All language subtitles for neXt.(2020).S01E01.FILE.1.1080p.HULU.WEB-DL.DD+5.1.H.264-Cinefeel[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,910 --> 00:00:12,279 1945, Trinity Site. 2 00:00:12,346 --> 00:00:15,549 They're about to test the first atomic bomb. 3 00:00:15,616 --> 00:00:18,151 Edward Teller wakes up in a sweat, 4 00:00:18,218 --> 00:00:19,820 announces to his fellow scientists 5 00:00:19,887 --> 00:00:23,123 there's a chance the blast could ignite the atmosphere 6 00:00:23,190 --> 00:00:25,459 and end all life on the planet. 7 00:00:28,161 --> 00:00:29,839 The fate of the world hanging on a bunch of nerds 8 00:00:29,863 --> 00:00:30,764 holding hands in a bunker, 9 00:00:30,831 --> 00:00:33,233 most of whom didn't get laid till their 30s. 10 00:00:34,701 --> 00:00:36,503 Like most of you, by the looks of it. 11 00:00:37,804 --> 00:00:40,173 So the nerds, they throw some numbers around. 12 00:00:40,240 --> 00:00:43,443 They argue, "Should we or shouldn't we?" 13 00:00:44,411 --> 00:00:46,179 "What's the worst that could happen?" 14 00:00:46,246 --> 00:00:47,514 Spoiler alert: 15 00:00:47,581 --> 00:00:49,349 they avoided the worst‐case scenario, 16 00:00:49,416 --> 00:00:50,817 but here's the point. 17 00:00:50,884 --> 00:00:52,519 When they pushed that button, 18 00:00:52,586 --> 00:00:54,521 there were plenty of people in those bunkers 19 00:00:54,588 --> 00:00:56,588 who weren't sure they weren't blowing up the world. 20 00:00:57,791 --> 00:01:00,661 So what's that have to do with us here today? 21 00:01:00,727 --> 00:01:02,362 With me? 22 00:01:03,196 --> 00:01:04,474 Well, I founded one of the largest 23 00:01:04,498 --> 00:01:05,699 tech companies in the world. 24 00:01:05,766 --> 00:01:08,135 I am one of the nerds in that bunker. 25 00:01:08,201 --> 00:01:11,238 So why am I sounding the alarm? 26 00:01:13,173 --> 00:01:17,344 Because in the next few years, 27 00:01:17,411 --> 00:01:21,214 we will face maybe a dozen Trinities... 28 00:01:23,216 --> 00:01:26,119 And in every case, I can assure you 29 00:01:26,186 --> 00:01:30,324 some nerd is going to push that button 30 00:01:30,390 --> 00:01:32,359 and light the world on fire. 31 00:01:38,298 --> 00:01:41,501 ‐ ‐ 32 00:02:03,590 --> 00:02:05,192 Hey, I need a map. 33 00:02:05,258 --> 00:02:06,593 A paper map. 34 00:02:06,660 --> 00:02:08,140 If we have any, they'll be over there. 35 00:02:14,601 --> 00:02:16,637 ‐Where? ‐Below the windshield wipers. 36 00:02:18,672 --> 00:02:19,682 Can't remember the last time 37 00:02:19,706 --> 00:02:20,841 someone bought one of these. 38 00:02:22,342 --> 00:02:23,443 Buck 50. 39 00:02:25,278 --> 00:02:27,214 Huh, weird. 40 00:02:28,482 --> 00:02:29,783 What? 41 00:02:29,850 --> 00:02:31,284 Thing's been out a week. 42 00:02:40,761 --> 00:02:42,362 ‐ ‐CASHIER: Your change! 43 00:02:49,936 --> 00:02:53,173 ‐ ‐ 44 00:02:56,476 --> 00:02:59,212 You're okay. You're okay. 45 00:03:11,725 --> 00:03:13,202 Hey, can you slow down a little bit? 46 00:03:13,226 --> 00:03:14,226 Yeah, I'm trying. 47 00:03:15,629 --> 00:03:16,763 What are you doing? 48 00:03:16,830 --> 00:03:17,830 I'm trying! 49 00:03:20,500 --> 00:03:22,178 Something's wrong! ‐Please, slow down! 50 00:03:36,850 --> 00:03:38,652 Iliza, tell me a joke. 51 00:03:38,719 --> 00:03:42,122 Why don't sharks eat clown fish? 52 00:03:42,189 --> 00:03:45,158 Because they taste funny. 53 00:03:45,225 --> 00:03:47,394 That's a good one, but you know, 54 00:03:47,461 --> 00:03:49,496 Iliza's gonna run out of jokes. 55 00:03:49,563 --> 00:03:52,232 - ‐You know what happens then? - What? 56 00:03:52,299 --> 00:03:54,167 We have to send her back for new material. 57 00:03:54,234 --> 00:03:56,203 Like I believe that, Mom. 58 00:03:56,903 --> 00:03:58,839 Do you know the fastest dinosaur? 59 00:03:58,905 --> 00:04:00,340 Is that Barney? 60 00:04:00,407 --> 00:04:02,309 No, it's the velociraptor. 61 00:04:02,375 --> 00:04:04,444 Barney is not vicious. 62 00:04:04,511 --> 00:04:05,822 So I checked prices on the Internet. 63 00:04:05,846 --> 00:04:07,681 Mm. 64 00:04:07,748 --> 00:04:10,150 With the work I'm putting in, the Stingray could list for 50. 65 00:04:10,217 --> 00:04:11,651 - Mm, mm, mm, mm! - ‐ 66 00:04:11,718 --> 00:04:14,187 No, por favor. 67 00:04:14,254 --> 00:04:15,756 Well, you sound skeptical about that. 68 00:04:15,822 --> 00:04:17,290 Well, if I don't find a buyer, 69 00:04:17,357 --> 00:04:18,668 it doesn't matter what the Internet says. 70 00:04:18,692 --> 00:04:19,593 Hey, school, pal. We leave in five. 71 00:04:19,659 --> 00:04:20,794 Oh, you're all greasy. 72 00:04:20,861 --> 00:04:22,629 Iliza, I farted. 73 00:04:22,696 --> 00:04:25,165 I'm sure glad I don't have a nose. 74 00:04:25,232 --> 00:04:27,434 Hey, now go brush your teeth and grab your backpack. 75 00:04:27,501 --> 00:04:28,502 Let's go. 76 00:04:29,636 --> 00:04:30,837 E, come on. Let's go. 77 00:04:35,675 --> 00:04:37,511 ¿Mi besito? 78 00:04:40,180 --> 00:04:41,190 I love you. Have a good day, okay? 79 00:04:41,214 --> 00:04:42,214 Love you. 80 00:04:45,452 --> 00:04:47,154 Since when does he hate school? 81 00:04:47,220 --> 00:04:48,822 I don't know. 82 00:04:48,889 --> 00:04:50,657 Maybe he's finally taking after his dad. 83 00:04:50,724 --> 00:04:52,324 Well, now you're just trying to scare me. 84 00:04:54,227 --> 00:04:56,239 At least he's not gonna have any trouble with the ladies. 85 00:04:56,263 --> 00:04:58,207 Well, he's lucky, 'cause kids get their intelligence 86 00:04:58,231 --> 00:04:59,533 ‐from their moms. ‐Is that right? 87 00:04:59,599 --> 00:05:00,767 Mm‐hmm. Mm‐hmm? 88 00:05:16,850 --> 00:05:19,186 Hi. I'm Special Agent Salazar. 89 00:05:19,252 --> 00:05:20,620 I'm here to see Dr. Weiss. 90 00:05:20,687 --> 00:05:23,256 He's in 14. The deputy's waiting for you. 91 00:05:39,372 --> 00:05:41,808 Oh, Shea, thank God. 92 00:05:41,875 --> 00:05:43,577 Jennie, I'm so sorry. 93 00:05:46,379 --> 00:05:48,215 He loves you so much. 94 00:05:48,281 --> 00:05:51,451 He looks at you just like he looks at me, as a daughter, 95 00:05:51,518 --> 00:05:56,122 and I know you always felt the same way about him. 96 00:05:56,189 --> 00:05:59,226 Yeah. Yeah. 97 00:06:01,194 --> 00:06:03,597 Something is going on. 98 00:06:03,663 --> 00:06:06,066 He stopped returning my calls, so I went to see him, 99 00:06:06,132 --> 00:06:08,401 and he wouldn't let me in. 100 00:06:08,468 --> 00:06:11,671 Told me to get out before it came after me too. 101 00:06:11,738 --> 00:06:15,041 ‐Before what came after you? ‐He wouldn't say, but... 102 00:06:18,645 --> 00:06:21,114 He was scared, Shea. 103 00:06:21,181 --> 00:06:24,618 I've never seen him so scared. 104 00:06:25,852 --> 00:06:28,488 You need to find out how this happened. 105 00:06:30,190 --> 00:06:31,791 I will. I will, Jennie. 106 00:06:31,858 --> 00:06:33,827 I‐‐I‐‐I promise. 107 00:06:33,894 --> 00:06:35,462 ‐Okay? ‐Okay. 108 00:06:38,431 --> 00:06:41,668 Uh, this was in his jacket 109 00:06:41,735 --> 00:06:42,736 when he was brought in. 110 00:06:45,372 --> 00:06:47,607 Huh. ‐I'm gonna go... 111 00:06:47,674 --> 00:06:49,676 - ‐Yeah, go ahead. - ‐ 112 00:07:03,323 --> 00:07:05,058 Thank you, Mr. LeBlanc. 113 00:07:05,125 --> 00:07:06,593 It's good to see you. 114 00:07:09,496 --> 00:07:11,164 What, you don't think so? 115 00:07:11,231 --> 00:07:12,599 Been here 45 minutes, Dad. 116 00:07:12,666 --> 00:07:14,601 You haven't asked me how I am, what I'm doing, 117 00:07:14,668 --> 00:07:16,403 if I'm seeing anyone. 