Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,020 --> 00:00:10,020
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
2
00:00:23,020 --> 00:00:27,370
Many humans are curious about the witches' powers.
3
00:00:27,370 --> 00:00:30,920
However, the powers of a witch vary per witch,
4
00:00:30,920 --> 00:00:34,780
so it's hard to define how much they can do.
5
00:00:44,620 --> 00:00:49,130
Some witches can even decide humans' life and death.
6
00:00:58,950 --> 00:01:04,060
But to others, it could be hard for them to move even a glass of water.
7
00:02:01,240 --> 00:02:04,990
Nonetheless, if you look for something in common,
8
00:02:04,990 --> 00:02:08,430
most witches have abilities to heal
9
00:02:08,430 --> 00:02:13,150
and can make some mysterious medicines.
10
00:02:14,150 --> 00:02:17,800
[ Episode 5: The Kiss of Fate ]
11
00:02:19,070 --> 00:02:21,750
What's taking you so long?!
12
00:02:21,750 --> 00:02:25,160
Cho Hong! I'm dying.
13
00:02:26,640 --> 00:02:29,040
Cho Hong! I feel like dying.
14
00:02:29,040 --> 00:02:32,210
This girl. If she doesn't come out, I'm gonna just drag her out.
15
00:02:32,210 --> 00:02:35,630
Hey, this won't do. Your bladder's going to burst.
16
00:02:35,630 --> 00:02:39,040
Hurry and go to the bathroom in the restaurant.
17
00:02:41,350 --> 00:02:44,140
Oh, my goodness.
18
00:02:44,140 --> 00:02:50,240
Wait... Let me see. What did you do to your face?
19
00:02:50,240 --> 00:02:53,970
Did you pour flour on your face?
20
00:02:53,970 --> 00:02:58,180
This is the trend these days, but of course, you don't know.
21
00:02:58,180 --> 00:03:00,800
Wait a minute. Wait a minute.
22
00:03:00,800 --> 00:03:07,560
Oh, my god. These are white hairs.
23
00:03:07,560 --> 00:03:11,350
They're lightened with bleach twice.
24
00:03:15,390 --> 00:03:20,360
It's coming out for a long time since I held it in for so long.
25
00:03:22,190 --> 00:03:26,610
Don't you think Cho Hong is acting strange these days?
26
00:03:26,610 --> 00:03:30,650
Cho Hong? I think so.
27
00:03:30,650 --> 00:03:34,150
She has been lacking energy and doesn't act like
28
00:03:34,150 --> 00:03:36,290
how she was before.
29
00:03:36,290 --> 00:03:39,230
She said she's dating but she has no vitality
30
00:03:39,230 --> 00:03:42,180
and her makeup looks like she dumped a bag of flour on herself.
31
00:03:42,180 --> 00:03:45,970
She keeps on putting more powder on.
32
00:03:49,220 --> 00:03:54,210
Sis, I used to be like that, too!
33
00:03:55,590 --> 00:04:01,060
When Golden Pelvis hooked up with Madam Yang and betrayed me.
34
00:04:01,060 --> 00:04:05,000
That time, I lost all my powers due to the trauma.
35
00:04:06,000 --> 00:04:12,900
If it wasn't for you back then, I would have ended up like Kyeong Ok, too.
36
00:04:17,260 --> 00:04:19,740
Seriously. Knock before you come in. Knock.
37
00:04:19,740 --> 00:04:21,960
Don't I get any privacy anymore?!
38
00:04:21,960 --> 00:04:24,770
What are you doing? Why?
39
00:04:29,890 --> 00:04:32,680
What should we do?
40
00:04:32,680 --> 00:04:34,870
Since when did this happen?
41
00:04:34,870 --> 00:04:39,450
- Grandma...
- Since when did it happen?
42
00:04:45,770 --> 00:04:49,820
Sister, this...
43
00:04:51,880 --> 00:04:53,470
This...
44
00:04:54,850 --> 00:04:58,030
Did you even go to the pawn shop?
45
00:05:09,160 --> 00:05:12,940
You rascal! You should've told us first!
46
00:05:12,940 --> 00:05:16,440
How could you have been hiding it until now?
47
00:05:16,440 --> 00:05:19,420
It's because you would be worried, Grandma.
48
00:05:20,150 --> 00:05:25,160
What should we do now, Sis? There's not much time left.
49
00:05:26,880 --> 00:05:31,740
Don't be so worried. If I use this, I was told that I can find my destined man.
50
00:05:31,740 --> 00:05:35,180
If I just kiss my destined man, the rose pattern will reappear.
51
00:05:35,180 --> 00:05:39,580
And if I can just capture his heart, I won't ever have to worry about my powers.
52
00:05:39,580 --> 00:05:42,940
Hwa Ja. That wench said that?
53
00:05:45,140 --> 00:05:49,510
What can't she say when she wants the necklace?
54
00:05:49,510 --> 00:05:55,420
She must've told her anything. After all, she's a witch who uses black magic.
55
00:05:55,420 --> 00:05:58,110
Nothing is certain about the solutions she comes up
56
00:05:58,110 --> 00:06:03,240
and what results it'll bring. Just look at me.
57
00:06:03,240 --> 00:06:05,810
Our Cho Hong.
58
00:06:07,840 --> 00:06:11,010
This is not the time to argue things.
59
00:06:11,010 --> 00:06:14,090
We should save Cho Hong first.
60
00:06:14,090 --> 00:06:20,340
You, go out and find that destined man.
61
00:06:20,340 --> 00:06:23,740
I don't think looking for a man is gonna fix this.
62
00:06:23,740 --> 00:06:28,100
I don't know, just find that man.
63
00:06:28,780 --> 00:06:34,090
Whether I have to sever all of his limbs or pull out all his teeth,
64
00:06:34,090 --> 00:06:37,040
I'll make sure that you'll get that kiss from him.
65
00:07:24,100 --> 00:07:26,720
- Hello?
- Where are you right now?
66
00:07:27,750 --> 00:07:30,760
- Who are you?
- Auntie, you're on Summer Street, aren't you?
67
00:07:31,800 --> 00:07:35,330
- Soup-rice?
- I'm on Summer Street, too.
68
00:07:35,330 --> 00:07:36,890
What?
69
00:07:41,050 --> 00:07:44,320
Just stay there. I'll come to you.
70
00:10:35,320 --> 00:10:37,460
Oh, my gosh...
71
00:10:37,460 --> 00:10:39,420
Excuse me?
72
00:10:39,420 --> 00:10:41,920
This doesn't make sense!
73
00:10:41,920 --> 00:10:46,610
Why is it you? Why does it have to be you!
74
00:11:17,450 --> 00:11:20,560
Auntie! Auntie!
