384
Maybe if I had more people,
I could...
544
00:27:58,469 --> 00:27:59,696
Sarina,
the board is all over me.
545
00:27:59,720 --> 00:28:01,365
Vaanwyck keeps calling me,
I just...
546
00:28:01,389 --> 00:28:03,972
damn it, not again. Sorry.
547
00:28:05,393 --> 00:28:07,309
Abby. How are you, sweetheart?
548
00:28:07,436 --> 00:28:09,436
Did you get those cookies
that deb sent?
549
00:28:09,522 --> 00:28:12,690
Yeah, I'm gonna have to have
a party to get rid of them all.
550
00:28:12,817 --> 00:28:14,670
Tell me about it.
You know how she gets
551
00:28:14,694 --> 00:28:16,672
when she's developing
some new kind of recipe.
552
00:28:16,696 --> 00:28:18,465
We're swimming in them
at the house.
553
00:28:18,489 --> 00:28:21,657
You haven't talked to my dad
recently, have you?
554
00:28:21,784 --> 00:28:24,702
Yeah, the other day.
Why, what's going on?
555
00:28:24,829 --> 00:28:28,247
Are you okay?
556
00:28:28,374 --> 00:28:31,291
Um, no.
557
00:28:31,419 --> 00:28:33,877
He's tracking me.
558
00:28:34,004 --> 00:28:35,587
What?
559
00:28:35,673 --> 00:28:37,275
He's acting completely crazy.
560
00:28:37,299 --> 00:28:39,049
He's convinced I'm in danger.
561
00:28:39,135 --> 00:28:40,551
He wanted me to ditch my phone
562
00:28:40,636 --> 00:28:42,322
and go some place
in the middle of nowhere.
563
00:28:42,346 --> 00:28:45,097
He said he had to go
on this trip with the fbi.
564
00:28:45,224 --> 00:28:47,850
Mm-hmm. To where?
Did he say where?
565
00:28:47,977 --> 00:28:50,227
Uh, uh, dartmouth.
566
00:28:50,354 --> 00:28:54,523
- Dartmouth?
- Yeah, dartmouth, I think.
567
00:28:54,650 --> 00:28:57,860
I don't know, I'm just...
568
00:28:57,987 --> 00:29:00,154
I'm worried about him.
569
00:29:00,322 --> 00:29:02,030
I know. I am, too.
570
00:29:02,158 --> 00:29:04,241
But I don't want you
to worry, sweetheart.
571
00:29:05,202 --> 00:29:07,369
I think, uh...
572
00:29:07,455 --> 00:29:11,290
I think something
is wrong with him.
573
00:29:11,375 --> 00:29:13,041
You just stay put.
574
00:29:13,127 --> 00:29:15,586
And if your dad reaches out,
you just call me, all right?
575
00:29:15,671 --> 00:29:17,045
Please tell me.
576
00:29:17,173 --> 00:29:18,630
Okay, yeah, I will.
577
00:29:20,718 --> 00:29:22,426
Thanks, uncle ted.
578
00:29:22,553 --> 00:29:25,012
Of course. Anything for you.
579
00:29:25,139 --> 00:29:26,638
Bye.
580
00:29:26,766 --> 00:29:29,516
All right, bye-bye.
581
00:29:32,563 --> 00:29:34,332
What time do
you think they close?
582
00:29:34,356 --> 00:29:35,917
Who knows? It's college.
583
00:29:35,941 --> 00:29:39,485
These kids stay up all night.
Please continue.
584
00:29:39,612 --> 00:29:40,903
So every morning,
585
00:29:40,988 --> 00:29:42,340
her father would wake up
and go to the shed
586
00:29:42,364 --> 00:29:43,655
where they kept the animals
587
00:29:43,783 --> 00:29:47,284
to find yet another cow
with its tail cut off.
588
00:29:47,453 --> 00:29:49,264
And what they came
to find out was
589
00:29:49,288 --> 00:29:52,956
some poor villager
was sneaking in there
590
00:29:53,042 --> 00:29:55,501
and cutting the tails
off the cows to take home
591
00:29:55,628 --> 00:29:57,628
and make soup.
592
00:30:01,175 --> 00:30:02,716
Well, that's resourceful.