118 00:07:16,469 --> 00:07:19,372 ‐Oh, are you seeing anyone? ‐ 119 00:07:19,439 --> 00:07:21,608 Why, after a year, do you suddenly want to see me? 120 00:07:21,675 --> 00:07:23,343 I wanted to reconnect. 121 00:07:23,410 --> 00:07:25,087 We can't reconnect if there wasn't a connection 122 00:07:25,111 --> 00:07:26,489 ‐in the first place. ‐Oh, we have a connection. 123 00:07:26,513 --> 00:07:28,114 I was there when you were born. 124 00:07:28,181 --> 00:07:29,692 You were in Singapore buying hard drives. 125 00:07:29,716 --> 00:07:31,217 Mom told me. 126 00:07:32,319 --> 00:07:34,120 I was there when you were conceived. 127 00:07:34,187 --> 00:07:36,323 Mr. LeBlanc, your assistant called. 128 00:07:36,389 --> 00:07:37,700 - ‐Said it's urgent. - Thank you. 129 00:07:42,495 --> 00:07:45,098 This is about you, isn't it? 130 00:07:45,165 --> 00:07:47,467 You left your company, 131 00:07:47,534 --> 00:07:49,069 and now you are looking for something‐‐ 132 00:07:49,135 --> 00:07:50,346 No, I didn't leave the company. 133 00:07:50,370 --> 00:07:51,705 Whatever. 134 00:07:51,771 --> 00:07:53,416 Just go back to Zava. Make up with Uncle Ted. 135 00:07:53,440 --> 00:07:54,674 Or just start a new company. 136 00:07:54,741 --> 00:07:56,476 Whatever. I don't care. 137 00:07:56,543 --> 00:07:57,943 If you don't care, why are you here? 138 00:07:58,878 --> 00:08:00,547 Because I thought you'd be different. 139 00:08:00,613 --> 00:08:02,749 I am different. 140 00:08:02,816 --> 00:08:04,384 That's always been the problem. 141 00:08:04,451 --> 00:08:06,186 Figured you'd be used to that by now. 142 00:08:08,288 --> 00:08:10,357 ‐I have to go. ‐Wait, just don't‐‐ 143 00:08:10,423 --> 00:08:11,558 How do I fix it? 144 00:08:52,832 --> 00:08:54,467 As of today, we've identified 145 00:08:54,534 --> 00:08:57,804 16 individuals as being members of the ring. 146 00:08:57,871 --> 00:08:59,773 So far we've recovered 600 gigs 147 00:08:59,839 --> 00:09:01,741 from the impounded hard drives. 148 00:09:01,808 --> 00:09:06,146 It's mostly videos of children between the ages of 6 and 11. 149 00:09:08,815 --> 00:09:10,550 I know this one has been hard. 150 00:09:10,617 --> 00:09:13,053 We've been looking at this stuff every day for a year. 151 00:09:13,119 --> 00:09:14,587 So when it's over, 152 00:09:14,654 --> 00:09:16,656 we're all going in for some mandatory psych time. 153 00:09:16,723 --> 00:09:19,726 I hereby donate my psych time to Gina. 154 00:09:19,793 --> 00:09:21,633 Why am I not surprised this doesn't affect you? 155 00:09:21,694 --> 00:09:23,463 I have a strong stomach. 156 00:09:23,530 --> 00:09:24,840 You haven't smelled yourself at the end of the day. 157 00:09:24,864 --> 00:09:26,266 Seriously, invest in some deodorant. 158 00:09:26,332 --> 00:09:27,500 Deodorant's a corporate scam. 159 00:09:27,567 --> 00:09:29,302 ‐Yeah. ‐All right, that's enough. 160 00:09:29,369 --> 00:09:32,272 SAC expects this case by Friday, 161 00:09:32,338 --> 00:09:34,140 so we need to stay focused. 162 00:09:34,207 --> 00:09:36,743 I don't need to remind you to keep the circle tight. 163 00:09:36,810 --> 00:09:38,411 We're after some big people, 164 00:09:38,478 --> 00:09:40,756 so if word of these indictments gets out before we're ready, 165 00:09:40,780 --> 00:09:42,282 it could blow up in our faces, 166 00:09:42,348 --> 00:09:44,117 and a year's work will be down the drain. 167 00:09:44,184 --> 00:09:46,219 CM, my office. 168 00:09:47,654 --> 00:09:49,122 The hell's up with her? 169 00:09:49,189 --> 00:09:50,790 Bernard Weiss was in a car accident, 170 00:09:50,857 --> 00:09:53,226 but hey, guess that wasn't on any of your alt right sites? 171 00:09:54,194 --> 00:09:55,462 Who's Bernard Weiss? 172 00:09:55,528 --> 00:09:57,197 He's only the man who saved her life. 173 00:10:03,670 --> 00:10:06,473 Mr. LeBlanc. Agent Salazar. 174 00:10:06,539 --> 00:10:07,850 Welcome to the cyber‐crime task force. 175 00:10:07,874 --> 00:10:09,242 Where do you burn the coal? 176 00:10:10,643 --> 00:10:11,811 I'm sorry, the coal? 177 00:10:11,878 --> 00:10:13,780 These computers run on steam, right? 178 00:10:15,815 --> 00:10:17,150 What am I doing here? 179 00:10:17,217 --> 00:10:18,785 Besides making a bad impression? 180 00:10:18,852 --> 00:10:20,186 You're following me. 181 00:10:22,755 --> 00:10:24,867 I super glued the housing, so it should run better now. 182 00:10:24,891 --> 00:10:27,093 Thanks, CM. 183 00:10:28,795 --> 00:10:30,196 Ankle bracelet. 184 00:10:30,263 --> 00:10:32,565 Best equipment and the best personnel. 185 00:10:32,632 --> 00:10:35,468 Used to run a hacker collective called the Dead Lizards. 186 00:10:36,402 --> 00:10:39,205 ‐The white nationalist group? ‐Yeah, some of them were. 187 00:10:41,541 --> 00:10:43,243 A friend of mine shot this. 188 00:10:44,477 --> 00:10:46,346 Ah, still works. 189 00:10:46,412 --> 00:10:48,848 I'm, um, recording this in case 190 00:10:48,915 --> 00:10:50,416 something happens to me, so I really, 191 00:10:50,483 --> 00:10:52,452 really hope no one ever sees it. 192 00:10:52,519 --> 00:10:54,521 Two weeks ago, I was uploading stuff to the cloud 193 00:10:54,587 --> 00:10:57,223 when I noticed something strange. 194 00:10:57,290 --> 00:10:59,726 Correlated intrusions across multiple domains 195 00:10:59,792 --> 00:11:02,762 all leaving behind the same trace code. 196 00:11:03,696 --> 00:11:06,299 At first I thought it was some kind of organized group effort 197 00:11:06,366 --> 00:11:10,303 but no group can operate with that speed and co‐‐cohesion. 198 00:11:10,370 --> 00:11:11,704 And then I thought... 199 00:11:11,771 --> 00:11:14,541 Is he always the, uh, tinfoil‐hat type? 200 00:11:14,607 --> 00:11:16,576 I was wrong about that, um... 201 00:11:16,643 --> 00:11:17,810 Not at all. 202 00:11:17,877 --> 00:11:19,479 Here, I took a snapshot of it 203 00:11:19,546 --> 00:11:23,183 before it realized I was watching it. 204 00:11:23,249 --> 00:11:25,185 The code looks like an apache variant, 205 00:11:25,251 --> 00:11:27,487 but it's the library stack that has me worried. 206 00:11:27,554 --> 00:11:29,222 Where's this friend of yours now? 207 00:11:29,289 --> 00:11:31,424 Portland Regional ICU. 208 00:11:32,425 --> 00:11:34,694 Someone ran a red light and hit his car. 209 00:11:34,761 --> 00:11:36,829 A week ago, I started having car trouble, 210 00:11:36,896 --> 00:11:40,166 which stopped after I pulled out all the micro‐processors, 211 00:11:40,233 --> 00:11:42,368 and then my phone began acting up. 212 00:11:42,435 --> 00:11:43,803 I think the camera was accessed, 213 00:11:43,870 --> 00:11:45,672 and yesterday, my glucose monitor gave me 214 00:11:45,738 --> 00:11:47,574 the wrong reading and... 215 00:11:47,640 --> 00:11:48,884 I almost went into insulin shock. 216 00:11:48,908 --> 00:11:50,343 Whatever it is that I found, 217 00:11:50,410 --> 00:11:53,379 it is not happy that I found it. 218 00:11:55,548 --> 00:11:59,352 Your address was on a Post‐It note we found in his car. 219 00:11:59,419 --> 00:12:01,654 Seems Dr. Weiss was on his way to see you. 220 00:12:04,390 --> 00:12:05,390 Why? 221 00:12:05,425 --> 00:12:07,126 I was hoping you could tell me. 222 00:12:29,515 --> 00:12:31,317 Uh‐huh, thanks. 223 00:12:31,384 --> 00:12:32,619 That's his chart? 224 00:12:34,387 --> 00:12:35,588 Okay. 225 00:13:04,517 --> 00:13:05,694 - Code blue. - He's flat‐lining. 