75
00:11:21,890 --> 00:11:24,590
I told her to stay right here. Where did she go?
76
00:11:47,140 --> 00:11:53,310
"Oh, my gosh?" How can you say that to me, with such a long face?
77
00:11:59,610 --> 00:12:05,000
About last time... I was upset over nothing, I think.
78
00:12:05,000 --> 00:12:10,610
As you know, I am not someone who blabbers without thinking or lose myself easily.
79
00:12:10,610 --> 00:12:15,720
However, my condition that day wasn't its best and I have been dealing with complicated things these days.
80
00:12:15,720 --> 00:12:18,200
On top of that, since I've met you, I...
81
00:12:18,200 --> 00:12:24,000
Your fated man will never betray you. Go and capture his heart.
82
00:12:24,000 --> 00:12:28,790
Three weeks. If you kiss him within three weeks, then you will...
83
00:12:28,790 --> 00:12:31,150
What do you think of me as a man?
84
00:12:34,620 --> 00:12:38,830
Of course, it is shocking. It is shocking to me, too.
85
00:12:40,500 --> 00:12:42,800
So, what do you think about it?
86
00:12:43,940 --> 00:12:45,820
What are your thoughts on it?
87
00:12:45,820 --> 00:12:48,710
Hey! Are you listening to me?
88
00:12:48,710 --> 00:12:52,870
Hey! Hey!
89
00:12:52,870 --> 00:12:54,400
Pardon?
90
00:12:55,340 --> 00:12:59,130
I'm sorry. What were you talking about?
91
00:12:59,810 --> 00:13:01,390
What?
92
00:13:02,280 --> 00:13:09,460
I was thinking about something else. What were you asking my thoughts on?
93
00:13:09,460 --> 00:13:14,970
By chance... You didn't listen to what I said?
94
00:13:14,980 --> 00:13:17,800
I... I couldn't hear you.
95
00:13:17,800 --> 00:13:19,940
Not even a single word?
96
00:13:19,940 --> 00:13:21,990
Not a single word.
97
00:13:21,990 --> 00:13:26,710
Even though, I've been here and blabbering this whole time.
98
00:13:27,530 --> 00:13:31,690
I'm sorry. Something shocking happened to me today.
99
00:13:31,690 --> 00:13:35,760
Forget it. I'll take this as your answer.
100
00:13:35,760 --> 00:13:40,460
I'm sorry for holding onto a busy person. Then, I'll be going.
101
00:13:40,460 --> 00:13:43,490
Hey, how can you leave like that?
102
00:13:43,490 --> 00:13:48,600
I had something to say, I said it and even heard the answer. Is there something else left?
103
00:13:48,600 --> 00:13:52,640
No... But...
104
00:13:52,640 --> 00:13:54,700
The fact that we met like this is also destiny.
105
00:13:54,700 --> 00:13:58,860
Since it's lunchtime, should we go kiss somewhere?
106
00:13:58,860 --> 00:14:00,430
Excuse me?
107
00:14:01,950 --> 00:14:03,830
About what?
108
00:14:03,830 --> 00:14:05,930
Did you...
109
00:14:05,930 --> 00:14:08,620
- Did I, what?
- What did you suggest...
110
00:14:08,620 --> 00:14:12,570
It's lunchtime, should we eat somewhere?
111
00:14:12,570 --> 00:14:14,230
No, no.
112
00:14:16,180 --> 00:14:19,200
Didn't you say... kiss?
113
00:14:19,200 --> 00:14:23,690
Oh, my! Oh, my! You must be crazy. Do you want to do that in broad daylight?
114
00:14:29,790 --> 00:14:33,430
What? A serious issue arose?
115
00:14:34,740 --> 00:14:38,640
No! I called to tell you that you don't need to attend the event since something happened,
116
00:14:38,640 --> 00:14:41,000
so you can take your time coming.
117
00:14:41,000 --> 00:14:42,360
Please, give me a grapefruit drink.
118
00:14:42,360 --> 00:14:46,600
If it's something that urgent I'll be there as soon as possible.
119
00:14:47,510 --> 00:14:48,950
Then, I'll be going.
120
00:14:52,560 --> 00:14:56,150
Excuse me?
121
00:14:57,180 --> 00:14:58,930
What is he saying?
122
00:15:07,100 --> 00:15:09,870
My condition that day wasn't its best
123
00:15:09,870 --> 00:15:12,180
and I have been dealing with complicated things these days.
124
00:15:12,180 --> 00:15:15,930
On top of that, since I've met you...
125
00:15:16,890 --> 00:15:21,980
I... I haven't been myself.
126
00:15:23,640 --> 00:15:26,620
Why do I keep looking for you?
127
00:15:26,620 --> 00:15:30,300
I am not someone who cares about others.
128
00:15:30,300 --> 00:15:33,830
Why is it every time I look at you, I can't function?
129
00:15:33,830 --> 00:15:36,280
I am a rational person though.
130
00:15:37,020 --> 00:15:42,830
On top of that... Why am I so confused?
131
00:15:43,690 --> 00:15:47,640
On whether I hate you, or like you.
132
00:15:47,640 --> 00:15:50,320
Or is it just pure curiosity?
133
00:15:52,050 --> 00:15:57,400
What do you think of me as a man?
134
00:16:06,710 --> 00:16:11,210
If you were in such a rush, you should've told me.
135
00:16:11,210 --> 00:16:14,410
I didn't know that "something to do" was this something.
136
00:16:15,040 --> 00:16:18,970
Did going to the bathroom... do you feel refreshed?
137
00:16:22,370 --> 00:16:26,630
I apologize! I apologize.
138
00:16:29,890 --> 00:16:33,080
What do you think of me as a man? What do you think of me as a man?
139
00:16:33,080 --> 00:16:35,530
What do you think of me as a man?
140
00:16:39,110 --> 00:16:40,740
Ugh.
141
00:16:43,080 --> 00:16:46,530
W-What... What is wrong?
142
00:16:46,530 --> 00:16:48,810
Are you still feeling urge to go (to bathroom)?
143
00:16:51,990 --> 00:16:54,300
Secretary Kim...
144
00:16:54,300 --> 00:16:56,090
Yes?
145
00:16:56,090 --> 00:16:59,740
What do you think of me as a man?
146
00:16:59,740 --> 00:17:01,260
Excuse me?
147
00:17:11,800 --> 00:17:18,030
We extend our business hours and raised the price of our soup-rice.
148
00:17:18,030 --> 00:17:22,600
What should we do if we don't make enough for rent, Sis?
149
00:17:22,600 --> 00:17:27,530
Cho Hong is in this state right now, should we be worrying about the rent?
