Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,624 --> 00:00:57,624
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:01:55,673 --> 00:01:57,040
Dammit!
3
00:01:57,108 --> 00:01:57,942
First day.
4
00:02:17,728 --> 00:02:18,562
What'd you do?
5
00:02:18,628 --> 00:02:19,629
Excuse me.
6
00:02:19,697 --> 00:02:21,397
What are you seeing
the principal for?
7
00:02:21,465 --> 00:02:22,231
Vandalism?
8
00:02:22,299 --> 00:02:23,933
Smoking pot in the boys room?
9
00:02:24,001 --> 00:02:25,868
Bring a weapon to school? What?
10
00:02:25,936 --> 00:02:28,539
No, it's personal.
11
00:02:28,605 --> 00:02:29,873
Ooh, personal.
12
00:02:31,675 --> 00:02:32,975
Wait.
13
00:02:33,043 --> 00:02:34,578
You're the new kid, aren't ya?
14
00:02:34,645 --> 00:02:35,778
Busted.
15
00:02:35,846 --> 00:02:37,046
Tonya Michaels?
16
00:02:37,114 --> 00:02:39,717
Consider me the
welcoming committee.
17
00:02:39,783 --> 00:02:40,651
Follow me.
18
00:02:42,485 --> 00:02:44,887
So what brings you
to Willow Falls?
19
00:02:44,955 --> 00:02:47,124
Kinda late in the
year, don't you think?
20
00:02:47,191 --> 00:02:48,292
Well, my parents split.
21
00:02:48,359 --> 00:02:50,027
My mom's a nurse and
this is the only place
22
00:02:50,093 --> 00:02:51,527
that she could find work.
23
00:02:51,594 --> 00:02:52,663
Meaning what?
24
00:02:52,729 --> 00:02:54,064
Huh?
25
00:02:54,131 --> 00:02:55,998
What are you implying? This
place is just some shit hole?
26
00:02:56,066 --> 00:02:57,167
- No, no, I...
- Not good enough for you?
27
00:02:57,234 --> 00:03:00,070
I didn't mean that
it was some shit hole.
28
00:03:00,137 --> 00:03:01,405
Relax.
29
00:03:01,472 --> 00:03:02,674
I'm just fucking with ya.
30
00:03:04,842 --> 00:03:05,977
Welcome, new fish.
31
00:03:07,110 --> 00:03:09,612
You got some major balls
coming to this town.
32
00:03:09,680 --> 00:03:11,548
Most of us just wanna
get the hell out.
33
00:03:11,615 --> 00:03:12,884
Yeah, why is that?
34
00:03:25,028 --> 00:03:27,031
It's a pleasure
being your tour guide.
35
00:03:29,199 --> 00:03:30,067
Before I forget.
36
00:03:42,479 --> 00:03:43,347
Mr. Mitchell.
37
00:03:44,581 --> 00:03:47,617
We pride ourselves on
punctuality at this school.
38
00:03:47,685 --> 00:03:49,120
Ain't that right, Ms. Michaels?
39
00:03:51,855 --> 00:03:53,956
I was just
showing him the way.
40
00:03:54,024 --> 00:03:55,192
That's sweet of you.
41
00:03:55,258 --> 00:03:56,626
Class.
42
00:03:57,627 --> 00:03:58,495
Now.
43
00:04:09,173 --> 00:04:11,509
Look, I know why you
called me down here.
44
00:04:13,009 --> 00:04:14,844
Maybe we should talk
about this in private.
45
00:04:14,912 --> 00:04:16,913
There's not really
much to talk about.
46
00:04:20,918 --> 00:04:23,388
I talked to your
principal at your old school
47
00:04:24,822 --> 00:04:25,822
about what happened.
48
00:04:26,824 --> 00:04:28,158
Past is the past.
49
00:04:28,225 --> 00:04:30,127
And sir, I'd really appreciate
if we could keep it there.
50
00:04:30,194 --> 00:04:30,860
I hear you.
51
00:04:32,028 --> 00:04:33,531
Let's talk about it anyway.
52
00:04:34,732 --> 00:04:35,600
After you.
53
00:04:43,607 --> 00:04:44,509
Nice office.
54
00:05:12,235 --> 00:05:13,437
Damn!
55
00:05:16,206 --> 00:05:17,475
Hey, honey.
56
00:05:18,576 --> 00:05:20,677
I didn't know you would be home.
57
00:05:20,744 --> 00:05:22,113
My shift ends at 10.
58
00:05:22,980 --> 00:05:24,213
Oh!
59
00:05:24,281 --> 00:05:25,516
Yeah.
60
00:05:25,583 --> 00:05:26,250
Right.
61
00:05:28,619 --> 00:05:30,587
How was your first shift?
62
00:05:30,653 --> 00:05:31,687
It was okay.
63
00:05:31,754 --> 00:05:33,925
Listen, I really need
to get some sleep.
64
00:05:34,925 --> 00:05:36,293
Can you and Patrick-
65
00:05:36,360 --> 00:05:37,761
- TJ!
66
00:05:37,827 --> 00:05:39,129
He works at the bank.
67
00:05:40,129 --> 00:05:42,665
He took me to Dairy Queen.
68
00:05:42,733 --> 00:05:44,901
He's a really, really nice guy.
69
00:05:44,968 --> 00:05:46,838
You're really gonna like him.
70
00:05:47,870 --> 00:05:49,473
Can you do me a favor, hun?
71
00:05:50,374 --> 00:05:54,011
When you meet him,
could you call him, dad?
72
00:06:02,752 --> 00:06:03,620
Okay.
73
00:06:04,721 --> 00:06:05,589
Goodnight.
74
00:06:07,925 --> 00:06:12,930
Night.
75
00:06:30,079 --> 00:06:31,248
Swing the hammer.
76
00:06:33,884 --> 00:06:35,852
Challenge the strong man.
77
00:06:35,918 --> 00:06:37,120
Swing the hammer.
78
00:06:41,024 --> 00:06:41,691
Pussies.
79
00:06:42,959 --> 00:06:44,760
Challenge the strong man.
80
00:06:44,827 --> 00:06:46,729
Swing the hammer.
81
00:06:51,300 --> 00:06:52,702
Three in a row is a winner.
82
00:06:52,769 --> 00:06:53,936
Okay. Okay.
83
00:06:54,004 --> 00:06:55,605
Bon Jovi, that's enough.
84
00:06:55,673 --> 00:06:57,274
Come on over, that's enough.
85
00:06:57,341 --> 00:06:58,240
You're not a winner?
You're a loser.
86
00:06:58,307 --> 00:06:59,175
Take off.
87
00:07:03,312 --> 00:07:05,216
So what are your
friends? Carnies?
88
00:07:06,283 --> 00:07:07,151
Funny.
89
00:07:08,052 --> 00:07:09,286
Let me guess.
90
00:07:09,353 --> 00:07:11,153
In your old town,
you and your friends
91
00:07:11,221 --> 00:07:14,091
got drunk in the McDonald's
parking lot and did wheelies.
92
00:07:21,230 --> 00:07:22,699
Top that, bitches.
93
00:07:26,836 --> 00:07:28,404
What's up, babe?
94
00:07:28,471 --> 00:07:30,774
I was wondering
when you'd get here.
95
00:07:30,841 --> 00:07:31,709
Fuck off.
96
00:07:33,110 --> 00:07:36,812
I decided to drag the new kid
out to have some fun with us.
97
00:07:36,879 --> 00:07:38,014
This is Chris Mitchell.
98
00:07:38,081 --> 00:07:39,951
Tonya does love her strays.
99
00:07:42,185 --> 00:07:43,120
This is Zack.
100
00:07:44,454 --> 00:07:46,824
He seems like a big jerk,
but then you find out, he is.
101
00:07:48,959 --> 00:07:50,360
You used to love jerking it.
102
00:07:51,394 --> 00:07:53,096
Now you jerk yourself.
103
00:07:54,764 --> 00:07:55,632
Shut up.
104
00:07:56,899 --> 00:07:59,269
You look like a laffy taffy
in that, you know that?
105
00:08:00,838 --> 00:08:02,338
What is it? A buck a piece?
106
00:08:02,406 --> 00:08:03,973
Yes, sir. Buck a piece.
107
00:08:04,040 --> 00:08:05,843
Three in a row, big time winner.
108
00:08:12,415 --> 00:08:13,283
Today, please.
109
00:08:23,360 --> 00:08:24,762
You got this.
110
00:08:29,132 --> 00:08:30,366
How about you, tough guy?