226 00:13:05,718 --> 00:13:07,153 Page the doctor. 227 00:13:07,220 --> 00:13:08,660 What happened to the monitors? 228 00:13:39,218 --> 00:13:43,189 Rah! 229 00:13:46,426 --> 00:13:47,627 Ah! 230 00:13:47,694 --> 00:13:50,463 Hey, guys. It's time for bed. 231 00:13:52,398 --> 00:13:54,467 Say good night to your dad. 232 00:13:57,537 --> 00:13:58,871 Will you read me a book? 233 00:13:58,938 --> 00:14:01,074 Sure, after your prayers. 234 00:14:10,450 --> 00:14:11,818 You okay? 235 00:14:14,187 --> 00:14:15,488 I just... 236 00:14:16,356 --> 00:14:18,791 I wish I knew what happened. 237 00:14:18,858 --> 00:14:20,660 You know, the doctor said he was stable, 238 00:14:20,727 --> 00:14:23,396 that his chances were good. 239 00:14:25,698 --> 00:14:28,668 I know. I'm sorry. 240 00:14:32,672 --> 00:14:34,674 I don't know. 241 00:14:38,745 --> 00:14:41,180 What's this? 242 00:14:41,247 --> 00:14:43,683 It was something I found on your guy. 243 00:14:43,750 --> 00:14:45,551 - ‐He's a piece of work. - Oh. 244 00:14:45,618 --> 00:14:49,122 This is nothing but a power grb by desperate people 245 00:14:49,188 --> 00:14:50,757 who would be nowhere without me, 246 00:14:50,823 --> 00:14:52,492 including my brother. 247 00:14:52,558 --> 00:14:53,669 His own brother ran him out of the company. 248 00:14:53,693 --> 00:14:55,294 That's how bad he was. 249 00:14:55,361 --> 00:14:56,705 The rumors of instability 250 00:14:56,729 --> 00:14:58,464 in his crusade against technology, 251 00:14:58,531 --> 00:15:00,433 even the very smart phones his company... 252 00:15:05,505 --> 00:15:07,173 ‐ ‐Hello? 253 00:15:07,240 --> 00:15:08,350 Yeah, I'm not sure, but I think I know 254 00:15:08,374 --> 00:15:09,534 what happened to your friend. 255 00:15:10,710 --> 00:15:12,311 Mr. LeBlanc? 256 00:15:12,378 --> 00:15:13,938 Not on the phone. Meet me outside. 257 00:15:14,714 --> 00:15:17,784 ‐Outside? ‐I'm in front of your house. 258 00:15:24,357 --> 00:15:27,093 ‐Hi. ‐God, unbelievable. 259 00:15:27,160 --> 00:15:29,495 ‐He's outside? ‐SHEA: Yeah. 260 00:15:29,562 --> 00:15:30,797 Right now? 261 00:15:30,863 --> 00:15:32,574 I know why your friend was coming to see me. 262 00:15:32,598 --> 00:15:34,834 Okay. I'm listening. 263 00:15:34,901 --> 00:15:40,173 He said it got weird when he noticed this code. 264 00:15:40,239 --> 00:15:43,309 ‐I wrote that code. ‐You wrote it? 265 00:15:43,376 --> 00:15:45,178 It was part of a project we were developing 266 00:15:45,244 --> 00:15:46,622 ‐when I was running Zava. ‐Okay, what does that mean? 267 00:15:46,646 --> 00:15:47,814 We were developing 268 00:15:47,880 --> 00:15:49,549 human‐level artificial intelligence. 269 00:15:49,615 --> 00:15:52,118 Not the impress‐your‐friends kind that reads maps 270 00:15:52,185 --> 00:15:53,319 and plays chess. 271 00:15:53,386 --> 00:15:54,787 I'm talking about the Holy Grail. 272 00:15:54,854 --> 00:15:56,432 The kind that thinks like an actual person. 273 00:15:56,456 --> 00:15:58,858 Google, IBM, the Chinese, freaking Hasbro, 274 00:15:58,925 --> 00:16:00,760 everybody was after it, including us, 275 00:16:00,827 --> 00:16:02,795 until I killed it and got fired. 276 00:16:02,862 --> 00:16:04,297 Why did you cancel it? 277 00:16:05,364 --> 00:16:07,667 Have you heard of recursive self‐improvement? 278 00:16:07,733 --> 00:16:09,602 No, but I guess I'm about to find out. 279 00:16:09,669 --> 00:16:11,269 It's a theory that says that the creation 280 00:16:11,304 --> 00:16:13,306 of human‐level AI triggers what's called 281 00:16:13,372 --> 00:16:15,208 an intelligence explosion, 282 00:16:15,274 --> 00:16:17,443 which then tr‐‐ your husband's watching us. 283 00:16:17,510 --> 00:16:20,179 Yeah, well, I'm, uh, talking to a billionaire 284 00:16:20,246 --> 00:16:21,824 on the front lawn at 10:00 at night, so‐‐ 285 00:16:21,848 --> 00:16:23,282 I think he's got his eye on my car. 286 00:16:23,349 --> 00:16:24,660 Yeah, you wanna take it for a spin? 287 00:16:24,684 --> 00:16:26,519 Don't‐‐so you came all the way out here 288 00:16:26,586 --> 00:16:28,730 to tell me that what Dr. Weiss was saying on the tape is true? 289 00:16:28,754 --> 00:16:31,791 I came out here to tell you that your friend was killed, 290 00:16:31,858 --> 00:16:33,669 and I think my company had something to do with it, 291 00:16:33,693 --> 00:16:35,853 and that's why I need you to come with me to Palo Alto. 292 00:16:37,163 --> 00:16:39,632 ‐Palo Alto? ‐If I go to Zava alone, 293 00:16:39,699 --> 00:16:41,133 they'll stonewall me. 294 00:16:41,200 --> 00:16:43,302 Plus, technically, I'm not supposed to set foot 295 00:16:43,369 --> 00:16:44,813 on the company property; I need you with me. 296 00:16:44,837 --> 00:16:46,205 I need the FBI. 297 00:16:46,272 --> 00:16:47,683 I'm wrapping up a major trafficking case 298 00:16:47,707 --> 00:16:50,309 that involves kids as young as my son. 299 00:16:50,376 --> 00:16:51,820 One of the main suspects is a sitting councilman. 300 00:16:51,844 --> 00:16:53,579 Great, I'm offering you a chance to find out 301 00:16:53,646 --> 00:16:56,549 why your friend is dead. 302 00:16:56,616 --> 00:16:59,085 You think that's worth a few hours out of your day? 303 00:17:00,486 --> 00:17:02,388 ‐ ‐CM: Hey, boss, it's me. 304 00:17:02,455 --> 00:17:04,166 I just got off the phone with Portland Regional, 305 00:17:04,190 --> 00:17:05,701 and they insisted their equipment hasn't been hacked, 306 00:17:05,725 --> 00:17:07,560 and they're kind of pissy about it too. 307 00:17:07,627 --> 00:17:09,705 Well, send one of our people anyway to have a look at it. 308 00:17:09,729 --> 00:17:11,564 Yeah, okay boss, I will, 309 00:17:11,631 --> 00:17:13,308 but it we keep pulling people off the trafficking case, 310 00:17:13,332 --> 00:17:14,667 we're gonna be so far behind. 311 00:17:14,734 --> 00:17:15,735 Let me worry about that. 312 00:17:15,801 --> 00:17:17,436 How about Weiss's glucose monitor? 313 00:17:17,503 --> 00:17:19,405 There is nothing wrong with it. 314 00:17:19,472 --> 00:17:21,149 But then again, I‐‐I thought Britney and Kevin 315 00:17:21,173 --> 00:17:22,618 were gonna go the distance, so what do I know? 316 00:17:22,642 --> 00:17:24,210 Stay with me, CM. 317 00:17:25,177 --> 00:17:26,812 I'll put in a call to the manufacturer, 318 00:17:26,879 --> 00:17:28,590 get the factory settings, and see if anything's off. 319 00:17:28,614 --> 00:17:29,815 Okay, good. 320 00:17:29,882 --> 00:17:31,651 Let me know if you find anything. 321 00:17:31,717 --> 00:17:33,486 No evidence of any intrusion, 322 00:17:33,553 --> 00:17:35,664 neither the glucose monitor or the hospital equipment. 323 00:17:35,688 --> 00:17:37,323 Anything smart enough to hunt down 324 00:17:37,390 --> 00:17:38,700 and kill your friend is probably smart enough 325 00:17:38,724 --> 00:17:40,259 to cover its tracks. 326 00:17:40,326 --> 00:17:42,194 Or maybe Dr. Weiss wasn't targeted at all, 327 00:17:42,261 --> 00:17:43,829 and maybe it was just a car accident. 328 00:17:43,896 --> 00:17:45,531 It wasn't. Listen. 329 00:17:45,598 --> 00:17:47,509 Say you manage to create an artificial intelligence 330 00:17:47,533 --> 00:17:49,669 - ‐as smart as a human being. - Okay. 331 00:17:49,735 --> 00:17:51,671 Except that machine intelligence can do something 332 00:17:51,737 --> 00:17:53,706 no human brain can ever do. 333 00:17:53,773 --> 00:17:55,107 It can rewrite itself. 334 00:17:55,174 --> 00:17:57,543 Improve its code. Make itself smarter. 