150
00:17:27,530 --> 00:17:32,330
It just adds up to our misfortune that's what I meant.
151
00:17:33,190 --> 00:17:37,900
- Cho Hong?
- Cho Hong, how can you be here already?
152
00:17:37,900 --> 00:17:40,600
What about finding your fated man?
153
00:17:43,370 --> 00:17:45,400
Water...
154
00:17:45,400 --> 00:17:47,390
There's no water?
155
00:17:51,910 --> 00:17:54,640
Cho Hong! That's...
156
00:17:55,600 --> 00:17:58,260
That's fish sauce. (T/N: super salty)
157
00:17:59,310 --> 00:18:02,020
What happened that you are like this?
158
00:18:02,020 --> 00:18:06,400
It's the end of me. The end.
159
00:18:10,790 --> 00:18:14,180
They say that a pumpkin with its vines on drops in one's lap.
(T/N: What you anticipate for will come to you)
160
00:18:14,180 --> 00:18:16,110
He wasn't the building owner, he was
161
00:18:16,110 --> 00:18:19,790
her destined man!
162
00:18:19,790 --> 00:18:22,340
I know, Sis!
163
00:18:22,340 --> 00:18:24,790
He's handsome, has a good build,
164
00:18:24,790 --> 00:18:26,800
and looks amazing in a suit!
165
00:18:26,800 --> 00:18:29,810
His personality is a bit unpleasant and rough
166
00:18:29,810 --> 00:18:33,270
but that's not a problem, is it?
167
00:18:33,270 --> 00:18:34,940
He's her destined man!
168
00:18:34,940 --> 00:18:36,830
Of course, of course!
169
00:18:36,830 --> 00:18:40,760
Even if the destined man has the
170
00:18:40,760 --> 00:18:45,180
personality of a dog on the streets, he can't do anything
171
00:18:45,180 --> 00:18:47,330
to his woman.
172
00:18:47,330 --> 00:18:49,410
That's his charm.
173
00:18:49,410 --> 00:18:53,070
He doesn't have the personality of a dog, he is a dog.
174
00:18:53,070 --> 00:18:56,370
A totally crazy dog with rabies!
175
00:18:56,370 --> 00:18:58,430
Quit with that nonsense.
176
00:18:58,430 --> 00:19:03,270
Hey, we must act on this today.
177
00:19:03,270 --> 00:19:09,380
It must be better to start with all four limbs tied up, right?
178
00:19:09,380 --> 00:19:11,470
Sis, seriously!
179
00:19:11,470 --> 00:19:15,570
Even if you've never dated, how can you be so clueless?
180
00:19:15,570 --> 00:19:18,650
It's' going to be her first kiss!
181
00:19:18,650 --> 00:19:20,750
How can we let her kiss him by tying him up?
182
00:19:20,750 --> 00:19:22,730
Seriously.
183
00:19:22,730 --> 00:19:26,590
Well, what do you have to do?
184
00:19:26,590 --> 00:19:30,640
This is a method I used in the past.
185
00:19:30,640 --> 00:19:34,130
You first find the right atmosphere.
186
00:19:34,130 --> 00:19:39,340
For starters, prepare the flowers and the candles,
187
00:19:39,340 --> 00:19:42,700
take a refreshing bath,
188
00:19:42,700 --> 00:19:45,770
brush your hair...
189
00:19:45,770 --> 00:19:48,510
You startled me!
190
00:19:48,510 --> 00:19:50,620
Tell me the truth.
191
00:19:50,620 --> 00:19:54,010
Something happened between you two, didn't it?
192
00:19:54,010 --> 00:19:55,850
Nothing happened.
193
00:19:55,850 --> 00:19:58,540
You're not going to tell me the truth?
194
00:20:00,190 --> 00:20:02,440
We just had an argument.
195
00:20:02,440 --> 00:20:06,510
We cursed a bit.
196
00:20:06,510 --> 00:20:09,500
What?
197
00:20:09,500 --> 00:20:13,290
"Crazy bastard" isn't considered cursing these days, Sis.
198
00:20:13,290 --> 00:20:15,710
In my standards, "crazy bastard" isn't a curse.
199
00:20:15,710 --> 00:20:18,130
Cursing starts from "crazy b*tch."
200
00:20:18,130 --> 00:20:19,690
I also told him that he's not my style
201
00:20:19,690 --> 00:20:22,110
and I warned him not to flirt with me.
202
00:20:22,110 --> 00:20:24,400
That's should be okay, too. Right?
203
00:20:24,400 --> 00:20:25,890
Gosh. Darn. Darn. Darn!
204
00:20:25,890 --> 00:20:29,960
Sis! Sis, we can resolve misunderstandings.
205
00:20:29,960 --> 00:20:32,970
As long as they didn't physically fight, it's all right.
206
00:20:32,970 --> 00:20:36,980
I bit his head and his leg... Ah!
207
00:20:36,980 --> 00:20:40,550
Exactly what were you doing outside?
208
00:20:40,550 --> 00:20:44,160
It wouldn't be enough if you kissed him all over and sucked to match his standards.
209
00:20:44,160 --> 00:20:46,790
What? You bit his head?
210
00:20:46,790 --> 00:20:48,690
Are you a dog? Are you?!
211
00:20:48,690 --> 00:20:51,090
He didn't do anything right either!
212
00:20:51,090 --> 00:20:53,250
Do you know how mean he was to me?
213
00:20:53,250 --> 00:20:58,160
You're still talking back? What did you do right?!
214
00:20:58,160 --> 00:21:01,870
Auntie! Auntie!
215
00:21:08,010 --> 00:21:10,020
I was worried.
216
00:21:16,670 --> 00:21:17,680
Here.
217
00:21:17,680 --> 00:21:18,830
Oh, right!
218
00:21:18,830 --> 00:21:22,130
You didn't even know you lost your phone?
219
00:21:22,130 --> 00:21:25,470
Don't talk about it. Something shocking happened today.
220
00:21:25,470 --> 00:21:27,470
You disappeared into thin air
221
00:21:27,470 --> 00:21:28,970
and your phone was dropped on the ground.
222
00:21:28,970 --> 00:21:30,900
Do you know how worried I was?
223
00:21:30,900 --> 00:21:33,640
I thought you got kidnapped or something!
224
00:21:33,640 --> 00:21:35,050
Who would kidnap me?
225
00:21:35,050 --> 00:21:37,080
Do you know what I'd do to them?
226
00:21:37,080 --> 00:21:39,370
This little thing, what do you believe in that you're always talking big?
227
00:21:39,370 --> 00:21:41,060
Do you know how dangerous the world is these days?
228
00:21:41,060 --> 00:21:43,160
What? Little thing?