111
00:08:30,434 --> 00:08:31,302
Number three?
112
00:08:41,410 --> 00:08:43,846
- Jeez!
- Mr. Chuckles here is Brett.
113
00:08:43,913 --> 00:08:44,880
Nice to meet you.
114
00:08:44,947 --> 00:08:46,316
Yeah, you too.
115
00:08:46,383 --> 00:08:47,251
Cotton candy?
116
00:08:48,918 --> 00:08:49,952
Nah, I'm good.
117
00:09:11,475 --> 00:09:12,343
You know it.
118
00:09:13,177 --> 00:09:14,277
- Let's go.
- Cotton candy?
119
00:09:14,344 --> 00:09:15,011
Yeah.
120
00:09:18,248 --> 00:09:19,750
See you after the carnival.
121
00:09:26,523 --> 00:09:28,024
Come.
122
00:09:28,091 --> 00:09:29,025
Come, my friend.
123
00:09:30,494 --> 00:09:31,362
Come inside.
124
00:09:36,033 --> 00:09:36,901
Come inside.
125
00:09:38,034 --> 00:09:39,202
What do you want, man?
126
00:09:40,336 --> 00:09:41,403
What are your
future, my friend.
127
00:09:41,471 --> 00:09:42,471
Sit down.
128
00:09:42,538 --> 00:09:43,907
I'm not paying you.
129
00:09:43,974 --> 00:09:44,842
It's free.
130
00:09:47,043 --> 00:09:48,011
Yes.
131
00:09:49,111 --> 00:09:49,980
Your hand.
132
00:09:56,854 --> 00:09:57,722
Yes.
133
00:10:01,524 --> 00:10:04,560
There's a man from your past.
134
00:10:04,628 --> 00:10:06,930
You need to reconnect with him.
135
00:10:06,996 --> 00:10:09,065
What are you talking about?
136
00:10:13,870 --> 00:10:18,274
You will have a long and
prosperous life, my friend.
137
00:10:19,142 --> 00:10:20,411
Get off me, you freak?
138
00:10:21,611 --> 00:10:22,846
What's the hold up?
139
00:10:50,673 --> 00:10:52,108
You want some?
140
00:10:55,544 --> 00:10:56,880
Yeah, I didn't think so.
141
00:10:58,081 --> 00:11:01,351
The way you're drinking
that beer, like a pussy?
142
00:11:09,458 --> 00:11:10,894
All right, hand it over.
143
00:11:40,090 --> 00:11:42,826
We should do a toast to Laura.
144
00:11:44,226 --> 00:11:45,095
Bro.
145
00:11:46,229 --> 00:11:47,430
Dick move.
146
00:11:47,496 --> 00:11:48,331
What?
147
00:11:50,100 --> 00:11:50,935
Who's Laura?
148
00:11:51,969 --> 00:11:53,436
Tonya's little sister.
149
00:11:53,503 --> 00:11:56,273
Oh, you never mentioned
you have a sister.
150
00:11:56,340 --> 00:11:57,508
Had a sister.
151
00:11:59,208 --> 00:12:00,043
What happened?
152
00:12:01,644 --> 00:12:02,678
She went missing.
153
00:12:02,745 --> 00:12:04,213
Missing.
154
00:12:04,280 --> 00:12:06,282
We all know what happened.
155
00:12:06,350 --> 00:12:08,618
Edith Cranston got to her.
156
00:12:08,684 --> 00:12:09,685
What?
157
00:12:09,753 --> 00:12:13,123
She used to run
this daycare center.
158
00:12:14,457 --> 00:12:18,995
One day Laura was there and
then no one ever saw her again.
159
00:12:24,201 --> 00:12:24,802
Look, I don't want
to talk about that.
160
00:12:24,868 --> 00:12:26,269
It's okay, babe.
161
00:12:26,336 --> 00:12:28,004
It's not okay.
162
00:12:28,071 --> 00:12:29,306
It's never gonna be okay.
163
00:12:30,706 --> 00:12:32,543
Look, we can't
get her to confess,
164
00:12:33,710 --> 00:12:35,613
but we can make
that old hag suffer.
165
00:12:37,014 --> 00:12:38,315
Oh yeah.
166
00:12:38,381 --> 00:12:39,250
I'm feelin' it.
167
00:12:41,018 --> 00:12:43,153
I think it's time we
pay her another visit.
168
00:12:50,559 --> 00:12:53,128
Where are we going?
169
00:12:53,196 --> 00:12:54,431
It's an old tradition.
170
00:12:55,731 --> 00:12:56,966
You'll see.
171
00:13:00,470 --> 00:13:02,038
All right, Mr. Chuckles.
172
00:13:20,389 --> 00:13:24,595
So, fill me in on
this little tradition.
173
00:13:26,696 --> 00:13:27,463
You'll see.
174
00:13:27,529 --> 00:13:29,064
We're going to Cranston's.
175
00:13:29,131 --> 00:13:31,066
Cranston's? Why?
176
00:13:31,134 --> 00:13:34,269
We like to remind her
what kinda monster she is.
177
00:13:34,336 --> 00:13:35,337
Yeah?
178
00:13:35,404 --> 00:13:39,009
We flooded her
basement, cut her tires.
179
00:13:39,076 --> 00:13:42,111
One time we left flaming
shit on her porch,
180
00:13:42,178 --> 00:13:43,212
which is classic.
181
00:13:45,148 --> 00:13:47,951
And you know, she
really is a monster.
182
00:13:49,418 --> 00:13:51,053
- She's a witch.
- Bro.
183
00:13:51,120 --> 00:13:51,721
She is.
184
00:13:51,788 --> 00:13:52,656
Everyone knows it.
185
00:13:53,789 --> 00:13:54,658
Your sister.
186
00:13:56,393 --> 00:13:57,060
What happened?
187
00:13:58,160 --> 00:13:59,695
We don't know for sure.
188
00:13:59,763 --> 00:14:00,965
That's the hard part.
189
00:14:02,631 --> 00:14:03,967
On her birthday,
190
00:14:05,368 --> 00:14:07,071
she was at Cranston's daycare
191
00:14:09,339 --> 00:14:10,708
and she just never came home.
192
00:14:13,409 --> 00:14:15,144
The police questioned Cranston.
193
00:14:16,546 --> 00:14:18,983
They shut down her
daycare completely,
194
00:14:21,118 --> 00:14:22,686
but they never
found Laura's body.
195
00:14:27,657 --> 00:14:28,658
And that rich bitch,
196
00:14:29,960 --> 00:14:33,330
she hired a fancy lawyer
and just got away with it.
197
00:14:36,166 --> 00:14:37,034
I'm sorry.
198
00:14:40,269 --> 00:14:41,138
Me too.
199
00:14:45,307 --> 00:14:46,744
The police forgot about Laura.
200
00:14:49,211 --> 00:14:50,080
But we never did,
201
00:14:52,282 --> 00:14:53,617
and we won't let her either.
202
00:15:24,614 --> 00:15:25,482
For Laura.
203
00:15:27,216 --> 00:15:28,750
For Laura.
204
00:15:28,817 --> 00:15:29,819
For Laura.
205
00:15:42,731 --> 00:15:43,799
I'm sorry.
206
00:15:43,866 --> 00:15:46,135
Pussy.
207
00:15:46,202 --> 00:15:47,203
Move your ass.
208
00:15:50,472 --> 00:15:51,442
Oh, shit.
209
00:15:55,879 --> 00:15:56,813
Going somewhere?
210
00:15:58,648 --> 00:15:59,449
Yeah.
211
00:15:59,515 --> 00:16:01,184
So get the hell out of our way.
212
00:16:04,754 --> 00:16:07,423
This is my property,
213
00:16:07,490 --> 00:16:09,725
and you are trespassing.
214
00:16:11,727 --> 00:16:13,262
You're lucky my
husband is not here.
215
00:16:13,330 --> 00:16:16,266
He would shoot you
right where you stand.
216
00:16:16,332 --> 00:16:18,367
And there's a little
more blood on your hands.
217
00:16:23,873 --> 00:16:26,310
I am not going to be
run out of my own home.
218
00:16:28,245 --> 00:16:32,548
You can shatter my windows
and I will replace them.
219
00:16:34,551 --> 00:16:37,621
You can throw a dead
animal and I will bury it.
220
00:16:39,556 --> 00:16:41,724
You can slash my tires,
221
00:16:41,791 --> 00:16:43,826
I will get new ones.
222
00:16:46,696 --> 00:16:48,197
But I'm staying right here.