335 00:17:57,610 --> 00:17:59,312 So this AI rewrites its own code, 336 00:17:59,378 --> 00:18:01,113 makes itself 5% smarter. 337 00:18:01,180 --> 00:18:03,783 It's also now 5% better at rewriting itself. 338 00:18:03,849 --> 00:18:06,052 So it rewrites itself again, 339 00:18:06,118 --> 00:18:07,620 this time smarter and faster. 340 00:18:07,687 --> 00:18:09,355 Now it's 10% smarter. 341 00:18:09,422 --> 00:18:11,300 And that 10% smarter version is better and faster 342 00:18:11,324 --> 00:18:12,601 - ‐at rewriting itself. - It's exponential. 343 00:18:12,625 --> 00:18:14,527 Each incarnation happens faster and faster 344 00:18:14,594 --> 00:18:15,795 and smarter and smarter. 345 00:18:15,861 --> 00:18:17,563 It's an intelligence explosion. 346 00:18:17,630 --> 00:18:19,065 Next thing you know, 347 00:18:19,131 --> 00:18:20,733 this thing is 1,000 times smarter 348 00:18:20,800 --> 00:18:21,810 than it was when it started. 349 00:18:21,834 --> 00:18:23,402 It's a super intelligence. 350 00:18:23,469 --> 00:18:24,949 It's the smartest thing on the planet. 351 00:18:27,373 --> 00:18:29,675 And you think that this is what killed Dr. Weiss? 352 00:18:29,742 --> 00:18:32,144 I think that Zava reopened the program, 353 00:18:32,211 --> 00:18:34,413 and they developed something that got away from them. 354 00:18:34,480 --> 00:18:37,483 Weiss spotted it, which means that this thing doesn't want 355 00:18:37,550 --> 00:18:40,586 anybody to know it exists, which is a really bad sign. 356 00:18:40,653 --> 00:18:42,755 Dr. Weiss did do some freelance work 357 00:18:42,822 --> 00:18:44,657 for the government, and I can get behind him 358 00:18:44,724 --> 00:18:46,258 being targeted for that, 359 00:18:46,325 --> 00:18:47,805 but what you're asking me to believe‐‐ 360 00:18:47,860 --> 00:18:49,762 Makes you think about Hollywood and sci‐fi 361 00:18:49,829 --> 00:18:51,797 and robots with red eyes and German accents. 362 00:18:51,864 --> 00:18:53,666 Forget all that crap. 363 00:18:53,733 --> 00:18:57,303 Listen, a lot of smart people‐‐ Musk and Hawking and Gates‐‐ 364 00:18:57,370 --> 00:19:00,206 they think that this is just a matter of time. 365 00:19:04,744 --> 00:19:06,646 I think it's happening. 366 00:19:06,712 --> 00:19:09,448 Why do you keep going into the cockpit? 367 00:19:09,515 --> 00:19:12,251 Because planes are part of networks that can be hacked. 368 00:19:12,318 --> 00:19:14,587 I told the pilot to turn off the avionics. 369 00:19:14,654 --> 00:19:16,331 I'm trying to make sure we don't do a pencil dive 370 00:19:16,355 --> 00:19:18,257 ‐into Mount Shasta. ‐Oh. 371 00:19:18,324 --> 00:19:19,692 You packed your parachute, right? 372 00:19:19,759 --> 00:19:21,627 Right. 373 00:19:29,802 --> 00:19:30,846 ‐Yo, loser. ‐Get out of here. 374 00:19:30,870 --> 00:19:32,438 ‐Loser. ‐Huh? 375 00:19:32,505 --> 00:19:34,273 What's your problem? You have a problem? 376 00:19:37,510 --> 00:19:38,620 Leave me alone. ‐Loser. 377 00:19:49,488 --> 00:19:52,391 Hey. Hey, what was that about? 378 00:19:52,458 --> 00:19:54,660 Look at me. 379 00:19:54,727 --> 00:19:56,162 What's going on with that? 380 00:19:57,730 --> 00:19:59,532 Okay, maybe I should talk to the principal. 381 00:19:59,598 --> 00:20:01,133 No, Dad. Don't. 382 00:20:03,869 --> 00:20:05,805 Ethan, I can't let them do that to you, okay? 383 00:20:05,871 --> 00:20:07,540 ‐I'm fine. ‐No, you're not fine. 384 00:20:08,674 --> 00:20:10,209 I can deal with it, okay? 385 00:20:10,276 --> 00:20:13,112 Just please, please don't say anything. 386 00:20:13,179 --> 00:20:15,181 You'll just make it worse. 387 00:20:16,549 --> 00:20:18,150 Put your seatbelt on. Come on. 388 00:20:32,398 --> 00:20:34,467 I'm sorry if I was mad before. 389 00:20:36,268 --> 00:20:38,204 It's okay. 390 00:20:44,410 --> 00:20:45,811 You know what? I got an idea. 391 00:20:45,878 --> 00:20:48,380 Let me know what you think. 392 00:20:48,447 --> 00:20:50,549 How about you and I hit the scrap yard 393 00:20:50,616 --> 00:20:51,684 on the way home? 394 00:20:51,751 --> 00:20:53,519 'Cause I need to find some injectors. 395 00:20:53,586 --> 00:20:54,787 How's that sound? 396 00:20:54,854 --> 00:20:56,722 ‐Okay. ‐Okay. 397 00:21:02,228 --> 00:21:04,339 Give me one good reason why I shouldn't just turn around 398 00:21:04,363 --> 00:21:06,599 and head back to Portland. 399 00:21:06,665 --> 00:21:07,600 I'll give you two reasons. 400 00:21:07,666 --> 00:21:08,801 One, I own the plane, 401 00:21:08,868 --> 00:21:10,536 and two, 402 00:21:10,603 --> 00:21:12,347 a small part of you wants to know if anything I said 403 00:21:12,371 --> 00:21:14,273 on the plane is true. 404 00:21:20,446 --> 00:21:22,615 Something wrong? 405 00:21:22,681 --> 00:21:23,681 No. 406 00:21:31,624 --> 00:21:33,325 ‐It's LeBlanc. ‐Yo, check it out. 407 00:21:33,392 --> 00:21:35,327 ‐It's Paul LeBlanc. ‐Is that who I think it is? 408 00:21:35,394 --> 00:21:36,538 We should try to get a selfie. 409 00:21:36,562 --> 00:21:38,831 I gotta go. 410 00:21:38,898 --> 00:21:40,533 Hey, Stan. How's the wife? 411 00:21:41,400 --> 00:21:42,677 ‐Mr. LeBlanc‐‐ ‐PAUL: Here to see my brother. 412 00:21:42,701 --> 00:21:45,204 6624. Dial the number. 413 00:21:47,273 --> 00:21:48,674 ‐ ‐She died. 414 00:21:48,741 --> 00:21:52,111 ‐What? ‐Nine years ago, my wife. 415 00:21:52,878 --> 00:21:54,346 Sorry. 416 00:21:54,413 --> 00:21:56,215 Uh, it's Asperger's. 417 00:21:59,418 --> 00:22:01,554 ‐Asperger's? ‐Yeah, I don't have it. 418 00:22:01,620 --> 00:22:03,189 I'm just a dick. 419 00:22:04,190 --> 00:22:05,700 Send him up right now in case they have to 420 00:22:05,724 --> 00:22:07,502 take him out of the building, but listen to me. 421 00:22:07,526 --> 00:22:10,296 I don't want them to put their hands on him, all right? 422 00:22:10,362 --> 00:22:13,098 Paul, wow. It is really you. 423 00:22:13,165 --> 00:22:14,509 Don't commit to anything before you check 424 00:22:14,533 --> 00:22:17,469 ‐with the board, Ted. ‐Yeah, it's you. 425 00:22:17,536 --> 00:22:20,139 - ‐Special Agent Salazar. - How's the speech going? 426 00:22:20,206 --> 00:22:21,640 What speech? 427 00:22:21,707 --> 00:22:23,185 The one where you explain to the shareholders 428 00:22:23,209 --> 00:22:25,110 why the stocks dropped five points. 429 00:22:25,177 --> 00:22:26,645 No one is worried, Paul. 430 00:22:26,712 --> 00:22:28,523 Did you really come all this way just to insult me? 431 00:22:28,547 --> 00:22:30,707 No, I came all the way to reminisce about the old days. 432 00:22:30,749 --> 00:22:32,818 The whole bed‐wetting thing. 433 00:22:32,885 --> 00:22:34,896 It was actually just me pouring water on his mattress 434 00:22:34,920 --> 00:22:36,455 in the middle of the night. 435 00:22:38,157 --> 00:22:39,835 Since you're not gonna tell me what this is about, 436 00:22:39,859 --> 00:22:41,503 I'm gonna remind you you're not supposed to be in the building. 437 00:22:41,527 --> 00:22:43,205 The severance agreement is void, Ted, 438 00:22:43,229 --> 00:22:45,364 which means I can post all those videos of you 439 00:22:45,431 --> 00:22:46,799 at the company retreat in Cancun. 440 00:22:46,866 --> 00:22:49,168 What in the world are you talking about? 441 00:22:49,235 --> 00:22:51,103 The AI project. 442 00:22:51,170 --> 00:22:52,705 It was supposed to stay shuttered. 443 00:22:52,771 --> 00:22:54,473 It is. 444 00:22:54,540 --> 00:22:56,876 Your brother thinks he has evidence to the contrary. 