229
00:21:43,160 --> 00:21:46,300
Forget it. What's your relationship with Director Ma?
230
00:21:46,300 --> 00:21:48,780
When I looked at the CCTV, both of you walked out of the shopping mall together.
231
00:21:48,780 --> 00:21:52,130
Why would he move into your house?
232
00:21:52,130 --> 00:21:55,750
Wait a minute. I'm a bit taken aback.
233
00:21:55,750 --> 00:21:59,950
Whether I leave with Director Ma or get kidnapped, why do you care?
234
00:21:59,950 --> 00:22:02,180
Why would I not care? If something happens to you...
235
00:22:02,180 --> 00:22:04,790
If something happens to me?
236
00:22:04,790 --> 00:22:06,560
If something happens to you...
237
00:22:09,910 --> 00:22:12,670
who would deliver my soup-rice?
238
00:22:13,520 --> 00:22:16,160
This person, seriously! You said you were going to eat cup-rice!
239
00:22:16,160 --> 00:22:18,920
You can just eat cup-rice, all week long!
240
00:22:18,920 --> 00:22:21,540
I am already upset with many things.
241
00:22:27,730 --> 00:22:30,510
Ugh, you rock head!
242
00:22:30,510 --> 00:22:33,900
Are you an amoeba? Why did you mention soup-rice?
243
00:22:33,900 --> 00:22:37,280
Is it because I've only had soup-rice that I can only think about soup-rice now? Ugh...
244
00:22:38,880 --> 00:22:40,420
She'll be okay, right?
245
00:23:06,200 --> 00:23:08,690
Why are you suddenly talking about marriage out of the blue?
246
00:23:08,690 --> 00:23:11,720
Did you win the lottery or something?
247
00:23:11,720 --> 00:23:15,160
It's too dangerous to wait until I win the lottery.
248
00:23:15,160 --> 00:23:17,250
My director...
249
00:23:18,550 --> 00:23:21,200
might pounce on me any minute!
250
00:23:21,200 --> 00:23:22,210
What are you talking about?
251
00:23:22,210 --> 00:23:24,330
He asked me...
252
00:23:25,670 --> 00:23:28,500
He asked me how I think of him as a man.
253
00:23:28,500 --> 00:23:31,590
- What?
- I knew he was getting stranger but now,
254
00:23:31,590 --> 00:23:34,370
I think even his sexual orientation has changed.
255
00:23:34,370 --> 00:23:36,630
It's cozy and very nice.
256
00:23:36,630 --> 00:23:38,740
You said bargaining was possible, correct?
257
00:23:38,740 --> 00:23:40,910
Of course!
258
00:23:42,830 --> 00:23:46,500
Then, how much...
259
00:23:46,500 --> 00:23:50,910
Da Young! Da Young!
260
00:23:50,910 --> 00:23:53,670
Da Young!
261
00:23:53,670 --> 00:23:56,450
What am I supposed to do if you just leave in the middle of a conversation?
262
00:23:56,450 --> 00:23:59,240
We're getting married at this age and you want to start out with monthly rent,
263
00:23:59,240 --> 00:24:00,940
don't like paying key deposit and get the whole deposit back!
264
00:24:00,940 --> 00:24:02,280
What more is there to be said?
265
00:24:02,280 --> 00:24:04,350
Not really a monthly lease.
266
00:24:04,350 --> 00:24:07,040
To be exact, it's almost like paying key deposit thing.
267
00:24:07,040 --> 00:24:09,270
Everyone starts out like that these days.
268
00:24:09,270 --> 00:24:11,870
That's for young people!
269
00:24:11,870 --> 00:24:15,230
Who gets married at age forty and starts off with rent?
270
00:24:15,230 --> 00:24:17,570
After marriage, we'll soon have a child.
271
00:24:17,570 --> 00:24:20,640
After paying our rent and paying back our loans, when will we buy a house?
272
00:24:20,640 --> 00:24:25,130
I'm sorry but even after we get married, I still have to send money back home.
273
00:24:25,130 --> 00:24:26,690
Of course.
274
00:24:26,690 --> 00:24:29,480
You said that you have to keep sending money back home to your family, too!
275
00:24:29,480 --> 00:24:33,500
Dong Man got a job so I don't have to send much.
276
00:24:34,360 --> 00:24:36,330
Wait a minute.
277
00:24:39,490 --> 00:24:42,760
Yes, Dong Man? How's your new job...
278
00:24:42,760 --> 00:24:44,860
What? $5,000?
279
00:24:46,000 --> 00:24:49,300
What kind of an argument did you get into that you need $5,000 to settle?
280
00:24:49,300 --> 00:24:53,990
I don't have $5,000 on me right now.
281
00:24:53,990 --> 00:24:56,700
I'll go to the police station right now so...
282
00:24:58,820 --> 00:25:00,310
Da Young! Da Young!
283
00:25:00,310 --> 00:25:01,820
I'm fine.
284
00:25:01,820 --> 00:25:03,080
Quickly go to Dong Man.
285
00:25:03,080 --> 00:25:06,030
It's on the way there.
286
00:25:06,030 --> 00:25:08,790
So, I'll take you home first.
287
00:25:08,790 --> 00:25:11,950
I told you, didn't I? For us, marriage is a luxury.
288
00:25:11,950 --> 00:25:13,980
Why are you a dragon in a creek? (T/N: a man of income source for a poor household)
289
00:25:13,980 --> 00:25:17,180
It would've been better if you're a lime snake in the Pacific Ocean! (T/N: just ordinary person who doesn't need to support a family)
290
00:25:17,180 --> 00:25:19,750
- I'm sorry.
- Why are you sorry, Oppa?!
291
00:25:19,750 --> 00:25:22,330
I know you've worked hard to survive.
292
00:25:23,390 --> 00:25:25,260
Hurry up and go.
293
00:25:25,260 --> 00:25:29,250
Dong Man's waiting. I'll call you soon.
294
00:25:32,390 --> 00:25:36,050
[ Bank ]
295
00:25:37,030 --> 00:25:42,010
[ Everyday for 365 days ]
296
00:25:47,100 --> 00:25:49,220
$5,000.
297
00:25:50,710 --> 00:25:53,420
How will I get this back?
298
00:25:57,900 --> 00:26:00,480
Why did he confess his love to me out of the blue?
299
00:26:00,480 --> 00:26:02,850
It's going to be hard for me to ask for money.
300
00:26:04,160 --> 00:26:08,860
I'm seriously uncomfortable!
301
00:26:18,670 --> 00:26:19,760
Yes.
302
00:26:21,990 --> 00:26:23,640
You're not going home?
303
00:26:23,640 --> 00:26:26,000
I'm sure I told you to leave first.