223
00:16:50,667 --> 00:16:51,668
You wanna know why?
224
00:16:52,534 --> 00:16:53,603
Do you wanna know why?
225
00:16:57,640 --> 00:17:02,578
Because as much as you
hate me, I hate you more.
226
00:17:03,279 --> 00:17:03,980
I hate you more.
227
00:17:04,047 --> 00:17:05,249
I hate you more.
228
00:17:06,650 --> 00:17:10,386
Then leave, 'cause
we're never gonna stop.
229
00:17:10,452 --> 00:17:12,655
Not until you leave or die.
230
00:17:13,722 --> 00:17:14,892
I'm not afraid of you,
231
00:17:17,460 --> 00:17:18,327
but you,
232
00:17:21,530 --> 00:17:24,835
you should be very,
very afraid of me.
233
00:17:34,411 --> 00:17:36,346
Where did you get
that necklace, Tonya?
234
00:17:47,757 --> 00:17:49,493
See you in hell,
you old woman.
235
00:17:51,027 --> 00:17:51,929
Yes, you will.
236
00:17:53,696 --> 00:17:55,331
And I'm gonna save you a seat.
237
00:18:00,869 --> 00:18:01,938
Now, get out.
238
00:18:36,439 --> 00:18:38,708
Oh my God.
239
00:19:22,684 --> 00:19:24,553
Penny for your thoughts.
240
00:19:29,992 --> 00:19:30,860
A penny.
241
00:19:32,828 --> 00:19:33,696
That's it?
242
00:19:39,067 --> 00:19:40,403
A kiss then.
243
00:19:47,509 --> 00:19:48,679
I'm trying to remember
244
00:19:51,213 --> 00:19:52,982
the adventures we had.
245
00:19:55,151 --> 00:19:56,320
The hopes,
246
00:19:58,555 --> 00:19:59,556
dreams,
247
00:20:05,561 --> 00:20:06,429
the children.
248
00:20:12,000 --> 00:20:12,903
But it's all gone.
249
00:20:18,141 --> 00:20:20,344
Edith, what are you...
250
00:20:27,483 --> 00:20:29,485
There's only darkness.
251
00:20:31,753 --> 00:20:32,855
Look at me.
252
00:20:37,894 --> 00:20:39,930
My dream was to be
with you forever.
253
00:20:43,500 --> 00:20:44,134
And I am.
254
00:20:46,502 --> 00:20:47,937
So I'm happy as a clam.
255
00:20:55,577 --> 00:20:56,413
Good.
256
00:23:02,171 --> 00:23:03,807
Are you okay, Chris?
257
00:23:05,741 --> 00:23:06,609
I'm fine, ma.
258
00:23:09,178 --> 00:23:10,580
You don't seem like yourself.
259
00:23:10,646 --> 00:23:12,147
Are you sure everything's okay?
260
00:23:20,056 --> 00:23:22,659
You know, if you need to
talk to someone, I'm here.
261
00:24:07,836 --> 00:24:08,704
Hey.
262
00:24:11,374 --> 00:24:12,308
Hey, you.
263
00:24:15,077 --> 00:24:16,680
I got your call.
264
00:24:20,083 --> 00:24:22,985
Haven't seen you at
school the last few days.
265
00:24:23,051 --> 00:24:24,319
I got worried.
266
00:24:24,386 --> 00:24:25,355
You got worried.
267
00:24:25,421 --> 00:24:28,124
Actually I was
a little worried.
268
00:24:32,394 --> 00:24:33,929
Are you okay?
269
00:24:33,996 --> 00:24:34,663
Not really.
270
00:24:38,734 --> 00:24:40,936
You do feel a little hot.
271
00:24:43,740 --> 00:24:45,674
Is this about Cranston?
272
00:24:50,413 --> 00:24:54,016
We were there the night she...
273
00:24:54,083 --> 00:24:55,352
- What if...
- What if what?
274
00:24:57,019 --> 00:24:58,319
I don't know, man.
275
00:24:58,386 --> 00:24:59,621
What if she had a heart attack?
276
00:24:59,688 --> 00:25:02,425
- What if we were the reason?
- We didn't do anything.
277
00:25:02,491 --> 00:25:05,961
And if anybody asks, you
keep your mouth shut.
278
00:25:06,028 --> 00:25:07,129
Or what?
279
00:25:07,195 --> 00:25:08,830
You're gonna throw a rock at me?
280
00:25:08,897 --> 00:25:10,231
You think you're such a badass?
281
00:25:10,298 --> 00:25:11,466
Well, I'm not some
little old lady
282
00:25:11,534 --> 00:25:13,035
you can just push around.
283
00:25:13,102 --> 00:25:13,769
I'm not afraid of you.
284
00:25:13,836 --> 00:25:14,937
Maybe you should be.
285
00:25:15,003 --> 00:25:17,238
Maybe you should come
up with a better line.
286
00:25:17,306 --> 00:25:18,408
Relax. Relax.
287
00:25:19,509 --> 00:25:21,176
You're both pretty.
288
00:25:23,311 --> 00:25:24,179
Hey.
289
00:25:33,855 --> 00:25:35,324
You're a good guy.
290
00:25:35,391 --> 00:25:36,926
I like that about you.
291
00:25:39,095 --> 00:25:39,962
You're sweet.
292
00:25:42,365 --> 00:25:43,298
She's gone.
293
00:25:45,334 --> 00:25:47,336
And the world is a
better place for it.
294
00:25:49,204 --> 00:25:51,840
Yeah, she was into
some dark stuff.
295
00:25:51,907 --> 00:25:52,507
I'm telling you, man.
296
00:25:52,575 --> 00:25:53,442
She was a witch.
297
00:25:57,346 --> 00:25:58,213
What?
298
00:25:59,080 --> 00:26:00,982
You saw how she was that night.
299
00:26:01,049 --> 00:26:02,051
Acting all crazy.
300
00:26:03,286 --> 00:26:04,153
Fucking witch.
301
00:26:05,221 --> 00:26:06,221
It doesn't matter.
302
00:26:10,526 --> 00:26:11,461
She's dead.
303
00:26:13,296 --> 00:26:14,798
And we can't change that.
304
00:26:17,066 --> 00:26:17,933
And we,
305
00:26:20,036 --> 00:26:20,903
we're alive.
306
00:26:22,505 --> 00:26:24,974
We've got our whole
lives ahead of us.
307
00:26:26,375 --> 00:26:30,980
So we should just bury
the past and enjoy it.
308
00:26:33,382 --> 00:26:35,884
Hey, are we good?
309
00:26:38,988 --> 00:26:39,855
Yeah.
310
00:26:41,123 --> 00:26:41,990
I guess.
311
00:26:44,426 --> 00:26:45,294
Then say it.
312
00:26:46,996 --> 00:26:48,163
Tell me we're good.
313
00:26:51,601 --> 00:26:52,769
Yeah, we're good.
314
00:26:56,105 --> 00:26:56,971
We're good.
315
00:27:05,280 --> 00:27:07,884
Hey, you wanna play Pac-Man?
316
00:27:10,185 --> 00:27:11,987
I wanna play Pac-Man.
317
00:28:12,280 --> 00:28:13,581
Hello.
318
00:28:13,648 --> 00:28:15,116
Hello, Christopher.
319
00:29:16,679 --> 00:29:18,047
Come with me.
320
00:29:21,384 --> 00:29:22,251
Hold on.
321
00:29:23,286 --> 00:29:24,254
We're not going
anywhere with you
322
00:29:24,319 --> 00:29:26,121
until you tell us
why we're here.
323
00:29:27,355 --> 00:29:28,991
Patience is a virtue.
324
00:29:32,161 --> 00:29:34,430
We're not exactly the
virtuous type, old man.
325
00:29:53,449 --> 00:29:54,584
Have a seat.
326
00:30:19,575 --> 00:30:20,375
Tonya.
327
00:30:28,550 --> 00:30:29,418
Zack.
328
00:30:36,125 --> 00:30:36,992
Brett.
329
00:30:45,134 --> 00:30:45,969
And Chris.
330
00:30:50,573 --> 00:30:51,407
You must be new.
331
00:30:54,777 --> 00:30:55,644
Doesn't matter.
332
00:30:58,279 --> 00:31:00,115
I'm sorry to hear
about your wife.
333
00:31:04,653 --> 00:31:06,255
I'm sure you're heartbroken.
334
00:31:10,593 --> 00:31:11,727
And I know you all are
335
00:31:11,794 --> 00:31:15,131
because whose house are
you gonna terrorize now?