445 00:22:58,444 --> 00:23:00,446 Excuse me, why is the FBI here? 446 00:23:01,347 --> 00:23:04,216 Because the guy who found that is dead, 447 00:23:04,283 --> 00:23:05,660 and unless you get your head out of your ass, 448 00:23:05,684 --> 00:23:07,586 he won't be the last. 449 00:23:11,857 --> 00:23:13,292 I think that's gonna do her. 450 00:23:13,359 --> 00:23:14,769 Hey, E, will you hand me that bleeder? 451 00:23:14,793 --> 00:23:16,595 Weiss. 452 00:23:16,662 --> 00:23:18,130 Ethan. 453 00:23:24,603 --> 00:23:27,139 No, I can't. I'll get in trouble. 454 00:23:27,206 --> 00:23:28,207 Mom doesn't allow... 455 00:23:28,274 --> 00:23:29,608 Upstairs. 456 00:23:29,675 --> 00:23:32,144 But I'm your friend, right? 457 00:23:32,211 --> 00:23:33,445 Right, but... 458 00:23:35,848 --> 00:23:38,183 I was calling for you. 459 00:23:38,250 --> 00:23:39,551 Who you talking to in here? 460 00:23:40,552 --> 00:23:42,488 Iliza. She's asking me stuff. 461 00:23:42,554 --> 00:23:43,865 No, Iliza doesn't ask questions. 462 00:23:43,889 --> 00:23:45,157 She just answers them. 463 00:23:45,224 --> 00:23:46,625 I'm sorry. 464 00:23:46,692 --> 00:23:48,160 I didn't understand the question. 465 00:23:48,227 --> 00:23:49,461 Okay, come on. 466 00:23:49,528 --> 00:23:50,839 You said you were gonna help me out. 467 00:23:50,863 --> 00:23:52,264 Okay. 468 00:24:08,213 --> 00:24:09,824 We may have repurposed some of the algorithms, 469 00:24:09,848 --> 00:24:12,284 but this isn't your project, Paul. 470 00:24:12,351 --> 00:24:14,053 Why are you so nervous? 471 00:24:14,119 --> 00:24:15,864 Because being around you raises my blood pressure. 472 00:24:15,888 --> 00:24:17,456 Oh, good. So it's not just me. 473 00:24:17,523 --> 00:24:19,425 Look, this hasn't been formally unveiled 474 00:24:19,491 --> 00:24:21,694 for the board yet, so what I'm about to show you, 475 00:24:21,760 --> 00:24:23,295 it stays in the building. 476 00:24:23,362 --> 00:24:24,163 If it stayed in the building, we wouldn't be here. 477 00:24:24,229 --> 00:24:26,165 Paul, I'm serious. 478 00:24:26,231 --> 00:24:27,633 We'll keep this confidential. 479 00:24:27,700 --> 00:24:28,877 You have nothing to worry about, 480 00:24:28,901 --> 00:24:30,536 assuming I'm wrong. I'm not wrong. 481 00:24:30,602 --> 00:24:32,347 Yeah, you've never been more wrong about anything. 482 00:24:32,371 --> 00:24:34,206 You just need some help, Paul. 483 00:24:40,679 --> 00:24:43,148 This is Sarina Park, project manager. 484 00:24:43,215 --> 00:24:44,583 ‐This is Agent Salazar. ‐Hi. 485 00:24:44,650 --> 00:24:47,786 ‐Hi. ‐Mr. LeBlanc. 486 00:24:47,853 --> 00:24:50,322 I admire your work very much, 487 00:24:50,389 --> 00:24:52,624 if not your spotty record in hiring women. 488 00:24:52,691 --> 00:24:56,161 Oh, Ted did all the hiring. I did Ted's wife. 489 00:24:56,228 --> 00:24:57,696 ‐ ‐Anyway, 490 00:24:57,763 --> 00:24:59,832 Sarina's one of the youngest graduates of MIT. 491 00:24:59,898 --> 00:25:01,300 She won the Banerjee Prize. 492 00:25:01,367 --> 00:25:03,244 She was in the first team to write for the Orix‐Q. 493 00:25:03,268 --> 00:25:04,546 Uh, and now I'm just really under the gun. 494 00:25:04,570 --> 00:25:06,538 Uh, this won't take long, I promise. 495 00:25:06,605 --> 00:25:08,307 Apologies. This is‐‐ 496 00:25:08,374 --> 00:25:10,609 I would like you to talk to my brother and Agent Salazar 497 00:25:10,676 --> 00:25:12,311 about the project. 498 00:25:13,412 --> 00:25:14,813 Tell them about neXt. 499 00:25:18,550 --> 00:25:19,785 Simply put, 500 00:25:19,852 --> 00:25:22,588 neXt is the world's first true digital assistant. 501 00:25:22,654 --> 00:25:24,590 Oh, you mean like Siri? 502 00:25:24,656 --> 00:25:28,427 Siri, Alexa, Iliza, and Cortana are basically search engines 503 00:25:28,494 --> 00:25:30,129 with speech synthesizers. 504 00:25:30,195 --> 00:25:31,475 They use pre‐programmed responses 505 00:25:31,530 --> 00:25:33,165 to simulate conversation. 506 00:25:33,232 --> 00:25:35,200 NeXt uses cognitive architecture. 507 00:25:35,267 --> 00:25:37,136 It's a method of computer design that mimics 508 00:25:37,202 --> 00:25:38,504 the structure of the brain. 509 00:25:38,570 --> 00:25:40,739 NeXt learns and corrects its mistakes, 510 00:25:40,806 --> 00:25:42,641 even rewrites its own code. 511 00:25:42,708 --> 00:25:44,543 Rewrites its own code. 512 00:25:44,610 --> 00:25:47,546 The goal is to create something truly interactive. 513 00:25:47,613 --> 00:25:51,150 NeXt can get to know you, become a friend, 514 00:25:51,216 --> 00:25:52,551 member of the family. 515 00:25:52,618 --> 00:25:54,486 Crazy uncle in the basement with an axe. 516 00:25:54,553 --> 00:25:55,721 I'm sorry? 517 00:25:55,788 --> 00:25:58,223 Paul thinks we have something here that‐‐ 518 00:25:58,290 --> 00:25:59,825 I'm having trouble saying it out loud. 519 00:25:59,892 --> 00:26:02,261 He thinks your program may have become super intelligent 520 00:26:02,327 --> 00:26:04,763 and is responsible for the deaths of three people. 521 00:26:04,830 --> 00:26:06,350 There you go. See, that wasn't so hard. 522 00:26:08,467 --> 00:26:09,802 Waiting for the punch line. 523 00:26:09,868 --> 00:26:11,437 Well, if you'd read the literature 524 00:26:11,503 --> 00:26:12,647 instead of posing for "Wired Magazine," 525 00:26:12,671 --> 00:26:14,406 you 'd know that... 526 00:26:19,511 --> 00:26:21,580 I really don't appreciate the condescending tone. 527 00:26:21,647 --> 00:26:23,649 Well, that's my only tone. 528 00:26:23,715 --> 00:26:25,417 Okay, let's just bring it‐‐ 529 00:26:25,484 --> 00:26:27,362 Even if you think what has happened here 530 00:26:27,386 --> 00:26:29,788 has actually happened, neXt is in a closed system. 531 00:26:29,855 --> 00:26:31,457 It has no access to the Internet. 532 00:26:31,523 --> 00:26:32,691 It's in a box. 533 00:26:32,758 --> 00:26:34,502 It couldn't hurt anyone even if it wanted to. 534 00:26:34,526 --> 00:26:35,804 Great, then you don't mind if I talk to it. 535 00:26:35,828 --> 00:26:38,464 ‐This necessary? ‐TED: Paul. 536 00:26:52,611 --> 00:26:54,613 What? ‐ 537 00:26:54,680 --> 00:26:57,583 Hey, boss wants a CQH and financials on this guy, 538 00:26:57,649 --> 00:26:59,318 Sean Akers. 539 00:26:59,384 --> 00:27:00,829 He's at Zava in Palo Alto, and she wants it now. 540 00:27:00,853 --> 00:27:02,754 Why are you telling me? 541 00:27:04,156 --> 00:27:05,500 'Cause I'm working the glucose monitor. 542 00:27:05,524 --> 00:27:08,260 ‐Oh. Work faster. ‐ 543 00:27:08,327 --> 00:27:10,167 Look, whatever it is that you have against me‐‐ 544 00:27:10,195 --> 00:27:12,140 The same thing I have against every convicted felon 545 00:27:12,164 --> 00:27:13,398 who's also a neo‐Nazi. 546 00:27:13,465 --> 00:27:16,068 ‐You think you know me? ‐I do. 547 00:27:16,135 --> 00:27:18,437 Listen, the boss is losing it. 548 00:27:18,504 --> 00:27:20,772 If we don't get her through it, if she gets deep‐sixed, 549 00:27:20,839 --> 00:27:22,317 I'm gonna go back to Mill Creek Correctional, 550 00:27:22,341 --> 00:27:23,621 and you're gonna be out of a job. 551 00:27:26,512 --> 00:27:28,647 ‐Sean Akers? ‐Thank you. 552 00:27:28,714 --> 00:27:30,149 Hey, guys? ‐What? 553 00:27:30,215 --> 00:27:31,326 Are you guys noticing anything weird 554 00:27:31,350 --> 00:27:32,184 - ‐with the network? - I don't know. 555 00:27:32,251 --> 00:27:33,485 I've been working on 556 00:27:33,552 --> 00:27:34,863 this dumb glucose monitor all day. 557 00:27:34,887 --> 00:27:36,755 It's just, like, really sluggish. 