304
00:26:26,000 --> 00:26:30,450
How can I leave first when you're here, Director?
305
00:26:30,450 --> 00:26:32,620
You did this yesterday and the day before, too.
306
00:26:32,620 --> 00:26:35,540
You can leave first. I'm fine.
307
00:26:47,270 --> 00:26:51,730
Director, what you're doing is making me uncomfortable.
308
00:26:51,730 --> 00:26:55,850
Must you bring personal feelings into a professional setting?
309
00:26:55,850 --> 00:26:59,180
- What?
- Don't be shocked.
310
00:26:59,180 --> 00:27:01,170
I have a woman I'm planning to marry!
311
00:27:01,170 --> 00:27:02,380
Congratulations.
312
00:27:02,380 --> 00:27:05,180
- Pardon?
- You can leave now.
313
00:27:15,950 --> 00:27:20,300
He's hurt. He's definitely hurt.
314
00:27:21,220 --> 00:27:23,700
What should I do with him?
315
00:27:25,790 --> 00:27:29,170
Do you love her?
316
00:27:29,170 --> 00:27:30,710
Pardon?
317
00:27:32,540 --> 00:27:34,960
I'm talking about your fiancé.
318
00:27:34,960 --> 00:27:37,160
Of course!
319
00:27:37,160 --> 00:27:41,930
That's why I'm thinking of marriage!
320
00:27:43,120 --> 00:27:48,880
How do you know what love is?
321
00:27:48,880 --> 00:27:50,610
Well, that's...
322
00:27:55,180 --> 00:27:59,930
At first, I was like "what's with this woman?"
323
00:27:59,930 --> 00:28:04,810
But then, I kept worrying about her.
324
00:28:04,810 --> 00:28:08,690
Wherever I went, I would only see her.
325
00:28:08,690 --> 00:28:15,350
If she was with another man, I would feel depressed and irritated the whole day.
326
00:28:16,930 --> 00:28:19,040
That's how I knew.
327
00:28:19,040 --> 00:28:24,860
"Ah, I like this woman."
328
00:28:26,130 --> 00:28:29,860
Doesn't it all start like that?
329
00:28:31,150 --> 00:28:33,090
I see.
330
00:28:35,360 --> 00:28:39,940
Director, I hope that you'll meet someone nice soon.
331
00:28:39,940 --> 00:28:45,700
They say that a wound caused by being dumped is overcome through new love.
332
00:28:46,630 --> 00:28:50,160
Who was dumped by whom?!
333
00:28:50,160 --> 00:28:51,440
I mean...
334
00:28:51,440 --> 00:28:54,100
You're spouting nonsense!
335
00:28:54,100 --> 00:28:56,670
You asked me first!
336
00:28:56,670 --> 00:28:59,650
Just drive properly!
337
00:29:03,920 --> 00:29:06,800
I said I can see everything, didn't I?
338
00:29:08,080 --> 00:29:10,270
I apologize.
339
00:29:12,130 --> 00:29:14,450
Competition? My foot.
340
00:29:25,474 --> 00:29:30,474
[Viki Ver] MBN / DramaX E05 Witch's Love
"The Kiss of Fate"
-♥ Ruo Xi ♥-
341
00:29:43,240 --> 00:29:49,640
This man, is he planning to leave at dawn and come back home at dawn?
342
00:29:49,640 --> 00:29:52,690
I know, right?
343
00:29:52,690 --> 00:29:57,500
What's the use of preparing dinner everyday? We never see him.
344
00:30:06,240 --> 00:30:10,880
I told you, didn't I? I have no chance with him.
345
00:30:12,350 --> 00:30:15,980
It's because you're always frowning on him.
346
00:30:15,980 --> 00:30:19,580
You should be bright and smiling whenever you see him,
347
00:30:19,580 --> 00:30:22,440
so he'll want to come back home.
348
00:30:38,230 --> 00:30:42,510
Welcome home. You must be tired.
349
00:30:42,510 --> 00:30:45,830
We might forget your face at this rate, Director Ma.
350
00:30:45,830 --> 00:30:50,500
♪ You're not a face to be forgotten... ♪
351
00:30:51,590 --> 00:30:56,510
♪ Forgotten, forgotten... ♪
352
00:30:57,750 --> 00:30:59,940
♪ Forgotten... ♪
353
00:31:06,290 --> 00:31:11,150
Now that I think about it, I left some janjorim on the stove and forgot about it. (T/N: beef boiled in soy sauce)
354
00:31:11,150 --> 00:31:14,260
Really? Then, we should go down now!
355
00:31:14,260 --> 00:31:16,940
We should go down immediately!
356
00:31:24,540 --> 00:31:27,550
Is there something wrong at home?
357
00:31:27,550 --> 00:31:29,480
No. Why do you ask?
358
00:31:29,480 --> 00:31:34,810
You and your grandmothers seem to have long faces.
359
00:31:34,810 --> 00:31:38,650
No, we're really happy right now.
360
00:31:40,920 --> 00:31:43,440
Um...
361
00:31:43,440 --> 00:31:46,160
Would you like a glass of wine? A nice vintage one came in.
362
00:31:46,160 --> 00:31:48,860
I'm tired. I don't want to drink.
363
00:31:48,860 --> 00:31:55,940
U-Um, did you solve that serious incident from last time?
364
00:31:55,940 --> 00:31:58,040
Serious incident?
365
00:31:58,040 --> 00:32:01,130
You know, you said it was urgent and left first.
366
00:32:02,060 --> 00:32:04,360
If it's that urgent, then I have no choice.
367
00:32:04,360 --> 00:32:06,930
I'll be there as soon as possible.
368
00:32:06,930 --> 00:32:08,640
Goodbye now.
369
00:32:10,300 --> 00:32:12,390
- What's so funny?
- What?
370
00:32:12,390 --> 00:32:14,260
Do you find me funny?
371
00:32:14,260 --> 00:32:16,510
No.
372
00:32:16,510 --> 00:32:20,090
If you think that our relationship has turned around because of that incident, then you're mistaken.
373
00:32:20,090 --> 00:32:21,460
Nothing has changed.
374
00:32:21,460 --> 00:32:24,260
No, something has changed.
375
00:32:24,260 --> 00:32:26,980
I dislike you even more.
376
00:32:26,980 --> 00:32:33,320
And when you have something to say to me at least spray some deodorant.
377
00:32:33,320 --> 00:32:37,520
I can't stand the smell of garlic.
378
00:33:09,510 --> 00:33:12,380
This doesn't seem like it'll be easy, Sis.
379
00:33:14,140 --> 00:33:19,430
Then we have no choice but to risk.