336
00:31:16,265 --> 00:31:17,733
Look, we don't
want any trouble.
337
00:31:17,799 --> 00:31:20,669
No one wants trouble.
338
00:31:22,872 --> 00:31:25,407
Sometimes it just finds them.
339
00:31:25,473 --> 00:31:27,775
Look, enough with
the small talk.
340
00:31:27,843 --> 00:31:28,745
What do you want?
341
00:31:33,182 --> 00:31:34,384
Tonya, Tonya.
342
00:31:39,888 --> 00:31:41,522
If I got what I wanted, Tonya,
343
00:31:41,589 --> 00:31:46,596
this meeting would be
a whole lot less civil.
344
00:31:50,766 --> 00:31:52,168
Edith was different.
345
00:31:53,736 --> 00:31:56,039
She was more forgiving.
346
00:31:58,874 --> 00:32:01,309
So it seems like she
surprised everyone
347
00:32:02,443 --> 00:32:04,579
when she included
you in her will.
348
00:32:07,316 --> 00:32:08,784
Bullshit.
349
00:32:08,851 --> 00:32:10,053
She hated us.
350
00:32:11,619 --> 00:32:12,788
That's what I thought.
351
00:32:16,959 --> 00:32:18,061
Yet, here we are.
352
00:32:22,932 --> 00:32:24,099
For what?
353
00:32:25,201 --> 00:32:26,068
Read.
354
00:32:27,202 --> 00:32:28,538
You can read, can't you?
355
00:32:30,638 --> 00:32:33,908
Or was your school too far
from your trailer park?
356
00:32:33,976 --> 00:32:35,577
We don't have to take this.
357
00:32:35,644 --> 00:32:36,511
Sit down.
358
00:32:41,317 --> 00:32:42,785
I don't want anything of hers.
359
00:32:44,385 --> 00:32:45,253
Really?
360
00:32:49,290 --> 00:32:52,760
Not even $100,000?
361
00:32:52,827 --> 00:32:55,263
Did you just say $100,000?
362
00:33:04,506 --> 00:33:06,240
What's the catch?
363
00:33:06,307 --> 00:33:07,175
Pardon me?
364
00:33:08,376 --> 00:33:10,244
With people like you,
there's always a catch.
365
00:33:10,311 --> 00:33:11,213
People like me.
366
00:33:14,817 --> 00:33:17,786
You don't know
anything about me.
367
00:33:17,853 --> 00:33:21,323
You don't know anything
about me or my wife.
368
00:33:21,390 --> 00:33:22,792
We know all we need to know.
369
00:33:25,394 --> 00:33:26,496
So you think.
370
00:33:28,297 --> 00:33:31,666
If you knew anything
about Edith,
371
00:33:31,733 --> 00:33:33,769
you'd know there was
one thing she liked.
372
00:33:34,936 --> 00:33:36,404
And that was to play games.
373
00:33:37,573 --> 00:33:38,441
I like games.
374
00:33:40,476 --> 00:33:41,544
What kind of game?
375
00:33:42,611 --> 00:33:43,746
Simple ones, really?
376
00:33:45,847 --> 00:33:48,151
Now, are any of
you superstitious?
377
00:33:50,818 --> 00:33:54,589
Not afraid of ghosts or things
that go bump in the night?
378
00:33:54,656 --> 00:33:56,891
I don't believe
in any of that shit.
379
00:33:56,959 --> 00:33:58,494
So the answer would be no.
380
00:33:59,494 --> 00:34:00,562
It's a no for me too.
381
00:34:01,963 --> 00:34:03,398
And what about you boys?
382
00:34:10,873 --> 00:34:11,673
Good.
383
00:34:11,740 --> 00:34:13,543
Well, the game's simple really?
384
00:34:15,643 --> 00:34:18,379
There's a phone
upstairs in the study
385
00:34:18,447 --> 00:34:19,582
at the end of the hall.
386
00:34:21,349 --> 00:34:24,920
All four of you must go
up there one at a time.
387
00:34:26,054 --> 00:34:27,556
There's a number
next to the phone.
388
00:34:27,623 --> 00:34:29,023
You call it.
389
00:34:29,090 --> 00:34:31,425
You stay on the
phone for one minute,
390
00:34:31,492 --> 00:34:32,862
you get $100,000.
391
00:34:35,396 --> 00:34:36,664
That's it?
392
00:34:36,731 --> 00:34:37,599
That's it.
393
00:34:38,666 --> 00:34:39,601
Easy as pie.
394
00:34:41,369 --> 00:34:42,438
Who are we calling?
395
00:34:44,806 --> 00:34:45,907
You're calling Edith.
396
00:34:55,617 --> 00:34:57,687
See, she had me bury
a phone with her.
397
00:34:58,987 --> 00:35:00,389
Okay, now that's crazy.
398
00:35:03,958 --> 00:35:05,894
Edith was always
a little eccentric.
399
00:35:06,961 --> 00:35:07,896
Wait, so all we gotta do
400
00:35:07,963 --> 00:35:10,832
is stay on the
phone for a minute?
401
00:35:10,898 --> 00:35:12,366
One minute.
402
00:35:12,434 --> 00:35:13,302
That's it.
403
00:35:14,635 --> 00:35:16,038
Then you exit out the back door
404
00:35:16,105 --> 00:35:19,507
and the money will be
yours in the morning.
405
00:35:19,574 --> 00:35:21,676
And what if we hang up early?
406
00:35:21,744 --> 00:35:23,045
Then your money will be split
407
00:35:23,112 --> 00:35:26,249
between the people
who stay on the call.
408
00:35:27,048 --> 00:35:28,750
I still call bullshit.
409
00:35:28,817 --> 00:35:30,452
I don't know what you're up to.
410
00:35:31,686 --> 00:35:33,087
Read the contract.
411
00:35:33,155 --> 00:35:34,189
It's all legal.
412
00:35:34,255 --> 00:35:36,757
Legal or not, I
don't want your money.
413
00:35:36,824 --> 00:35:38,260
Hey, speak for yourself.
414
00:35:41,429 --> 00:35:43,298
If I get this, we're set.
415
00:35:45,534 --> 00:35:46,635
Zack, there is no we.
416
00:35:47,702 --> 00:35:49,405
You gotta get that
through your head.
417
00:35:52,840 --> 00:35:53,808
And I'm outta here.
418
00:35:57,746 --> 00:35:58,814
Screw your game.
419
00:36:00,148 --> 00:36:03,585
Tonya, before you leave, dear,
420
00:36:06,121 --> 00:36:08,423
there's one more thing
I need to tell you.
421
00:36:09,958 --> 00:36:10,826
What?
422
00:36:11,860 --> 00:36:14,829
Edith's death was
not an accident.
423
00:36:17,432 --> 00:36:21,570
The paper was kind enough
to omit the details,
424
00:36:25,706 --> 00:36:27,309
but Edith killed herself.
425
00:36:31,447 --> 00:36:32,914
That sucks.
426
00:36:32,981 --> 00:36:34,650
What does it have to do with us?
427
00:36:36,918 --> 00:36:37,786
Everything.
428
00:36:42,190 --> 00:36:44,025
You see, she left
a suicide note.
429
00:36:45,494 --> 00:36:48,998
And in that note, she
made it very clear
430
00:36:50,898 --> 00:36:54,469
that your constant
threats to her,
431
00:36:54,536 --> 00:36:58,606
you and your little
friends over the years
432
00:36:58,673 --> 00:37:00,376
was more than she could bear.
433
00:37:03,478 --> 00:37:04,913
She was a strong woman,
434
00:37:06,614 --> 00:37:07,682
but she was depressed.
435
00:37:11,052 --> 00:37:12,853
And all those years of torture-
436
00:37:12,920 --> 00:37:13,654
- They were just pranks.
437
00:37:13,722 --> 00:37:15,091
They were pranks to you.
438
00:37:18,693 --> 00:37:20,362
They were devastating to her.
439
00:37:22,164 --> 00:37:23,032
Devastating.
440
00:37:24,400 --> 00:37:26,936
Then your little confrontation
with her the other night.
441
00:37:30,972 --> 00:37:32,574
That was the final straw.
442
00:37:32,641 --> 00:37:33,642
I was traveling.
443
00:37:35,978 --> 00:37:39,414
I wish to God I was
here, but I wasn't.
444
00:37:41,782 --> 00:37:43,117
She was all alone.
445
00:37:43,184 --> 00:37:45,920
She was afraid for her life.