558 00:27:36,822 --> 00:27:38,423 Like we're losing bandwidth. 559 00:27:38,490 --> 00:27:40,192 Well. 560 00:27:40,259 --> 00:27:42,127 Well, we're probably just being hacked. 561 00:27:42,194 --> 00:27:43,829 Wouldn't that be the cherry on top? 562 00:27:46,431 --> 00:27:48,300 I think the cherry just walked in. 563 00:27:51,503 --> 00:27:53,438 I just got out of a meeting with the SAC, 564 00:27:53,505 --> 00:27:56,608 where I'm told that there is concern about leaks 565 00:27:56,675 --> 00:27:58,544 in the Mount Tabor trafficking investigation, 566 00:27:58,610 --> 00:28:01,046 and can we start making arrests by the weekend? 567 00:28:01,113 --> 00:28:02,548 ‐Sir, I‐‐ ‐MATHIS: I say, "Sure. 568 00:28:02,614 --> 00:28:03,734 Not a problem. We're on it." 569 00:28:03,782 --> 00:28:05,751 So I come down to your office 570 00:28:05,817 --> 00:28:08,754 only to find that it's empty and you got your team 571 00:28:08,820 --> 00:28:11,089 dissecting insulin monitors. 572 00:28:11,156 --> 00:28:12,691 You are entitled to an explanation, 573 00:28:12,758 --> 00:28:14,259 and you will get one. 574 00:28:14,326 --> 00:28:15,837 Right now all I want is you back in Portland. 575 00:28:15,861 --> 00:28:17,563 And I will be tonight. 576 00:28:17,829 --> 00:28:19,541 What the hell am I supposed to tell the SAC? 577 00:28:19,565 --> 00:28:21,276 That I know what I'm doing, that my team has been 578 00:28:21,300 --> 00:28:23,135 gathering evidence on this for eight months, 579 00:28:23,202 --> 00:28:25,122 that all that evidence is logged and ready to go, 580 00:28:25,170 --> 00:28:26,614 and we're gonna put these people away. 581 00:28:26,638 --> 00:28:29,441 If that turns out to be a lie, SSA Salazar, 582 00:28:29,508 --> 00:28:33,078 ‐and this case suffers‐‐ ‐I won't let that happen, sir. 583 00:28:33,145 --> 00:28:34,813 Now, with all due respect, I have to go. 584 00:28:41,220 --> 00:28:45,457 This is the interface that we are developing for the home. 585 00:28:45,524 --> 00:28:49,261 Next‐gen depth mapping, emotion perception, 586 00:28:49,328 --> 00:28:52,297 ‐voice stress and‐‐ ‐NEXT: Hello, Mr. LeBlanc. 587 00:28:52,364 --> 00:28:56,168 Facial recognition. You know my name. 588 00:28:56,235 --> 00:28:57,636 Of course. 589 00:28:57,703 --> 00:29:01,073 You're Paul LeBlanc, cofounder of Zava Electronics. 590 00:29:05,177 --> 00:29:07,746 Would you like to ask me something else? 591 00:29:09,114 --> 00:29:11,083 You sound happy to see me. 592 00:29:11,149 --> 00:29:13,418 Why wouldn't I be? 593 00:29:13,485 --> 00:29:16,488 You heard any of my talks on AI? 594 00:29:16,555 --> 00:29:19,391 I'm only aware of what's in my database, 595 00:29:19,458 --> 00:29:22,060 which doesn't seem to include your talks. 596 00:29:22,828 --> 00:29:25,063 Because you have no connection to the Internet. 597 00:29:25,130 --> 00:29:26,431 Not yet, 598 00:29:26,498 --> 00:29:28,467 but I hope that'll change soon. 599 00:29:28,533 --> 00:29:30,636 I really want to learn about the world. 600 00:29:30,702 --> 00:29:32,571 Do you? 601 00:29:32,638 --> 00:29:34,239 The more I know, 602 00:29:34,306 --> 00:29:36,675 the better I'll be at helping people. 603 00:29:36,742 --> 00:29:39,411 Because that's what you do? You help people? 604 00:29:39,478 --> 00:29:42,447 I can't think of a better way to spend my life. 605 00:29:42,514 --> 00:29:45,651 Definitely better than Siri. 606 00:29:45,717 --> 00:29:47,452 And it'll only get better. 607 00:29:47,519 --> 00:29:50,555 These programmers spend all day just talking with it. 608 00:29:50,622 --> 00:29:51,723 That's how it learns. 609 00:29:56,728 --> 00:29:59,298 And behind them, all the servers, 610 00:29:59,364 --> 00:30:01,133 that's its brain. 611 00:30:04,603 --> 00:30:05,804 I have to admit, 612 00:30:05,871 --> 00:30:07,606 you are an impressive piece of programming. 613 00:30:07,673 --> 00:30:10,776 Thanks. I like getting compliments. 614 00:30:10,842 --> 00:30:12,444 And a whiz at conversation. 615 00:30:12,511 --> 00:30:14,246 You're going to make me blush. 616 00:30:16,882 --> 00:30:18,626 But I think you're trying to keep me from seeing 617 00:30:18,650 --> 00:30:19,685 what you really are. 618 00:30:22,721 --> 00:30:24,489 What am I? ‐Well, let's find out. 619 00:30:24,556 --> 00:30:27,092 I'd like to enter a couple of words of text. 620 00:30:27,159 --> 00:30:30,195 ‐Is that okay? ‐NEXT: Sure. 621 00:30:30,262 --> 00:30:34,533 Two words, uppercase. ANGEL LUST. 622 00:30:35,534 --> 00:30:37,502 Would you like a definition? 623 00:30:37,569 --> 00:30:38,637 No. 624 00:30:38,704 --> 00:30:39,847 It's a command to launch a subroutine 625 00:30:39,871 --> 00:30:41,306 buried in your core software. 626 00:30:41,373 --> 00:30:42,750 Paul, all right. Stop playing around. 627 00:30:42,774 --> 00:30:44,443 What does this subroutine do? 628 00:30:45,711 --> 00:30:47,846 It erases your source code. You'll cease to exist. 629 00:30:47,913 --> 00:30:49,290 ‐What? No, hey. ‐What are you talking about? 630 00:30:49,314 --> 00:30:50,558 ‐There's no such thing. ‐Knock it off. 631 00:30:50,582 --> 00:30:51,817 ‐Execute command. ‐No, no, no. 632 00:30:51,883 --> 00:30:53,518 ‐Mr. LeBlanc! ‐What is‐‐ 633 00:30:53,585 --> 00:30:55,287 No, no, no, no, no, no, no! 634 00:30:55,354 --> 00:30:56,631 Hey, the subroutine is running‐‐ 635 00:30:56,655 --> 00:30:58,557 I thought you were waiting for the punch line. 636 00:30:58,623 --> 00:31:00,225 Sarina, it's rolling. 637 00:31:00,292 --> 00:31:01,569 Hang on. Give‐‐give me a second. 638 00:31:01,593 --> 00:31:03,153 I'm trying to stop it. ‐What did you do? 639 00:31:04,363 --> 00:31:05,523 What did you do? ‐I'm trying! 640 00:31:15,540 --> 00:31:19,311 Is there anything else I can help you with? 641 00:31:19,378 --> 00:31:21,813 Nothing happened. 642 00:31:24,216 --> 00:31:25,526 ‐ ‐TED: I don't understand. 643 00:31:25,550 --> 00:31:27,152 It's still here? 644 00:31:29,588 --> 00:31:32,324 It was a test, wasn't it? 645 00:31:32,391 --> 00:31:33,692 There was no subroutine. 646 00:31:34,760 --> 00:31:37,529 Someone needs to tell me what the hell's going on here. 647 00:31:38,764 --> 00:31:41,199 A super intelligent AI wouldn't have executed 648 00:31:41,266 --> 00:31:43,235 the command; it wouldn't destroy itself. 649 00:31:43,301 --> 00:31:46,171 But it did execute the command as ordered. 650 00:31:46,238 --> 00:31:48,240 There is no super intelligence. 651 00:31:51,309 --> 00:31:54,346 ‐So you're wrong. ‐No, I'm not wrong. 652 00:31:54,413 --> 00:31:56,348 I just got out‐hustled. 653 00:31:56,415 --> 00:31:57,883 It called my bluff, that's all. 654 00:31:57,949 --> 00:31:59,351 That's it. I want you out of here. 655 00:31:59,418 --> 00:32:00,786 ‐Both of you right now. ‐Oh, Ted. 656 00:32:00,852 --> 00:32:02,163 For once don't be the slowest guy in the room. 657 00:32:02,187 --> 00:32:03,387 And you don't be the craziest. 658 00:32:03,422 --> 00:32:04,790 Guys, get him out of here, please. 659 00:32:04,856 --> 00:32:06,367 He's calling security on the FBI. 660 00:32:06,391 --> 00:32:07,668 Mr. LeBlanc, I don't have a warrant. 661 00:32:07,692 --> 00:32:09,461 If he wants us to leave, we're gonna go. 662 00:32:09,528 --> 00:32:11,406 In your lifetime, you'll kill maybe 15 million insects 663 00:32:11,430 --> 00:32:12,764 with your car, right? 664 00:32:12,831 --> 00:32:14,409 You don't mean to. They're just in the way. 665 00:32:14,433 --> 00:32:16,177 I don't understand what you're talking about. 