380
00:34:39,380 --> 00:34:42,600
[ Congratulations! We invite you to the thank you party celebrating the 50th anniversary of the Rice Soup Restaurant. ]
381
00:34:42,600 --> 00:34:45,540
[ We have prepared a $5,000 gift, so we hope you attend the event. ]
382
00:34:47,160 --> 00:34:48,840
[ $5,000 ]
383
00:34:48,840 --> 00:34:51,030
$5,000?
384
00:34:55,750 --> 00:34:59,330
Pardon? You've arrived?
385
00:34:59,330 --> 00:35:01,390
Tell him to come up.
386
00:35:09,570 --> 00:35:11,910
Writer Hwang Jae Wook is here.
387
00:35:24,300 --> 00:35:26,030
As I've explained before,
388
00:35:26,030 --> 00:35:31,340
we plan to use your characters not only on advertisements, but also on our promotional products.
389
00:35:31,340 --> 00:35:34,960
I've established the contract terms on the level of a rookie writer
390
00:35:34,960 --> 00:35:37,260
so take a close look...
391
00:35:37,920 --> 00:35:41,460
I never said that I would sign the contract.
392
00:35:41,460 --> 00:35:44,010
We've wasted each other's precious time.
393
00:35:44,010 --> 00:35:47,900
I understand. Then this meeting never happened.
394
00:35:49,240 --> 00:35:52,760
I didn't say that I wasn't going to sign it either.
395
00:35:55,050 --> 00:35:57,110
If you want something, tell me.
396
00:35:57,110 --> 00:36:00,240
I'll revise the contract as much as possible.
397
00:36:01,510 --> 00:36:05,780
You, why did you move into the soup-rice restaurant?
398
00:36:10,380 --> 00:36:12,830
Does that have anything to do with this matter?
399
00:36:14,270 --> 00:36:17,020
It has something to do with this. Big time.
400
00:36:17,020 --> 00:36:18,870
Depending on the situation.
401
00:36:31,560 --> 00:36:34,130
Let's call it off.
402
00:36:34,130 --> 00:36:37,560
You can leave. I won't make you correct anything ever again.
403
00:36:38,340 --> 00:36:42,890
As of today, the contract between S&P Foodville and you will be ended.
404
00:36:43,810 --> 00:36:47,550
You're so impatient. It's normal to try reading who you are before a big deal.
405
00:36:47,550 --> 00:36:49,470
You're so extreme.
406
00:36:50,080 --> 00:36:54,420
I will contact you after reviewing the contract with my lawyer.
407
00:36:54,420 --> 00:36:57,460
My lawyer will do the job for me.
408
00:37:02,480 --> 00:37:07,040
[ 50th Anniversary VVIP Thanking Party ]
409
00:37:20,710 --> 00:37:27,720
Your'e going to use the kiss potion, too? But this might have a side effect if it goes wrong.
410
00:37:29,930 --> 00:37:34,630
We can't afford to be selective now. Look at the hap she's in.
411
00:37:37,470 --> 00:37:40,560
Why did you come? I told you to dress up and wait.
412
00:37:40,560 --> 00:37:42,670
My hair can't be combed.
413
00:37:43,350 --> 00:37:45,230
But do you think that will actually work?
414
00:37:45,230 --> 00:37:49,280
That fellow is now a rat in a trap.
415
00:37:57,670 --> 00:37:59,160
Director!
416
00:38:02,670 --> 00:38:06,650
Weren't you supposed to go to Seongbukdong today? What brings you here?
417
00:38:06,650 --> 00:38:07,900
Um...
418
00:38:09,620 --> 00:38:11,740
Since this is my home.
419
00:38:11,740 --> 00:38:14,820
But it's going to be really noisy with the party.
420
00:38:17,520 --> 00:38:19,280
What the...
421
00:38:26,700 --> 00:38:32,350
♪ I can only hide it. Oh, magic ♪
422
00:38:32,350 --> 00:38:35,400
♪ Since you've never seen it before ♪
423
00:38:35,400 --> 00:38:40,180
♪ Something unforgettable and startling ♪
424
00:38:40,180 --> 00:38:43,740
♪ happening again and again everyday ♪
425
00:38:43,740 --> 00:38:47,490
♪ Catch a dream like a dream hey-yeah ♪
426
00:38:47,490 --> 00:38:51,340
♪ Wanting the world of your dream ♪
427
00:38:51,340 --> 00:38:55,150
♪ If you plead your wish earnestly ♪
428
00:38:55,150 --> 00:38:59,380
♪ Someday dreams come true ♪
429
00:38:59,380 --> 00:39:03,100
♪ Something that will startle everyone ♪
430
00:39:03,100 --> 00:39:07,080
♪ Show me your dashing dream ♪
431
00:39:07,080 --> 00:39:10,830
♪ Can you tell me now? Show me your heart ♪
432
00:39:10,830 --> 00:39:14,640
♪ Everything will come true, my dream ♪
433
00:39:14,640 --> 00:39:16,730
I just go in, right?
434
00:39:16,730 --> 00:39:20,500
What the? You don't see that over there?
435
00:39:20,500 --> 00:39:22,740
It says you must bring the invitation.
436
00:39:22,740 --> 00:39:24,820
Ha, the invitation.
437
00:39:25,990 --> 00:39:27,310
Tada.
438
00:39:29,580 --> 00:39:32,280
- Good now?
- How did you...
439
00:39:32,280 --> 00:39:33,870
Since I'm a VIP.
440
00:39:33,870 --> 00:39:37,560
Our director doesn't have an invitation though.
441
00:39:37,560 --> 00:39:42,300
Oh, I'm just briefly...
442
00:39:42,300 --> 00:39:46,110
Who needs an invitation when you're the building owner.
443
00:39:46,110 --> 00:39:51,510
The building owner is above the creator, goes the saying. Right, Sis?
444
00:39:51,510 --> 00:39:54,650
Yep, sure.
445
00:39:55,440 --> 00:39:57,030
Come on in.
446
00:39:59,780 --> 00:40:06,220
[ Welcome, VVIP Clients to Invitation Party ]
447
00:40:08,050 --> 00:40:10,600
Good.
448
00:40:24,320 --> 00:40:25,900
But...
449
00:40:26,620 --> 00:40:32,540
We're the only ones coming to the 50th Anniversary VIP Thank You Party?
450
00:40:32,540 --> 00:40:33,890
What the...
451
00:40:33,890 --> 00:40:38,330
It's not VIP, but VVIP, you know.
452
00:40:38,330 --> 00:40:41,180
The core. The main of the main things.
453
00:40:41,180 --> 00:40:43,610
Oh, yes.
454
00:40:45,990 --> 00:40:51,660
But I'm only asking out of pure curiosity.