446
00:37:54,195 --> 00:37:56,766
And she knew that not
one person in this town
447
00:37:58,300 --> 00:38:01,637
would protect her from
you or you or you.
448
00:38:03,204 --> 00:38:04,672
Oh God!
449
00:38:04,739 --> 00:38:05,373
I didn't even know her.
450
00:38:05,440 --> 00:38:07,509
But you were here.
451
00:38:07,576 --> 00:38:08,443
You saw it.
452
00:38:12,213 --> 00:38:13,081
Yeah.
453
00:38:15,918 --> 00:38:16,986
What are you saying?
454
00:38:21,255 --> 00:38:24,125
I'm saying, you let me
honor my wife's last wish
455
00:38:24,192 --> 00:38:25,527
by making the call.
456
00:38:31,266 --> 00:38:34,670
Otherwise, I'll go to
the police with the note.
457
00:38:37,606 --> 00:38:42,611
Make sure that you all
pay for what you did.
458
00:38:46,248 --> 00:38:48,983
I loved Edith more than life.
459
00:38:52,721 --> 00:38:53,989
Even more than revenge.
460
00:38:56,224 --> 00:38:58,027
That's why I'm
giving you a choice.
461
00:39:04,833 --> 00:39:06,601
Now, I'm gonna pour
myself a drink.
462
00:39:08,235 --> 00:39:10,071
When I get back, I
expect an answer.
463
00:39:27,755 --> 00:39:29,657
You guys aren't
seriously considering this,
464
00:39:29,724 --> 00:39:30,324
are you?
465
00:39:30,391 --> 00:39:31,259
Hell yeah.
466
00:39:32,393 --> 00:39:33,394
We may not wanna grow
up in the shit hole,
467
00:39:33,461 --> 00:39:36,063
we'll tell him about
this
468
00:39:36,130 --> 00:39:38,199
Right now I need this
money to get outta here.
469
00:39:42,371 --> 00:39:44,873
Crazy
as you say she is,
470
00:39:44,940 --> 00:39:47,041
I have to admit I've
seen stranger things.
471
00:39:48,777 --> 00:39:50,646
I can't get the
police on my tail.
472
00:39:51,780 --> 00:39:52,847
Why?
473
00:39:52,914 --> 00:39:53,782
You got a record?
474
00:39:55,851 --> 00:39:57,052
I just can't.
475
00:39:58,186 --> 00:39:59,721
A one minute phone call.
476
00:39:59,788 --> 00:40:01,222
There's four of us.
477
00:40:01,289 --> 00:40:04,026
We each call, we could
be gone in five minutes.
478
00:40:10,197 --> 00:40:11,533
So what's it gonna be?
479
00:40:15,971 --> 00:40:18,740
Do you make your call
or do I make mine?
480
00:40:21,309 --> 00:40:24,278
We're gonna do it, but
if you try anything...
481
00:40:24,346 --> 00:40:26,114
You don't have
to worry about me.
482
00:40:27,815 --> 00:40:29,617
I'll be outside
the back entrance
483
00:40:29,684 --> 00:40:31,686
waiting to greet you
when you're done.
484
00:40:32,820 --> 00:40:35,089
Just one of you can
go upstairs at a time.
485
00:40:36,391 --> 00:40:38,561
The rest of you have
to wait down here.
486
00:40:40,027 --> 00:40:41,696
Don't go snooping around.
487
00:40:45,867 --> 00:40:47,970
Once one of you has
completed the call,
488
00:40:50,038 --> 00:40:53,876
the Lira clock
upstairs, it will chime.
489
00:40:55,376 --> 00:40:57,779
Then the next person
can take their turn.
490
00:41:02,050 --> 00:41:03,318
Zack.
491
00:41:03,385 --> 00:41:05,588
You're such a tough
guy. You go first.
492
00:41:08,056 --> 00:41:11,994
Brett, you like following
your brother's footsteps.
493
00:41:13,128 --> 00:41:14,129
You'll be second.
494
00:41:15,996 --> 00:41:18,600
Chris, you follow Brett.
495
00:41:21,001 --> 00:41:23,837
Tonya, you'll make
the final call.
496
00:41:23,905 --> 00:41:24,873
Lucky me.
497
00:41:28,476 --> 00:41:29,344
So good.
498
00:41:30,411 --> 00:41:32,946
I know that Edith's
looking down on us.
499
00:41:33,014 --> 00:41:36,684
Smiling knowing that her
final wish has been granted.
500
00:41:39,954 --> 00:41:40,889
Once we're done with all this,
501
00:41:40,956 --> 00:41:42,691
we can put the
ugliness behind us
502
00:41:42,757 --> 00:41:44,092
and we can start to heal.
503
00:42:11,887 --> 00:42:14,757
Well, that wasn't
creepy at all.
504
00:42:16,157 --> 00:42:17,326
Hey, bro.
505
00:42:18,527 --> 00:42:19,827
It's just a phone call.
506
00:42:21,829 --> 00:42:22,998
I know that, dumb ass.
507
00:42:37,344 --> 00:42:38,212
Zack.
508
00:42:41,148 --> 00:42:42,016
Zack.
509
00:42:44,885 --> 00:42:47,355
You don't have to do this
if you don't want to.
510
00:42:47,422 --> 00:42:48,289
I'm fine.
511
00:42:50,291 --> 00:42:51,927
We're not all pussies like you.
512
00:43:23,023 --> 00:43:24,159
Let's do this.
513
00:44:35,963 --> 00:44:37,465
This house is whack.
514
00:46:35,282 --> 00:46:36,750
What the hell!
515
00:46:36,818 --> 00:46:37,686
Hello.
516
00:46:38,619 --> 00:46:39,753
Who is this?
517
00:46:39,820 --> 00:46:43,123
I'm so
glad you called.
518
00:46:43,190 --> 00:46:44,058
Okay.
519
00:46:45,159 --> 00:46:46,161
Fine, I'll bite.
520
00:46:47,195 --> 00:46:48,363
How're you doing this?
521
00:46:48,429 --> 00:46:51,164
Let's not waste
time with questions.
522
00:46:51,231 --> 00:46:53,101
Can you do me a favor?
523
00:46:54,369 --> 00:46:55,570
Yes ma'am.
524
00:46:55,637 --> 00:46:57,705
And what is it that
I can do for you?
525
00:46:57,771 --> 00:47:02,175
Be a dear
and look in the mirror.
526
00:47:33,807 --> 00:47:36,510
What the hell is this?
527
00:47:36,577 --> 00:47:41,583
You're
in my world now.
528
00:47:42,516 --> 00:47:43,384
You know what?
529
00:47:43,451 --> 00:47:45,119
The hell with this?
530
00:48:08,675 --> 00:48:10,444
Boys.
531
00:48:10,512 --> 00:48:11,612
Brett, get under the bed.
532
00:48:11,679 --> 00:48:13,247
No, Zack.
533
00:48:13,313 --> 00:48:14,414
I can't.
534
00:48:14,481 --> 00:48:16,483
There's monsters under the bed.
535
00:48:16,550 --> 00:48:17,351
Just do it.
536
00:48:17,418 --> 00:48:18,286
Come on.
537
00:48:30,532 --> 00:48:32,534
Unlock this damn door.
538
00:48:33,735 --> 00:48:35,369
How many times have I told you
539
00:48:35,436 --> 00:48:37,706
about locking the goddam
door in my house, huh?
540
00:48:40,407 --> 00:48:43,177
Oh, you're gonna
stand up to me now?
541
00:48:49,717 --> 00:48:50,585
Yeah.
542
00:48:51,585 --> 00:48:52,520
Let's see it then.
543
00:48:54,489 --> 00:48:56,324
Come here, you
little piece of shit.
544
00:48:58,458 --> 00:49:00,161
I'm not afraid of you.
545
00:49:00,228 --> 00:49:01,329
Are you a big man now?
546
00:49:02,630 --> 00:49:03,698
Yeah?
547
00:49:03,764 --> 00:49:04,766
Why don't you show me?
548
00:49:07,735 --> 00:49:08,737
Take your best shot.
549
00:49:16,610 --> 00:49:18,079
You're pathetic.
550
00:49:18,980 --> 00:49:19,847
Both of ya.
551
00:49:25,253 --> 00:49:25,987
Come on.
552
00:49:26,054 --> 00:49:28,222
You know what time it is.
553
00:49:32,659 --> 00:49:35,428
I don't know why you
make me do this to you.
554
00:49:55,416 --> 00:49:56,618
Zack.
555
00:50:00,621 --> 00:50:01,489
Zack.