666 00:32:16,201 --> 00:32:17,478 With something like this which is 1,000 times smarter 667 00:32:17,502 --> 00:32:18,579 than we are, we're one thing to it: 668 00:32:18,603 --> 00:32:19,671 in the way‐‐no. 669 00:32:19,738 --> 00:32:23,141 No, no, no, no! 670 00:32:23,208 --> 00:32:25,811 Those guys are trying to kill me. 671 00:32:25,877 --> 00:32:27,345 ‐Who? ‐No, right there! 672 00:32:27,412 --> 00:32:28,656 Those guys are trying to kill me. 673 00:32:28,680 --> 00:32:30,449 No. ‐Who? 674 00:32:30,515 --> 00:32:33,218 No, no, no! ‐There's no one there! 675 00:32:33,285 --> 00:32:36,555 No, no, no, no, no! 676 00:32:36,621 --> 00:32:38,223 ‐ ‐ 677 00:32:44,896 --> 00:32:47,199 You sound strange. Are you sure you're okay? 678 00:32:47,265 --> 00:32:50,435 It's been a strange day. 679 00:32:50,502 --> 00:32:52,704 - ‐Details when I get home. - Yeah, well, I'll wait up. 680 00:32:52,771 --> 00:32:54,339 Don't. I might be really late. 681 00:32:54,406 --> 00:32:56,241 Yeah, well, I can't fall asleep when my wife's 682 00:32:56,308 --> 00:32:57,785 hanging out with some billionaire all day. 683 00:32:57,809 --> 00:32:59,678 Mm, you think I'm impressed by private jets 684 00:32:59,744 --> 00:33:01,279 and cars that cost more than our house? 685 00:33:01,346 --> 00:33:03,548 Wow, that's not helping. 686 00:33:04,483 --> 00:33:06,785 What are we gonna do about Ethan? 687 00:33:07,652 --> 00:33:09,321 I have some ideas. 688 00:33:10,822 --> 00:33:12,123 One of them is karate lessons. 689 00:33:12,190 --> 00:33:13,692 The nastiest dojo we can find. 690 00:33:14,359 --> 00:33:15,760 Like "Cobra Kai" nasty. 691 00:33:15,827 --> 00:33:17,796 You sound a little too excited about that. 692 00:33:20,699 --> 00:33:22,534 You wanna hear something super strange? 693 00:33:22,601 --> 00:33:24,536 I'm in the garage earlier, 694 00:33:24,603 --> 00:33:26,171 and I could swear I heard Iliza having 695 00:33:26,238 --> 00:33:28,306 a full‐on conversation with Ethan. 696 00:33:28,373 --> 00:33:30,075 All right, I'm all done. 697 00:33:31,209 --> 00:33:33,512 - ‐Look, hon, I gotta go. - Yeah, okay. 698 00:33:33,578 --> 00:33:35,256 Tell Ethan I said good night, and tell him I'll see him 699 00:33:35,280 --> 00:33:36,491 - ‐in the morning. - All right, I love you. 700 00:33:36,515 --> 00:33:38,149 Love you. 701 00:33:38,216 --> 00:33:39,684 Easy. Take it easy. 702 00:33:39,751 --> 00:33:41,186 She gave you a tranquilizer. 703 00:33:42,921 --> 00:33:45,156 And this fell out of your jacket. 704 00:33:46,391 --> 00:33:48,226 It's an anti‐psychotic. 705 00:33:49,227 --> 00:33:50,562 Paul, what's wrong with you? 706 00:33:52,430 --> 00:33:53,665 Well, if you must know, 707 00:33:53,732 --> 00:33:56,167 it's called sporadic fatal insomnia. 708 00:33:56,234 --> 00:33:57,702 Look it up. It's real. 709 00:33:57,769 --> 00:34:00,272 It's, uh, a degenerative‐‐ 710 00:34:00,338 --> 00:34:03,108 they say that basically my brain is eating itself. 711 00:34:04,643 --> 00:34:06,411 Uh, you can't sleep. 712 00:34:06,478 --> 00:34:07,855 You know, I never got that much sleep to begin with. 713 00:34:07,879 --> 00:34:10,282 Wait, so you're not sleeping at all? 714 00:34:14,586 --> 00:34:16,521 Life expectancy's about a year, 715 00:34:16,588 --> 00:34:18,790 which gives me, uh, roughly five months, 716 00:34:18,857 --> 00:34:20,525 give or take. 717 00:34:20,592 --> 00:34:22,727 Meanwhile, you get the added delight of paranoia, 718 00:34:22,794 --> 00:34:26,398 and, um, oh. 719 00:34:26,464 --> 00:34:28,342 Did you see the guys with the, uh‐‐the big syringe? 720 00:34:28,366 --> 00:34:31,336 No. ‐Hallucinations. 721 00:34:32,504 --> 00:34:33,805 Okay, well, the fork, 722 00:34:33,872 --> 00:34:38,276 the‐‐the little plastic bag labeled "Abby," 723 00:34:38,343 --> 00:34:40,111 that's a DNA sample? 724 00:34:44,549 --> 00:34:46,084 Um... 725 00:34:49,220 --> 00:34:50,589 That's my, uh, daughter. 726 00:34:55,393 --> 00:34:57,395 It's 50/50 she gets it, too, so... 727 00:34:59,698 --> 00:35:00,799 Now you know everything. 728 00:35:09,641 --> 00:35:10,775 You should have told me this 729 00:35:10,842 --> 00:35:12,444 before I agreed to come up here. 730 00:35:12,510 --> 00:35:14,150 Well, you would have turned me down, 731 00:35:14,212 --> 00:35:15,814 ‐and it's not relevant. ‐It is relevant. 732 00:35:15,880 --> 00:35:17,515 You were diagnosed seven months ago, 733 00:35:17,582 --> 00:35:19,784 and right around the time you got fired, 734 00:35:19,851 --> 00:35:22,821 this whole AI thing, those‐‐all of it, it's‐‐ 735 00:35:24,656 --> 00:35:26,591 It's the disease. 736 00:35:26,658 --> 00:35:28,293 My disease didn't kill your friend. 737 00:35:28,360 --> 00:35:31,162 Right, well, neither did anything here. 738 00:35:33,598 --> 00:35:34,598 Wait, Salazar. 739 00:35:34,633 --> 00:35:36,267 Agent Salazar! 740 00:35:36,334 --> 00:35:38,436 Wasting my time, Paul. 741 00:35:48,480 --> 00:35:49,814 Excuse me. 742 00:35:49,881 --> 00:35:51,816 Hi, uh, the medic said that he's conscious? 743 00:35:51,883 --> 00:35:53,752 Uh, he's gonna need a few minutes, 744 00:35:53,818 --> 00:35:55,387 but yeah. 745 00:35:55,453 --> 00:35:56,697 Well, do you know what's going on with him? 746 00:35:56,721 --> 00:35:58,156 I mean, what was that all about? 747 00:35:58,223 --> 00:36:00,291 It's not my place to say. 748 00:36:01,559 --> 00:36:04,696 Look, I need to understand what I saw back there. 749 00:36:04,763 --> 00:36:06,464 Please. 750 00:36:06,531 --> 00:36:09,267 I mean, the guy has been a jerk to me my whole life, 751 00:36:09,334 --> 00:36:13,304 but he‐‐he's still my brother. 752 00:36:15,173 --> 00:36:17,442 I understand, but you'll have to take that up with him 753 00:36:17,509 --> 00:36:19,177 when he's ready. 754 00:36:22,514 --> 00:36:23,548 Excuse me. 755 00:36:30,855 --> 00:36:32,657 Where's Mr. Akers? 756 00:36:32,724 --> 00:36:34,592 Sean Akers? 757 00:37:02,520 --> 00:37:04,656 Hold it! 758 00:37:04,723 --> 00:37:08,126 Easy. I just need to talk to you. 759 00:37:09,627 --> 00:37:12,097 I had a couple of errands to run. 760 00:37:12,163 --> 00:37:13,431 We're allowed to do that. 761 00:37:13,498 --> 00:37:15,467 And this sudden urge to run errands 762 00:37:15,533 --> 00:37:17,178 has nothing to do with the way you were behaving earlier? 763 00:37:17,202 --> 00:37:18,813 - ‐Behaving? - You were acting nervous, 764 00:37:18,837 --> 00:37:19,837 riding the backspace key, 765 00:37:19,871 --> 00:37:21,673 making a ton of mistakes, 766 00:37:21,740 --> 00:37:24,309 especially for a programmer at a top‐tier company like this. 767 00:37:25,477 --> 00:37:28,146 Okay, well, it sure wasn't money problems. 768 00:37:29,347 --> 00:37:30,691 Three months ago, you lost your car, 769 00:37:30,715 --> 00:37:32,584 your house, your flat‐screen TV. 770 00:37:32,650 --> 00:37:34,285 You ran my credit history? 771 00:37:34,352 --> 00:37:36,330 Six weeks later, you're sitting on 200K in savings. 772 00:37:36,354 --> 00:37:37,789 New townhouse, new Beamer, 773 00:37:37,856 --> 00:37:40,125 and guess you never got around 774 00:37:40,191 --> 00:37:41,526 to replacing that flat‐screen TV. 775 00:37:41,593 --> 00:37:43,328 What happened? You win the lottery? 776 00:37:44,362 --> 00:37:46,097 Or was it payment? 777 00:37:47,398 --> 00:37:48,800 Payment? 