455
00:40:51,660 --> 00:40:55,280
The $5,000 prize...
456
00:40:55,280 --> 00:41:01,220
Director Ma, have some of this, too. And this.
457
00:41:01,220 --> 00:41:02,570
Yes.
458
00:41:03,130 --> 00:41:07,120
I seriously think I should marry you, Auntie.
459
00:41:08,680 --> 00:41:12,580
- Huh?
- If I marry you, Auntie, I can eat this yummy stuff everyday.
460
00:41:15,110 --> 00:41:18,140
Who's a fool that marries to eat food?
461
00:41:18,140 --> 00:41:19,850
I can totally hear you, you know.
462
00:41:19,850 --> 00:41:23,490
Don't worry about him. He says that all the time.
463
00:41:23,490 --> 00:41:24,930
- All the time?
- Auntie!
464
00:41:24,930 --> 00:41:26,990
What now?
465
00:41:30,250 --> 00:41:33,710
Salmon is good for dark circles. It's good, right?
466
00:41:36,020 --> 00:41:37,720
Ouch.
467
00:41:39,880 --> 00:41:42,940
If you're not going to eat it, Auntie, I'm going to eat it all.
468
00:41:42,940 --> 00:41:46,980
Eat it all! Eat it all! Do you have a hungry beggar inside you?
469
00:41:46,980 --> 00:41:50,950
What beggar? Have you ever seen such a handsome beggar?
470
00:41:53,500 --> 00:41:55,900
Ah.
471
00:41:57,180 --> 00:41:59,360
One is not affectionate enough, so have two!
472
00:41:59,360 --> 00:42:01,270
Seriously!
473
00:42:09,730 --> 00:42:15,270
Now, I think we're all about done eating.
474
00:42:15,270 --> 00:42:18,650
Should we slowly move into Part Two?
475
00:42:18,650 --> 00:42:19,780
There's a Part Two?
476
00:42:19,780 --> 00:42:25,710
Of course! You thought we only prepared a meal when we invited VVIP guests?
477
00:42:26,960 --> 00:42:31,030
Indeed! Highlight! The highlight!
478
00:42:40,210 --> 00:42:45,780
If you win the game, it's all on me!
479
00:42:45,780 --> 00:42:49,170
As you can see, these are the newest and the best items.
480
00:42:49,170 --> 00:42:55,780
You will give them for real, right? The fridge and the TV, too?
481
00:42:55,780 --> 00:42:59,460
Only if you win the game.
482
00:43:07,600 --> 00:43:11,020
Then, first, let's set the couples.
483
00:43:11,020 --> 00:43:15,020
I'm sorry. I'm tired, so I'll be going up now.
484
00:43:15,020 --> 00:43:18,280
I enjoyed the meal.
485
00:43:18,280 --> 00:43:22,090
Goodness? What are you talking about?
486
00:43:22,090 --> 00:43:26,450
We can't play games if we don't get the right amount of couples.
487
00:43:27,020 --> 00:43:29,550
He's always like that.
488
00:43:31,680 --> 00:43:37,020
- What?
- You're not just a director when it comes to ruining the mood. You're the chairman!
489
00:43:37,020 --> 00:43:38,810
Secretary Kim?
490
00:43:38,810 --> 00:43:41,000
Secretary Kim, why are you doing this?
491
00:43:41,000 --> 00:43:47,200
Why would I have come here instead of resting on my golden weekend? It's all for these!
492
00:43:47,200 --> 00:43:52,290
I need to get married soon and do you think that's cheap?
493
00:43:52,290 --> 00:43:57,680
I am working my butt off for a rat-tail-like salary and I'm just trying to win this!
494
00:43:57,680 --> 00:44:00,730
You can't play a game for me?
495
00:44:00,730 --> 00:44:04,430
Must you ruin it like this?!
496
00:44:06,470 --> 00:44:09,390
If I play the game, that all becomes yours, Secretary Kim?
497
00:44:09,390 --> 00:44:11,220
Isn't that a given?
498
00:44:11,220 --> 00:44:13,970
Wasn't that the reason you were trying to run away?
499
00:44:19,880 --> 00:44:22,390
Which game should I start with?
500
00:44:26,910 --> 00:44:30,970
Set the couples first, she said!
501
00:44:36,110 --> 00:44:41,080
Just pick any marble and we'll do the rest.
502
00:44:41,080 --> 00:44:43,740
It's set up. Got it, right?
503
00:44:43,740 --> 00:44:47,780
You're matched to the director anyway.
504
00:45:00,780 --> 00:45:02,600
Red.
505
00:45:03,850 --> 00:45:05,360
Red!
506
00:45:36,500 --> 00:45:39,880
You all know it well, right?
507
00:45:39,880 --> 00:45:41,590
Stick-biscuit game.
508
00:45:41,590 --> 00:45:47,520
The couple who makes the biscuit rod the shortest wins.
509
00:45:47,520 --> 00:45:52,040
But our team consists of two men.
510
00:45:52,040 --> 00:45:54,600
Oh, wow.
511
00:45:54,600 --> 00:45:56,550
Then, do you want to switch with me?
512
00:45:56,550 --> 00:45:58,930
Nope!
513
00:46:06,660 --> 00:46:09,960
What's wrong with you? How's stuff like that important right now?
514
00:46:09,960 --> 00:46:12,310
When the washing machine is on the line!
515
00:46:12,310 --> 00:46:15,120
Is a little bit of touching going to go kill you?
516
00:46:15,120 --> 00:46:16,850
No, it's that...
517
00:46:17,730 --> 00:46:19,440
Still.
518
00:46:20,440 --> 00:46:25,380
You can't just drop it because you don't like it. Just stay still and I'll make sure to do a good job.
519
00:46:25,380 --> 00:46:27,720
Don't worry.
520
00:46:27,720 --> 00:46:30,770
Don't misunderstand either.
521
00:46:30,770 --> 00:46:34,750
I really, really dislike doing this too but I dislike losing more.
522
00:46:34,750 --> 00:46:37,140
I won't misunderstand.
523
00:46:37,880 --> 00:46:41,380
Now, get ready.
524
00:46:48,370 --> 00:46:50,060
Fighting!
525
00:46:58,380 --> 00:47:00,960
Start!
526
00:47:22,500 --> 00:47:26,190
Stay still then you jump on him.
527
00:47:26,190 --> 00:47:28,560
You can't close your eyes no matter what.
528
00:47:28,560 --> 00:47:34,330
Keep your eyes open wide and wait, until you feel the man's breath.
529
00:47:34,330 --> 00:47:37,200
That's when you just...
530
00:47:59,970 --> 00:48:02,790
Oh, yeah!