556
00:50:19,373 --> 00:50:20,241
Zack.
557
00:52:18,626 --> 00:52:19,494
Zack.
558
00:52:20,927 --> 00:52:22,496
Zack, Zack, Zack.
559
00:52:24,632 --> 00:52:27,369
You know you cannot run from me,
560
00:52:28,469 --> 00:52:31,338
because I am always
gonna find you.
561
00:52:33,440 --> 00:52:34,308
Dad.
562
00:52:37,577 --> 00:52:38,445
You.
563
00:52:41,849 --> 00:52:44,352
So just like I thought.
564
00:52:44,418 --> 00:52:48,789
You are still too much
of a pussy to fight back.
565
00:52:49,690 --> 00:52:50,557
Dad...
566
00:52:54,661 --> 00:52:56,630
You're a complete
embarrassment, Zack.
567
00:52:58,565 --> 00:53:01,302
I'm embarrassed
to be your father
568
00:53:04,704 --> 00:53:07,574
I'm gonna give you
one last chance
569
00:53:10,844 --> 00:53:13,080
to hit me, you piece of shit.
570
00:53:15,682 --> 00:53:16,550
I can't.
571
00:53:18,920 --> 00:53:19,988
I'm sorry, I can't.
572
00:53:24,125 --> 00:53:27,762
You can't?
573
00:53:27,829 --> 00:53:28,697
I can't.
574
00:53:30,565 --> 00:53:31,566
It's okay.
575
00:53:35,836 --> 00:53:37,438
That's a good boy.
576
00:53:40,608 --> 00:53:42,943
I just wanna go home.
577
00:53:43,010 --> 00:53:44,512
It's all right.
578
00:53:45,880 --> 00:53:47,481
That's a good boy.
579
00:53:48,715 --> 00:53:50,817
You're gonna go home.
580
00:54:11,172 --> 00:54:12,706
Son of a bitch.
581
00:54:23,184 --> 00:54:25,452
What kinda door
doesn't have handles?
582
00:54:26,521 --> 00:54:27,855
He's taking too long.
I want my money.
583
00:54:27,922 --> 00:54:29,155
Simmer down.
584
00:54:29,222 --> 00:54:30,791
It's only been a few minutes.
585
00:54:32,159 --> 00:54:32,960
Yeah. Yeah.
586
00:54:33,027 --> 00:54:33,894
All right.
587
00:54:57,217 --> 00:54:58,985
It's my turn.
588
00:54:59,052 --> 00:55:01,955
- Wait.
- I am not pussy.
589
00:55:08,695 --> 00:55:11,731
If Zack can do it, so can I.
590
00:55:11,798 --> 00:55:12,867
See you when I'm rich.
591
00:55:18,105 --> 00:55:20,907
Hey, would you
mind holding this?
592
00:55:20,974 --> 00:55:22,242
Yeah, sure.
593
00:55:22,309 --> 00:55:23,445
You can have it if you want.
594
00:55:30,083 --> 00:55:30,951
Weird day.
595
00:55:35,121 --> 00:55:36,155
You're fine.
596
00:55:36,222 --> 00:55:39,827
You're not weak, and
you're not a pussy.
597
00:55:50,670 --> 00:55:51,538
Shit.
598
00:55:55,242 --> 00:55:56,577
It's just a phone call.
599
00:56:27,273 --> 00:56:28,141
Hello.
600
00:56:32,746 --> 00:56:35,716
Hey, I'm calling about my money.
601
00:56:37,083 --> 00:56:39,721
You've called
the right place, Brett.
602
00:56:43,157 --> 00:56:44,025
Mrs. Cranston?
603
00:56:45,760 --> 00:56:46,661
Yes.
604
00:56:52,132 --> 00:56:53,000
You're alive.
605
00:56:54,235 --> 00:56:55,235
Holy crap.
606
00:56:55,302 --> 00:56:56,938
So this is all a joke?
607
00:56:58,039 --> 00:56:59,206
Wait, so you faked your death,
608
00:56:59,273 --> 00:57:00,909
and now you're fucking with us?
609
00:57:02,309 --> 00:57:05,012
Fucking with you
was the last thing I wanna do.
610
00:57:06,079 --> 00:57:08,114
And speaking of fucking
with you, Brett,
611
00:57:08,181 --> 00:57:09,149
how's your daddy?
612
00:57:13,721 --> 00:57:14,688
What did you say?
613
00:57:18,291 --> 00:57:20,295
How's Harliss?
614
00:57:26,132 --> 00:57:27,201
Where are you?
615
00:57:27,268 --> 00:57:29,403
I'm everywhere,
616
00:57:29,469 --> 00:57:34,641
and that is the amazing
thing about being dead.
617
00:57:36,110 --> 00:57:37,778
The things you learn.
618
00:57:39,112 --> 00:57:41,047
The things you see.
619
00:57:41,114 --> 00:57:42,649
I don't know what
you're talking about.
620
00:57:42,717 --> 00:57:43,785
Really?
621
00:57:43,851 --> 00:57:48,789
I mean, I knew your
dad was a horrible man.
622
00:57:48,856 --> 00:57:50,324
The way he beat your brother,
623
00:57:50,391 --> 00:57:53,327
I can't imagine treating
a child with my likeness-
624
00:57:53,393 --> 00:57:54,261
- Shut up.
625
00:57:55,161 --> 00:57:56,195
Shut up.
626
00:57:56,262 --> 00:57:58,731
But you,
after his wife died,
627
00:57:58,798 --> 00:58:02,869
he started hurting you,
in unimaginable ways.
628
00:58:02,936 --> 00:58:03,904
I said, shut up.
629
00:58:07,942 --> 00:58:08,876
Do you remember
630
00:58:08,943 --> 00:58:10,211
your favorite
nursery rhyme, Brett.
631
00:58:12,246 --> 00:58:17,251
♪ Something very scary
is underneath my bed ♪
632
00:58:19,186 --> 00:58:22,624
Could it be a monster
underneath my bed?
633
00:58:26,427 --> 00:58:29,030
All you have to do
is stay on the call.
634
00:58:30,030 --> 00:58:30,898
And?
635
00:58:32,231 --> 00:58:35,402
Check to see if
the monster is under the bed.
636
00:58:36,903 --> 00:58:38,405
What bed?
637
00:58:38,472 --> 00:58:40,040
No, Zack.
638
00:58:40,106 --> 00:58:41,742
There's monsters under the bed.
639
00:58:41,809 --> 00:58:42,677
You can run but
you can't hide.
640
00:58:49,150 --> 00:58:50,251
How many times have I told you
641
00:58:50,318 --> 00:58:52,887
about locking the goddam
door in my house, huh?
642
00:58:55,222 --> 00:58:57,458
Oh, you're gonna
stand up to me now?
643
00:58:57,525 --> 00:58:58,693
Why don't you show me?
644
00:58:59,793 --> 00:59:01,828
Go ahead. Take your best shot.
645
00:59:06,000 --> 00:59:06,867
Pathetic.
646
00:59:07,867 --> 00:59:08,735
Both of ya.
647
00:59:22,983 --> 00:59:23,851
Zack.
648
00:59:43,003 --> 00:59:43,871
Zack.
649
01:00:27,280 --> 01:00:28,148
Son.
650
01:01:24,471 --> 01:01:25,940
She wants you.
651
01:01:27,708 --> 01:01:29,110
You're so sick.
652
01:02:47,521 --> 01:02:48,556
I'm not afraid.
653
01:02:54,061 --> 01:02:58,032
You're scared your
little friends can hear ya?
654
01:03:00,367 --> 01:03:01,969
You know why this happens?
655
01:03:03,603 --> 01:03:06,973
Because you're too weak
to do anything about it.
656
01:03:46,679 --> 01:03:48,048
Have you seen this?
657
01:04:04,097 --> 01:04:05,666
Don't tell me he
actually made it.
658
01:04:07,134 --> 01:04:09,702
I didn't hear
the back door open.
659
01:04:09,769 --> 01:04:10,637
Me neither.
660
01:04:13,440 --> 01:04:14,307
But...
661
01:04:18,644 --> 01:04:19,579
It's your turn.
662
01:04:22,516 --> 01:04:23,384
All right.
663
01:04:24,485 --> 01:04:27,488
Weird or not, let's do this.
664
01:04:36,262 --> 01:04:37,630
See you on the other side.
665
01:04:40,367 --> 01:04:41,235
Hey.
666
01:04:46,539 --> 01:04:48,275
Good luck, new fish.