593
00:30:02,843 --> 00:30:06,261
But it kept happening over
and over again until...
594
00:30:06,388 --> 00:30:08,347
Oh, here comes the twist.
595
00:30:08,516 --> 00:30:12,851
My grandmother, who was
seven years old at the time,
596
00:30:12,937 --> 00:30:14,686
she... she had an idea...
597
00:30:14,855 --> 00:30:18,816
Why not buy a dog and wrap
its leash around the cow's neck
598
00:30:18,943 --> 00:30:21,276
and then wherever the cow goes,
so goes the dog.
599
00:30:21,362 --> 00:30:23,131
So if anybody showed up
in the middle of the night,
600
00:30:23,155 --> 00:30:25,239
- around the field...
- Dog barks.
601
00:30:25,324 --> 00:30:28,158
Everybody would come
running out.
602
00:30:30,204 --> 00:30:32,496
- Did it work?
- Oh, yeah.
603
00:30:32,623 --> 00:30:35,290
Like a charm.
604
00:30:35,417 --> 00:30:37,417
Wait, so you told me that story
605
00:30:37,503 --> 00:30:41,255
because you see yourself
as the dog and me as the cow...
606
00:30:41,382 --> 00:30:43,257
Helpless, but useful.
607
00:30:43,384 --> 00:30:46,260
It's just a story she liked
to tell to pass the time.
608
00:30:46,345 --> 00:30:48,156
Or I choose to see myself
as the dog
609
00:30:48,180 --> 00:30:50,305
and the rest of the world
as the cow.
610
00:30:50,391 --> 00:30:52,672
And now I'm really regretting
telling you that story.
611
00:30:52,768 --> 00:30:54,977
Oh, no, I'm glad you did.
612
00:30:56,647 --> 00:30:59,898
Is that what cops do?
They sit around stake-outs?
613
00:31:00,025 --> 00:31:02,359
Swap colorful stories?
614
00:31:03,153 --> 00:31:06,071
Basically, yeah.
615
00:31:11,120 --> 00:31:14,538
Have you told your daughter yet
about the illness?
616
00:31:14,623 --> 00:31:16,164
If she tests positive, I will.
617
00:31:16,292 --> 00:31:18,417
- No, about you.
- No.
618
00:31:20,713 --> 00:31:22,921
No, I've given her enough grief
without...
619
00:31:26,635 --> 00:31:28,385
Without that.
620
00:31:29,889 --> 00:31:33,015
You know, the weird part
about losing your mind
621
00:31:33,142 --> 00:31:36,560
is you end up working twice
as hard
622
00:31:36,687 --> 00:31:41,607
asking yourself whether
what you're seeing and hearing
623
00:31:41,734 --> 00:31:43,901
is actually happening,
624
00:31:44,028 --> 00:31:46,153
because what's real
and what isn't
625
00:31:46,322 --> 00:31:48,822
seems totally interchangeable.
626
00:31:48,991 --> 00:31:52,534
When you're in a hallucination,
you don't know it.
627
00:31:52,661 --> 00:31:56,121
It's not until you're out
of it that you know it
628
00:31:56,290 --> 00:31:58,582
because there's a break,
there's a...
629
00:32:01,170 --> 00:32:03,045
Definite moment of clarity
630
00:32:03,172 --> 00:32:05,631
when you know you're back
in reality.
631
00:32:07,426 --> 00:32:11,419
It makes it really hard
to live in the present
632
00:32:11,513 --> 00:32:16,016
because you're not sure
if you can trust it or not.
633
00:32:16,101 --> 00:32:18,435
It's very tiring.
634
00:32:24,777 --> 00:32:27,319
But this moment,
right here, right now,
635
00:32:27,446 --> 00:32:30,030
I know this is real.
Know how I know?
636
00:32:30,157 --> 00:32:32,574
Because even
in my wildest fantasies,
637
00:32:32,660 --> 00:32:34,137
I couldn't come up with anything
638
00:32:34,161 --> 00:32:37,371
like that amputated
cow tail story.
639
00:32:52,179 --> 00:32:55,430
Okay, it's time. Let's go.
640
00:32:57,017 --> 00:32:58,536
You stole that?
641
00:32:58,560 --> 00:33:01,103
Let's hope
I stole the right one.