531
00:48:14,780 --> 00:48:18,980
See that? The washing machine's mine!
532
00:48:18,980 --> 00:48:21,450
Woohoo!
533
00:48:23,320 --> 00:48:26,270
Says who?
534
00:48:27,820 --> 00:48:30,170
What? But if you win the game...
535
00:48:30,170 --> 00:48:32,640
Should we start, Sis?
536
00:48:49,640 --> 00:48:54,460
This game is "love's newspaper squatting game."
537
00:48:54,460 --> 00:48:56,950
The game where you last a long time on top of the newspaper.
538
00:48:56,950 --> 00:49:02,350
Just that there's punishment for the last place finish, so you've got to try hard at this.
539
00:49:02,350 --> 00:49:03,400
What's the punishment though?
540
00:49:03,400 --> 00:49:07,190
The couple kisses one another.
541
00:49:08,960 --> 00:49:11,150
How can that be?
542
00:49:11,150 --> 00:49:13,640
That's ridiculous. Seriously!
543
00:49:14,430 --> 00:49:18,250
We're going to end up first place anyway so why bother worrying about the punishment?
544
00:49:18,250 --> 00:49:24,190
We lost the washing machine but definitely not the AC.
545
00:49:24,190 --> 00:49:26,220
Got that?
546
00:49:28,300 --> 00:49:30,730
Start!
547
00:49:43,000 --> 00:49:45,070
Hold on.
548
00:49:47,890 --> 00:49:51,860
I'll carry you. I'm stronger than you think.
549
00:49:51,860 --> 00:49:53,720
Are you joking?
550
00:49:53,720 --> 00:49:57,440
Don't worry. I'll make sure what you're worried about won't happen.
551
00:49:58,800 --> 00:50:01,070
I'll do it.
552
00:50:01,070 --> 00:50:03,500
Are you joking right now?
553
00:50:03,500 --> 00:50:07,000
Aircon!
554
00:50:07,000 --> 00:50:10,700
Last. Start!
555
00:50:32,220 --> 00:50:36,310
Target the ear. The ear.
556
00:50:36,310 --> 00:50:40,580
Pull in the neck and blow some air into the ear.
557
00:50:40,580 --> 00:50:44,120
Then there's no one whose knees won't buckle.
558
00:51:27,730 --> 00:51:29,610
- Oh, I'm touching, touching!
- Ouch!
559
00:51:29,610 --> 00:51:32,230
I'm touching.
560
00:51:33,000 --> 00:51:36,370
Sorry, my legs are too long.
561
00:51:36,370 --> 00:51:38,420
Great for you!
562
00:51:49,500 --> 00:51:52,220
It's too hot. I can't continue.
563
00:51:56,330 --> 00:51:59,010
A game is a game.
564
00:52:01,210 --> 00:52:02,960
I'll do it. The kiss.
565
00:52:02,960 --> 00:52:04,630
Forget it.
566
00:52:04,630 --> 00:52:07,700
Writer Hwang, why don't you have any competitiveness for a man?
567
00:52:07,700 --> 00:52:09,780
How can you stretch out your legs there?
568
00:52:09,780 --> 00:52:11,620
If they're so long, you should fold them. Like this.
569
00:52:11,620 --> 00:52:12,920
I did fold them in as much as I could.
570
00:52:12,920 --> 00:52:15,280
I didn't think they would touch the floor. I was shocked, too.
571
00:52:15,280 --> 00:52:16,940
Are you boasting about your long legs now?
572
00:52:16,940 --> 00:52:18,680
I tried not to but I couldn't help it.
573
00:52:18,680 --> 00:52:21,270
Me, too!
574
00:52:21,270 --> 00:52:23,210
I'm telling you...
575
00:52:23,210 --> 00:52:24,830
How long?
576
00:52:24,830 --> 00:52:27,600
- I did.
- That ear.
577
00:52:27,600 --> 00:52:28,870
Then, that ear.
578
00:52:28,870 --> 00:52:30,880
Nothing.
579
00:52:30,880 --> 00:52:34,540
Seriously!
580
00:52:34,540 --> 00:52:38,000
Wouldn't I want the AC, too? It's hot.
581
00:52:38,000 --> 00:52:39,240
Rooftop room wouldn't have an AC.
582
00:52:39,240 --> 00:52:45,230
Now, everyone stop. Let's go to the next game.
583
00:52:54,230 --> 00:52:56,940
Each team's representative,
584
00:52:56,940 --> 00:52:59,510
drinks the beer the fastest. That's the game.
585
00:52:59,510 --> 00:53:04,010
The most expensive prize will be awarded.
586
00:53:04,010 --> 00:53:08,280
So let's all do our best until the end.
587
00:53:10,710 --> 00:53:13,310
[ 450cc, 448cc, 446cc ]
588
00:53:15,840 --> 00:53:17,910
But all the beers have different amounts.
589
00:53:17,910 --> 00:53:19,850
- Now, get ready.
- No, wait!
590
00:53:19,850 --> 00:53:21,890
Start!
591
00:53:27,350 --> 00:53:33,040
♪ I can only hide it, oh magic ♪
592
00:53:33,040 --> 00:53:36,010
♪ Since you've never seen it before ♪
593
00:53:36,010 --> 00:53:40,770
♪ Something unforgettable and startling ♪
594
00:53:40,770 --> 00:53:44,300
♪ happens again and again every day ♪
595
00:53:44,300 --> 00:53:49,720
♪ Catch a dream like a dream hey-yeh ♪
596
00:53:49,720 --> 00:53:53,720
~ Witch's Love ~
~ Next Episode Preview ~
597
00:53:53,720 --> 00:53:57,800
Switch out the helpers to younger and tidier personnel.
598
00:53:57,800 --> 00:53:59,820
Mrs... Huh?
599
00:54:00,890 --> 00:54:03,500
Rock, paper, scissors!
600
00:54:06,380 --> 00:54:10,000
Stop. You're trying to do CPR?
601
00:54:10,840 --> 00:54:13,700
Timing and Subtitles brought by The Bewitched Team @ Viki
602
00:54:13,724 --> 00:54:18,724
[ Epilogue ]
603
00:54:19,710 --> 00:54:22,390
I'm sorry, Oppa.
604
00:54:22,390 --> 00:54:24,310
I really can't do this.
605
00:54:24,310 --> 00:54:29,070
What marriage at our situation? Live a good life.
606
00:54:37,280 --> 00:54:39,060
Ha Yeong.
607
00:54:47,830 --> 00:54:50,180
Oppa, let's get married right away!
608
00:54:50,180 --> 00:54:51,730
Huh?
609
00:54:56,540 --> 00:55:01,200
By the way, there's no side effect to this, right, Sis?
47455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.