667
01:06:19,599 --> 01:06:20,768
Hello, Chris.
668
01:06:23,536 --> 01:06:26,272
So many secrets, so much pain.
669
01:06:28,541 --> 01:06:30,510
How do you handle it?
670
01:06:31,777 --> 01:06:32,779
Handle what?
671
01:06:51,864 --> 01:06:53,732
I love you.
672
01:06:53,800 --> 01:06:54,668
Me too.
673
01:06:58,938 --> 01:06:59,806
What's wrong?
674
01:07:04,811 --> 01:07:06,347
I wanna tell mom and dad.
675
01:07:10,016 --> 01:07:11,750
You're not having
second thoughts, right?
676
01:07:11,818 --> 01:07:12,886
No.
677
01:07:12,952 --> 01:07:14,221
No, I just...
678
01:07:15,688 --> 01:07:17,790
Can't we wait a little longer?
679
01:07:17,858 --> 01:07:18,826
What?
680
01:07:18,891 --> 01:07:20,094
Just until the
semester is over.
681
01:07:20,159 --> 01:07:23,563
We've got finals and that
big trip with my mom.
682
01:07:24,931 --> 01:07:26,900
She's gonna totally
flip when she finds out.
683
01:07:26,967 --> 01:07:27,901
She's gonna flip?
684
01:07:27,967 --> 01:07:29,768
My dad's gonna
ground me for life?
685
01:07:29,835 --> 01:07:31,270
He's probably gonna
make us get married.
686
01:07:31,338 --> 01:07:32,439
But you wanna do it?
687
01:07:33,940 --> 01:07:35,442
After we graduate.
688
01:07:38,711 --> 01:07:40,480
Look, this isn't
just about you.
689
01:07:41,581 --> 01:07:42,849
We didn't plan this.
690
01:07:46,485 --> 01:07:48,754
It's happening and we
have to deal with it.
691
01:07:48,822 --> 01:07:50,957
Bat can we just deal with
it whenever the time is right?
692
01:07:51,023 --> 01:07:51,924
Now.
693
01:07:51,992 --> 01:07:52,859
Now is the right time.
694
01:07:52,925 --> 01:07:53,960
I'm already showing.
695
01:07:55,795 --> 01:07:57,197
What am I supposed to do?
696
01:07:58,431 --> 01:07:59,500
Just wear baggy clothes
and just tell people
697
01:07:59,567 --> 01:08:01,300
I'm gaining weight till
you feel comfortable
698
01:08:01,367 --> 01:08:02,034
to tell your mom?
699
01:08:02,101 --> 01:08:03,702
No.
700
01:08:03,769 --> 01:08:05,206
Can we talk about this?
701
01:08:06,606 --> 01:08:09,776
There's nothing to talk about?
702
01:08:09,842 --> 01:08:13,545
I have to tell them, and if
you can't support me then...
703
01:08:13,612 --> 01:08:15,014
Sarah.
704
01:08:15,081 --> 01:08:16,682
Sarah, I...
705
01:08:16,750 --> 01:08:17,618
I do...
706
01:08:50,684 --> 01:08:52,686
What did you fucking do?
707
01:11:01,981 --> 01:11:03,117
Christopher.
708
01:11:05,618 --> 01:11:06,619
Christopher.
709
01:11:13,260 --> 01:11:14,994
Christopher Michael.
710
01:11:20,900 --> 01:11:21,769
Hey.
711
01:11:23,936 --> 01:11:25,572
Come, hold my hand.
712
01:11:49,895 --> 01:11:51,163
Listen, we don't have much time.
713
01:11:51,230 --> 01:11:52,565
We've gotta hurry.
714
01:11:53,667 --> 01:11:54,568
It's not over yet.
715
01:11:55,601 --> 01:11:56,836
I missed you so much.
716
01:11:58,572 --> 01:11:59,539
I missed you too.
717
01:12:00,673 --> 01:12:05,144
The way you got in is
the way you get out.
718
01:12:05,211 --> 01:12:06,713
What do you mean?
719
01:12:06,779 --> 01:12:07,680
Find the phone.
720
01:12:21,194 --> 01:12:22,062
I love you.
721
01:12:23,162 --> 01:12:24,030
Always.
722
01:12:29,234 --> 01:12:30,103
Now go.
723
01:12:31,136 --> 01:12:32,005
Go now.
724
01:12:32,905 --> 01:12:34,106
Find the phone.
725
01:13:03,302 --> 01:13:04,703
Brett.
726
01:13:04,770 --> 01:13:05,704
You're alive.
727
01:13:05,771 --> 01:13:06,838
What's happening?
728
01:13:06,905 --> 01:13:07,573
The phone.
729
01:13:07,640 --> 01:13:09,108
It's the only way out.
730
01:13:09,175 --> 01:13:10,777
I think I saw it this way.
731
01:13:10,844 --> 01:13:11,511
What are you talking about?
732
01:13:11,578 --> 01:13:12,646
The phone is right here.
733
01:13:16,783 --> 01:13:17,651
Brett.
734
01:13:20,020 --> 01:13:21,087
Brett.
735
01:14:00,694 --> 01:14:01,562
Tonya.
736
01:14:36,261 --> 01:14:37,130
Tonya.
737
01:17:41,046 --> 01:17:42,547
Everything ready?
738
01:17:42,614 --> 01:17:43,416
Yeah.
739
01:17:43,483 --> 01:17:44,484
They bought it.
740
01:17:44,551 --> 01:17:48,254
The contract, your
death, everything.
741
01:17:48,320 --> 01:17:49,454
Good.
742
01:17:49,521 --> 01:17:51,423
Two down, one to go.
743
01:17:53,192 --> 01:17:55,261
And once you take care
of the little slut,
744
01:17:56,462 --> 01:18:00,133
the money will be yours
just like I promised.
745
01:18:02,702 --> 01:18:03,570
Good boy.
746
01:18:33,166 --> 01:18:34,034
Tonya.
747
01:18:37,235 --> 01:18:37,903
I'm right here.
748
01:18:41,707 --> 01:18:43,342
Where is it, you bastard?
749
01:18:44,444 --> 01:18:45,978
Well, calm down.
750
01:18:46,045 --> 01:18:47,179
Where is the gun?
751
01:18:47,246 --> 01:18:49,547
The only gun I see is
the one you're holding.
752
01:18:49,614 --> 01:18:51,283
- Yeah, right.
- I came back for you.
753
01:18:51,350 --> 01:18:53,051
I don't know what
you're talking about.
754
01:18:53,118 --> 01:18:53,987
Don't move.
755
01:18:55,387 --> 01:18:58,291
I saw you and Edith on the TV.
756
01:18:59,359 --> 01:19:00,459
You saw her?
757
01:19:00,525 --> 01:19:01,394
Yes.
758
01:19:02,295 --> 01:19:03,996
On the TV?
759
01:19:04,063 --> 01:19:04,864
Yeah.
760
01:19:04,930 --> 01:19:06,431
And I know what you're planning.
761
01:19:06,498 --> 01:19:08,134
I swear. I don't know what...
762
01:19:15,007 --> 01:19:15,876
Put the gun down.
763
01:19:18,077 --> 01:19:19,478
You're right.
764
01:19:19,545 --> 01:19:22,213
You saw Edith, but
she's not alive.
765
01:19:22,280 --> 01:19:25,417
She's something else.
766
01:19:27,185 --> 01:19:28,487
What?
767
01:19:28,554 --> 01:19:29,755
I know it sounds crazy.
768
01:19:29,822 --> 01:19:34,426
I know this all sounds
crazy, but there's no game.
769
01:19:35,228 --> 01:19:36,095
There's no money.
770
01:19:36,162 --> 01:19:37,496
The call.
771
01:19:37,563 --> 01:19:38,565
It's just a trap.
772
01:19:39,532 --> 01:19:41,100
It's just a trap.
773
01:19:41,167 --> 01:19:42,302
She tricked me.
774
01:19:43,569 --> 01:19:44,905
She tricked all of us.
775
01:19:49,641 --> 01:19:51,110
Where are Brett and Zack?
776
01:19:55,280 --> 01:19:56,149
They're dead.
777
01:20:01,186 --> 01:20:03,355
We've gotta get outta here.
778
01:20:15,568 --> 01:20:19,072
They were into some
really twisted stuff.
779
01:20:20,405 --> 01:20:24,344
When I made the call, it
was like I was transported.
780
01:20:26,479 --> 01:20:27,546
I don't understand.
781
01:20:27,613 --> 01:20:28,481
Where?