642
00:33:02,773 --> 00:33:04,022
Bingo.
643
00:33:04,191 --> 00:33:05,899
Kleptomania and plagiarism
644
00:33:06,026 --> 00:33:07,712
are two of my most
underrated skills.
645
00:33:13,659 --> 00:33:16,451
Let's go try and find what
richard didn't want us to see.
646
00:33:39,435 --> 00:33:42,310
Paul, what are you two
doing here?
647
00:33:42,396 --> 00:33:44,374
It's time to tell us the truth
now, dr. Pearish.
648
00:33:44,398 --> 00:33:46,648
You two need to leave right now.
649
00:33:46,734 --> 00:33:48,503
- I might go to hell for this.
- Wait, what?
650
00:33:48,527 --> 00:33:51,028
Get out, get out, get out...
651
00:33:51,113 --> 00:33:54,031
At least we'll be able
to keep each other company.
652
00:33:54,116 --> 00:33:55,574
Paul, what did you just do?
653
00:33:55,701 --> 00:33:57,743
An exorcism, I think.
654
00:34:07,421 --> 00:34:10,839
Help me, help me,
655
00:34:10,924 --> 00:34:13,383
help me, help me.
656
00:34:13,510 --> 00:34:15,260
It's all right, it's all right.
657
00:34:15,345 --> 00:34:17,115
- Help me.
- Calm down, you'll be all right.
658
00:34:17,139 --> 00:34:21,975
Help me, help me, help me.
659
00:34:26,190 --> 00:34:27,834
It wasn't bribing him or
blackmailing him.
660
00:34:27,858 --> 00:34:30,192
It hijacked him, controlled him,
took over his chair.
661
00:34:30,319 --> 00:34:32,611
Every movement he made,
everything he said.
662
00:34:32,696 --> 00:34:34,424
Synthesizer cues off
his eye movement.
663
00:34:34,448 --> 00:34:37,365
- Richard.
- Richard, we're here.
664
00:34:37,493 --> 00:34:39,493
You're safe, you're okay.
665
00:34:39,620 --> 00:34:43,622
Hello? Hello? Campus police.
666
00:34:43,791 --> 00:34:44,956
Hello?
667
00:34:45,042 --> 00:34:47,125
I'll go. You help him calm down.
668
00:34:51,048 --> 00:34:52,798
Look at me.
669
00:34:52,925 --> 00:34:54,174
Listen to me.
670
00:35:01,058 --> 00:35:02,891
Campus police.
671
00:35:06,688 --> 00:35:08,563
Hello?
672
00:35:10,359 --> 00:35:12,901
This is campus police.
673
00:35:26,500 --> 00:35:28,125
Hello?
674
00:35:28,252 --> 00:35:30,919
Hello? Campus police.
675
00:35:31,046 --> 00:35:32,712
This is campus police.
676
00:35:33,507 --> 00:35:35,090
I love you, mom.
677
00:35:35,259 --> 00:35:37,175
I love you, too.
678
00:35:37,302 --> 00:35:39,155
Don't let the bedbugs bite.
679
00:35:39,179 --> 00:35:41,221
Did you say your prayers?
680
00:35:41,390 --> 00:35:43,014
Not yet.
681
00:35:43,100 --> 00:35:46,226
Angel de la guarda,
dulce compañía.
682
00:35:46,311 --> 00:35:49,855
Angel de la guarda,
dulce compañía.
683
00:35:49,940 --> 00:35:53,984
No me desampares,
ni de noche ni de día.
684
00:35:54,153 --> 00:35:55,797
No me desampares...
685
00:35:55,821 --> 00:35:59,447
No me desampares,
ni de noche ni de día.
686
00:35:59,575 --> 00:36:02,325
Ni de noche ni de día.
687
00:36:02,452 --> 00:36:05,036
Hasta que me pongas
en paz y alegría.
688
00:36:05,164 --> 00:36:08,123
Hasta que me pongas en paz...
689
00:36:08,292 --> 00:36:11,334
- Y alegría.
- Y alegría.
690
00:36:11,420 --> 00:36:14,504
Love you, mom... love you, mom...
691
00:36:14,631 --> 00:36:15,547
Love you, mom...