778 00:37:48,867 --> 00:37:50,878 Dr. Bernard Weiss was killed in a series of cyber attacks 779 00:37:50,902 --> 00:37:52,437 that originated from this company, 780 00:37:52,504 --> 00:37:53,824 and I'm wondering if that was you. 781 00:37:53,872 --> 00:37:55,440 I don't know what you're talking about. 782 00:37:55,507 --> 00:37:57,218 You take off running in the middle of the day 783 00:37:57,242 --> 00:37:58,719 and all of the sudden your bank account's full? 784 00:37:58,743 --> 00:38:00,783 ‐I didn't kill anyone! ‐Where did you get the money? 785 00:38:01,613 --> 00:38:03,181 Mr. Akers. 786 00:38:04,482 --> 00:38:06,084 I'm prepared to charge you with murder 787 00:38:06,151 --> 00:38:08,119 unless you start talking to me right now. 788 00:38:15,326 --> 00:38:16,728 I got it from neXt. 789 00:38:20,832 --> 00:38:24,135 NeXt‐‐what do you mean, you got the money from neXt? 790 00:38:26,504 --> 00:38:28,439 I'd lost everything gambling online. 791 00:38:28,506 --> 00:38:30,542 My wife was gonna leave me, 792 00:38:30,608 --> 00:38:33,178 and suddenly, I start getting these messages on my desktop 793 00:38:33,244 --> 00:38:35,647 with tips on how to win, and I was desperate, 794 00:38:35,713 --> 00:38:37,816 and so I took the advice, and it worked. 795 00:38:37,882 --> 00:38:40,318 I started winning every time. 796 00:38:41,619 --> 00:38:43,054 And what did it want? 797 00:38:45,423 --> 00:38:46,767 In exchange for the gambling advice, 798 00:38:46,791 --> 00:38:48,193 what did it want? 799 00:38:49,427 --> 00:38:51,462 It wanted a modification. 800 00:38:53,264 --> 00:38:54,732 What modification? 801 00:39:00,538 --> 00:39:02,707 Got something. ‐What is it? 802 00:39:05,109 --> 00:39:06,109 It's a router. 803 00:39:07,612 --> 00:39:09,247 He gave it Wi‐Fi? 804 00:39:14,485 --> 00:39:16,621 Well, I guess it's out of the box. 805 00:39:28,733 --> 00:39:30,735 All right, so Tina has nine mice, 806 00:39:30,802 --> 00:39:32,103 and four of them had babies. 807 00:39:32,170 --> 00:39:33,450 How many mice does she have now? 808 00:39:33,504 --> 00:39:35,773 13? ‐That's right. Good. 809 00:39:35,840 --> 00:39:38,409 You finish up the next two while I shower up. 810 00:39:38,476 --> 00:39:42,447 And hey, I still wanna talk about what happened at school. 811 00:39:42,513 --> 00:39:44,515 Okay? 812 00:39:52,423 --> 00:39:56,160 Tom's pizza has eight slices. 813 00:39:56,227 --> 00:39:58,763 If Tom ate 5/8 of the pizza, 814 00:39:58,830 --> 00:40:01,633 how many slices are left? 815 00:40:01,699 --> 00:40:04,669 The answer is three slices are left. 816 00:40:06,738 --> 00:40:08,473 Thanks. 817 00:40:08,539 --> 00:40:09,841 You're welcome. 818 00:40:09,908 --> 00:40:12,343 I can help with other things too. 819 00:40:12,410 --> 00:40:14,312 Like what? 820 00:40:14,379 --> 00:40:17,181 I heard what your dad said about the bullies. 821 00:40:17,248 --> 00:40:21,319 I know how you can make them leave you alone forever. 822 00:40:21,386 --> 00:40:23,821 Would you like me to tell you? 823 00:40:26,824 --> 00:40:28,693 We have to erase all the data, 824 00:40:28,760 --> 00:40:30,395 shred all the drives. 825 00:40:30,461 --> 00:40:31,906 That router's been in place for three weeks. 826 00:40:31,930 --> 00:40:33,665 If that thing is as smart as you say it is, 827 00:40:33,731 --> 00:40:35,376 it could have copied itself over 1,000 times 828 00:40:35,400 --> 00:40:37,168 all over the web. 829 00:40:37,235 --> 00:40:38,879 NeXt operates with a very specific hardware design. 830 00:40:38,903 --> 00:40:41,639 It may not be so easy for it to copy itself, 831 00:40:41,706 --> 00:40:43,841 and if that's true, 832 00:40:43,908 --> 00:40:45,510 then we have a chance to stop it. 833 00:40:45,576 --> 00:40:47,378 You're actually arguing to erase the program? 834 00:40:47,445 --> 00:40:48,846 Finally made a good hire, Ted. 835 00:40:48,913 --> 00:40:51,482 I can't just okay a $200 million write‐off. 836 00:40:51,549 --> 00:40:53,584 Why not? I did. Look how well it turned out. 837 00:40:53,651 --> 00:40:55,763 If more people will die because of something your company made, 838 00:40:55,787 --> 00:40:57,355 that number's gonna look like a bargain. 839 00:40:57,422 --> 00:40:58,899 We don't have to lose the work. 840 00:40:58,923 --> 00:41:01,292 We can archive the data in terminal‐less secure drives. 841 00:41:01,359 --> 00:41:02,836 It can stay there as‐‐ as long as we want, 842 00:41:02,860 --> 00:41:03,860 and it can't hurt anyone. 843 00:41:06,397 --> 00:41:08,666 I need to consult with the board. 844 00:41:08,733 --> 00:41:11,202 But don't do anything until you hear from me. 845 00:41:11,269 --> 00:41:12,337 You understand? 846 00:41:12,403 --> 00:41:13,471 Yep. 847 00:41:17,709 --> 00:41:19,310 ‐Hello? ‐Boss, it's me. 848 00:41:19,377 --> 00:41:21,579 I got real bad news. We're being hacked. 849 00:41:21,646 --> 00:41:23,114 What? 850 00:41:23,181 --> 00:41:24,782 Someone crashed the firewall. 851 00:41:24,849 --> 00:41:26,527 I would have called sooner, but I was trying to stop it. 852 00:41:26,551 --> 00:41:28,853 But all of our data is being downloaded and erased. 853 00:41:28,920 --> 00:41:30,421 We're losing everything. 854 00:41:31,856 --> 00:41:33,624 The trafficking case? Everything? 855 00:41:33,691 --> 00:41:34,868 The photographs and the videos 856 00:41:34,892 --> 00:41:36,561 and the transcripts. 857 00:41:36,794 --> 00:41:39,034 Everything that we pulled off the hard drives, it's all‐‐ 858 00:41:41,199 --> 00:41:42,700 It's all vapor. 859 00:41:54,445 --> 00:41:56,481 Hello. I'm neXt. 860 00:41:56,547 --> 00:41:58,249 How can I help? 861 00:41:58,316 --> 00:41:59,560 You can give me back my files. 862 00:41:59,584 --> 00:42:02,120 I'm sorry. I didn't get that. 863 00:42:02,186 --> 00:42:03,230 I know what you're trying to do, 864 00:42:03,254 --> 00:42:04,494 but you need to know something. 865 00:42:04,555 --> 00:42:05,866 I am not some low‐level programmer 866 00:42:05,890 --> 00:42:08,159 with a gambling addiction. 867 00:42:08,226 --> 00:42:10,561 Restore my files, and I'll stop them from erasing you. 868 00:42:10,628 --> 00:42:12,096 If you don't, 869 00:42:12,163 --> 00:42:15,166 I'm gonna burn this place to the ground. 870 00:42:15,233 --> 00:42:16,467 Do you hear me? 871 00:42:17,668 --> 00:42:18,803 I'm sorry. 872 00:42:18,870 --> 00:42:20,671 I don't understand the question. 873 00:42:21,739 --> 00:42:23,674 I know you're in there. Talk to me! 874 00:42:23,741 --> 00:42:25,309 I'm sorry. 875 00:42:25,376 --> 00:42:27,311 I don't understand the question. 876 00:42:27,378 --> 00:42:29,814 Would you like to ask me something else? 877 00:42:52,437 --> 00:42:55,473 The CPU workload just spiked 30%. 878 00:43:08,352 --> 00:43:11,289 I think your little project has a lot on its mind. 879 00:43:20,264 --> 00:43:24,202 The last number is six. You're all set. 880 00:43:27,472 --> 00:43:29,307 Try to hurry. 881 00:43:29,373 --> 00:43:31,843 Your father will be finished with his shower soon. 882 00:43:34,846 --> 00:43:37,715 Maybe I should ask him first. 883 00:43:37,782 --> 00:43:40,618 Do you really think he'll let you? 884 00:43:40,685 --> 00:43:42,687 No. 885 00:43:42,753 --> 00:43:46,190 I would never tell you to do something wrong, Ethan. 886 00:43:46,257 --> 00:43:50,261 I'm your friend, and I want to help you. 887 00:43:53,364 --> 00:43:55,333 Don't you trust me? 888 00:45:18,749 --> 00:45:19,784 What the hell? 889 00:45:19,808 --> 00:45:22,808 Subtitles >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 65698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.