782
01:20:29,649 --> 01:20:33,086
Darkest reaches of my mind.
783
01:20:34,287 --> 01:20:35,721
I don't know.
784
01:20:35,787 --> 01:20:37,289
It's hard to explain.
785
01:20:40,225 --> 01:20:41,994
But what I saw there...
786
01:20:42,862 --> 01:20:44,363
But you're still here.
787
01:20:44,430 --> 01:20:45,265
You're alive.
788
01:20:46,698 --> 01:20:48,100
'cause I didn't give up.
789
01:20:53,706 --> 01:20:55,375
Maybe you should have.
790
01:21:03,416 --> 01:21:04,583
You all...
791
01:21:10,890 --> 01:21:14,127
You all took the only thing
792
01:21:15,228 --> 01:21:17,998
that I cared about
in this world.
793
01:21:22,335 --> 01:21:25,005
But we figured out a
way to stay in touch.
794
01:21:28,573 --> 01:21:29,576
The phone.
795
01:21:33,546 --> 01:21:35,515
Technology's a
wonderful thing.
796
01:21:37,416 --> 01:21:38,752
It can bring people together
797
01:21:39,685 --> 01:21:41,287
or it can tear 'em apart.
798
01:21:52,164 --> 01:21:52,798
Yes, dear.
799
01:21:55,635 --> 01:21:56,536
Yes, I know.
800
01:21:57,936 --> 01:21:59,439
The boy came back.
801
01:22:01,239 --> 01:22:02,274
It's a pity really?
802
01:22:07,512 --> 01:22:08,180
Yes, my love.
803
01:22:11,384 --> 01:22:12,751
She wants to talk to you.
804
01:22:12,818 --> 01:22:13,720
Fuck you.
805
01:22:17,323 --> 01:22:18,425
Get on the phone.
806
01:22:34,539 --> 01:22:36,676
We gotta get outta here.
807
01:22:38,211 --> 01:22:39,479
The door's open.
808
01:23:03,469 --> 01:23:04,369
Dammit.
809
01:23:04,436 --> 01:23:05,305
Dammit!
810
01:23:06,338 --> 01:23:07,805
There's an exit
in the call room.
811
01:23:07,872 --> 01:23:08,740
Go!
812
01:23:24,923 --> 01:23:25,792
Tonya.
813
01:23:27,493 --> 01:23:28,861
Tonya.
814
01:23:28,927 --> 01:23:29,796
Tonya.
815
01:23:31,264 --> 01:23:32,664
No, please.
816
01:23:38,304 --> 01:23:39,172
Tonya.
817
01:23:46,679 --> 01:23:48,581
Leave me alone.
818
01:23:48,648 --> 01:23:49,914
No.
819
01:23:49,981 --> 01:23:52,484
You should have left me alone.
820
01:23:52,551 --> 01:23:55,355
But you couldn't, could you?
821
01:23:56,822 --> 01:24:00,326
Because you needed
someone to blame.
822
01:24:00,393 --> 01:24:01,760
Shut up.
823
01:24:01,827 --> 01:24:04,329
Shut up, you fucking witch.
824
01:24:04,396 --> 01:24:06,431
So innocent, so pretty.
825
01:24:18,778 --> 01:24:19,646
Laura.
826
01:24:20,578 --> 01:24:21,447
Sit down.
827
01:24:23,515 --> 01:24:26,652
A little birdie told me
today is someone's birthday.
828
01:24:26,719 --> 01:24:28,654
For your special day,
829
01:24:28,720 --> 01:24:30,389
I got you something special.
830
01:24:31,323 --> 01:24:32,192
What is it?
831
01:24:51,644 --> 01:24:52,311
Tonya.
832
01:24:56,414 --> 01:24:58,016
Why are we going this way?
833
01:24:58,083 --> 01:24:59,251
It's a shortcut.
834
01:25:00,386 --> 01:25:02,454
Did you see what
Mrs. Cranston gave me?
835
01:25:02,520 --> 01:25:03,722
She said I was special.
836
01:25:08,360 --> 01:25:10,729
Yeah. Everyone
thinks you're special.
837
01:25:10,796 --> 01:25:12,731
So special.
838
01:25:14,899 --> 01:25:17,568
Hey, give it back.
839
01:25:17,636 --> 01:25:18,437
No.
840
01:25:18,503 --> 01:25:19,439
I'll tell dad.
841
01:25:21,039 --> 01:25:22,541
Tonya.
842
01:25:22,608 --> 01:25:24,476
Daddy's little girl.
843
01:25:25,744 --> 01:25:26,746
I hate you.
844
01:25:28,146 --> 01:25:31,751
She was his favorite
and you couldn't stand it.
845
01:25:34,453 --> 01:25:36,256
Now I'm daddy's little girl.
846
01:26:09,721 --> 01:26:10,590
Hello, Tonya.
847
01:26:15,961 --> 01:26:19,798
When I saw you wearing the
necklace that I gave Laura,
848
01:26:19,864 --> 01:26:21,768
I knew she was dead,
and I knew it was you.
849
01:26:25,438 --> 01:26:29,375
When they told us she was
missing and I was blamed,
850
01:26:29,442 --> 01:26:31,542
I died inside.
851
01:26:31,609 --> 01:26:34,145
The demons, they swirled
around me and I joined them.
852
01:26:34,212 --> 01:26:35,146
And they took me down,
853
01:26:35,213 --> 01:26:36,148
and they took me down
854
01:26:36,215 --> 01:26:37,583
and they took me down.
855
01:26:38,884 --> 01:26:41,686
Until nothing was left in
me but hatred and rage.
856
01:26:41,753 --> 01:26:43,756
And you know what's
so interesting?
857
01:26:44,722 --> 01:26:46,457
You're in the same boat.
858
01:26:46,524 --> 01:26:48,460
You and your stupid
little friends,
859
01:26:48,527 --> 01:26:49,328
you're all gonna suffer,
860
01:26:49,395 --> 01:26:51,497
and you're gonna die violently
861
01:26:51,564 --> 01:26:52,899
with your own hatred
and your own rage.
862
01:26:55,734 --> 01:26:58,137
Please, leave me alone.
863
01:26:58,203 --> 01:26:59,537
Oh, you don't have to worry.
864
01:26:59,604 --> 01:27:01,340
You are very alone.
865
01:27:02,740 --> 01:27:05,577
There's a special place in
hell for you, little girl.
866
01:27:05,644 --> 01:27:06,878
Do you know what hell is?
867
01:27:06,945 --> 01:27:08,947
There's a special place for you,
868
01:27:09,014 --> 01:27:11,083
and it's not what
the good book says.
869
01:27:11,149 --> 01:27:13,117
It is not fire and brimstone.
870
01:27:13,185 --> 01:27:14,953
It's reliving your
worst nightmares
871
01:27:15,020 --> 01:27:16,989
over and over and over.
872
01:28:34,800 --> 01:28:35,668
Tonya.
873
01:28:37,569 --> 01:28:38,970
Come play with me.
874
01:28:46,979 --> 01:28:47,847
Tonya.
875
01:28:49,148 --> 01:28:50,750
Come play with me.
876
01:28:57,655 --> 01:29:00,859
I told you we'd be
together forever.
877
01:29:15,006 --> 01:29:15,907
Tonya.
878
01:29:15,975 --> 01:29:16,843
Tonya.
879
01:29:46,704 --> 01:29:47,840
Mrs. Cranston.
880
01:29:54,412 --> 01:29:55,646
What do you want?
881
01:29:55,713 --> 01:29:57,248
Vengeance.
882
01:29:57,315 --> 01:29:59,117
I'm sorry.
883
01:29:59,184 --> 01:30:00,918
I'm so sorry.
884
01:30:00,985 --> 01:30:03,855
You're not sorry
about anything.
885
01:30:05,157 --> 01:30:07,159
Certainly not about me.
886
01:30:07,225 --> 01:30:08,193
My husband.
887
01:30:15,934 --> 01:30:17,869
You're in my world now.
888
01:30:25,877 --> 01:30:27,112
Christopher.
889
01:30:27,179 --> 01:30:28,313
Sarah.
890
01:30:28,380 --> 01:30:29,649
Why'd you leave me?
891
01:30:30,381 --> 01:30:31,048
Why?
892
01:30:32,917 --> 01:30:35,286
I was coming right back.
893
01:30:35,354 --> 01:30:36,222
Liar.
894
01:31:30,141 --> 01:31:31,610
Hello.
895
01:31:36,949 --> 01:31:41,949
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
56347
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.