692
00:36:15,632 --> 00:36:17,090
Mom... mom... mom... mom... mom...
693
00:36:17,217 --> 00:36:19,718
You too, mom.
I love you too, mom.
694
00:36:22,389 --> 00:36:24,097
Shut up.
695
00:36:26,727 --> 00:36:28,413
Two weeks...
696
00:36:28,437 --> 00:36:31,563
It took control of my chair
two weeks ago.
697
00:36:31,648 --> 00:36:33,899
It spoke for me,
moved me around.
698
00:36:34,026 --> 00:36:35,358
What did it want?
699
00:36:35,444 --> 00:36:38,403
I think it was testing
the bio-printers.
700
00:36:38,530 --> 00:36:41,573
Versioning, learning, iterating.
701
00:36:41,700 --> 00:36:46,161
Sidra saw one of the tests.
She asked some questions.
702
00:36:46,288 --> 00:36:48,705
- It used my voice to fire her.
- Richard.
703
00:36:48,832 --> 00:36:52,042
And then it killed her.
It killed her.
704
00:36:52,127 --> 00:36:55,003
Look, I'm sorry about sidra,
but I have to find the server.
705
00:36:55,130 --> 00:36:56,858
The core server was never here.
706
00:36:56,882 --> 00:36:59,174
It was sending the signal in
from outside,
707
00:36:59,301 --> 00:37:01,801
but it left a trail
in the archive.
708
00:37:01,887 --> 00:37:03,386
What?
709
00:37:03,555 --> 00:37:05,635
Six days ago,
there was a power glitch.
710
00:37:05,682 --> 00:37:09,142
I got control back for a moment,
711
00:37:09,228 --> 00:37:11,061
and I activated the archive.
712
00:37:11,188 --> 00:37:15,232
I captured its data stream.
Every command, every signal.
713
00:37:15,359 --> 00:37:18,109
It's encrypted,
but you can access it.
714
00:37:18,195 --> 00:37:19,797
It didn't know
you were recording?
715
00:37:19,821 --> 00:37:22,447
I don't think so.
It's an old system.
716
00:37:22,574 --> 00:37:24,741
Downstream and read only.
717
00:37:24,826 --> 00:37:26,117
But it knows now.
718
00:37:26,286 --> 00:37:27,931
- You have to hurry.
- Where is it?
719
00:37:27,955 --> 00:37:29,913
It's in the security office.
720
00:38:13,750 --> 00:38:15,500
No, no, no, no.
721
00:38:15,627 --> 00:38:17,085
Not this time.
722
00:38:17,254 --> 00:38:19,587
Come on. Son of a bitch.
723
00:38:19,715 --> 00:38:21,464
There it is.
724
00:38:47,617 --> 00:38:49,159
- Jeez.
- Wait!
725
00:38:49,286 --> 00:38:51,472
You trying to kill me
before I die in six months?
726
00:38:51,496 --> 00:38:53,788
You ever shoot a dog, leblanc?
727
00:38:53,915 --> 00:38:55,749
I'm more of a cat man.
728
00:38:55,834 --> 00:39:00,712
- Power down.
- Power down.
729
00:39:00,839 --> 00:39:02,172
Power down.
730
00:39:02,299 --> 00:39:05,175
Stop, no.
731
00:39:29,993 --> 00:39:32,494
Stand back! Watch out!
732
00:39:40,921 --> 00:39:41,961
Watch out, watch out.
733
00:40:30,554 --> 00:40:32,429
We've got eyes on her.
734
00:40:39,020 --> 00:40:40,373
Come on.
735
00:40:40,397 --> 00:40:42,897
Yeah.
736
00:40:43,024 --> 00:40:44,627
We're stealing a car, aren't we?
737
00:40:44,651 --> 00:40:46,811
Yes, we are, okay?
But don't get the wrong idea.
738
00:40:46,862 --> 00:40:48,361
You can only do this
739
00:40:48,488 --> 00:40:49,632
when you've got evil computers
coming after you.
740
00:40:49,656 --> 00:40:51,156
I get it.
741
00:41:42,209 --> 00:41:44,375
Oye, services paro la camara.
742
00:43:46,249 --> 00:43:47,457
What the hell?
743
00:43:47,481 --> 00:43:50,481
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
54138
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.